gnucash stable: Merge potfile for GnuCash 5.10.
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Sun Dec 8 15:39:46 EST 2024
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5483f21e (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/55b35d42 (commit)
commit 5483f21e12d2bb536644463d725b1c002231ace6
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Dec 8 12:39:31 2024 -0800
Merge potfile for GnuCash 5.10.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index cf945dfa2c..b89019adcc 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,10 +15,10 @@
# Abdulla Alhosani <ama1029 at nyu.edu>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Abdulla Alhosani <ama1029 at nyu.edu>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "التاريخ Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "معلومات الشركة"
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "معلومات الشركة"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "أسم الشركة"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "عنوان الشركة"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "رمز الشركة"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "رقم هات٠الشركة"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "رقم ÙØ§ÙƒØ³ الشركة"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "رابط موقع الشركة على الأنترنت"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للشركة"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "الشخص المسؤول ÙÙŠ الشركة"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "تنسيق التاريخ"
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "مخصص"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ضريبة"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "الرقم الضريبي"
@@ -729,10 +729,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"مطوري جنوكاش سهل الاتصال بهم ÙÙØ¶Ù„ا عن عدة قوائم بريدية، يمكنك الدردشة معهم "
"ÙÙŠ IRC Ùˆ الانضمام إليهم ÙÙŠ #gnucash ÙÙŠ irc.gnome.org"
@@ -1242,11 +1247,11 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "خطأ ÙÙŠ Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© الأسعار."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1860,9 +1865,9 @@ msgstr "أدخل عدد الأسهم المشتراة أو المباعة"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1934,7 +1939,7 @@ msgstr "ØªØØ±ÙŠØ±"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "مطالبة"
@@ -1963,7 +1968,7 @@ msgstr "ايصال"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Ø§Ù„ÙØ§ØªÙˆØ±Ø©"
@@ -2183,7 +2188,7 @@ msgstr "ØØ°Ù السلعة؟"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2514,11 +2519,11 @@ msgstr "ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ المعاملة"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2707,9 +2712,9 @@ msgstr "إغلاق الإدخالات"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "تسوية"
@@ -2754,7 +2759,7 @@ msgstr "تاريخ التسوية"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "عدد / العمل"
@@ -2767,7 +2772,7 @@ msgstr "عدد / العمل"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2783,8 +2788,8 @@ msgstr "عمل"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "رقم العملية"
@@ -2797,8 +2802,8 @@ msgstr "رقم العملية"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2823,7 +2828,7 @@ msgstr "الوصÙ/Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ø§Øª/مذكرة"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3000,7 +3005,7 @@ msgstr "مجموع الرسوم:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "إشعار Ø¥Ø¶Ø§ÙØ©"
@@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr "Ø§Ù„Ø¨ØØ« عن Ø§Ù„ÙØ§ØªÙˆØ±Ø©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4102,7 +4107,7 @@ msgstr "العثور على المورد"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "الدخل"
@@ -4129,7 +4134,7 @@ msgstr "نقل"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ÙØªØ الميزانية Ø§Ù„ØØ§Ù„ية"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5499,7 +5504,7 @@ msgstr "ترتيب قياسي"
msgid "Date of Entry"
msgstr "تاريخ _الدخول"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "تاريخ البيان"
@@ -5967,17 +5972,17 @@ msgstr "أدخل مدÙوع Ø§Ù„ÙØ§Ø¦Ø¯Ø©"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "قم بإدخال رسوم Ø§Ù„ÙØ§Ø¦Ø¯Ø©â€¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد ØØ°Ù المعاملة المختارة؟"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5985,36 +5990,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "الرصيد Ø§Ù„Ø§ÙØªØªØ§ØÙŠ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "الرصيد النهائي"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "تسوية الرصيد"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Ø§Ù„ÙØ±Ù‚"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"قمت بإجراء تغييرات على Ù†Ø§ÙØ°Ø© التسوية هذه . هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء؟"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ غير متوازن. هل أنت متأكد أنك تريد الإنهاء؟"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "هل تريد تأجيل هذه التسوية والانتهاء منها ÙÙŠ وقت لاØÙ‚ØŸ"
@@ -6639,7 +6644,7 @@ msgstr "العملة"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "تØÙˆÙŠÙ„ العملات"
@@ -6828,7 +6833,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ØØ¯Ø¯ ميزانية"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7818,79 +7823,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ الكل"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "ØØ¯Ø¯ ÙƒØ§ÙØ© Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Ù…Ø³Ø Ø§Ù„ÙƒÙ„"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Ù…Ø³Ø Ø§Ù„ØªØØ¯ÙŠØ¯ وإلغاء ØªØØ¯ÙŠØ¯ ÙƒØ§ÙØ© Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "إختر Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§Ù„ÙØ±Ø¹ÙŠØ©"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ ÙƒØ§ÙØ© ÙØ±ÙˆØ¹ Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ Ø§Ù„Ù…ØØ¯Ø¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ Ø§Ù„Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ØØ¯Ø¯ بإختيار Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "إظهار Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª المخÙية"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "مشاهدة Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª التي تم ØªØØ¯ÙŠØ¯Ù‡Ø§ Ù„Ù„Ø§Ø®ÙØ§Ø¡."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "ØØ¯Ø¯ ÙƒØ§ÙØ© الإدخالات."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Ù…Ø³Ø Ø§Ù„ØªØØ¯ÙŠØ¯ وإلغاء ØªØØ¯ÙŠØ¯ ÙƒØ§ÙØ© الإدخالات."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ØØ¯Ø¯ Ø§Ù„ØªØØ¯ÙŠØ¯ الاساسي."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Ù…Ø³Ø Ù…Ù„Ù Ø§Ù„ØµÙˆØ±Ø© المختارة ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ØØ¯Ø¯ الصورة"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ØØ¯Ø¯ مل٠الصورة."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "النسبة %"
@@ -7956,8 +7961,8 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ مستوى أعلى جديد"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8767,7 +8772,7 @@ msgid ""
msgstr "إذا نشط، يتم عرض أزرار شريط الأدوات الإضاÙية لوظائ٠الأعمال المشتركة."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "تقرير Ø§Ù„ÙØ§ØªÙˆØ±Ø© المستخدم للطباعة."
@@ -12818,7 +12823,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "النقدية"
@@ -13263,7 +13268,7 @@ msgstr "استخدام قيمة السلع"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13444,8 +13449,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b> تØÙˆÙŠÙ„ الرصيد Ø§Ù„Ø¥ÙØªØªØ§ØÙŠ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_الرصيد"
@@ -17829,20 +17835,20 @@ msgstr "التصدير إلى مل٠PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "رمز البك %s (%s), Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "اسم جساب الخدمات المصرÙية عبر الإنترنت"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "إسم ØØ³Ø§Ø¨ GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18620,7 +18626,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "غير Ù…ØØ¯Ø¯"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "البنك"
@@ -18728,7 +18734,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ¯ المل٠لاستيراده"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18737,7 +18743,7 @@ msgstr ""
"يجب أن يتكون الرمز على عدد %d من Ø§Ù„Ø£ØØ±Ù على الأقل\n"
"هل تريد Ø§Ù„Ù…ØØ§ÙˆÙ„Ø© مرة أخرى؟"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19258,71 +19264,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "تم تصدير المل٠بنجاج!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--تقسيم المعاملة--"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "اسم Ø§Ù„ÙØ¦Ø© QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "إلى, مع الرمز"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "المبلغ المستØÙ‚"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "إلى, مع الرمز"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "القيمة $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "إلى السعر أو المعدل"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "المعاملة"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "العملة Ø§Ù„Ù…ÙˆØØ¯Ø©"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "سبب الإلغاء"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "إظهار اسم Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ كامل"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "تاريخ التسوية"
@@ -19388,68 +19394,68 @@ msgstr ""
"\n"
"إن عدد Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª التي تم Ø¥Ø¶Ø§ÙØªÙ‡Ø§ هو %u وعدد Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª التي تم ØªØØ¯ÙŠØ«Ù‡Ø§ هو %u\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "اختر إعدادات التصدير"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "تم تجاهل بعض Ø§Ù„Ø£ØØ±Ù."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "كانت هناك مشكلة مع عملية الاستيراد."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "اختيار ترميز غير صالØ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "دمج مع العمود على اليسار"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "دمج مع العمود على اليمين"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_تقسيم هذا العمود"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_توسيع هذا العمود"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_تضييق هذا العمود"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19461,7 +19467,7 @@ msgstr[4] "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© سعر جديد."
msgstr[5] "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© سعر جديد."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19473,7 +19479,7 @@ msgstr[4] "ÙØ§ØªÙˆØ±Ø© _مكررة"
msgstr[5] "ÙØ§ØªÙˆØ±Ø© _مكررة"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19484,7 +19490,7 @@ msgstr[3] "الأسعار المسجلة."
msgstr[4] "الأسعار المسجلة."
msgstr[5] "الأسعار المسجلة."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19495,7 +19501,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "المعاملات تم استيرادها من المل٠'%s'."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19505,16 +19511,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ جديد"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19524,12 +19530,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "انقر نقراً مزدوجاً Ùوق الصÙو٠للتغيير، ثم انقر Ùوق \"تطبيق\" للاستيراد"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "المعاملات تم استيرادها من المل٠'%s'."
@@ -19732,7 +19738,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "لا يمكن تØÙ„يل القيمة إلى رقم باستخدام تنسيق العملة Ø§Ù„Ù…ØØ¯Ø¯."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ الأسعار لهذه السلعة."
@@ -19764,9 +19770,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19845,64 +19851,64 @@ msgstr "آخر تاريخ تسوية"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "عملية غير ØµØ§Ù„ØØ©"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "ÙØ±Ø² ØØ³Ø¨ الوصÙ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "لا يوجد عمود التاريخ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -20046,138 +20052,138 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "لا ترتبط هذه المعاملة مع URI."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ المستخدم لعمليات التوازن التلقائي."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ØØ¯Ø¯ لنقل ØØ³Ø§Ø¨"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "سعر الصرÙ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "الوصÙ/Ù…Ù„Ø§ØØ¸Ø§Øª/مذكرة"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "إعادة تعيين الإعدادات Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "تضا٠إلى بطاقة:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "جديدة، متوازنة Ø¨Ø§Ù„ÙØ¹Ù„"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "نقل جديد %s to (دليل) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "نقل جديد %s إلى (أوتوماتيك) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "جديد، غير متوازن (ÙŠØØªØ§Ø¬ Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ لتØÙˆÙŠÙ„ %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "جديد، غير متوازن (ÙŠØØªØ§Ø¬ Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ لتØÙˆÙŠÙ„ %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "تسوية - مطابقة يدوية"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "تسوية - مطابقة تلقائية"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "مماثل غير موجود!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ« وتسوية - مطابقة يدوية"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ØªØØ¯ÙŠØ« وتسوية - مطابقة تلقائية"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "عدم الإستيراد (عدم اختيار أي إجراء)"
@@ -20531,7 +20537,7 @@ msgstr "المكسب الرأسمالي(القصير)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ØÙ‚وق الملكية"
@@ -21319,61 +21325,61 @@ msgstr "أرقا"
msgid "Dist"
msgstr "توزيع"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "إعادة توازن المعاملات"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "المعاملة Ø§Ù„ØØ§Ù„ية غير متوازنة."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "موازنة ذلك يدويا"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ø§Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ù„Ø¬Ù†ÙˆÙƒØ§Ø´ Ø¨Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ضبط للانقسام"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ضبط إجمالي انقسام Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ Ø§Ù„ØØ§Ù„ÙŠ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ضبط إجمالي انقسام Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ الآخر"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_إعادة التوازن"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "هذا السجل لا يدعم ØªØØ±ÙŠØ± أسعار الصرÙ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ØªØØªØ§Ø¬ إلى ØªØØ¯ÙŠØ¯ انقسام من أجل تعديل سعر صر٠عملته."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "ØªØØªØ§Ø¬ إلى نقر توسيع العملية من أجل تعديل أسعار الصرÙ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "لم يتم العثور على Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ الذي تم إدخالها."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "العملتان تساوي بعضها البعض."
@@ -21402,11 +21408,11 @@ msgstr "_تجاهل التغييرات"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_سجل التغييرات"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "تقسيم إجعلها لم تتم تسويتها؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21414,7 +21420,7 @@ msgstr ""
"أنت على وشك وضع علامة على الانقسام المسوي لجعله كما لم يتم تسويته. القيام "
"بذلك قد يجعل التسوية ÙÙŠ المستقبل صعبة! إستمر مع هذا التغيير؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "الرجوع ÙÙŠ التسوية"
@@ -24172,12 +24178,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "إجمالي "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "الأصول"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "إلتزام"
@@ -24206,8 +24212,8 @@ msgstr " إلى "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Ø§Ù„Ù…ØµØ±ÙˆÙØ§Øª"
@@ -25493,7 +25499,7 @@ msgid ""
msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط لإجمالي رصيد ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª التداول"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "تجارة"
@@ -30816,6 +30822,14 @@ msgstr "_تأجيل"
msgid "_Open Account"
msgstr "_ÙØªØ ØØ³Ø§Ø¨"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_الرصيد"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "تسوية Ø§Ù„Ù…ØØ¯Ø¯"
@@ -31306,46 +31320,381 @@ msgstr ""
"سو٠تجد قائمة أسماء ØØ³Ø§Ø¨ غير ØµØ§Ù„ØØ© بالأسÙÙ„:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "بطاقة الائتمان"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "الأوراق المالية"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "صناديق الاستثمار"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ø/المقبوضات"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Ø/المدÙوعات"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "الجذر"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ø£Ø±Ø¨Ø§Ø Ø¨Ø¯ÙˆÙ† مصدر"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "خسارة/مكاسب Ù…ØÙ‚قة"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
"Ø£Ø±Ø¨Ø§Ø Ø£Ùˆ خسائر Ù…ØÙ‚قة ناتجة عن سلع أو ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª تداول لم يتم تسجيلها ÙÙŠ مكان آخر."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "رقم المطالبة"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "الاستثمارات"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "إظهار أسعار الصرÙ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "الأوراق المالية"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "الاستثمارات"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31410,15 +31759,15 @@ msgstr ""
"هذه البيانات ØªØØªÙˆÙŠ Ø¹Ù„Ù‰ ميزات غير معتمدة من قبل هذا الإصدار من جنوكاش. يجب "
"عليك استخدام الإصدار Ø§Ù„Ø£ØØ¯Ø« من جنوكاش من أجل دعم الميزات التالية:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ§Øª لبطاقة السداد"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "ولدت من ÙØ§ØªÙˆØ±Ø©. ØØ§ÙˆÙ„ عكس ترØÙŠÙ„ Ø§Ù„ÙØ§ØªÙˆØ±Ø©."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (تم الترØÙŠÙ„)"
@@ -31550,11 +31899,11 @@ msgstr "نهاية العام المقبل"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "اليوم الأخير من السنة التقويمية التالية."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "عدادات"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31565,7 +31914,7 @@ msgstr ""
"Ø§Ù„ØØ¯ يشار إليه باللون الأØÙ…ر ÙÙŠ Ù†Ø§ÙØ°Ø© سجل Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª. ÙÙŠ ØØ§Ù„ استخدام القيمة "
"ØµÙØ± ÙØ¥Ù† جميع العمليات من الممكن تعديلها بشكل دائم."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31576,64 +31925,64 @@ msgstr ""
"ØªÙØ¹ÙŠÙ„Ù‡ سيتم استخدام نوع العملية ضمن عمود المرجع. هذا الخيار له تأثير على "
"التقارير وخيارات الاستيراد والتصدير"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr "اضغط لجعل Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª تقبل جميع العمليات التي تستخدم أكثر من عملة ÙˆØ§ØØ¯Ø©"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
"سيتم استخدام مبالغ الموازنات التقديرية ÙÙŠ ØØ§Ù„ عدم ØªØØ¯ÙŠØ¯ أية خيارات أخرى"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "رقم العميل"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
"رقم العميل السابق المولد. سو٠تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم العميل المقبل."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "تنسيق رقم العميل"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام العملاء. هو نص على غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "رقم الموظÙ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
"رقم الموظ٠السابق المولد. سو٠تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الموظ٠المقبل."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "تنسيق رقم الموظÙ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام الموظÙين. هو نص على غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "رقم Ø§Ù„ÙØ§ØªÙˆØ±Ø©"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31641,21 +31990,21 @@ msgstr ""
"رقم Ø§Ù„ÙØ§ØªÙˆØ±Ø© السابقة المولد. سو٠تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم Ø§Ù„ÙØ§ØªÙˆØ±Ø© "
"المقبلة."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "تنسيق رقم Ø§Ù„ÙØ§ØªÙˆØ±Ø©"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام الÙواتير. هو نص على غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "رقم المطالبة"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31663,21 +32012,21 @@ msgstr ""
"رقم المطالبة السابقة المولد. سو٠تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم المطالبة "
"المقبلة."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "نسق رقم المطالبة"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام المطالبات.هو نص على غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "رقم قسيمة Ø§Ù„Ù…ØµØ±ÙˆÙØ§Øª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31685,22 +32034,22 @@ msgstr ""
"رقم قسيمة Ø§Ù„Ù…ØµØ±ÙˆÙØ§Øª السابق تم إنشاءه. سو٠تمم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم "
"القسيمة المقبل."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "تنسيق رقم قسائم Ø§Ù„Ù…ØµØ±ÙˆÙØ§Øª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
"طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام قسيمة Ø§Ù„Ù…ØµØ±ÙˆÙØ§Øª. هو نص على غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "رقم Ø§Ù„ÙˆØ¸ÙŠÙØ©"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31708,115 +32057,115 @@ msgstr ""
"رقم أمر التشغيل السابق المولد. سو٠تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم أمر "
"التشغيل المقبل."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "تنسيق رقم Ø§Ù„ÙˆØ¸ÙŠÙØ©"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام أمر التشغيل.هو نص على غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "رقم الطلب"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
"رقم الطلب السابق المولد. سو٠تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الطلب المقبل."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "تنسيق رقم الطلب"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام الطلبات.هو نص على غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "رقم المورد"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
"رقم المورد السابقة المولد. سو٠تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم المورد المقبل."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "تنسيق رقم المورد"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام الموردين .هو نص على غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "إسم المؤسسة/الشركة."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "عنوان المؤسسة/الشركة."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "الشخص المسؤول لطباعته على الÙواتير."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "رقم ÙØ§ÙƒØ³ الشركة"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للشركة"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "عنوان URL لموقع الويب الخاص بك."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "معر٠الشركة الخاص (على سبيل المثال ' معر٠الضريبة: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "جدول الضرائب Ø§Ù„Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ Ù„Ù„Ø¹Ù…ÙŠÙ„"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "جدول الضرائب Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ© التي تنطبق على العملاء."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "جدول الضرائب Ø§Ù„Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ Ù„Ù„Ù…ÙˆØ±Ø¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "جدول الضريبة Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ Ø§Ù„Ø°ÙŠ ينطبق على الموردين."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "التنسيق Ø§Ù„Ø¥ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠ Ù„Ø´ÙƒÙ„ التاريخ المستخدم ÙÙŠ الطباعة"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "رقم الضريبة الإلكترونية للأعمال التجارية الخاصة بك"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 0ea43a07b1..ae343ef2ee 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate."
"org>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "চলিত তাৰিখটো."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿ"
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "কোমà§à¦ªà¦¾à¦¨à§€à§° নাম"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "কোমà§à¦ªà¦¾à¦¨à§€à§° ঠিকনা"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "কোমà§à¦ªà¦¾à¦¨à§€à§° ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "কোমà§à¦ªà¦¾à¦¨à§€à§° ফোনৰ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "কোমà§à¦ªà¦¾à¦¨à§€à§° ফেকà§à¦¸à§° সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "কোমà§à¦ªà¦¾à¦¨à§€à§° ৱেবছাইট URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "কোমà§à¦ªà¦¾à¦¨à§€à§° ই-মেইল ঠিকনা"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "কোমà§à¦ªà¦¾à¦¨à§€à§° সংযোগ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "শà§à§±à¦¨à¦¿ তাৰিখ ফৰমেট"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "কাষà§à¦Ÿà¦®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "কৰ"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "কৰ সংখà§à¦¯à¦¾"
@@ -720,10 +720,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash উনà§à¦¨à¦¤à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à¦¬à§‹à§°à§° সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ সহজ. à¦à¦•েদৰে বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ মেইল কৰা "
"তালিকাবোৰ, আপà§à¦¨à¦¿ IRC ত সিহà¦à¦¤à§° সৈতে চলনà§à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ চà§à¦¯à¦¾à¦Ÿ কৰিব পাৰে! সিহà¦à¦¤à¦• irc.gnome."
@@ -1230,11 +1235,11 @@ msgstr "ঋণ পà§à¦¨à§° পৰিশোধ বিকলà§à¦ª: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "দাম যোগৰ à¦à§‚ল."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1848,9 +1853,9 @@ msgstr "শà§à¦¬à§‡à§Ÿà¦¾à§°à¦¬à§‹à§° কিনা বা বেচাৰ স
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1922,7 +1927,7 @@ msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "বিল"
@@ -1950,7 +1955,7 @@ msgstr "ৰছিদ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ইনà¦à¦‡à¦›"
@@ -2177,7 +2182,7 @@ msgstr "সামগà§à§°à§€ ডিলিট কৰক?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2514,11 +2519,11 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানà§à¦ªà§‚ংখ বিৱৰণ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2709,9 +2714,9 @@ msgstr "বনà§à¦§ কৰা পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿à¦¬à§‹à§°"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন কৰক"
@@ -2756,7 +2761,7 @@ msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজিত তাৰিখ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "সংখà§à¦¯à¦¾/কাৰà§à¦¯à§à¦¯"
@@ -2769,7 +2774,7 @@ msgstr "সংখà§à¦¯à¦¾/কাৰà§à¦¯à§à¦¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2785,8 +2790,8 @@ msgstr "কারà§à¦¯à§à¦¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "বদলি সংখà§à¦¯à¦¾"
@@ -2799,8 +2804,8 @@ msgstr "বদলি সংখà§à¦¯à¦¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3000,7 +3005,7 @@ msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ চাৰà§à¦œ:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা"
@@ -3286,7 +3291,7 @@ msgstr "ইনà¦à¦‡à¦›à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4087,7 +4092,7 @@ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§€à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "উপাৰà§à¦œà¦¨"
@@ -4114,7 +4119,7 @@ msgstr "বদলি কৰক"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¦à¦–ন বৰà§à¦¤à¦¿ থকা বাজেট খোলক"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5485,7 +5490,7 @@ msgstr "_মানবিশিষà§à¦Ÿ কà§à§°à¦®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿à§° তাৰিখ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "উকà§à¦¤à¦¿à§° তাৰিখ"
@@ -5952,17 +5957,17 @@ msgstr "à¦à§°à¦¾à¦“ক _সà§à¦¤à§° পৰিশোধ… "
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "সà§à¦¤à§° ছাৰà§à¦œ à¦à§°à¦¾à¦“ক…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ লেনদেনটো ডিলিট কৰিব বিচাৰে বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦¨à§‡?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5970,25 +5975,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "আৰমà§à¦à¦¨à¦¿à§° পৰিমাণটো"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "শেষৰ পৰিমাণটো"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজিত পৰিমাণ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "পাৰà§à¦¥à¦•à§à¦¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5996,11 +6001,11 @@ msgstr ""
"আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন উইণà§à¦¡à§‹à¦–নলৈ সলনিবোৰ কৰিছে. আপà§à¦¨à¦¿ বাতিল কৰিব বিচাৰে বà§à¦²à¦¿ "
"নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦¨à§‡?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¦à¦‡ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ সামà§à¦¯ কৰা নাই. আপà§à¦¨à¦¿ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰিব বিচাৰে বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ নে?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজিতকৰণ পিছà§à§±à¦¾à¦‡ দিব আৰৠপিছত সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰিব বিচাৰে বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦šà¦¿à¦¤à¦¨à§‡?"
@@ -6640,7 +6645,7 @@ msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦¾"
@@ -6831,7 +6836,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¦à¦–ন বাজেট নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7784,79 +7789,79 @@ msgstr "Parimal Khade <parimalk at cdac.in>, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "সকলোবোৰ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "সকলোবোৰ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "সকলোবোৰ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰক"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨à¦Ÿà§‹ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰক আৰৠà¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨à¦®à§à¦•à§à¦¤ কৰক. "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "শিশà§à¦¬à§‹à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° সকলোবোৰ বংশোদà§à¦à§± নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨à¦Ÿà§‹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "লà§à¦•াই থোৱা à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "লà§à¦•াই থকা বà§à¦²à¦¿ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° দেখà§à§±à¦¾à¦“ক."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "সকলোবোৰ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰাতো নোহোৱা কৰক আৰৠসকোলোবোৰ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨à¦®à§à¦•à§à¦¤ কৰক."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨à¦Ÿà§‹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "যিকোনো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ছবিৰ ফাইল সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ কৰক."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ছবি নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ ছবিৰ ফাইল নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "শতকৰা %"
@@ -7922,8 +7927,8 @@ msgstr "ওপৰ সà§à¦¤à§°à§° নতà§à¦¨ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8745,7 +8750,7 @@ msgstr ""
"দেখà§à§±à¦¾à¦“ক. অনà§à¦¯à¦¥à¦¾ সেইবোৰ দেখà§à§±à¦¾à§Ÿ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦£à§° বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলগীয়া ইনà¦à¦‡à¦› ৰিপোৰà§à¦Ÿ."
@@ -12877,7 +12882,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "নগদ"
@@ -13328,7 +13333,7 @@ msgstr "দà§à§°à¦¬à§à¦¯ মান বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13507,8 +13512,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>পà§à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦à¦¿à¦• পৰিমাণ বদলি<b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "পৰিমাণ"
@@ -17908,20 +17914,20 @@ msgstr "PDF ফাইললৈ ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ কৰক"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "অনলাইন বেংক à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° নাম"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° নাম"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18701,7 +18707,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "অনিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "বৃতà§à¦¤à§€à§Ÿ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ ান"
@@ -18812,7 +18818,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "আমদানি কৰিবলৈ ফাইল à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18821,7 +18827,7 @@ msgstr ""
"PIN টো অতিকমেও %d টা আখৰ দীঘল হোৱাটো দৰকাৰী\n"
"আপà§à¦¨à¦¿ পà§à¦¨à§° চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰিব নেকি?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19343,71 +19349,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ফাইল সফলতাৰে ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ কৰা হল!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿà§° লেনদেন --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF শà§à§°à§‡à¦£à§€à§° নাম"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "উইথ ছিষà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦²à§ˆ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "দিবলগীয়া পৰিমাণ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "উইথ ছিষà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦²à§ˆ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "মান $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "হাৰ/মূলà§à¦¯ লৈ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "লেনদেন কৰক"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "চলিত মà§à¦¦à§à§°à¦¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "শূনà§à¦¯à§° কাৰণ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "সমà§à¦ªà§‚à§°à§à¦£ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° নাম বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19478,68 +19484,68 @@ msgstr ""
"\n"
"যোগ কৰা à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§°à§° সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ আছিল %u আৰৠআপডেটটো আছিল %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ ছেটিংবোৰ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ আখৰ উপেকà§à¦·à¦¿à¦¤ কৰা হৈছে."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "আমদানিটোত à¦à¦Ÿà¦¾ সমসà§à¦¯à¦¾ আছিল."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "অবৈধ à¦à¦¨à¦•োডিং নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ কৰা হল"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "বাওà¦à¦«à¦¾à¦²à§° সà§à¦¤à¦®à§à¦à§° সৈতে à¦à¦•লগ কৰক"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "সোà¦à¦«à¦¾à¦²à§° সà§à¦¤à¦®à§à¦à§° সৈতে à¦à¦•লগ কৰক"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "à¦à¦‡ সà§à¦¤à¦®à§à¦à¦Ÿà§‹ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿ কৰক"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "à¦à¦‡ সà§à¦¤à¦®à§à¦à¦Ÿà§‹ ডাঙৰ কৰক"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "à¦à¦‡ সà§à¦¤à¦®à§à¦à¦Ÿà§‹ সৰৠকৰক"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19547,7 +19553,7 @@ msgstr[0] "à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ দাম যোগ কৰক."
msgstr[1] "à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ দাম যোগ কৰক."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19555,14 +19561,14 @@ msgstr[0] "_নকল ইনà¦à¦‡à¦›"
msgstr[1] "_নকল ইনà¦à¦‡à¦›"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "ৰেকৰà§à¦¡ কৰা দামবোৰ."
msgstr[1] "ৰেকৰà§à¦¡ কৰা দামবোৰ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19573,7 +19579,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19583,16 +19589,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19602,13 +19608,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"সলনি কৰিবলৈ শাৰীবোৰ দà§à¦¬à¦¾à§° কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক, তাৰ পিছত আমদানি কৰিবলৈ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦—টোত কà§à¦²à¦¿à¦• কৰক"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল."
@@ -19792,7 +19798,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "à¦à¦‡ সামগà§à§°à§€à¦Ÿà§‹à§° দামটো গণনা কৰক."
@@ -19824,9 +19830,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19906,63 +19912,63 @@ msgstr "শেষ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজনৰ তাৰিখ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_লেনদেনটো অশূনà§à¦¯ কৰক"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "বিৱৰণৰ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ বৰà§à¦—ীকৰণ কৰক."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "তাৰিখৰ সà§à¦¤à¦®à§à¦ নাই."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20095,137 +20101,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "লেনদেনটো URI à¦à¦Ÿà¦¾à§° সৈতে জড়িত নহয়."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿ-পৰিমাণ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿà§° কাৰণে লকà§à¦·à§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_বদলি à¦à¦•াউনà§à¦Ÿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "সালসলনিৰ হাৰ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ডিফলà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° ৰিছেট কৰক "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "তথà§à¦¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "কাৰà§à¦¡à§° অতিৰিকà§à¦¤:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "নতà§à¦¨, ইতিমধà§à¦¯à§‡ সমতা কৰা হল"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "নতà§à¦¨, %s ক (মেনà§à§±à§‡à¦²) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "নতà§à¦¨, %s ক (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿ) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "নতà§à¦¨, UNBALANCED (à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ %s লৈ বদলি কৰাৰ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "নতà§à¦¨, UNBALANCED (à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ %s লৈ বদলি কৰাৰ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "মিল পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন (মেনà§à§±à§‡à¦²) কৰক"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "মিল পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿ)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "মিল কৰাত বà§à¦¯à§°à§à¦¥!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "মিল আপডেট আৰৠপà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন (মেনà§à§±à§‡à¦²) কৰক"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "মিল আপডেট আৰৠপà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন (সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿ)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "আমদানি কৰা নহয় (কোনো কাৰà§à¦¯à§à¦¯ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ কৰা নহল)"
@@ -20582,7 +20588,7 @@ msgstr "মূলধনৰ উপাৰà§à¦œà¦¨ (চà§à¦Ÿà¦¿)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "সাধাৰণ অংশ"
@@ -21372,62 +21378,62 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "ডিষà§à¦Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "লেনডেনটো পà§à¦¨à§° পৰিমাণ কৰক"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§° লেনডেনটো সামà§à¦¯ নহয়."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "হাতেৰে সামà§à¦¯ কৰক"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ক à¦à¦Ÿà¦¾ থিক কৰিব পৰা সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿ যোগ কৰিব দিয়ক"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§° à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° মà§à¦ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿ থিক কৰক"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "অনà§à¦¯ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° মà§à¦ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿ থিক কৰক"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "পà§à¦¨à§° পৰিমাণ কৰক"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à¦à¦‡ পঞà§à¦œà§€à§Ÿà¦¨à¦Ÿà§‹à§±à§‡ সালসলনি কৰা হাৰবোৰ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ কৰাটো সমৰà§à¦¥à¦¨ নকৰে."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ইয়াৰ সালসলনিৰ হাৰ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলৈ আপà§à¦¨à¦¿ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰাটো পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"ইয়াৰ সালসলনিৰ হাৰবোৰ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিবলৈ আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ লেনদেন পà§à§°à¦¸à¦¾à§°à¦¿à¦¤ কৰাটো পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à§€à§Ÿ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "à¦à§°à§‹à§±à¦¾ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ পোৱা নগল"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "জড়িত হোৱা মà§à¦¦à§à§°à¦¾ দà§à¦Ÿà¦¾ à¦à¦Ÿà¦¾ আনটোৰ সমান."
@@ -21456,11 +21462,11 @@ msgstr "সলনিবোৰ উপেকà§à¦·à¦¿à¦¤ কৰক"
msgid "_Record Changes"
msgstr "সলনিবোৰ ৰেকৰà§à¦¡ কৰক"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿà¦Ÿà§‹ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজিত নোহোৱা হিচাপে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ কৰেনে?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21468,7 +21474,7 @@ msgstr ""
"আপà§à¦¨à¦¿ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজিত সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন নকৰা হিচাপে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ কৰিব ওলাইছে. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ "
"à¦à§±à¦¿à¦·à§à¦¯à¦¤à§° পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজনটো কঠিন কৰি তà§à¦²à¦¿à¦¬ পাৰে! à¦à¦‡ সলনিটোৰ সৈতে অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ থাকক?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন বাতিল কৰক"
@@ -24254,12 +24260,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "... কৰণে সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯à¦¤à¦¾"
@@ -24289,8 +24295,8 @@ msgstr "%s লৈ %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "খৰচ"
@@ -25550,7 +25556,7 @@ msgid ""
msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ বেচাকিনা à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§°à§° পৰিমাণ সূচোৱা পংকà§à¦¤à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰিব নে নকৰে."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§€ কৰা"
@@ -30896,6 +30902,14 @@ msgstr "পিছà§à§±à¦¾à¦‡ দিয়ক"
msgid "_Open Account"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦Ÿ খোলক"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "পৰিমাণ"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨à¦Ÿà§‹ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦‚যোজন কৰক"
@@ -31369,40 +31383,40 @@ msgstr ""
"আপà§à¦¨à¦¿ তলত অকারà§à¦¯à¦•à§°à§€ à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà§° নামবোৰৰ সূচীৰ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ পাব:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ঋণপতà§à§°"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "ষà§à¦Ÿà¦•"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "অংশীদাৰী পà§à¦œà¦¿"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/গà§à§°à¦¹à¦£à¦¯à§‹à¦—à§à¦¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/পৰিশোধ কৰিবলগীয়া"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "মূল"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "গৰাকীহীন উপাৰà§à¦œà¦¨à¦¬à§‹à§°"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "লাà¦/লোচকান বà§à¦œà¦¿ লোৱা হল"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31410,6 +31424,341 @@ msgstr ""
"কতো ৰেকৰà§à¦¡ নকৰা বাণিজà§à¦¯à¦¿à¦• à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° বা সামগà§à§°à§€à¦¬à§‹à§°à§° পৰা লাঠবা লোকচানবোৰ বà§à¦œà¦¿ "
"লোৱা হল. "
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "বিলৰ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "বিনিয়োগবোৰ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "সালসলনিৰ হাৰবোৰ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ষà§à¦Ÿà¦•"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "বিনিয়োগবোৰ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31475,15 +31824,15 @@ msgstr ""
"নিমà§à¦¨à§‹à¦•à§à¦¤ বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¬à§‹à§° সমৰà§à¦¥à¦¨ কৰিবলৈ আপà§à¦¨à¦¿ GnuCash à§° নতà§à¦¨ সংসà§à¦•ৰণ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰাটো "
"অপৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "চাৰà§à¦œ কাৰà§à¦¡à§° বাহিৰাটো"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "ইনà¦à¦‡à¦› à¦à¦–নৰ পৰা উলিয়াওক. ইনà¦à¦‡à¦›à§° পোষà§à¦Ÿà¦¿à¦‚ বাতিল কৰিবলৈ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(পোষà§à¦Ÿà¦Ÿà§‡à¦¡)"
@@ -31615,11 +31964,11 @@ msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§€ বৰà§à¦·à¦Ÿà§‹à§° শেষত"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§€ কেলেণà§à¦¡à¦¾à§° বৰà§à¦·à§° অনà§à¦¤à¦¿à¦® দিনটো."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "কাউনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¬à§‹à§°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31631,7 +31980,7 @@ msgstr ""
"দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ কৰে. যদি শূনà§à¦¯ হয়, তেনà§à¦¤à§‡ সকলোবোৰ লেনদেন সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ কৰিব পৰা যাব আৰৠ"
"কোনো à¦à¦Ÿà¦¾ কেৱল-পঢ়া নহব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31643,7 +31992,7 @@ msgstr ""
"পংকà§à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹à¦¤ দেখà§à§±à¦¾à§Ÿ. বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà¦¿à¦• বৈশিষà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¬à§‹à§°, ৰিপোৰà§à¦Ÿ কৰাটো আৰৠআমদানিবোৰ/ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿à¦¬à§‹à§°à¦¤ "
"সনà§à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¤ সমান পà§à§°à¦à¦¾à§± আছে."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31651,15 +32000,15 @@ msgstr ""
"লেনদেনৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা বেচাকিনা à¦à¦•াউনà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§°à§° à¦à¦Ÿà¦¾à¦¤à¦•ৈ বেছি মà§à¦¦à§à§°à¦¾ বা দà§à§°à¦¬à§à¦¯ থকাটো "
"পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলগীয়া বাজেট যেতিয়া à¦à¦•à§‹ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ কৰা নহয়."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "গà§à§°à¦¾à¦¹à¦• সংখà§à¦¯à¦¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31667,11 +32016,11 @@ msgstr ""
"আগৰ গà§à§°à¦¾à¦¹à¦• সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিওৱা হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§€ গà§à§°à¦¾à¦¹à¦• সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিয়াবলৈ à¦à¦‡ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ বৃদà§à¦§à¦¿ "
"কৰা হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "গà§à§°à¦¾à¦¹à¦•à§° সংখà§à¦¯à¦¾à§° ফৰমেটো"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31679,11 +32028,11 @@ msgstr ""
"গà§à§°à¦¾à¦¹à¦• সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§° উলিওৱাৰ কৰণে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚টো. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦Ÿà¦à¦«-"
"শৈলী à§° ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "কৰà§à¦®à¦šà¦¾à§°à§€ সংখà§à¦¯à¦¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31691,11 +32040,11 @@ msgstr ""
"আগৰ কৰà§à¦®à¦šà¦¾à§°à§€ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিওৱা হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§€ কৰà§à¦®à¦šà¦¾à§°à§€ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিয়াবলৈ à¦à¦‡ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ "
"বৃদà§à¦§à¦¿ কৰা হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "কৰà§à¦®à¦šà¦¾à§°à§€à§° সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹à§° ফৰমেট"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31703,11 +32052,11 @@ msgstr ""
"কৰà§à¦®à¦šà¦¾à§°à§€ সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§° উলিওৱাৰ কৰণে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚টো. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦Ÿà¦à¦«-"
"শৈলী à§° ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ইনà¦à¦‡à¦› সংখà§à¦¯à¦¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31715,11 +32064,11 @@ msgstr ""
"আগৰ ইনà¦à¦‡à¦› সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিওৱা হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§€ ইনà¦à¦‡à¦› সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিয়াবলৈ à¦à¦‡ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ বৃদà§à¦§à¦¿ "
"কৰা হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ইনà¦à¦‡à¦› সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹à§° ফৰমেট"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31727,11 +32076,11 @@ msgstr ""
"ইনà¦à¦‡à¦› সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§° উতà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ কৰাৰ কৰণে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à§° কৰিবলৈ ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚টো. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦Ÿ-"
"শৈলীৰ ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚. "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "বিলৰ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31739,11 +32088,11 @@ msgstr ""
"আগৰ বিল সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিওৱা হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§€ বিল সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিয়াবলৈ à¦à¦‡ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ বৃদà§à¦§à¦¿ কৰা "
"হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "বিলৰ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹à§° ফৰমেট"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31751,11 +32100,11 @@ msgstr ""
"বিল সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§° উলিওৱাৰ কৰণে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚টো. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦Ÿà¦à¦«-শৈলী "
"à§° ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "বà§à¦¯à§Ÿà§° ৰছিদৰ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31763,11 +32112,11 @@ msgstr ""
"আগৰ বà§à¦¯à§Ÿà§° ৰছিদ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিওৱা হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§€ বà§à¦¯à§Ÿà§° ৰছিদ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিয়াবলৈ à¦à¦‡ "
"সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ বৃদà§à¦§à¦¿ কৰা হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "বà§à¦¯à§Ÿà§° ৰছিদৰ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹à§° ফৰমেট"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31775,11 +32124,11 @@ msgstr ""
"বà§à¦¯à§Ÿà§° ৰছিদ সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§° উলিওৱাৰ কৰণে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚টো. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ à¦à¦Ÿà¦¾ "
"পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦Ÿà¦à¦«-শৈলী à§° ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦Ÿà§‹à§° সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31787,11 +32136,11 @@ msgstr ""
"আগৰ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦Ÿà§‹à§° সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিওৱা হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§€ বà§à¦¯à§Ÿà§° কমৰ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিয়াবলৈ à¦à¦‡ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ "
"বৃদà§à¦§à¦¿ কৰা হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦Ÿà§‹à§° সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹à§° ফৰমেট"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31799,11 +32148,11 @@ msgstr ""
"কাৰà§à¦¯à§à¦¯à§° সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§° উলিওৱাৰ কৰণে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚টো. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦Ÿà¦à¦«-"
"শৈলী à§° ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "কà§à§°à¦®à§° সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31811,11 +32160,11 @@ msgstr ""
"আগৰ কà§à§°à¦® সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিওৱা হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§€ বà§à¦¯à§Ÿà§° কà§à§°à¦® সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিয়াবলৈ à¦à¦‡ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ বৃদà§à¦§à¦¿ "
"কৰা হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "কà§à§°à¦®à§° সংখà§à¦¯à¦¾à§° ফৰমেট"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31823,11 +32172,11 @@ msgstr ""
"কà§à§°à¦®à§° সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§° উলিওৱাৰ কৰণে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚টো. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦Ÿà¦à¦«-"
"শৈলী à§° ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¸à¦¾à§Ÿà§€à§° সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31835,11 +32184,11 @@ msgstr ""
"আগৰ বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§€ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিওৱা হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§€ বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§€ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ উলিয়াবলৈ à¦à¦‡ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ "
"বৃদà§à¦§à¦¿ কৰা হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¸à¦¾à§Ÿà§€à§° সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹à§° ফৰমেট"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31847,62 +32196,62 @@ msgstr ""
"বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§€ সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§° উলিওৱাৰ কৰণে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚টো. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦Ÿà¦à¦«-"
"শৈলী à§° ফৰমেট ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦‚."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "আপোনাৰ বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§° নামটো"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "আপোনাৰ বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§° ঠিকনাটো"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ইনà¦à¦‡à¦›à¦¬à§‹à§°à¦¤ মà§à¦¦à§à§°à¦£ কৰিবলৈ যোগাযোগৰ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦œà¦¨."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "আপোনাৰ বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§° ফেকà§à¦¸ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "আপোনাৰ বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§° ইমেইল ঠিকনাটো."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "আপোনাৰ ৱেবছাইটৰ URL ঠিকনাটো."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "আপোনাৰ কোমà§à¦ªà¦¾à¦¨à§€à§° বাবে ID টো (উদাহৰণ 'কৰ-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ গà§à§°à¦¾à¦¹à¦•à§° কৰ তালিকা"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "গà§à§°à¦¾à¦¹à¦•বোৰলৈ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰিবলৈ ডিফলà§à¦Ÿ কৰ তালিকা খন."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§€à§° কৰ তালিকা"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§€à¦¬à§‹à§°à¦²à§ˆ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰিবলৈ ডিফলà§à¦Ÿ কৰ তালিকাখন."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ধà§à¦¨à§€à§Ÿà¦¾à¦•ৈ মà§à¦¦à§à§°à¦£ কৰা তাৰিখবোৰৰ বাবে ডিফলà§à¦Ÿ তাৰিখ ফৰমেটটো."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "আপোনাৰ বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§Ÿà§° ইলেকটà§à¦°à¦¨à¦¿à¦• কৰ সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 474b4c35db..9c149fd416 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "The current date."
msgstr ""
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
#, fuzzy
msgid "Business"
msgstr "Məslək"
@@ -221,41 +221,41 @@ msgstr "Məslək"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr ""
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Tarix növü"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "xüsusi"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "Rəqəm"
@@ -709,8 +709,8 @@ msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
@@ -1125,11 +1125,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1717,9 +1717,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Düzəlt"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
#, fuzzy
msgid "Bill"
msgstr "Faktura"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Qaynaq"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr ""
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2556,9 +2556,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr ""
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "GediÅŸ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2634,8 +2634,8 @@ msgstr "GediÅŸ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2649,8 +2649,8 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Toplam :"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "Yeni Hesab"
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Daşı"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "_Sil"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5329,7 +5329,7 @@ msgstr ""
msgid "Date of Entry"
msgstr "Tarix növü"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "BaÅŸlama tarixi "
@@ -5757,17 +5757,17 @@ msgstr ""
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5775,39 +5775,39 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
#, fuzzy
msgid "Difference"
msgstr "Seçənəklər"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
@@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr "Hesab Haqqında"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr ""
@@ -6606,7 +6606,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Hamısını Seç"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7473,86 +7473,86 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Select all entries."
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Select the default selection."
msgstr "Æsas qiymÉ™ti ver"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Select image"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7620,8 +7620,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -11900,7 +11900,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr ""
@@ -12324,7 +12324,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
#, fuzzy
@@ -12483,9 +12483,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "Balans"
@@ -16816,22 +16815,22 @@ msgstr ""
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Hesab adı"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Hesab adı"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -17533,7 +17532,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Bildirilməmiş"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -17619,14 +17618,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -18090,67 +18089,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Miqdar:"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Qiymət"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Dəqiq Vaxt"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Təkcə timsallar"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Hesab adı"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -18198,65 +18197,65 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -18264,7 +18263,7 @@ msgstr[0] "Qısa Yollar"
msgstr[1] "Qısa Yollar"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18272,14 +18271,14 @@ msgstr[0] "Cütləşdir"
msgstr[1] "Cütləşdir"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18290,7 +18289,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18300,16 +18299,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18319,12 +18318,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -18504,7 +18503,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr ""
@@ -18534,9 +18533,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -18610,61 +18609,61 @@ msgstr ""
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "İzahat"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -18781,122 +18780,122 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Yeni Hesab"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "İzahat"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Qeydiyyatçılar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -19235,7 +19234,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -20026,62 +20025,62 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -20108,17 +20107,17 @@ msgstr ""
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr ""
@@ -22786,12 +22785,12 @@ msgid "Total For "
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr ""
@@ -22818,8 +22817,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr ""
@@ -24043,7 +24042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -29206,6 +29205,13 @@ msgstr "_Sonraya burax"
msgid "_Open Account"
msgstr ""
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Balans"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -29656,46 +29662,373 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "Al"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Rəqəm"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Hesablar"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -29756,15 +30089,15 @@ msgid ""
"features:"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -29896,12 +30229,12 @@ msgstr ""
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Santimetr"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29909,7 +30242,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29917,247 +30250,247 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Customer number"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "Tarix növü"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "İstifadəçi Adı:"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Employee number format"
msgstr "İstifadəçi Adı:"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "Rəqəm"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "Ümumi Mə'lumat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "Rəqəm"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "Hesab Haqqında"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Rəqəm"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "Rəqəm"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Hesab Haqqında"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "GiriÅŸ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "Ümumi Mə'lumat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Vendor number"
msgstr "Raportlar"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "Raportlar"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index dfd184329b..db9361cdaa 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Kamen Naydenov
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Днешна дата"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "БизнеÑ"
@@ -239,41 +239,41 @@ msgstr "БизнеÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Име на фирма"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° фирма"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID на фирма"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Телефонен номер на фирма"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Ðомер на Ñ„Ð°ÐºÑ Ð½Ð° фирма"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Уеб-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° фирма"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð·Ð° ел. поща на фирма"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Лице за контакт на фирма"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Декоративен формат на дата"
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "ПотребителÑки"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Данък"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Данъчен номер"
@@ -737,10 +737,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"ЛеÑно ще откриете разработчиците на GnuCash. Можете да Ñи поговорите Ñ Ñ‚ÑÑ… "
"на живо в IRC, както и в нÑколко пощенÑки ÑпиÑъка! ПриÑъединете Ñе към Ñ‚ÑÑ… в "
@@ -1236,11 +1241,11 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1326,7 +1331,7 @@ msgstr "Грешка при добавÑне на цена."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1852,9 +1857,9 @@ msgstr "Въвеждане на Ð±Ñ€Ð¾Ñ ÐºÑƒÐ¿ÐµÐ½Ð¸ или продадени
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1926,7 +1931,7 @@ msgstr "Редактиране"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Фактура от доÑтавчик"
@@ -1954,7 +1959,7 @@ msgstr "РазпиÑка"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Фактура на клиент"
@@ -2181,7 +2186,7 @@ msgstr "Изтриване на инвеÑтиционна Ñтока?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2519,11 +2524,11 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2715,9 +2720,9 @@ msgstr "Приключващи на запиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "СверÑване"
@@ -2762,7 +2767,7 @@ msgstr "Сверена дата"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2776,7 +2781,7 @@ msgstr "ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° чиÑло"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2792,8 +2797,8 @@ msgstr "ДейÑтвие"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2807,8 +2812,8 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2833,7 +2838,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3010,7 +3015,7 @@ msgstr "Общо начиÑлениÑ:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "Кредитна Ñметка"
@@ -3306,7 +3311,7 @@ msgstr "ТърÑене на клиентÑка фактура"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4110,7 +4115,7 @@ msgstr "ТърÑене на доÑтавчик"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Доход"
@@ -4137,7 +4142,7 @@ msgstr "Превод"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ОтварÑне на ÑъщеÑтвуващ бюджет"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5527,7 +5532,7 @@ msgstr "С_тандартна поръчка"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Дата на _запиÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Дата на извлечение"
@@ -5995,17 +6000,17 @@ msgstr "Въвеждане на плащане на _лихва…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Въвеждане _лихвени разходи…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Сигурни ли Ñте, че иÑкате да изтриете избраната транзакциÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6013,25 +6018,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Ðачално Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Крайно Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Сверено Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Разлика"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6039,11 +6044,11 @@ msgstr ""
"Извършихте промени в прозореца за ÑверÑване. Сигурни ли Ñте, че иÑкате да ги "
"отмените?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Сметката не е неизравнена. Сигурни ли Ñте, че иÑкате да завършите?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ИÑкате ли да отложите ÑверÑването и да го довършите по-къÑно?"
@@ -6685,7 +6690,7 @@ msgstr "Ва_лута"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
@@ -6875,7 +6880,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Избор на бюджет"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7827,79 +7832,79 @@ msgstr "РоÑица Димова <pocu_at_bk.ru>"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Избор на вÑички"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Избор на вÑички Ñметки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ИзчиÑтване на вÑички"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ИзчиÑтване и отмÑна избора на вÑички Ñметки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "ОтбелÑзване на подÑметки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ОтбелÑзване на вÑички подÑметки на избраната Ñметка."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Избор на Ñтандартна"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ОтбелÑзване на Ñтандартна ÑÐµÐ»ÐµÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñметки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Показване на Ñкрити Ñметки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Показва Ñметките, отбелÑзани като Ñкрити."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Избор на вÑички запиÑи."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ИзчиÑтване и отмÑна избора на вÑички запиÑи."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Избор на Ñтандартна ÑелекциÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ИзчиÑтване на Ð¸Ð·Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð· на файл."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Избор на образ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Избиране на файл Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð·."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7967,8 +7972,8 @@ msgstr "Ðова главна Ñметка"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8795,7 +8800,7 @@ msgstr ""
"общи бизнеÑ-функции. Ð’ противен Ñлучай не Ñе показват."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12929,7 +12934,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Пари в брой"
@@ -13385,7 +13390,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13565,8 +13570,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Превод на начално Ñалдо</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Салдо"
@@ -18036,20 +18042,20 @@ msgstr "Заглавие на отчет"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Име на Ñметка в онлайн-банкиране"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Име на Ñметка в GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18857,7 +18863,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ðеопределен"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Банка"
@@ -18970,7 +18976,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Избор на файл за внаÑÑне"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18979,7 +18985,7 @@ msgstr ""
"ПИÐ-кодът трÑбва да е Ñе ÑÑŠÑтои от поне\n"
"%d Ñимвола. ИÑкате ли да опитате отново?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19471,69 +19477,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- РазделÑне на Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Име на ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Дължима Ñума"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "СтойноÑÑ‚"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Обща цена"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ТранзакциÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Обща валута"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Само анулирани"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Да Ñе използва пълното име на Ñметка"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19581,70 +19587,70 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Избор на формат за изнаÑÑне"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ÐÑкои знаци Ñа пренебрегнати."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"Проблем Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ %s:%s.\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Избрано е невÑрно кодиране"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Сливане Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð° от_лÑво"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Сливане Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð° от_дÑÑно"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_РазделÑне на колоната"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_РазширÑване на колоната"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Свиване на колоната"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19652,7 +19658,7 @@ msgstr[0] "ДобавÑне на нова цена."
msgstr[1] "ДобавÑне на нова цена."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19660,14 +19666,14 @@ msgstr[0] "_Дублиране на фактура"
msgstr[1] "_Дублиране на фактура"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Съхранените цени"
msgstr[1] "Съхранените цени"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19678,7 +19684,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19688,16 +19694,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Ðова Ñметка"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19707,12 +19713,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
@@ -19896,7 +19902,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ИзчиÑлÑване цената на инвеÑтиционната Ñтока."
@@ -19928,9 +19934,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20010,62 +20016,62 @@ msgstr "ПоÑледна дата на ÑверÑване"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "Ð’ÑŠ_зÑтановÑване на транзакциÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "Подредба по опиÑание"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ÐÑма колона за дата."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20200,135 +20206,135 @@ msgstr "г/м/д"
msgid "y/d/m"
msgstr "г/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Текущата Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ е изравнена."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Целева Ñметка за автоматично изравнÑващата Ñе разбивка."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Избор на Ñметка за превод"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Обменен курÑ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ОпиÑание"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Ðулиране до Ñтандартни наÑтройки"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+С"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Данни"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Допълнително към карта:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðова, вече в баланÑа"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðова, транÑфер на %s към (ръчно) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðова, транÑфер на %s към (автоматично) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðова, ÐЕИЗРÐÐ’ÐЕÐÐ (нужна Ñ-ка за превод на %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðова, ÐЕИЗРÐÐ’ÐЕÐÐ (нужна Ñ-ка за превод на %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "СверÑване (ръчно) на Ñъвпадение"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "СверÑване (автоматично) на Ñъвпадение"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐÑма Ñъвпадение!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Ðктуализиране и ÑверÑване на ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ (ръчно)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ðктуализиране и ÑверÑване на ÑÑŠÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ (автоматично)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Да не Ñе внаÑÑ (не е избрана операциÑ)"
@@ -20689,7 +20695,7 @@ msgstr "Кап. печалба (къÑа)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "СобÑтвен капитал"
@@ -21490,62 +21496,62 @@ msgstr "ККУ"
msgid "Dist"
msgstr "Разпр."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ПромÑна на Ñалдото на транзакциÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Текущата Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ðµ е изравнена."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Ръчно изравнÑване "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ðека GnuCash _добави коригираща разбивка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Коригиране на Ñумата на _текущата Ñметка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Коригиране на Ñумата на _друга Ñметка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ПромÑна на Ñалдото"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "РегиÑтърът не поддържа Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обменните курÑове."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ТрÑбва да изберете разбивка, за да промените Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ñ ÐºÑƒÑ€Ñ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"ТрÑбва да разлиÑтите транзакциÑта, за да промените нейните обменни курÑове."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ÐеуÑпех при откриване на въведената Ñметка."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Двете валути Ñа еднакви."
@@ -21575,11 +21581,11 @@ msgstr "_ОтмÑна на промените"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ЗапиÑване на промените"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ОтбелÑзване на разбивка като неÑверена?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21587,7 +21593,7 @@ msgstr ""
"Ще отбележите Ñверена разбивка като неÑверена. Това ще затрудни бъдещето "
"ÑверÑване! Да продължи ли Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼Ñната?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐеÑверен"
@@ -24445,12 +24451,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Общо за"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Ðктив"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ПаÑив"
@@ -24480,8 +24486,8 @@ msgstr "%s към %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Разход"
@@ -25769,7 +25775,7 @@ msgid ""
msgstr "Дали да Ñе включи ред за Ñалдото по брокерÑки Ñметки"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "БрокерÑка Ñметка"
@@ -31244,6 +31250,14 @@ msgstr "_Отлагане"
msgid "_Open Account"
msgstr "_ОтварÑне на Ñметка"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Салдо"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31719,40 +31733,40 @@ msgstr ""
"По-долу ще видите ÑпиÑъка Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð¸ имена на Ñметки:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитна карта"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Ðкции"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Взаимен фонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Р/клиенти"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Ð /доÑтавчици"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Коренова Ñметка"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ИзоÑтавена печалба"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Реализирана печалба/загуба"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31760,6 +31774,341 @@ msgstr ""
"Реализирани печалби или загуби от инвеÑтиционни или брокерÑки Ñметки, които "
"не Ñа запиÑани другаде."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Ðомер на фактура от доÑтавчик"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ИнвеÑтиции"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Показване на обменни курÑове"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Ðкции"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ИнвеÑтиции"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31825,15 +32174,15 @@ msgstr ""
"Изглежда този файл/Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ðµ от по-нова верÑÐ¸Ñ Ð½Ð° GnuCash. ТрÑбва да обновите "
"GnuCash, за да работите Ñ Ñ‚ÐµÐ·Ð¸ данни."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Допълнително задължаване на картата"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Създадено от фактура. Опитайте да върнете фактурата."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (издадена)"
@@ -31981,11 +32330,11 @@ msgstr "Край на Ñледващата година"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ПоÑледен ден на Ñледващата календарна година"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "БроÑчи"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31993,7 +32342,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32001,7 +32350,7 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -32010,16 +32359,16 @@ msgstr ""
"Проверка за наличие на брокерÑки Ñметки за транзакции Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ‡Ðµ от една "
"валута или инвеÑтиционна Ñтока"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Използван бюджет, ако друг не е поÑочен"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Ðомер на клиент"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -32027,22 +32376,22 @@ msgstr ""
"СъздадениÑÑ‚ номер на предишен клиент. Той ще бъде увеличен за Ñъздаване на "
"номер на Ñледващ клиент."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Формат на номера на клиент"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"Формат на низ за Ñъздаване на номера на клиенти. Ðизът е ÑÑŠÑ Ñтил printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Ðомер на Ñлужител"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -32050,22 +32399,22 @@ msgstr ""
"СъздадениÑÑ‚ номер на предишен Ñлужител. Той ще бъде увеличен за Ñъздаване на "
"номер на Ñледващ Ñлужител."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Формат на номера на Ñлужител"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"Формат на низ за Ñъздаване на номера на Ñлужители. Ðизът е ÑÑŠÑ Ñтил printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Ðомер на фактура"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -32073,11 +32422,11 @@ msgstr ""
"СъздадениÑÑ‚ номер на предишна фактура на клиент. Той ще бъде увеличен за "
"Ñъздаване на номер на Ñледваща фактура."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Формат на номера на фактура"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32085,11 +32434,11 @@ msgstr ""
"Формат на низ за Ñъздаване на номера на фактури на клиент. Ðизът е ÑÑŠÑ Ñтил "
"printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Ðомер на фактура от доÑтавчик"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -32097,11 +32446,11 @@ msgstr ""
"СъздадениÑÑ‚ номер на предишна фактура на доÑтавчик. Той ще бъде увеличен за "
"Ñъздаване на номер на Ñледваща фактура."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ЧиÑлен формат на фактура от доÑтавчик"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32109,11 +32458,11 @@ msgstr ""
"Формат на низ за Ñъздаване на номера на фактури на доÑтавчик. Ðизът е ÑÑŠÑ "
"Ñтил printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Ðомер на разходна разпиÑка"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -32121,11 +32470,11 @@ msgstr ""
"СъздадениÑÑ‚ номер на предишна разходна разпиÑка. Той ще бъде увеличен за "
"Ñъздаване на номер на Ñледваща разпиÑка."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ЧиÑлен формат на разпиÑка"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -32133,11 +32482,11 @@ msgstr ""
"Формат на низ за Ñъздаване на номера на разходни разпиÑки. Ðизът е ÑÑŠÑ Ñтил "
"printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Ðомер на задание"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -32145,22 +32494,22 @@ msgstr ""
"СъздадениÑÑ‚ номер на предишно задание. Той ще бъде увеличен за Ñъздаване на "
"номер на Ñледващо задание."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Формат на номер на задание"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"Формат на низ за Ñъздаване на номера на заданиÑ. Ðизът е ÑÑŠÑ Ñтил printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Ðомер на поръчка"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -32168,22 +32517,22 @@ msgstr ""
"СъздадениÑÑ‚ номер на предишна поръчка. Той ще бъде увеличен за Ñъздаване на "
"номер на Ñледваща поръчка."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Формат на номер на поръчка"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"Формат на низ за Ñъздаване на номера на поръчка. Ðизът е ÑÑŠÑ Ñтил printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Ðомер на доÑтавчик"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -32191,81 +32540,81 @@ msgstr ""
"СъздадениÑÑ‚ номер на предишен доÑтавчик. Той ще бъде увеличен за Ñъздаване "
"на номер на Ñледващ доÑтавчик."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Формат на номер на доÑтавчик"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"Формат на низ за Ñъздаване на номера на доÑтавчик. Ðизът е ÑÑŠÑ Ñтил printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "Името на вашата фирма"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° вашата фирма"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Лице за контакт върху фактурите"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Ðомерът на факÑа на вашата фирма"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° е-поща на вашата фирма"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Интернет-Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° Ð²Ð°ÑˆÐ¸Ñ ÑƒÐµÐ±Ñайт"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID-номер на вашата фирма (напр 'Дан. №: 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Стандартна данъчна таблица за клиентите"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Стандартна данъчна таблица за прилагане ÑпрÑмо клиентите."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Стандартна данъчна таблица за доÑтавчици"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Приложимата данъчна таблица за за доÑтавчици."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Стандартен формат за декоративни дати"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ЕлектронниÑÑ‚ данъчен номер на вашата фирма"
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index 666418e1db..388cdb7a4d 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "दानि अकà¥à¤Ÿ'"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "फालांगि"
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "फालांगि"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ मà¥à¤‚"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ थं"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ फन नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ फेकà¥à¤¸ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ वेबसाइट URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ इ-मेइल थं"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ सोमोनà¥à¤¦à¥‹à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ सà¥à¤¬à¥à¤‚"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "फेनà¥à¤¸à¤¿ खालार फरमेट"
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "कासà¥à¤Ÿà¤®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "खाजोना"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "खाजोना नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
@@ -719,10 +719,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash जौगाखांहोगà¥à¤°à¤¾à¤œà¥‹à¤‚ जगाजग खालामनो गोरलै। गोबां मेइलिं लिसà¥à¤Ÿà¤¿ बायदि, नोंथाङा "
"बिसोरजों IRC आव थोंजोङै रायजà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¥‹ हायो! बिसोरो irc.gnome.org आव थानाय #gnucash "
@@ -1226,11 +1231,11 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफà¥à¤°à¤¾Â¥: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "बेसेन दाजाबदेरनाय समाव जान
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1844,9 +1849,9 @@ msgstr "शेयारस बाइनाय à¤à¤¬à¤¾ फाननाय अ
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1918,7 +1923,7 @@ msgstr "सà¥à¤œà¥à¤¨à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1946,7 +1951,7 @@ msgstr "रसिद"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "सालान"
@@ -2169,7 +2174,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2501,11 +2506,11 @@ msgstr "लेनदेननि गà¥à¤µà¤¾à¤°à¥ˆ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2696,9 +2701,9 @@ msgstr "हाबहोनायफोरखौ बनà¥à¤¦ खालाम ग
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "रां सà¥à¤–"
@@ -2743,7 +2748,7 @@ msgstr "रां सà¥à¤–नाय खालार"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "नामà¥à¤¬à¤¾à¤°/हाबा"
@@ -2756,7 +2761,7 @@ msgstr "नामà¥à¤¬à¤¾à¤°/हाबा"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2772,8 +2777,8 @@ msgstr "हाबा"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "लेनदेननि नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
@@ -2786,8 +2791,8 @@ msgstr "लेनदेननि नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2813,7 +2818,7 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसà¥à¤‚थाइ / मेम'"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2988,7 +2993,7 @@ msgstr "गासै खरसा:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ लिरसà¥à¤‚थाइ"
@@ -3274,7 +3279,7 @@ msgstr "सालान नागिरना दिहà¥à¤¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4069,7 +4074,7 @@ msgstr "फानगà¥à¤°à¤¾ नागिरना दिहà¥à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "आय"
@@ -4096,7 +4101,7 @@ msgstr "जायगा सोलायहोनाय"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5468,7 +5473,7 @@ msgstr "थाखोमान फारि"
msgid "Date of Entry"
msgstr "हाबहोनायनि खालार"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "बिबà¥à¤‚सारनि खालार"
@@ -5933,17 +5938,17 @@ msgstr "सà¥à¤¦à¤¨à¤¿ रांहोनायखौ हाबहो…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "सà¥à¤¦à¤¨à¤¿ चारà¥à¤œ हाबहो…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "थारैनो नोंथाङा सायखखानाय लेनदेनखौ खोमोरनो लà¥à¤¬à¥ˆà¤¯à¥‹ नामा?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5951,36 +5956,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "आरामà¥à¤ बेलेनà¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "जोबथा बेलेनà¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "रां सà¥à¤–नाय बेलेनà¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फाराग"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"नोंथाङा बे गोरोबहोनाय उइनà¥à¤¡'याव सोलायबाय। थारैनो नोंथाङा बातिल खालामनो नामा?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¹à¤¾ समानथाय गैया। थारैनो नोंथाङा फोजोबनो लà¥à¤¬à¥ˆà¤¯à¥‹ नामा?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"नोंथाङा बे गोरोबहोफिननायखौ दोनथ'नो लà¥à¤¬à¥ˆà¤¯à¥‹ नामा आरो बेखौ उनाव फोजोबनो लà¥à¤¬à¥ˆà¤¯à¥‹ नामा?"
@@ -6616,7 +6621,7 @@ msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ (सोलिनाय रां)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ (सोलिनाय रां)"
@@ -6807,7 +6812,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "मोनसे बाजेत सायख"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7764,79 +7769,79 @@ msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "गासैबो सायख"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "गासै à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤–ौ सायख।"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "गासैबो खोमोर"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "सायखनायखौ खोमोर आरो गासै à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ सायखनायखौ बोखार"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "चिलà¥à¤¡à¥à¤°à¥‡à¤¨à¤–ौ सायख"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "सायखखानाय à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ गासै खमायलांनायखौ सायख।"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "डिफलà¥à¤Ÿ सायख"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डिफलà¥à¤Ÿ à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ सायखनायखौ सायख"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "दोनखोमानाय à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤«à¥‹à¤°à¤–ौ दिनà¥à¤¥à¤¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "दोनखोमानाय हिसाबै दागहोनाय बादि à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤«à¥‹à¤°à¤–ौ दिनà¥à¤¥à¤¿à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "गासै हाबहोनायखौ सायख।"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "सायखनायखौ खोमोर आरो गासै à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ सायखनायखौ बोखार।"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "डिफलà¥à¤Ÿ सायखनायखौ सायख।"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "जायखिजाया सायखखानाय मà¥à¤¸à¥à¤–ा फाइलखौ खोमोर।"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "मà¥à¤¸à¥à¤–ा सायख"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "मोनसे मà¥à¤¸à¥à¤–ा फाइलखौ सायख।"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "जौखोनà¥à¤¦à¥‹ %"
@@ -7902,8 +7907,8 @@ msgstr "गोदान गोजौ थाखोनि à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8723,7 +8728,7 @@ msgstr ""
"जायो। नङाबà¥à¤²à¤¾, बिफोरखौ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ जाया। "
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "साफायनायनि थाखाय बाहायनो गोनां इनà¤à¤‡à¤¸ रिपरà¥à¤Ÿà¥¤"
@@ -12847,7 +12852,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "नगद"
@@ -13290,7 +13295,7 @@ msgstr "बेसाद बेसेनखौ बाहाय"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13469,8 +13474,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>गà¥à¤¦à¤¿ बेलेनà¥à¤¸ टà¥à¤°à¥‡à¤¨à¥à¤¸à¤«à¤¾à¤°</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "बेलेनà¥à¤¸"
@@ -17864,20 +17870,20 @@ msgstr "PDF फाइलआव दैथाय हर"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "अनलाइन बेंकिं à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ मà¥à¤‚"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ मà¥à¤‚"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18654,7 +18660,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "थिक खालामै"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "लांदां"
@@ -18765,7 +18771,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "लाबोनो थाखाय मोनसे फाइल सायख"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18774,7 +18780,7 @@ msgstr ""
"PIN नो खमैबो %d हांखो\n"
"गोलाव जानांगौ। नोंथाङा फिन नाजानो लà¥à¤¬à¥ˆà¤¯à¥‹ नामा?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19290,71 +19296,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फाइल दैथायनाया जाफà¥à¤‚सारबाय!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- बोखावनाय लेनदेन --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF थाखोनि मà¥à¤‚"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Sym जों सिम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "होनोगोनां बिबां"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Sym जों सिम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "बेसेन $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "रेट/दाम सिम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "लेनदेन"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सरासनसà¥à¤°à¤¾ (सोलिनाय रां) मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "लाथिख जाहोन"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "आबà¥à¤‚ à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ मà¥à¤‚खौ बाहाय"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19422,68 +19428,68 @@ msgstr ""
"\n"
"दाजाबदेरखानाय à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ अनजिमाया %u आरो आपडेट खालामखानाया %u मोन।\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "दैथायनाय सेटिंखौ बासिख"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "माखासे हांखोखौ गारबाय।"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "लाबोनायजों मोनसे जेंना दंमोन।"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "बाहायजायै à¤à¤¨à¤•'डिं सायखबाय"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "आगसिथिंनि खामà¥à¤«à¤¾à¤œà¥‹à¤‚ लोगोसे खौसे खालाम"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "आगदाथिंनि खामà¥à¤«à¤¾à¤œà¥‹à¤‚ लोगोसे खौसे खालाम"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "बे खामà¥à¤«à¤¾à¤–ौ बोखावनाय खालाम"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "बे खामà¥à¤«à¤¾à¤–ौ गà¥à¤µà¤¾à¤° खालाम"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "बे खामà¥à¤«à¤¾à¤–ौ गà¥à¤¸à¥‡à¤¬ खालाम"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19491,7 +19497,7 @@ msgstr[0] "गोदान बेसेन दाजाबदेर।"
msgstr[1] "गोदान बेसेन दाजाबदेर।"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19499,14 +19505,14 @@ msgstr[0] "सालानखौ डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•ेट खालाम"
msgstr[1] "सालानखौ डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•ेट खालाम"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "रेकरà¥à¤¡ खालामखानाय दाम"
msgstr[1] "रेकरà¥à¤¡ खालामखानाय दाम"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19517,7 +19523,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ लाबोदोंमोन।"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19527,16 +19533,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "गोदान à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19546,12 +19552,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "सोलायनो सारिआव खेबनै कà¥à¤²à¤¿à¤• खालाम, बेनि उनाव लाबोनो बाहाय-खौ कà¥à¤²à¤¿à¤• खालाम"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ लाबोदोंमोन।"
@@ -19735,7 +19741,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "बे बेसादनि बेसेनखौ हिसाब खालाम"
@@ -19767,9 +19773,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19849,63 +19855,63 @@ msgstr "जोबथा रां सà¥à¤–नाय खालार"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "बातिलनङै लेनदेन"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "बेखेवथि मथे थख' साजाय।"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "जेबो खालारनि खामà¥à¤«à¤¾ गैया।"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20037,137 +20043,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "बे लेनदेनआ URI जों थाफाया।"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "अट'-बेलेनà¥à¤¸ बोखावनायनि थाखाय थांखि à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¥¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¨à¥à¤¸à¤«à¤¾à¤° à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ सायख"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "सोलाय सोल' हार"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "बेखेवथि / लिरसà¥à¤‚थाइ / मेम'"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफलà¥à¤Ÿà¤«à¥‹à¤°à¤–ौ फिन फज"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "फोरमायथिहोगà¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "कारà¥à¤¡à¤¾à¤µ बांदà¥à¤°à¤¾à¤¯:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "गोदान, सिगाङावनो समायथाय खालामबाय"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "गोदान, %s खौ (मेनà¥à¤¯à¥‡à¤²) \"%s\"आव जायगा सोलायहो"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "गोदान, %s खौ (अट') \"%s\" आव जायगा सोलायहो"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "गोदान, UNBALANCED (à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤–ौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "गोदान, UNBALANCED (à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤–ौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मेनà¥à¤¯à¥‡à¤²) गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(अट') गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "गोरोबनाय गैया!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मेनà¥à¤¯à¥‡à¤²) गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(अट') गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "लाबोनो नाङा (जेबो हाबा सायख'वाखै)"
@@ -20521,7 +20527,7 @@ msgstr "आसोलधोन मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾ (गà¥à¤¸à¥à¤‚)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "बनà¥à¤¦à¤•"
@@ -21316,61 +21322,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "डिसà¥à¤Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लेनदेनखौ फिन बेलेनà¥à¤¸ खालाम"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "दानि लेनदेनखौ बेलेनà¥à¤¸ खालामनाय जाया।"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "बेखौ मेनà¥à¤¯à¥‡à¤²à¤¿ बेलेनà¥à¤¸ खालाम"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash खौ मोनसे गोरोबनाय बोखावनाय दाजाबदेरनो हो।"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "दानि à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ बोखावनाय गासैखौ गोरोब हो"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "गà¥à¤¬à¥à¤¨ à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ बोखावनाय गासैखौ गोरोब हो"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "फिन बेलेनà¥à¤¸ खालाम"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "बे रेजिसà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤† सोलाय सोल' हार सà¥à¤œà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤–ौ हेफाजाब होआ।"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "नोंथाङा बोखावनायनि सोलाय सोल' हारखौ फोसाबनो थाखाय मोनसे सायखनांगौ।"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "नोंथाङा लेनदेननि सोलाय सोल' हारखौ फोसाबनो थाखाय मोनसे सायखनांगौ।"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "हाबहोनाय à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿà¤–ौ मोनाखै।"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "नांजाबफानाय मोननै रांआ गावजों गाव समान।"
@@ -21399,11 +21405,11 @@ msgstr "सोलायनायखौ गार"
msgid "_Record Changes"
msgstr "सोलायनायखौ रेकरà¥à¤¡ खालाम"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "बोखावनायखौ रां सà¥à¤–बायै बादि दाग हो?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21411,7 +21417,7 @@ msgstr ""
"नोंथाङा रां सà¥à¤–बाय बोखावनायखौ गोरोबहोफिनै महरै दाग होनोसै। बेबाइदि खालामोबà¥à¤²à¤¾ इयà¥à¤¨à¤¾à¤µ "
"रां सà¥à¤–बाया गोबà¥à¤°à¤¾à¤¬ जानो हागौ! बे सोलायनायजों सालाय लांबाय था?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "रां सà¥à¤–यै"
@@ -24188,12 +24194,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "..नि थाखाय गासै"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "दाहार"
@@ -24223,8 +24229,8 @@ msgstr "%s निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ %s सिम"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "खरसा"
@@ -25487,7 +25493,7 @@ msgid ""
msgstr "सारि दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ गासै फालांगि à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ बेलेनà¥à¤¸à¤–ौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤‚"
@@ -30838,6 +30844,14 @@ msgstr "दोनथ'"
msgid "_Open Account"
msgstr "à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ खेव"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "बेलेनà¥à¤¸"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "सायखनायखौ गोरोबहोफिन"
@@ -31311,40 +31325,40 @@ msgstr ""
"गाहायाव नोंथाङा बाहायजायै à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ मà¥à¤‚फोरनि लिसà¥à¤Ÿ नागिरना दिहà¥à¤¨à¤—ोन:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ कारà¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¤•"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मिउसà¥à¤¯à¥‡à¤² फानà¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/मोनथावना"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/रांहोनो गोनां"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "रà¥à¤Ÿ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "मावरिया मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "आदाय खालामनाय मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾/खहा"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31352,6 +31366,341 @@ msgstr ""
"बेसाद à¤à¤¬à¤¾ टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤‚ à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ आदाय खालामनाय मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾ à¤à¤¬à¤¾ खहा जायखौ जेरावबो रेकरà¥à¤¡ "
"खालामनाय जायाखै।"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "रांखामानियाव बाहायनाय"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "सोलाय सोल' हारफोरखौ दिनà¥à¤¥à¤¿"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¤•"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "रांखामानियाव बाहायनाय"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31416,15 +31765,15 @@ msgstr ""
"बे डाटासेटआव GnuCash नि बे बिसानजों हेफाजाब होजायै आखà¥à¤¥à¤¾à¤¯ दं। गाहायनि आखà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤–ौ हेफाजाब "
"होनो थाखाय नोंथाङा GnuCash नि गोदानथार बिसानखौ बाहायनांगोन:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "चारà¥à¤œ कारà¥à¤¡à¤¾à¤µ बांदà¥à¤°à¤¾à¤¯"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "मोनसे इनà¤à¤‡à¤¸ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ इनà¤à¤‡à¤¸à¤–ौ आनपसà¥à¤Ÿ खालामनो नाजागासिनो दं।"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (पसà¥à¤Ÿ खालामबाय)"
@@ -31556,11 +31905,11 @@ msgstr "उननि बोसोरनि जोबनाय"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "उननि केलेनà¥à¤¦à¤¾à¤° बोसोरनि जोबथा सान।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "काउनà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤«à¥‹à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31571,7 +31920,7 @@ msgstr ""
"नंलिया। बे थà¥à¤°à¥‡à¤¸à¤¹'लà¥à¤¡à¤–ौ à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ रेजिसà¥à¤Ÿà¤¾à¤° उइनà¥à¤¡'आव गोजा गाबनि सारिजों दाग होनाय जायो। "
"लाथिखबà¥à¤²à¤¾, गासै लेनदेनखौ सà¥à¤œà¥à¤¨à¥‹ हायो आरो मोनसेबो फरायनो-थाखायल' नङा।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31582,7 +31931,7 @@ msgstr ""
"हाबा फोथार मोननो आनजाद खालाम; रेजिसà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤¨à¤¿ नैथि सारिआव 'T-नाम' महरै दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ लेनदेन "
"नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¥¤ रोखोमसे गोहोमहा फालांगि आखà¥à¤¥à¤¾à¤¯, रिपरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ आरो लाबोनाय/दैथायनाय दं।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31590,15 +31939,15 @@ msgstr ""
"मोनसे निखà¥à¤°à¥à¤‡ बांसिन सोलिनाय रां à¤à¤¬à¤¾ बेसादजों थाफानाय लेनदेननि थाखाय बाहायखानाय टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤‚ "
"à¤à¤•ाउनà¥à¤Ÿ मोननो आनजाद खालाम।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "बाहायनो गोनां बाजेत जेबà¥à¤²à¤¾ मोनसेबो थि खालामाखै।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "बायगà¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31606,11 +31955,11 @@ msgstr ""
"आवगयनि बायगà¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ उननि बायगà¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥‹ बे नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤–ौ बांहोनाय "
"जागोन। "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "बायगà¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° फरमेट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31618,11 +31967,11 @@ msgstr ""
"बायगà¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाखाय बाहायनो फरमेट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚। बेयो मोनसे पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤Ÿà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फरमेट "
"सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "साखà¥à¤°à¤¿à¤†à¤µà¤²à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31630,11 +31979,11 @@ msgstr ""
"आवगयनि साखà¥à¤°à¤¿à¤†à¤µà¤²à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ उननि साखà¥à¤°à¤¿à¤†à¤µà¤²à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥‹ बे नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤–ौ "
"बांहोनाय जागोन। "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "साखà¥à¤°à¤¿à¤†à¤µà¤²à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ फरमेट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31642,11 +31991,11 @@ msgstr ""
"साखà¥à¤°à¤¿à¤†à¤µà¤²à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाखाय बाहायनो फरमेट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚। बेयो मोनसे पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤Ÿà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² "
"फरमेट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "सालान नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31654,11 +32003,11 @@ msgstr ""
"आवगयनि सालान नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ उननि सालान नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥‹ बे नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤–ौ बांहोनाय "
"जागोन। "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "सालान नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ फरमेट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31666,22 +32015,22 @@ msgstr ""
"सालान नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाखाय बाहायनो फरमेट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚। बेयो मोनसे पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤Ÿà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फरमेट "
"सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "बिल नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
"आवगयनि बिल नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ उननि बिल नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥‹ बे नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤–ौ बांहोनाय जागोन। "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "बिल नामà¥à¤¬à¤¾à¤° फरमेट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31689,11 +32038,11 @@ msgstr ""
"बिल नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाखाय बाहायनो फरमेट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚। बेयो मोनसे पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤Ÿà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फरमेट "
"सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "खरसा रसिद नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31701,11 +32050,11 @@ msgstr ""
"आवगयनि खरसा रसिद नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ उननि रसिद नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥‹ बे नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤–ौ बांहोनाय "
"जागोन। "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "खरसा रसिद नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ फरमेट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31713,11 +32062,11 @@ msgstr ""
"खरसा रसिद नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाखाय बाहायनो फरमेट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚। बेयो मोनसे printf-आदब फरमेट "
"सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "खामानि नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31725,11 +32074,11 @@ msgstr ""
"आवगयनि खामानि नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ उननि खामानि नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥‹ बे नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤–ौ बांहोनाय "
"जागोन। "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "खामानि नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ फरमेट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31737,11 +32086,11 @@ msgstr ""
"खामानि नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाखाय बाहायनो फरमेट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚। बेयो मोनसे पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤Ÿà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फरमेट "
"सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "फारि नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31749,11 +32098,11 @@ msgstr ""
"आवगयनि फारि नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ उननि फारि नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥‹ बे नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤–ौ बांहोनाय "
"जागोन। "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "फारि नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ फरमेट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31761,11 +32110,11 @@ msgstr ""
"फारि नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाखाय बाहायनो फरमेट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚। बेयो मोनसे पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤Ÿà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फरमेट "
"सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "फानगà¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31773,11 +32122,11 @@ msgstr ""
"आवगयनि फानगà¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ उननि फानगà¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥‹ बे नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤–ौ बांहोनाय "
"जागोन। "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "फानगà¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° फरमेट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31785,62 +32134,62 @@ msgstr ""
"फानगà¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाखाय बाहायनो फरमेट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚। बेयो मोनसे पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤Ÿà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फरमेट "
"सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "नोंथांनि फालांगिनि मà¥à¤‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "नोंथांनि फालांगिनि थं"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "इनà¤à¤‡à¤¸à¤†à¤µ साफायनो जगाजग सà¥à¤¬à¥à¤‚।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "नोंथांनि फालांगिनि फेकà¥à¤¸ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इ-मेइल थं"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "नोंथांनि फालांगिनि URL थं"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "नोंथांनि कमà¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ थाखाय ID (जेरै- 'Tax-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "डिफलà¥à¤Ÿ बायगà¥à¤°à¤¾ खाजोना फारिलाइ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "बायगà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ बाहायनो थाखाय डिफलà¥à¤Ÿ खाजोना फारिलाइ।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "डिफलà¥à¤Ÿ फानगà¥à¤°à¤¾ खाजोना फारिलाइ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "फानगà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‹ बाहायनो थाखाय डिफलà¥à¤Ÿ खाजोना फारिलाइ।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "डिफलà¥à¤Ÿ अकà¥à¤Ÿ' फरमेटआ मोजां साफायनाय अकà¥à¤Ÿ'नि थाखाय बाहायदोंमोन।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इलेकà¥à¤Ÿà¥à¤°'निक खाजोना नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0525f52ff2..832e6b8574 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -43,10 +43,10 @@
# Voucher - comprovant
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "La data actual."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Empresa"
@@ -259,41 +259,41 @@ msgstr "Empresa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de l'empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Adreça de l'empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Identificador de l'empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Número de telèfon de l'empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Número de fax de l'empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Lloc web de l'empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic de l'empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Persona de contacte a l'empresa"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Format de data decorat"
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "personalitzat"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Impostos"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Número d'identificació fiscal"
@@ -747,10 +747,15 @@ msgstr ""
"vegeu la taula a https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Els desenvolupadors del GnuCash es poden contactar fà cilment. Aixà com "
"diverses llistes de correu electrònic, podeu xerrar amb ells en viu a l'IRC! "
@@ -1285,11 +1290,11 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1372,7 +1377,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1910,9 +1915,9 @@ msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1984,7 +1989,7 @@ msgstr "Edita"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Factura"
@@ -2012,7 +2017,7 @@ msgstr "Comprovant"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
@@ -2239,7 +2244,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2561,11 +2566,11 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2754,9 +2759,9 @@ msgstr "S'estan tancant els elements"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Conciliació"
@@ -2801,7 +2806,7 @@ msgstr "Data de conciliació"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Número/Acció"
@@ -2814,7 +2819,7 @@ msgstr "Número/Acció"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2830,8 +2835,8 @@ msgstr "Acció"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Assentament número"
@@ -2844,8 +2849,8 @@ msgstr "Assentament número"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2870,7 +2875,7 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3047,7 +3052,7 @@ msgstr "CÃ rrec total:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crèdit"
@@ -3334,7 +3339,7 @@ msgstr "Cerca una factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4149,7 +4154,7 @@ msgstr "Cerca un proveïdor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Ingressos"
@@ -4175,7 +4180,7 @@ msgstr "Transferència"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Restant al Pressupost"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5511,7 +5516,7 @@ msgstr "Ordenació està ndard"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data de l'entrada"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Data de l'extracte de compte"
@@ -5980,11 +5985,11 @@ msgstr "Introduïu el pagament de l'_interès…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Introduïu el cà rrec d'interès…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'assentament seleccionat?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5992,7 +5997,7 @@ msgstr ""
"ADVERTIMENT. El compte conté desglossament les dates de reconciliació dels "
"quals són després de la data de l'estat. La reconciliació pot ser difÃcil."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6005,25 +6010,25 @@ msgstr ""
"assentaments per trobar-los, cancel·lar la reconciliació, i tornar a "
"reconciliar."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo reconciliat"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferència"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6031,11 +6036,11 @@ msgstr ""
"Heu fet canvis en aquesta finestra de conciliació. Esteu segur de voler "
"cancel·lar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Aquest compte no està saldat. Esteu segur de voler finalitzar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Voleu ajornar aquesta conciliació i acabar-la més tard?"
@@ -6686,7 +6691,7 @@ msgstr "Di_visa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Divises"
@@ -6878,7 +6883,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Selecccioneu una carpeta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7845,81 +7850,81 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Selecciona tots els comptes."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Elimina-ho tot"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap compte."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Escolliu els fills"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Selecciona tots els descendents del compte seleccionat."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Selecció per defecte"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Selecciona el grup de comptes per defecte."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostra els comptes ocults"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Mostra els comptes que han estat marcats com a ocults."
# FIXME: entries potser no són assentaments
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Selecciona tots els assentaments."
# FIXME: entries potser no són assentaments
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap assentament."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Selecciona la selecció per defecte."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Desfà la selecció de qualsevol fitxer d'imatge."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Seleccioneu una imatge"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "PÃxels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
@@ -7985,8 +7990,8 @@ msgstr "Compte de nivell superior nou"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8819,7 +8824,7 @@ msgstr ""
"funcions empresarials comuns. En cas contrari no es mostren."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "L'informe de factura a fer servir per imprimir"
@@ -13271,7 +13276,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Efectiu"
@@ -13715,7 +13720,7 @@ msgstr "Usa el valor de l'acció o divisa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13893,8 +13898,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Assentament de saldo inicial</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -18327,20 +18333,20 @@ msgstr "Exporta a un fitxer PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Codi de banc %s (%s), Compte %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nom del compte de banca electrònica"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nom del compte del GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -19121,7 +19127,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "No especificat"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bancari"
@@ -19231,7 +19237,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Seleccioneu un fitxer a importar"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19240,7 +19246,7 @@ msgstr ""
"El PIN ha de tenir %d carà cters com a\n"
"mÃnim. Voleu tornar-ho a intentar?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19799,65 +19805,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Assentament desglossat --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Camà complet de categoria"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Quantitat amb sim"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Num. Quantitat"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
#| msgid "Amount With Sym"
msgid "Value With Sym"
msgstr "Quantitat amb sim"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Valor €"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Taxa/Preu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID d'assentament"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Producte/Divisa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Raó no và lida"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nom complet del compte"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Reconcilia la data"
@@ -19933,8 +19939,8 @@ msgstr ""
"\n"
"El nombre de comptes afegits va ser de %u i van ser actualitzats %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19943,59 +19949,59 @@ msgstr ""
"continuarà carregant.\n"
"Si us plau reviseu-ho i torneu a desar."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Elimineu la configuració d'importació."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "El nom de la configuració ja existeix, el voleu sobreescriure?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "S'ha desat la configuració."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"S'ha produït un problema desant la configuració, si us plau torneu a provar."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Codificació seleccionada no và lida"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Fusiona amb la columna a _l'esquerra"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Fusiona amb la columan a la d_reta"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Desglo_ssa aquesta columna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Amplia aquesta columna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Fes aquesta colum_na més estreta"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -20003,7 +20009,7 @@ msgstr[0] "%d preu afegit"
msgstr[1] "%d preus afegits"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20011,14 +20017,14 @@ msgstr[0] "%d preu duplicat"
msgstr[1] "%d preus duplicats"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d preu substituït"
msgstr[1] "%d preus substituïts"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20035,7 +20041,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20050,15 +20056,15 @@ msgstr ""
"Missatge d'error:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Cap compte enllaçat"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20073,14 +20079,14 @@ msgstr ""
"Missatge d'error:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Feu un doble clic sobre les files a canviar, després cliqueu Aplica per "
"importar"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Els assentaments s'han importat des del fitxer «{1}»."
@@ -20296,7 +20302,7 @@ msgstr ""
"divisa."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "El valor no es pot analitzar cap a un producte và lid."
@@ -20327,9 +20333,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20400,55 +20406,55 @@ msgstr "Data de la reconciliació de la transferència"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "El valor no es pot processar a un estat và lid de reconciliació."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid dates"
msgid "No valid date."
msgstr "Dates no và lides"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "Ordena per descripció."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "El valor del compte no pot estar buit."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "El valor del compte no es pot concordar cap a un compte."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "El valor de transferència no pot estar buit."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "El compte de transferència no es pot concordar cap a un compte."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
#| msgid "No amount column."
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Cap columna de quantitat."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"El desglossament està reconciliat per la columna de dates de reconciliació "
"falta o no és và lida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20456,13 +20462,13 @@ msgstr ""
"El desglossament de transferència està reconciliat però la columna de data "
"de reconciliació de la transferència falta o no és và lida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20586,29 +20592,29 @@ msgstr "a/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account."
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Fes un informe d'assentament per a aquest compte."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Compte de destinació per al desglossament de saldat automà tic."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Seleccioneu el compte de transferència"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -20616,104 +20622,104 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Tipus de canvi"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Descripció, notes o informe"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Restabliu els valors per defecte"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Informació"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentaris addicionals"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nou, ja s'ha saldat"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Concilia la concordança (manual)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Concilia la concordança (auto)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "No hi ha una concordança"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)"
@@ -21074,7 +21080,7 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Patrimoni"
@@ -21864,62 +21870,62 @@ msgstr "Guanys de capital a curt termini"
msgid "Dist"
msgstr "Distribució"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Torna a saldar l'assentament"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "L'assentament actual no està saldat."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Salda'l _manualment"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permet que el GnuCash hi afegeixi un desglossament d'ajust"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajusta el _total del desglossament del compte actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajusta el total del desglossament de l'_altre compte"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "To_rna a saldar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Aquest registre no suporta l'edició de taxes de canvi."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Heu de triar un desglossament per modificar el tipus de canvi."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Heu d'ampliar l'assentament per a poder modificar els seus tipus de canvi."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar el compte entrat."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Les dues divises involucrades són iguals."
@@ -21951,11 +21957,11 @@ msgstr "_Descarta els canvis"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Registra els canvis"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Voleu marcar el desglossament com a no conciliat?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21964,7 +21970,7 @@ msgstr ""
"continueu, és possible que una futura conciliació sigui difÃcil de "
"realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Desfés la conciliació"
@@ -24776,12 +24782,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total de "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Passiu"
@@ -24807,8 +24813,8 @@ msgstr " a "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Despeses"
@@ -26082,7 +26088,7 @@ msgstr ""
"Si incloure o no una lÃnia indicant el saldo total dels comptes comercials."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Intercanvi comercial"
@@ -31444,6 +31450,14 @@ msgstr "_Ajorna"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Obre el compte"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Selecció pe_r a la conciliació"
@@ -31922,40 +31936,40 @@ msgstr ""
"A sota trobareu la llista de noms de compte invà lids:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Targeta de crèdit"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Valors"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fons d'inversió"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Deutors (a cobrar)"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Creditors (a pagar)"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Guanys orfes"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Guanys/pèrdues realitzats"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31963,6 +31977,345 @@ msgstr ""
"Guanys o pèrdues realitzats de comptes de valors o de comerç que no s'han "
"inscrit a cap altre lloc."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Clau Alpha Vantage API"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Número de la factura"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Inversions"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Mostra els tipus de canvi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Valors"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Inversions"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
#| msgid "All non-currency"
@@ -32031,15 +32384,15 @@ msgstr ""
"aquesta versió de Gnucash. Heu de fer servir una versió més nova de\n"
"Gnucash per poder donar suport a les caracterÃstiques següents:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Costos addicionals per a carregar a la targeta"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generat des d'una factura. Proveu de decomptabilitzar la factura."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (comptabilitzat)"
@@ -32171,11 +32524,11 @@ msgstr "Final del pròxim any"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "El darrer dia del pròxim any natural."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Comptadors"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -32187,7 +32540,7 @@ msgstr ""
"vermella a la finestra de registre de comptes. Si és zero, totes els "
"assentaments poden editar-se i cap és de sols lectura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32200,7 +32553,7 @@ msgstr ""
"corresponents a les funcionalitats d'empresa, informes i importacions/"
"exportacions."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -32208,15 +32561,15 @@ msgstr ""
"Marqueu-lo per tenir comptes comercials usats en els assentaments que "
"contemplin més d'una divisa o valor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "El pressupost a usar quan no s'ha especificat cap altre."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Número de client"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -32224,11 +32577,11 @@ msgstr ""
"El número previ de client generat. S'incrementarà aquest número per generar "
"el pròxim número de client."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format de número de client"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32236,11 +32589,11 @@ msgstr ""
"La cadena de carà cters de format a usar per generar números de client. És "
"una cadena de format d'estil printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Número de treballador"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -32248,11 +32601,11 @@ msgstr ""
"El número previ de treballador generat. S'incrementarà aquest número per "
"generar el pròxim número de client."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format de número de treballador"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32260,11 +32613,11 @@ msgstr ""
"La cadena de carà cters de format a usar per generar números de treballador. "
"És una cadena de format d'estil printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -32272,11 +32625,11 @@ msgstr ""
"El número previ de factura generat. S'incrementarà aquest número per generar "
"el pròxim número de factura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format de número de factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32284,11 +32637,11 @@ msgstr ""
"El format de cadena de carà cters a usar per generar números de factura. És "
"una cadena de format d'estil print."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Número de la factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -32296,11 +32649,11 @@ msgstr ""
"El número previ de nota de pagament generat. S'incrementarà aquest número "
"per generar el pròxim número de nota de pagament."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Format de número de factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32308,11 +32661,11 @@ msgstr ""
"La cadena de carà cters de format a usar per generar números de notes de "
"pagament. És una cadena de carà cters de format en estil printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Número de justificant de despeses"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -32320,11 +32673,11 @@ msgstr ""
"El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número "
"per generar el pròxim número de provisió de despesa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format de número de justificant de despeses"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -32332,11 +32685,11 @@ msgstr ""
"El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número "
"per generar el pròxim número de provisió de despesa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Número de tasca"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -32344,11 +32697,11 @@ msgstr ""
"El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar "
"el pròxim número de tasca."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Format de número de tasca"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32356,11 +32709,11 @@ msgstr ""
"El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar "
"el pròxim número de tasca."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Número de comanda"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -32368,11 +32721,11 @@ msgstr ""
"El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar "
"el pròxim número de comanda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format de número de comanda"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32380,11 +32733,11 @@ msgstr ""
"El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar "
"el pròxim número de comanda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Número de proveïdor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -32392,11 +32745,11 @@ msgstr ""
"El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per "
"generar el pròxim número de proveïdor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "format de número de proveïdor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32404,63 +32757,63 @@ msgstr ""
"El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per "
"generar el pròxim número de proveïdor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "El nom del vostre negoci."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "L'adreça del vostre negoci."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "El nom de la persona de contacte a imprimir a les factures."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "El número de fax del vostre negoci."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "L'adreça de correu electrònic del vostre negoci."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "L'adreça URL de la vostra pà gina web."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "L'identificador de la vostra empresa (p.ex. NIF)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Taula d'impostos per defecte del client"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als clients."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Taula d'impostos per defecte del proveïdor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als proveïdors."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
"El format de data per defecte a utilitzar en dates imprimides amb decoració."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0c4d82b573..fc47563be2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "SouÄasné datum"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Podnik"
@@ -238,41 +238,41 @@ msgstr "Podnik"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Jméno spoleÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Adresa spoleÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID spoleÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Telefonnà ÄÃslo spoleÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ÄŒÃslo faxu spoleÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL WWW spoleÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "E-mailová adresa spoleÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Kontaktnà osoba spoleÄnosti"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Efektnà formát data"
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "vlastnÃ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Daň"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Daňové ÄÃslo"
@@ -727,8 +727,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Je snadné kontaktovat vývojáře GnuCash. KromÄ› nÄ›kolika diskusnÃch skupin s "
"nimi můžete živě mluvit na IRC! Připojte se k nim na #gnucash na irc.gnome."
@@ -1223,11 +1223,11 @@ msgstr "FinanÄnà kalkulátor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Chyba při přidávánà ceny."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1837,9 +1837,9 @@ msgstr "Zadejte poÄet prodaných nebo koupených podÃlů"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Upravit"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ÚÄet"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Zdroj"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr "Sestava úÄetnÃch položek"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2700,9 +2700,9 @@ msgstr "ZavÃracà položky"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Odsouhlasit"
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Datum odsouhlasenÃ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "ÄŒÃselná možnost"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2777,8 +2777,8 @@ msgstr "Akce"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2792,8 +2792,8 @@ msgstr "Sestava úÄetnÃch položek"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Celkem naúÄtováno:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "ÚÄet Dal"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "NajÃt fakturu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "NajÃt dodavatele"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "PÅ™Ãjmy"
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Převod"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "OtevÅ™Ãt existujÃcà rozpoÄet"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "_Standardnà poÅ™adÃ"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Datum _vloženÃ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "_Datum výpisu"
@@ -5982,17 +5982,17 @@ msgstr "Zadat platbu _úroku…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Zadat naúÄtovaný _úrok…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou úÄetnà položku?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6000,36 +6000,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "KoneÄný zůstatek"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "RozdÃl"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"V tomto okně odsouhlasenà jste provedli změny. Opravdu je chcete zrušit?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ÚÄet nenà vyrovnaný. Opravdu chcete skonÄit?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Chcete odložit toto odsouhlasenà a dokonÄit je pozdÄ›ji?"
@@ -6670,7 +6670,7 @@ msgstr "_Měna"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
@@ -6860,7 +6860,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Zvolte rozpoÄet"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7809,83 +7809,83 @@ msgstr "Miloslav TrmaÄ <mitr at volny.cz>"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Navštivte webové stránky GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Vybrat vÅ¡echny úÄty."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Zrušit vše"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ZruÅ¡it výbÄ›r vÅ¡ech úÄtů."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Zvolte měnu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Odstranit vybraný úÄet"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Vybrat implicitnÃ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Vybrat implicitnà výbÄ›r úÄtu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Zobrazovat _skryté úÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Zahrnout úÄty, které majà nulový zůstatek podÃlů."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Vybrat všechny položky."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Zrušit výběr všech položek."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Vybrat implicitnà výběr."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Zrušit vybraný soubor obrázku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Zvolte obrázek"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Zvolte soubor obrázku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Procenta"
@@ -7955,8 +7955,8 @@ msgstr "Nový úÄet nejvyššà úrovnÄ›"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8770,7 +8770,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12599,7 +12599,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Hotovost"
@@ -13053,7 +13053,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13223,9 +13223,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>PÅ™evod poÄáteÄnÃho zůstatku</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Zůstatek:"
@@ -17644,20 +17643,20 @@ msgstr "Název sestavy"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Název úÄtu online bankovnictvÃ"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Název úÄtu GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18421,7 +18420,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecifikováno"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -18526,14 +18525,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Zvolte soubor, který importovat"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr "PIN musà být dlouhý alespoň %d znaků. Chcete to zkusit znovu?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19015,69 +19014,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- RozdÄ›lená úÄetnà položka --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Jméno kategorie QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Splatná Äástka"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Hodnota"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Cena podÃlu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ÚÄetnà položka"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "SpoleÄná mÄ›na"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Jen neplatné"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "PoužÃt úplný název úÄtu?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19125,32 +19124,32 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Odstranit aktuálnà úÄetnà položku"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "NÄ›které úÄetnà položky mohou být zahozeny."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
@@ -19158,41 +19157,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Nebyla vybrána platná faktura"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19201,7 +19200,7 @@ msgstr[1] "Přidat novou cenu."
msgstr[2] "Přidat novou cenu."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19210,7 +19209,7 @@ msgstr[1] "_Upravit fakturu"
msgstr[2] "_Upravit fakturu"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19218,7 +19217,7 @@ msgstr[0] "Zaznamenané ceny"
msgstr[1] "Zaznamenané ceny"
msgstr[2] "Zaznamenané ceny"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19229,7 +19228,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19239,16 +19238,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nový úÄet"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19258,12 +19257,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -19445,7 +19444,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "SpoÄÃtat cenu této komodity."
@@ -19477,9 +19476,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19560,62 +19559,62 @@ msgstr "Datum odsouhlasenÃ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "Z_ruÅ¡it zneplatnÄ›nà úÄetnà položky"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "Řadit podle popisu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Zobrazovat jen text"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19738,128 +19737,128 @@ msgstr "r/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "r/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Aktuálnà úÄetnà položka nenà vyrovnaná."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "CÃlový úÄet pro Äást automatického vyrovnánÃ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Zvolit cÃlový úÄet"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Kurz"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Popis"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Implicitnà nastavenà úÄetnà knihy"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nová, již vyrovnaná"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nová, pÅ™evod %s do (ruÄnÄ›) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nová, převod %s do (automaticky) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pro převod %s potřebuji akci)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pro převod %s potřebuji akci)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (ruÄnÃ) pÅ™iÅ™azenà k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazenà k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "PÅ™iÅ™azenà chybÃ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (ruÄnÃ) pÅ™iÅ™azenÃ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (automatické) pÅ™iÅ™azenÃ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
@@ -20212,7 +20211,7 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Vlastnà jmÄ›nÃ"
@@ -21033,63 +21032,63 @@ msgstr "KDKZ"
msgid "Dist"
msgstr "Rozd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Vyrovnat úÄetnà položku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Aktuálnà úÄetnà položka nenà vyrovnaná."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Vyrovnat ji _ruÄnÄ›"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Nechat GnuCash _pÅ™idat vyrovnávacà Äást"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Upravit souÄet _Äásti na aktuálnÃm úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Upravit souÄet Äásti na _druhém úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Znovu vyvážit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Pro zmÄ›nu kurzů úÄetnà položky ji musÃte rozbalit."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Pro zmÄ›nu kurzů úÄetnà položky ji musÃte rozbalit."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Soubor %s nelze najÃt."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21120,11 +21119,11 @@ msgstr "Za_hodit změny"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Za_znamenat změny"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaÄit Äást jako neodsouhlasenou?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21133,7 +21132,7 @@ msgstr ""
"Hodláte oznaÄit odsouhlasenou Äást jako neodsouhlasenou. To může ztÞit "
"budoucà odsouhlasovánÃ! PokraÄovat s touto zmÄ›nou?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "ZruÅ¡it _odsouhlasenÃ"
@@ -23969,12 +23968,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "SouÄet pro "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Pasiva"
@@ -24003,8 +24002,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Výdaje"
@@ -25319,7 +25318,7 @@ msgid ""
msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahujÃcà celkové výnosy nebo ne"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Nadpis"
@@ -30758,6 +30757,13 @@ msgstr "_Odložit"
msgid "_Open Account"
msgstr "_OtevÅ™Ãt úÄet"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Zůstatek:"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31229,41 +31235,41 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditnà karta"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Akcie"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "PodÃlový fond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Kniha pohledávek"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Kniha závazků"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
#, fuzzy
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Nerealizovaný zisk"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realizovaný zisk/ztráta"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31271,6 +31277,340 @@ msgstr ""
"Realizované zisky nebo ztráty z úÄtů komodit nebo obchodnÃch úÄtů, které "
"nebyly zaznamenány jinde."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "VlastnÃk úÄtu"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investice"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Zobrazovat kurzy"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Akcie"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investice"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31337,16 +31677,16 @@ msgstr ""
"Tento soubor/URL je zřejmě z novějšà verze GnuCash. Pro práci s těmito daty "
"musÃte aktualizovat svou verzi GnuCash."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
#, fuzzy
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generováno z faktury. Zkuste zrušit vystavenà faktury."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (vystaveno)"
@@ -31505,12 +31845,12 @@ msgstr "Konec tohoto roku"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ZaÄátek souÄasného kalendářnÃho roku"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Střed"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31518,7 +31858,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31526,256 +31866,256 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Customer number"
msgstr "ÄŒÃslo zákaznÃka: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "ÄŒÃslo zákaznÃka: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "ÄŒÃslo zamÄ›stnance: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Employee number format"
msgstr "ÄŒÃslo zamÄ›stnance: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "ÄŒÃslo faktury"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "Informace o faktuře"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "VlastnÃk úÄtu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "FakturaÄnà informace"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Výdaje v Äase"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "PoužÃvat 24hodinový formát Äasu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "ÄŒÃslo práce"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Informace o práci"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Položka objednávky"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "Informace o objednávce"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Vendor number"
msgstr "ÄŒÃslo dodavatele: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "ÄŒÃslo dodavatele: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "Jméno vašà spoleÄnosti"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "Adresa vašà spoleÄnosti"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Kontaktnà osoba, kterou vytisknout na faktuře"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "ÄŒÃslo faxu vašà spoleÄnosti"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "E-mailová adresa vašà spoleÄnosti"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Adresa URL vašich WWW stránek"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID vašà spoleÄnosti (NapÅ™. 'DIÄŒ: XX0000000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Implicitnà daňová tabulka zákaznÃka"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Implicitnà daňová tabulka, kterou použÃvat pro zákaznÃky."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Implicitnà daňová tabulka dodavatele"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Implicitnà daňová tabulka, kterou použÃvat pro dodavatele."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Implicitnà formát data použÃvaný pro efektnà tiÅ¡tÄ›ná data"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Elektronické daňové ÄÃslo vašà spoleÄnosti"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b68bc5f8a4..5b436c2707 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -104,10 +104,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Den nuværende dato."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Forretning"
@@ -316,41 +316,41 @@ msgstr "Forretning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Firmanavn"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Firmaets adresse"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Firma-id"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Firmaets telefonnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Firmaets faxnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Firmaets internetside"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Firmaets e-post-adresse"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Firmaets kontaktperson"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Smart datoformat"
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Tilpasset"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Skat"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Skattenummer"
@@ -802,10 +802,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash udviklerne er nemme at komme i kontakt med. Udover flere postlister "
"kan du sludre med dem direkte på IRC! Du finder dem på #gnucash på irc.gnome."
@@ -1303,11 +1308,11 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1390,7 +1395,7 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1926,9 +1931,9 @@ msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2000,7 +2005,7 @@ msgstr "Redigér"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Regning"
@@ -2028,7 +2033,7 @@ msgstr "Bilag"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -2253,7 +2258,7 @@ msgstr "Slet vare?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2595,11 +2600,11 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2785,9 +2790,9 @@ msgstr "Lukkeposter"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Afstem"
@@ -2832,7 +2837,7 @@ msgstr "Afstemningsdato"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/handling"
@@ -2845,7 +2850,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2861,8 +2866,8 @@ msgstr "Handling"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -2875,8 +2880,8 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2901,7 +2906,7 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3070,7 +3075,7 @@ msgstr "Samlet betaling:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnota"
@@ -3356,7 +3361,7 @@ msgstr "Find faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4157,7 +4162,7 @@ msgstr "Find leverandør"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Indtægt"
@@ -4185,7 +4190,7 @@ msgstr "Overfør"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Ã…bn et eksisterende budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5621,7 +5626,7 @@ msgstr "Standardorden"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Indtastningsdato"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Udskriftsdato"
@@ -6099,17 +6104,17 @@ msgstr "Indtast rentebetal_ing …"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Indtast renteopkrævn_ing…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte transaktion?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6117,25 +6122,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Startsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Slutsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Afstemt saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Difference"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6143,11 +6148,11 @@ msgstr ""
"Du har lavet ændringer i dette afstemningsvindue. Er du sikker på, at du vil "
"annullere?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Kontoen er ikke i balance. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vil du udsætte denne afstemning og afslutte den senere?"
@@ -6813,7 +6818,7 @@ msgstr "Va_luta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -7005,7 +7010,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Vælg et budget"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7942,79 +7947,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alt"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Vælg alle konti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Tøm alt"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Ryd markeringen og fravælg alle konti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Vælg underkonti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Vælg alle underkonti for den valgte konto."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Vælg standard"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Sæt standarden for kontovalg."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Vis skjulte konti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Vis konti som er blevet markeret som skjult."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Vælg alle poster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Ryd markeringen og fravælg alle poster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Vælg standardmarkeringen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Ryd alle valgte billedfiler."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Vælg billede"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Vælg en billedfil"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -8080,8 +8085,8 @@ msgstr "Ny topniveaukonto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8902,7 +8907,7 @@ msgstr ""
"forretningsfunktioner også vist. Eller vises de ikke."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Fakturarapporten der skal bruges til udskrivning."
@@ -12830,7 +12835,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -13295,7 +13300,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13461,8 +13466,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
@@ -17822,20 +17828,20 @@ msgstr "Eksporter til PDF-fil"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Netbank-kontonavn"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-kontonavn"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18622,7 +18628,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Uspecificeret"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18733,7 +18739,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Vælg en fil der skal indlæses"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18742,7 +18748,7 @@ msgstr ""
"Koden skal være på mindst %d tegn.\n"
"Ønsker du at forsøge igen?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19237,72 +19243,72 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Opdelt transaktion --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF-kategorinavn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Til med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Forfalden beløb"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Til med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Værdi $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Til kurs/pris"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktion"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Fælles valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Kun ikoner"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Benyt fulde kontonavn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19352,68 +19358,68 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Vælg eksportopsætning"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Der opstod et problem med indlæsningen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ugyldig kodning valgt"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Flet med ko_lonne til venstre"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Flet med kolonnen til høj_re"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Opdel denne kolonne"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Udvid denne kolonne"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Gør de_nne kolonne smallere"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19421,7 +19427,7 @@ msgstr[0] "Tilføj en ny pris."
msgstr[1] "Tilføj en ny pris."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19429,14 +19435,14 @@ msgstr[0] "_Dupliker faktura"
msgstr[1] "_Dupliker faktura"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "De registrerede pristilbud."
msgstr[1] "De registrerede pristilbud."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19447,7 +19453,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19457,16 +19463,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Ny konto"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19476,12 +19482,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
@@ -19668,7 +19674,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Beregn prisen på denne vare."
@@ -19700,9 +19706,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19782,64 +19788,64 @@ msgstr "Sidste afstemningsdato"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "Ugyldige transaktioner"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "Sorter efter beskrivelse."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Ingen datokolonne."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19972,134 +19978,134 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Vælg overførselskonto"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Vekselkurs"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Nulstil standarder"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
#| msgid "UTC"
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "UTC"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ekstra på kortet:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Afstem (manuelt) ens"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Afstem (auto) ens"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Ingen ens!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Opdater og afstem (auto) match"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)"
@@ -20462,7 +20468,7 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Udligning"
@@ -21277,56 +21283,56 @@ msgstr "Kortsigtet gevinst"
msgid "Dist"
msgstr "Udlod"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Genbalancér transaktion"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balancer den _manuelt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Lad GnuCash _tilføje en justerende opdeling"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Juster aktuel konto_opdelingstotal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Juster _anden kontoopdelingstotal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalancere"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Denne kassekladde understøtter ikke redigering af valutakurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Du skal udvide transaktionen for at ændre dens valutakurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
@@ -21334,8 +21340,8 @@ msgstr ""
" %s\n"
"kunne ikke findes."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21368,11 +21374,11 @@ msgstr "Bekræft ændringer"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Bekræft ændringer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21381,7 +21387,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
"Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Afstem"
@@ -24216,12 +24222,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total for "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Aktiv"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Passiv"
@@ -24253,8 +24259,8 @@ msgstr "%s til %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Omkostning"
@@ -25548,7 +25554,7 @@ msgid ""
msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Handel"
@@ -30960,6 +30966,14 @@ msgstr "_Udsæt"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ã…bn konto"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Afstem markering"
@@ -31440,40 +31454,40 @@ msgstr ""
"Nedenfor kan du se listen over ugyldige kontonavne:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Aktie"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investeringsbevis"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Tilgodehavende"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Kreditor"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Rod"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Forældreløse gevinster"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realiseret overskud/tab"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31481,6 +31495,341 @@ msgstr ""
"Realiserede gevinster eller tab fra vare- eller handelskonti, som ikke er "
"blevet registreret et andet sted"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Regningsnummer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investeringer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Vis vekselkurser"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Aktie"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investeringer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
#| msgid "Select currency"
@@ -31547,15 +31896,15 @@ msgstr ""
"version af GnuCash. Du er nødt til at bruge en nyere version af GnuCash for "
"at understøtte de følgende funktioner:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Ekstra på kreditkortet"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Oprettet fra en faktura. Prøv at åbne denne faktura."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (bogført)"
@@ -31687,11 +32036,11 @@ msgstr "Slutning af næste år"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Sidste dag i det næste kalenderår."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Tællere"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31703,7 +32052,7 @@ msgstr ""
"kassekladdevinduet. Hvis nul, kan alle transaktioner redigeres og ingen er "
"skrivebeskyttet."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31715,7 +32064,7 @@ msgstr ""
"Num« på den anden linje af kladden. Har tilsvarende effekt på "
"forrentingsfunktioner, rapportering og import/eksport."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31723,15 +32072,15 @@ msgstr ""
"Afkryds for at handelskonti bruges til transaktioner, der involverer mere "
"end en valuta eller vare."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budget som bruges når et budget ellers ikke er specificeret."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Kundenummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31739,11 +32088,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet kundenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
"at oprette det næste kundenummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Kundenummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31751,11 +32100,11 @@ msgstr ""
"Formatstreng der anvendes ved oprettelse af kundenumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Medarbejdernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31763,11 +32112,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet medarbejdernummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
"for at oprette det næste medarbejdernummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Medarbejdernummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31775,11 +32124,11 @@ msgstr ""
"Formatstreng der anvendes ved oprettelse af medarbejdernumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Fakturanummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31787,11 +32136,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet fakturanummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
"at oprette det næste fakturanummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Fakturanummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31799,11 +32148,11 @@ msgstr ""
"Formatstreng der anvendes ved oprettelse af fakturanumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Regningsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31811,11 +32160,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet regningsnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
"for at oprette det næste regningsnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Regningsnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31823,11 +32172,11 @@ msgstr ""
"Formatstreng der anvendes ved oprettelse af regningsnumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Udgiftsbilagsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31835,11 +32184,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet udgiftsbilagsnummer. Dette nummer vil blive trinvist "
"øget for at oprette det næste bilagsnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Udgiftsbilagsnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31847,11 +32196,11 @@ msgstr ""
"Formatstreng er anvendes ved oprettelse af udgiftsbilagsnumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Jobnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31859,11 +32208,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet jobnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for at "
"oprette det næste jobnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Jobnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31871,11 +32220,11 @@ msgstr ""
"Formatstreng der anvendes ved oprettelse af jobnumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Ordrenummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31883,11 +32232,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet ordrenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
"at oprette det næste ordrenummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Ordrenummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31895,11 +32244,11 @@ msgstr ""
"Formatstregn der anvendes ved oprettelse af ordrenumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Leverandørnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31907,11 +32256,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet leverandørnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
"for at oprette det næste leverandørnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Leverandørnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31919,64 +32268,64 @@ msgstr ""
"Formatstreng er anvendes ved oprettelse af leverandørnumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Din forretnings navn."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Din forretnings adresse."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Den kontaktperson der skal anføres på fakturaer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Din forretnings faxnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Din forretnings e-postadresse."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Din internetsides URL-adresse."
# ' forkert på engelsk?
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Dit firmas id (f.eks. tax-id: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Standard for kundeskattetabel"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Standardskattetabellen som bruges på kunder."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Standardskattetabel for leverandør"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Standardskattetabel til anvendelse på leverandører."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Standarddatoformatet brugt til smarte udskrevne datoer."
# Din forretnings elektroniske skattenummer
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9a67b9ac30..b157078c70 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -37,10 +37,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Das aktuelle Datum."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Geschäft"
@@ -257,41 +257,41 @@ msgstr "Geschäft"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Firmenname"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Firmenadresse"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Firmennummer"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Firmentelefonnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Firmenfaxnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Firmenwebseite URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Firmen Ansprechpartner"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Ausführliches Datumsformat"
@@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Steuernummer"
@@ -745,10 +745,15 @@ msgstr ""
"etc. siehe die Tabelle in https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Die Entwickler von GnuCash können auf einfache Weise erreicht werden. Es "
"gibt einige E-Mailing-Listen, aber Sie können genauso gut einen Live-Chat im "
@@ -1287,11 +1292,11 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1485,8 +1490,8 @@ msgid ""
"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Verkaufen Sie Long-Position Aktien, und erfassen Sie den Kapitalgewinn/"
-"-verlust.\n"
+"Verkaufen Sie Long-Position Aktien, und erfassen Sie den Kapitalgewinn/-"
+"verlust.\n"
"\n"
"Wenn Sie nicht wissen, wie Kapitalgewinne berechnet werden, können Sie einen "
"beliebigen Betrag als Platzhalter eingeben und ihn später in der Buchung "
@@ -1961,9 +1966,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2031,7 +2036,7 @@ msgstr "Bearbeiten…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Lieferantenrechnung"
@@ -2059,7 +2064,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
@@ -2283,7 +2288,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2610,11 +2615,11 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2799,9 +2804,9 @@ msgstr "Abschlussbuchungen"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Abgleichen"
@@ -2846,7 +2851,7 @@ msgstr "Datum des Abgleichs"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/Aktion"
@@ -2859,7 +2864,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2875,8 +2880,8 @@ msgstr "Aktion"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Buchungsnummer"
@@ -2889,8 +2894,8 @@ msgstr "Buchungsnummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2915,7 +2920,7 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3094,7 +3099,7 @@ msgstr "Gesamt Belastung:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Gutschrift"
@@ -3383,7 +3388,7 @@ msgstr "Rechnung suchen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4198,7 +4203,7 @@ msgstr "Lieferant suchen"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Ertrag"
@@ -4224,7 +4229,7 @@ msgstr "Buchen"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Im Budget verbleibend"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5551,7 +5556,7 @@ msgstr "Standardreihenfolge"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Eingabe-Datum"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Datum des Kontoauszugs"
@@ -6028,13 +6033,13 @@ msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
# I18N simplify next 2 strings. [FE}
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6042,7 +6047,7 @@ msgstr ""
"Warnung! Dieses Konto enthält Buchungsteile, deren Abgleichungsdatum nach "
"dem Buchungsdatum liegt. Der Kontoabgleich kann schwierig werden."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6054,25 +6059,25 @@ msgstr ""
"erschweren. In dem Fall verwenden Sie »Finde Buchungssätze« um sie zu "
"finden, heben ihren Abgleich auf und führen ihn erneut durch."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Anfangssaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Schlusssaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Abgeglichener Saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Differenz"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6080,13 +6085,13 @@ msgstr ""
"Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
"wollen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
"beenden wollen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
@@ -6733,7 +6738,7 @@ msgstr "_Währung"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
@@ -6921,7 +6926,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Verzeichnis auswählen"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7936,79 +7941,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Alle Konten auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Keine auswählen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Unterkonten auswählen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Alle Unterkonten des gewählten Kontos auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Versteckte Konten anzeigen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Konten anzeigen, die als »Versteckt« markiert sind."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Alle Einträge auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Bild auswählen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Bilddatei auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
@@ -8071,8 +8076,8 @@ msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8903,7 +8908,7 @@ msgstr ""
"angezeigt."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Das Rechnungsformular wird zum Drucken benutzt."
@@ -13141,7 +13146,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
@@ -13584,7 +13589,7 @@ msgstr "Aus Wertpapier/Währung übernehmen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13769,8 +13774,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Buchung Anfangssaldo</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -18158,20 +18164,20 @@ msgstr "Export in eine PDF-Datei"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bankleitzahl %s (%s), Kontonummer %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online-Banking- Kontoname"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-Kontoname"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18958,7 +18964,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht spezifiziert"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19072,7 +19078,7 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19081,7 +19087,7 @@ msgstr ""
"Die PIN muss mindestens %d Zeichen lang\n"
"sein. Erneut versuchen?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19619,61 +19625,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Voller Kategorie-Pfad"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Wert mit Symbol"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Wert numerisch."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Wert mit Symbol"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Wert numerisch."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Kurs/Preis"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "BuchungsID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Währung/Wertpapier"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Stornierungsbegründung"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Volle Kontobezeichnung"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Datum des Abgleichs"
@@ -19748,8 +19754,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%u Konten wurden hinzugefügt und %u aktualisiert.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19758,60 +19764,60 @@ msgstr ""
"Einlesen wird fortgesetzt.\n"
"Bitte prüfen Sie die Einstellungen und speichern Sie sie erneut."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Löschen der Import-Einstellungen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Der Name existiert bereits, überschreiben?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Speicherns der Einstellungen. Versuchen Sie es bitte "
"noch einmal."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ungültige Zeichenkodierung gewählt"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Mit _linker Spalte vereinigen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Mit _rechter Spalte vereinigen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Spalte _teilen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Spalte ver_größern"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Spalte ver_kleinern"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19819,7 +19825,7 @@ msgstr[0] "%d Kurs hinzugefügt"
msgstr[1] "%d Kurse hinzugefügt"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19827,14 +19833,14 @@ msgstr[0] "%d doppelter Kurs"
msgstr[1] "%d doppelte Kurse"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d ersetzter Kurs"
msgstr[1] "%d ersetzte Kurse"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19851,7 +19857,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19866,15 +19872,15 @@ msgstr ""
"Fehlermeldung:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "In dieser Zeile gibt es die folgenden Verarbeitungsfehler:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Kein verbundenes Konto"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19889,14 +19895,14 @@ msgstr ""
"Fehlermeldung:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Doppelklicken Sie auf Zeilen für Änderungen, danach klicken Sie »Anwenden« "
"zum Import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »{1}« importiert."
@@ -20101,7 +20107,7 @@ msgstr ""
"Währungsformats umgewandelt werden."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Der Wert kann nicht als gültiges Wertpapier erkannt werden."
@@ -20131,9 +20137,9 @@ msgstr "Wert ergibt keine gültige Währung für eine Währungsspalte."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20198,56 +20204,56 @@ msgstr "Buchung-Abgleichen-Datum"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Wert kann nicht zu einem gültigen Abgleichszustand verarbeitet werden."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Das Datumsfeld kann nicht leer sein, wenn die Option \"Multi-Split\" nicht "
"gesetzt ist.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Das Beschreibungsfeld kann nicht leer bleiben, wenn die Option \"Multi-"
"Split\" nicht ausgewählt ist.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Ungültige Datumsangabe."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Ungültige Beschreibung."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Angabe zu Konto darf nicht leer sein."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"Angabe zu Konto kann nicht mit einem existierenden Konto in Übereinstimmung "
"gebracht werden."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Angabe zu Transfer-Konto darf nicht leer sein."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"Angabe zu Transferkonto kann nicht mit einem existierenden Konto in "
"Übereinstimmung gebracht werden."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Keine Betragsspalte."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Teilbuchung ist abgeglichen, aber das Abgleichdatum fehlt oder ist ungültig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20255,7 +20261,7 @@ msgstr ""
"Die Transfer-Teilbuchung ist abgeglichen, aber das Transfer-Abgleichdatum "
"fehlt oder ist ungültig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20264,7 +20270,7 @@ msgstr ""
"Währungen, aber die Spalte Preis oder (negierter) Wert fehlt oder ist "
"ungültig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20389,119 +20395,119 @@ msgstr "Jahr/Monat/Tag"
msgid "y/d/m"
msgstr "Jahr/Tag/Monat"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Bei dem Import wurden keine neuen Buchungen gefunden."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klicken Sie zum Ändern auf Bearbeiten"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Überweisungskonto zuweisen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "_Wechselkurs zuweisen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext b_earbeiten"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Alle Änderungen _rückgängig machen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Neu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ü+Abgl"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Abgl"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Zusätzliche Kommentare"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"Neu, NICHT ausgeglichen (benötigt Preis für Überweisung von %s auf Konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Abgleichen mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Abgleichen mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Zuordnung fehlt!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
@@ -20856,7 +20862,7 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Eigenkapital"
@@ -21645,64 +21651,64 @@ msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
msgid "Dist"
msgstr "Ausschüttung"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Buchung neu kalkulieren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Per _Hand ausgleichen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Automatisch eine ausgleichende Buchung _einfügen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Buchungsbetrag in _diesem Konto anpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Buchungsbetrag im _anderen Konto anpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Anpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "In diesem Konto können keine Wechselkurse geändert werden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Sie müssen einen Buchungsteil auswählen, um den Wechselkurs zu bearbeiten."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Sie müssen den Buchungssatz in die »Vollständig«-Ansicht aufklappen, um die "
"Wechselkurse zu bearbeiten."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Das eingegebene Konto wurde nicht gefunden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Die beiden betroffenen Währungen sind identisch."
@@ -21734,11 +21740,11 @@ msgstr "Änderungen ver_werfen"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Änderungen _speichern"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21746,7 +21752,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? "
"Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Nicht abgeglichen"
@@ -24468,12 +24474,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Gesamtsumme für "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Fremdkapital"
@@ -24500,8 +24506,8 @@ msgstr " bis "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Aufwand"
@@ -25746,7 +25752,7 @@ msgid ""
msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Devisenhandel"
@@ -30740,6 +30746,14 @@ msgstr "_Unterbrechen"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Konto öffnen"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Auswahl _abgleichen"
@@ -31203,40 +31217,40 @@ msgstr ""
"Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Aktienkonto"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investmentfonds"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Offene Forderungen"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Offene Verbindlichkeiten"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Oberkonto"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31244,6 +31258,347 @@ msgstr ""
"Realisierter Gewinn/Verlust von Aktienkonten, die nicht woanders gespeichert "
"worden sind."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API-Schlüssel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investitionen"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Wechselkurse anzeigen"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Aktienkonto"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investitionen"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-Schlüssel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australien BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -31310,17 +31665,17 @@ msgstr ""
"die folgenden Features zu unterstützen:"
# Fixme: Source
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Zusätzliche Kosten Kreditkarte"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
"Rechnung löschen."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (gebucht)"
@@ -31452,11 +31807,11 @@ msgstr "Ende nächsten Jahres"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Nummern-Zähler"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31468,7 +31823,7 @@ msgstr ""
"Linie im Kontobuch angezeigt. Eine Null hebt den Schreibschutz auf und "
"erlaubt die Bearbeitung aller Buchungen."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31482,7 +31837,7 @@ msgstr ""
# Wieso wird hier eine Bewertung hinzugefügt, die im Original nicht vorhanden ist?
# Weil ich zu faul oder vergeßlich war das, im Englischen zu ändern. ~Fell
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31491,17 +31846,17 @@ msgstr ""
"als eine Währung oder andere Handelsgüter umfassen. Sehr empfehlenswert, um "
"Kursschwankungen angemessen zu berücksichtigen."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
"Das Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben "
"wurde."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Kundennummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31509,11 +31864,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Kundennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
"die nächste Kundennummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format Kundennummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31521,11 +31876,11 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die fortlaufende Kundennummer. Dies ist ein »printf« "
"Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Mitarbeiternummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31533,11 +31888,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Mitarbeiternummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
"wenn die nächste Mitarbeiternummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format Mitarbeiternummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31545,11 +31900,11 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die fortlaufende Mitarbeiternummer. Dies ist ein "
"»printf« Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Rechnungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31557,11 +31912,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Rechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
"die nächste Rechnungsnummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format Rechnungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31569,11 +31924,11 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die fortlaufende Rechnungsnummer. Dies ist ein »printf« "
"Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31581,11 +31936,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Lieferantenrechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
"erhöht, wenn die nächste Lieferantenrechnungsnummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Format der Lieferantenrechnungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31593,11 +31948,11 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die fortlaufende Lieferantenrechnungsnummer. Dies ist "
"ein »printf« Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Auslagenerstattungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31605,11 +31960,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Auslagenerstattungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
"erhöht, wenn die nächste Auslagenerstattungsnummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format der Auslagenerstattungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31617,11 +31972,11 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die fortlaufende Auslagenerstattungsnummer. Dies ist "
"ein »printf« Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Auftragsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31629,11 +31984,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Auftragsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
"die nächste Auftragsnummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Format Auftragsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31641,11 +31996,11 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die fortlaufende Auftragsnummer. Dies ist ein »printf« "
"Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Bestellungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31653,11 +32008,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Bestellungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
"wenn die nächste Bestellungsnummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format Bestellungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31665,11 +32020,11 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die fortlaufende Bestellungsnummer. Dies ist ein "
"»printf« Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Lieferantennummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31677,11 +32032,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Lieferantennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
"wenn die nächste Lieferantennummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format Lieferantennummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31689,38 +32044,38 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die automatische Lieferantennummer. Dies ist ein "
"»printf« Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Der Name Ihres Geschäfts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Die Postanschrift Ihres Geschäfts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr ""
"Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Die Faxnummer Ihres Geschäfts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Geschäfts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
"Eine Identifikationsnummer Ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31728,30 +32083,30 @@ msgstr ""
"Zeitdauer, um den verwendeten Rechnungsbericht zu ändern. Ein Wert von 0 "
"bedeutet deaktiviert."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden "
"soll."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihres Geschäfts"
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index 94d5aece71..1ce0825cb6 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "चालू तरीक"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "कारोबार"
@@ -233,41 +233,41 @@ msgstr "कारोबार"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "कंपनी दा नांऽ"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "कंपनी दा पता"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "कंपनी दा ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "कंपनी दा फोन नंबर"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "कंपनी दा फैकà¥à¤¸ नंबर"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "कंपनी दी वैबसाइट दा URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "कंपनी दा ईमेल पता"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "कंपनी दा राबता वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "फैंसी तरीक-फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ"
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "कसà¥à¤Ÿà¤®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "टैकà¥à¤¸"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "टैकà¥à¤¸ नंबर"
@@ -738,8 +738,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash डवैलपरें कनà¥à¤¨à¥ˆ असानी कनà¥à¤¨à¥ˆ राबता कीता जाई सकदा ठ. कनà¥à¤¨à¥ˆ गै केईं मेलिङ सूचियें कनà¥à¤¨à¥ˆ, "
"तà¥à¤¸ उंऱदे कनà¥à¤¨à¥ˆ IRC पर चैट करी सकदे ओ! irc.gnome.org च #gnucash पर उंऱदे कनà¥à¤¨à¥ˆ जà¥à¤¡à¤¼à¥‹."
@@ -1225,11 +1225,11 @@ msgstr "करà¥à¤œà¤¾ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤—तान कैलकà¥à¤²à¥‡
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गलà¥à¤¤à¥€"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1838,9 +1838,9 @@ msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "संपादत करो"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "रसीद"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "चलान"
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ जिनसा गी मà¥à¤¹à¥‡à¤¸à¥€ दितà¥à¤¤
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2509,11 +2509,11 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2703,9 +2703,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¥‡à¤‚ गी बंद कीता ज
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "नबेड़ो"
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "नबेड़ा तरीक"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "नंबर आपà¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2780,8 +2780,8 @@ msgstr "अमल"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2795,8 +2795,8 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "कà¥à¤² खरà¥à¤šà¤¾:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "कà¥à¤°à¥ˆà¤¡à¤¿à¤Ÿ खाता"
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "चलान तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥‹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "बिकà¥à¤°à¥€-करà¥à¤¤à¤¾ तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥‹"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "आमदन"
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "तबादला"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "कोई मजूद बजट खोहà¥â€Œà¤²à¥à¤²à¥‹"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr "_मानक कà¥à¤°à¤®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤Ÿà¥€ दी _तरीक"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "Statement Date"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿà¤®à¥ˆà¤‚ट तरीक:"
@@ -5967,17 +5967,17 @@ msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤œ à¤à¥à¤—तान_दाखल करो…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤œ फीस_दरà¥à¤œ करो…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सचà¥à¤šà¥‡à¤‚ चà¥à¤¨à¤¿à¤‚दा लैन-देन गी मà¥à¤¹à¥‡à¤¸à¤¨à¤¾ चांहà¥â€Œà¤¦à¥‡ ओ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5985,38 +5985,38 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤†à¤¤à¥€ बकाया"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "समापà¥à¤¤à¤¿ बकाया:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मिलान बकाया:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फरà¥à¤•-à¤à¥‡à¤¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"तà¥à¤¸à¥‡à¤‚ इस नबेड़ा विंडो च तबà¥à¤¦à¥€à¤²à¤¿à¤¯à¤¾à¤‚ कीतियां न . कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सचà¥à¤šà¥‡à¤‚ गै इसी रदà¥à¤¦ करना चांहà¥â€Œà¤¦à¥‡ ओ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¤à¤¹à¥ खाता सामा नेईं ठ. कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सचà¥à¤šà¥‡à¤‚ इसी खतà¥à¤® करना चांहà¥â€Œà¤¦à¥‡ ओ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ इस नबेड़न गी मà¥à¤²à¤¤à¤µà¥€ करना ते बाद च इसी खतà¥à¤® करना चांहà¥â€Œà¤¦à¥‡ ओ?"
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr "क_रंसी:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "करंसी"
@@ -6841,7 +6841,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "कोई बजट चà¥à¤¨à¥‹"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7787,79 +7787,79 @@ msgstr "Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "सà¤à¤¨à¥‡à¤‚ गी चà¥à¤¨à¥‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "सà¤à¤¨à¥‡à¤‚ खातें गी चà¥à¤¨à¥‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "सà¤à¤¨à¥‡à¤‚ गी चà¥à¤•ता करो"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "चोन गी साफ़ करो ते सà¤à¤¨à¥‡à¤‚ खातें दी चोन गी अनकीता करो."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "नमें बनाठदें गी चà¥à¤¨à¥‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "चोनमें खाते चा नमें बनाठगेदे सà¤à¤¨à¥‡à¤‚ अगले खातें गी चà¥à¤¨à¥‹."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "डिफालà¥à¤Ÿ चà¥à¤¨à¥‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डिफालà¥à¤Ÿ खाता चोन गी चà¥à¤¨à¥‹."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "छपà¥à¤ªà¥‡ दे खाते दसà¥à¤¸à¥‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ओहॠखाते दसà¥à¤¸à¥‹ जिऱनें गी छपà¥à¤ªà¥‡ दा चिऱनà¥à¤¨à¤¤ कीता गेदा à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "सà¤à¤¨à¥‡à¤‚ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¥‡à¤‚ गी चà¥à¤¨à¥‹."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "चोन गी साफ़ करो ते सà¤à¤¨à¥‡à¤‚ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¥‡à¤‚ दी चोन गी अनकीता करो."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "डिफालà¥à¤Ÿ चोन गी चà¥à¤¨à¥‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "कà¥à¤¸à¥ˆ बी चोनमीं इमेज फ़ाइल गी साफ़ करो."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "इमेज चà¥à¤¨à¥‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "इक इमेज फ़ाइल गी चà¥à¤¨à¥‹."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7927,8 +7927,8 @@ msgstr "नमां उचà¥à¤šà¤¤à¤® सà¥à¤¤à¤°à¥€ खाता"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8755,7 +8755,7 @@ msgstr ""
"दसà¥à¤¸à¥‡ जंदे."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "नगद"
@@ -13282,7 +13282,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13458,8 +13458,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "</b>शà¥à¤°à¥à¤†à¤¤à¥€ बकाया तबादला</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_बकाया"
@@ -17973,20 +17974,20 @@ msgstr "रिपोट दा शीरà¥à¤¶à¤•"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "आनलाइन बैंकिङ खाता-नांऽ"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash खाता-नांऽ"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18786,7 +18787,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¤ नेईं"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "बैंक"
@@ -18899,7 +18900,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "दरामद करने आसà¥à¤¤à¥ˆ इक फ़ाइल चà¥à¤¨à¥‹"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18908,7 +18909,7 @@ msgstr ""
"PIN घटà¥à¤Ÿà¥‹à¤˜à¤Ÿà¥à¤Ÿ %d वरà¥à¤£\n"
"लमà¥à¤®à¤¾ होना चाहिदा. nकà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ दोबारा कोशश करना चांहà¥â€Œà¤¦à¥‡ ओ?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "आनलाइन बैंकिङ जॉब अजें बी चला करदा ठ; कà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ वाकई रदà¥à¤¦ करना चांहà¥â€Œà¤¦à¥‡ ओ?"
@@ -19398,69 +19399,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लैन-देन गी सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ करो --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF कैटेगरी -नांऽ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "देन-रकम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤²"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "कà¥à¤² कीमत"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "लैन-देन"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ करंसी"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "सिरà¥à¤« निरसà¥à¤¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19508,70 +19509,70 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "बरामद फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ चà¥à¤¨à¥‹"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "किश वरà¥à¤£à¥‡à¤‚ गी खारज करी दितà¥à¤¤à¤¾ गेआ ठ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"%sआपà¥à¤¶à¤¨ कनà¥à¤¨à¥ˆ समसà¥à¤¯à¤¾ à¤:%s.\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "अमानà¥à¤¯ कोडीकरण चà¥à¤¨à¥‡à¤† गेआ à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "खबà¥à¤¬à¥€ बकà¥à¤–ी आहà¥â€Œà¤²à¥‡_सà¥à¤¤à¤‚ठच मलाओ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "सजà¥à¤œà¥€ बकà¥à¤–ी आहà¥â€Œà¤²à¥‡_सà¥à¤¤à¤‚ठच मलाओ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_इस सà¥à¤¤à¤‚ठगी सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ करो"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_इस सà¥à¤¤à¤‚ठगी चौड़ा करो"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_इस सà¥à¤¤à¤‚ठगी सौड़ा करो"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19579,7 +19580,7 @@ msgstr[0] "इक नमां मà¥à¤²à¥à¤² जोड़ो."
msgstr[1] "इक नमां मà¥à¤²à¥à¤² जोड़ो."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19587,14 +19588,14 @@ msgstr[0] "_चलान दी नकल करो"
msgstr[1] "_चलान दी नकल करो"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "दरà¥à¤œ कीतियां गेदियां कीमतां"
msgstr[1] "दरà¥à¤œ कीतियां गेदियां कीमतां"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19605,7 +19606,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गलà¥à¤¤à¥€ दरपेश à¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19615,16 +19616,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "नमां खाता"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19634,12 +19635,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गलà¥à¤¤à¥€ दरपेश à¤."
@@ -19823,7 +19824,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "इस जिनस दे मà¥à¤²à¥à¤² दी गणना करो."
@@ -19855,9 +19856,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19936,62 +19937,62 @@ msgstr "खीरी नबेड़न तरीक"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_नेईं निरसà¥à¤¤ लैन-देन"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "बà¥à¤¯à¥Œà¤°à¥‡ दे सà¥à¤¹à¤¾à¤¬à¥‡à¤‚ छांटो"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "कोई तरीक सà¥à¤¤à¤‚ठनेईं."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20129,136 +20130,136 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "मजूदा लैन-देन संतà¥à¤²à¤¤ नेईं à¤."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ऑटो-बैलेंस सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ आसà¥à¤¤à¥ˆ लकà¥à¤·à¥à¤¯ खाता"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर खाता चà¥à¤¨à¥‹"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¤šà¥‡à¤‚ज दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "बà¥à¤¯à¥Œà¤°à¤¾"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफालà¥à¤Ÿ गी परतियै सैटà¥à¤Ÿ करो"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
#| msgid "U+R"
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "जानकारी"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "कारà¥à¤¡ दे इलावा:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "नमां, पैहà¥â€Œà¤²à¥‡à¤‚ थमां संतà¥à¤²à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नमां, %s दा तबादला (मैनà¥à¤…ल) \"%s \" च करो"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नमां, %s दा तबादला (ऑटो) \"%s \" च करो"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आसà¥à¤¤à¥ˆ खाते दी जरूरत ठ)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आसà¥à¤¤à¥ˆ खाते दी जरूरत ठ)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मैनà¥à¤…ल) नबेड़ो"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "मिलान गायब à¤!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (मैनà¥à¤…ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (ऑटो)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "दरामद नेईं करो (कोई अमल नेईं चà¥à¤¨à¥‡à¤† गेदा)"
@@ -20621,7 +20622,7 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¤¾)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -21416,61 +21417,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "बंडांदरा"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लैन-देन गी परतियै संतà¥à¤²à¤¤ करो"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मजूदा लैन-देन संतà¥à¤²à¤¤ नेईं à¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "इसà¥à¤¸à¥€ मैनà¥à¤…ल तरीके कनà¥à¤¨à¥ˆ_संतà¥à¤²à¤¤ करो"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash गी_इक अजसà¥à¤Ÿ करने आहà¥â€Œà¤²à¤¾ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ जोड़न देओ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "चालू खाता_ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ कà¥à¤²-जोड़ गी अजसà¥à¤Ÿ करो"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "होर दूठखाते दे सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ कà¥à¤²-जोड़ गी _ अजसà¥à¤Ÿ करो"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_परतियै संतà¥à¤²à¤¤ करो"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à¤à¤¹à¥ रजिसà¥à¤Ÿà¤° à¤à¤•à¥à¤¸à¤šà¥‡à¤‚ज दरें दे संपादन दा समरà¥à¤¥à¤¨ नेईं करदा."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "इस दी à¤à¤•à¥à¤¸à¤šà¥‡à¤‚ज दर गी संशोधत करने आसà¥à¤¤à¥ˆ तà¥à¤¸à¥‡à¤‚ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ गी चà¥à¤¨à¤¨à¤¾ होग."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "इसदी à¤à¤•à¥à¤¸à¤šà¥‡à¤‚ज दर गी संशोधत करने आसà¥à¤¤à¥ˆ तà¥à¤¸à¥‡à¤‚ लैन-देन दा विसà¥à¤¤à¤¾à¤° करना होग."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दरà¥à¤œ कीती गेदी रकम नेईं मिली."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "इस च शामल करंसियां इक दà¥à¤ दे बराबर न ."
@@ -21500,11 +21501,11 @@ msgstr "_ तबà¥à¤¦à¥€à¤²à¤¿à¤¯à¥‡à¤‚ गी खारज करो"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_तबà¥à¤¦à¥€à¤²à¤¿à¤¯à¥‡à¤‚ गी रिकारà¥à¤¡ करो"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ गी अन-नबेड़े दे रूप च चिऱनà¥à¤¨à¤¤ कीता जाऽ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21513,7 +21514,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤¸ इक नबेड़े दे सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤Ÿ गी अन-नबेड़े दे रूप च चिऱनà¥à¤¨à¤¤ करन जा करदे ओ . à¤à¤¸à¤¾ करने कनà¥à¤¨à¥ˆ à¤à¤µà¤¿à¤•à¥à¤– दे "
"मिलान च औख होग! कà¥à¤¯à¤¾ इस बदलाऽ गी जारी रकà¥à¤–ेआ जाऽ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_अन-नबेड़ा करो"
@@ -24344,12 +24345,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "आसà¥à¤¤à¥ˆ कà¥à¤²-जोड़ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "जैदाद"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "देनदारी"
@@ -24380,8 +24381,8 @@ msgstr "%s to %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "खरà¥à¤š"
@@ -25666,7 +25667,7 @@ msgid ""
msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤™ खाते दे कà¥à¤² बैलेंस गी निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¤ करने आहà¥â€Œà¤²à¥€ लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤™"
@@ -31110,6 +31111,14 @@ msgstr "_मà¥à¤²à¤¤à¤µà¥€ करो"
msgid "_Open Account"
msgstr "_खाता खोहà¥â€Œà¤²à¥à¤²à¥‹"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_बकाया"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31584,40 +31593,40 @@ msgstr ""
"खऱलà¥à¤² तà¥à¤¸à¥‡à¤‚गी अमानà¥à¤¯ खातें दी सूची मिलग:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "कà¥à¤°à¥ˆà¤¡à¤¿à¤Ÿ कारà¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¾à¤•"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥‚चà¥à¤…ल फंड"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करने जोग"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/देनेजोग"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "रूट"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "लावारस नऱफा"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "सà¥à¤µà¥€à¤•ृत नऱफा/ नà¥à¤•à¥à¤¸à¤¾à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31625,6 +31634,341 @@ msgstr ""
"उऱनें जिनस जां टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤™ खातें थमां हासल नऱफा जां नà¥à¤•à¥à¤¸à¤¾à¤¨ जिऱनेंगी कà¥à¤¤à¥ˆ होर रिकारà¥à¤¡ नेईं कीता "
"गेदा ठ."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल-नंबर"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "निवेश"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¤šà¥‡à¤‚ज दर दसà¥à¤¸à¥‹"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¾à¤•"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "निवेश"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31690,16 +32034,16 @@ msgstr ""
"इऱयां लगदा ठजे à¤à¤¹à¥ फ़ाइल/URL GnuCash दे कà¥à¤¸à¥ˆ नमें सरूप कनà¥à¤¨à¥ˆ सरबंधत ठ. इस डैटे कनà¥à¤¨à¥ˆ कमà¥à¤® "
"करने आसà¥à¤¤à¥ˆ तà¥à¤¸à¥‡à¤‚गी अपने GnuCash दे सरूप गी उनà¥à¤¨à¤¤ करना होग."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "चारà¥à¤œ कारà¥à¤¡ थमां अतिरिकà¥à¤¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
#, fuzzy
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "इक चलान थमां उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨. à¤à¥‡à¤œà¥‡ दे चलान गी वापस लैने दी कोशश करो."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (à¤à¥‡à¤œà¥‡à¤† गेआ)"
@@ -31847,11 +32191,11 @@ msgstr "अगले बऱरे दी समापà¥à¤¤à¤¿"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा पैहà¥â€Œà¤²à¤¾ दिन"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "काउंटर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31859,7 +32203,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31867,7 +32211,7 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31876,16 +32220,16 @@ msgstr ""
"इक थमां बदà¥à¤§ करंसी जां जिनस गी शामल करियै कीते जाने आहà¥â€Œà¤²à¥‡ लैन-देनें च इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² होने आहà¥â€Œà¤²à¥‡ "
"टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤™ खातें गी रकà¥à¤–ने आसà¥à¤¤à¥ˆ जांच करो"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "जिसलै कà¥à¤¸à¥ˆ गी बी निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¤ नेईं कीता गेदा होठउसलै बरतेआ जाने आहà¥â€Œà¤²à¤¾ बजट."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "गाहà¥â€Œà¤• संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31893,11 +32237,11 @@ msgstr ""
"पिछली गाहà¥â€Œà¤• संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करी लैती गेदी à¤. अगली गाहà¥â€Œà¤• संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ इस च बढ़ोतरी "
"कीती जाहà¥â€Œà¤— ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "गाहà¥â€Œà¤• संखà¥à¤¯à¤¾ फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31905,11 +32249,11 @@ msgstr ""
"गाहà¥â€Œà¤• संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ बरती जाने आहà¥â€Œà¤²à¥€ फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ लड़ी . à¤à¤¹à¥ इक पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ "
"लड़ी ठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31917,11 +32261,11 @@ msgstr ""
"पिछली करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करी लैती गेदी à¤. अगली करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ इस च "
"बढ़ोतरी कीती जाहà¥â€Œà¤— ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾ दा फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31929,11 +32273,11 @@ msgstr ""
"करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ बरती जाने आहà¥â€Œà¤²à¥€ फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ लड़ी . à¤à¤¹à¥ इक पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ "
"लड़ी ठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "चलान संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31941,11 +32285,11 @@ msgstr ""
"पिछली चलान संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करी लैती गेदी à¤. अगली चलान संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ इस च बढ़ोतरी "
"कीती जाहà¥â€Œà¤— ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "चलान संखà¥à¤¯à¤¾ दा फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31953,11 +32297,11 @@ msgstr ""
"चलान संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ बरती जाने आहà¥â€Œà¤²à¥€ फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ लड़ी . à¤à¤¹à¥ इक पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ "
"लड़ी ठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "बिल-नंबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31965,11 +32309,11 @@ msgstr ""
"पिछला बिल-नंबर तà¥à¤¯à¤¾à¤° करी लैता गेदा à¤. अगला बिल-नंबर तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ इस च बढ़ोतरी कीती "
"जाहà¥â€Œà¤— ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "बिल-नंबर दा फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31977,11 +32321,11 @@ msgstr ""
"बिल-नंबर तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ बरती जाने आहà¥â€Œà¤²à¥€ फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ लड़ी . à¤à¤¹à¥ इक पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ लड़ी "
"ठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "खरà¥à¤š-रसीद संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31989,11 +32333,11 @@ msgstr ""
"पिछली खरà¥à¤š-रसीद संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करी लैती गेदी à¤. अगली खरà¥à¤š-रसीद संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ इस च "
"बढ़ोतरी कीती जाहà¥â€Œà¤— ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "खरà¥à¤š-रसीद संखà¥à¤¯à¤¾ दा फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -32001,11 +32345,11 @@ msgstr ""
"खरà¥à¤š-रसीद संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ बरती जाने आहà¥â€Œà¤²à¥€ फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ लड़ी . à¤à¤¹à¥ इक पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² "
"फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ लड़ी ठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "जॉब-नंबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -32013,11 +32357,11 @@ msgstr ""
"पिछला जॉब-नंबर तà¥à¤¯à¤¾à¤° करी लैता गेदा à¤. अगला जॉब-नंबर तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ इस च बढ़ोतरी कीती "
"जाहà¥â€Œà¤— ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "जॉब-नंबर दा फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32025,11 +32369,11 @@ msgstr ""
"जॉब-नंबर तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ बरती जाने आहà¥â€Œà¤²à¥€ फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ लड़ी . à¤à¤¹à¥ इक पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ लड़ी "
"ठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ऑरà¥à¤¡à¤°-नंबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -32037,11 +32381,11 @@ msgstr ""
"पिछला ऑरà¥à¤¡à¤°-नंबर तà¥à¤¯à¤¾à¤° करी लैता गेदा à¤. अगला ऑरà¥à¤¡à¤° -नंबर तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ इस च बढ़ोतरी "
"कीती जाहà¥â€Œà¤— ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ऑरà¥à¤¡à¤°-नंबर फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32049,11 +32393,11 @@ msgstr ""
"ऑरà¥à¤¡à¤°-नंबर तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ बरती जाने आहà¥â€Œà¤²à¥€ फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ लड़ी . à¤à¤¹à¥ इक पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ लड़ी "
"ठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "बिकà¥à¤°à¥€-करà¥à¤¤à¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -32061,11 +32405,11 @@ msgstr ""
"पिछली बिकà¥à¤°à¥€-करà¥à¤¤à¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करी लैती गेदी à¤. अगली विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾-संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ इस च "
"बढ़ोतरी कीती जाहà¥â€Œà¤— ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "बिकà¥à¤°à¥€-करà¥à¤¤à¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾ फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32073,70 +32417,70 @@ msgstr ""
"बिकà¥à¤°à¥€-करà¥à¤¤à¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° करने आसà¥à¤¤à¥ˆ बरती जाने आहà¥â€Œà¤²à¥€ फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ लड़ी . à¤à¤¹à¥ इक पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² "
"फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ लड़ी ठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "तà¥à¤‚ऱदे कारोबार दा नांऽ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "तà¥à¤‚ऱदे कारोबार दा पता"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "चलानà¥à¤¨à¥‡à¤‚ पर पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट करने आसà¥à¤¤à¥ˆ राबता- वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "तà¥à¤‚ऱदे कारोबार दा फैकà¥à¤¸ नंबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "तà¥à¤‚ऱदे कारोबार दा ईमेल पता"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "तà¥à¤‚ऱदी वैबसाइट URL दा पता"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "तà¥à¤‚ऱदी कंपनी आसà¥à¤¤à¥ˆ ID (जिऱयां'टैकà¥à¤¸-ID: 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "डिफालà¥à¤Ÿ गाहà¥â€Œà¤• टैकà¥à¤¸-टेबल"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "गाहà¥â€Œà¤•ें आसà¥à¤¤à¥ˆ लागू होने आहà¥â€Œà¤²à¤¾ डिफालà¥à¤Ÿ टैकà¥à¤¸-टेबल ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "डिफालà¥à¤Ÿ बिकà¥à¤°à¥€-करà¥à¤¤à¤¾ टैकà¥à¤¸-टेबल"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "बिकà¥à¤°à¥€-करà¥à¤¤à¤¾à¤à¤‚ आसà¥à¤¤à¥ˆ लागू होने आहà¥â€Œà¤²à¤¾ डिफालà¥à¤Ÿ टैकà¥à¤¸-टेबल ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "फैंसी छपी दी तरीकें आसà¥à¤¤à¥ˆ बरतोने आहà¥â€Œà¤²à¤¾ डिफालà¥à¤Ÿ तरीक-फारà¥à¤®à¥ˆà¤Ÿ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "तà¥à¤‚ऱदे कारोबार दा इलैकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤• टैकà¥à¤¸ नंबर"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8193484edb..22ce432c6e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,10 +39,10 @@
# Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Η Ï„ÏÎχουσα ημεÏομηνία."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ΕπιχείÏηση"
@@ -258,41 +258,41 @@ msgstr "ΕπιχείÏηση"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Όνομα εταιÏείας"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ΔιεÏθυνση εταιÏίας"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ΑΦΜ εταιÏίας"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ΑÏιθμός τηλεφώνου εταιÏίας"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ΑÏιθμός φαξ εταιÏίας"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL Î´Î¹ÎºÏ„Ï…Î±ÎºÎ¿Ï Ï„ÏŒÏ€Î¿Ï… εταιÏίας"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "ΔιεÏθυνση Email εταιÏίας"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "ΥπεÏθυνος επικοινωνίας εταιÏίας"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ΜοÏφή ημεÏομηνίας Fancy"
@@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "Ï€ÏοσαÏμοσμÎνο"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ΦόÏος"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Α.Φ.Μ."
@@ -746,10 +746,15 @@ msgstr ""
"δείτε τον πίνακα στη διεÏθυνση https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Είναι εÏκολο να επικοινωνήσετε με τους Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του GnuCash. Εκτός "
"από τις διάφοÏες λίστες ταχυδÏομείου μποÏείτε να μιλήσετε ζωντανά στο IRC! "
@@ -1287,11 +1292,11 @@ msgstr "Επιλογή αποπληÏωμής δανείου: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή τιμής."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1983,9 +1988,9 @@ msgstr "Εισάγετε τον αÏιθμό των μετοχών που αγο
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2055,7 +2060,7 @@ msgstr "ΕπεξεÏγασία"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Τιμολόγιο αγοÏών"
@@ -2083,7 +2088,7 @@ msgstr "Κουπόνι"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Τιμολόγιο"
@@ -2311,7 +2316,7 @@ msgstr "ΔιαγÏαφή αξίας;"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2650,11 +2655,11 @@ msgstr "ΛεπτομÎÏειες συναλλαγής"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2849,9 +2854,9 @@ msgstr "ΚαταχωÏήσεις κλεισίματος"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Επαλήθευση"
@@ -2896,7 +2901,7 @@ msgstr "ΗμεÏομηνία συμφωνίας"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2910,7 +2915,7 @@ msgstr "Επιλογή αÏιθμοÏ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2926,8 +2931,8 @@ msgstr "ΕνÎÏγεια"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ΑÏιθμός συναλλαγής"
@@ -2940,8 +2945,8 @@ msgstr "ΑÏιθμός συναλλαγής"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2966,7 +2971,7 @@ msgstr "ΠεÏιγÏαφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3138,7 +3143,7 @@ msgstr "ΣÏνολο χÏÎωσης:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Πιστωτικό σημείωμα"
@@ -3427,7 +3432,7 @@ msgstr "ΕÏÏεση τιμολογίου"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4230,7 +4235,7 @@ msgstr "ΕÏÏεση Ï€Ïομηθευτή"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Έσοδα"
@@ -4257,7 +4262,7 @@ msgstr "ΜεταφοÏά"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Άνοιγμα παλαιότεÏου Ï€ÏοϋπολογισμοÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5652,7 +5657,7 @@ msgstr "_Τυπική σειÏά"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Ημ/νια _καταχώÏησης"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Ημ/νία αντίγÏαφου λογαÏιασμοÏ"
@@ -6095,17 +6100,17 @@ msgstr "Εισαγωγή πληÏωμής _τόκου…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Εισαγωγή χÏÎωσης _τόκου…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Είστε σίγουÏος ότι θÎλετε να διαγÏάψετε την επιλεγμÎνη συναλλαγή;"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6113,36 +6118,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ΑÏχικό Υπόλοιπο"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Τελικό υπόλοιπο"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ΣυμφωνημÎνο υπόλοιπο"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ΔιαφοÏά"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Ο λογαÏιασμός δεν Îχει ισοζυγιστεί. Είστε σίγουÏος ότι θÎλετε να τελειώσετε;"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ΘÎλετε να αναβάλετε αυτή τη συμφωνία και να την τελειώσετε αÏγότεÏα;"
@@ -6763,7 +6768,7 @@ msgstr "_Îόμισμα"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Îόμισμα"
@@ -6952,7 +6957,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Επιλογή ενός φακÎλου"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7905,80 +7910,80 @@ msgstr "Nikolaos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Επιλογή όλων των λογαÏιασμών."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ΚαθαÏισμός όλων"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ΚαθαÏισμός της επιλογής και αποεπιλογή όλων των λογαÏιασμών."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Επιλογή θυγατÏικών"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ΔιαγÏαφή του επιλεγμÎνου λογαÏιασμοÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνα"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Επιλογή Ï€ÏοεπιλεγμÎνων λογαÏιασμών."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Εμφάνιση κÏυφών λογαÏιασμών"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Εμφάνιση λογαÏιασμών που Îχουν σημειωθεί ως κÏυφοί."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Επιλογή όλων των καταχωÏήσεων."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ΚαθάÏισμα της επιλογής και αποεπιλογή όλων των στοιχείων."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνη επιλογή."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ΚαθαÏισμός Ï€ÏοηγουμÎνου επιλεγμÎνου αÏχείου εικόνας."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Επιλογή ενός αÏχείου εικόνας."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Ποσοστό"
@@ -8047,8 +8052,8 @@ msgstr "ÎÎος γονικός λογαÏιασμός"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8859,7 +8864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12726,7 +12731,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ΜετÏητά"
@@ -13182,7 +13187,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13344,8 +13349,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ΜεταφοÏά αÏÏ‡Î¹ÎºÎ¿Ï Ï…Ï€Î¿Î»Î¿Î¯Ï€Î¿Ï…</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Υπόλοιπο"
@@ -17699,20 +17705,20 @@ msgstr "Εξαγωγή σε αÏχείο PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Online Banking"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Όνομα λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18465,7 +18471,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ΑπÏοσδιόÏιστο"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "ΤÏάπεζα"
@@ -18560,7 +18566,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Επιλογή αÏχείου για εισαγωγή"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18569,7 +18575,7 @@ msgstr ""
"Το PIN Ï€ÏÎπει να αποτελείται από τουλάχιστον %d χαÏακτήÏες\n"
"ΘÎλετε να Ï€Ïοσπαθήσετε ξανά;"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19048,69 +19054,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ΔιαιÏεμÎνη συναλλαγή --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Όνομα κατηγοÏίας QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Ποσό οφειλής"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Αξία"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Τελική τιμή"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Συναλλαγή"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Επιλογή νομίσματος"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "ΆκυÏες μόνο"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ΧÏήση πλήÏους ονόματος λογαÏιασμοÏ;"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19158,69 +19164,69 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Επιλογή μοÏφής εξαγωγής"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Οι Ïυθμίσεις αποθηκεÏθηκαν."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"ΥπάÏχει Ï€Ïόβλημα με την επιλογή %s:%s.\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ΕπιλÎξατε μη ÎγκυÏη κωδικοποίηση"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Συγχώνευση με την _αÏιστεÏή στήλη"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Συγχώνευση με την _δεξιά στήλη"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_ΔιαχωÏισμός της στήλης"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_ΠλατÏτεÏη αυτή η στήλη"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_ΣτενότεÏη αυτή η στήλη"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19228,7 +19234,7 @@ msgstr[0] "Î Ïοσθήκη νÎας τιμής."
msgstr[1] "Î Ïοσθήκη νÎας τιμής."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19236,14 +19242,14 @@ msgstr[0] "_ΕπεξεÏγασία τιμολογίου"
msgstr[1] "_ΕπεξεÏγασία τιμολογίου"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Οι καταχωÏημÎνες τιμÎÏ‚"
msgstr[1] "Οι καταχωÏημÎνες τιμÎÏ‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19254,7 +19260,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "ΥπήÏξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αÏχείου %s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19264,15 +19270,15 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Δεν υπάÏχει συνδεδεμÎνος λογαÏιασμός"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19282,12 +19288,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ΥπήÏξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αÏχείου %s."
@@ -19470,7 +19476,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Υπολογισμός τιμής αυτής της αξίας."
@@ -19502,9 +19508,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19584,64 +19590,64 @@ msgstr "Τελευταία ημεÏομηνία συμφωνίας"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "Μη ÎγκυÏες συναλλαγÎÏ‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "Ταξινόμηση κατά πεÏιγÏαφή."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ΧωÏίς στήλη ημεÏομηνίας."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19765,129 +19771,129 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Η Ï„ÏÎχουσα συναλλαγή δεν είναι ισοσκελισμÎνη."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ΛογαÏιασμός Ï€ÏοοÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± την αυτόματη διαίÏεση ισοσÏγισης."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Επιλογή λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼ÎµÏ„Î±Ï†Î¿Ïάς"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Ισοτιμία"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ΠεÏιγÏαφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Î ÏοεπιλογÎÏ‚ μητÏώου"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ΠληÏοφοÏία"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "ÎÎα, Îχει ήδη ισοζυγιστεί"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Συμφωνία (χειÏωνακτικό) ταίÏιασμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίÏιασμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Δεν βÏÎθηκε ταίÏιασμα!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Συμφωνία (χειÏωνακτικό) ταίÏιασμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίÏιασμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Îα μην γίνει εισαγωγή (καμία επιλεγμÎνη ενÎÏγεια)"
@@ -20252,7 +20258,7 @@ msgstr "Απόδοση κεφ. (βÏαχυπÏόθεσμη)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ΚαθαÏή θÎση"
@@ -21048,65 +21054,65 @@ msgstr "Î’ÏαχυπÏόθεσμα κεφαλαιακά κÎÏδη"
msgid "Dist"
msgstr "Διαν."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Η Ï„ÏÎχουσα συναλλαγή δεν είναι ισοσκελισμÎνη."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ΧειÏονακτικό ισοζÏγιο"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Το GnuCash θα κάνει _Ï€Ïοσθήκη μιας διαίÏεσης Ï€ÏοσαÏμογής."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ΜητÏικός ΛογαÏιασμός"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ΕπεξεÏγασία επιλογών Ï€Ïοβολής λογαÏιασμοÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Υπόλοιπο:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Αυτό το μητÏώο δεν υποστηÏίζει επεξεÏγασία συναλλαγματικής ισοτιμίας."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ο λογαÏιασμός που εισήχθηκε δεν μπόÏεσε να βÏεθεί."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Τα δÏο νομίσματα που εμπλÎκονται είναι ίσα Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Î¿Ï…Ï‚."
@@ -21136,17 +21142,17 @@ msgstr "_ΑπόÏÏιψη αλλαγών"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ΕγγÏαφή αλλαγών"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ΑναίÏεση συμφωνίας"
@@ -24002,12 +24008,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "ΣÏνολο για "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "ΕνεÏγητικό"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Παθητικό"
@@ -24036,8 +24042,8 @@ msgstr " ως "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Έξοδα"
@@ -25329,7 +25335,7 @@ msgstr ""
"Αν θα πεÏιÎχεται ή όχι μια γÏαμμή που θα παÏουσιάζει το σÏνολο των εσόδων"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Κεφαλίδα"
@@ -30720,6 +30726,14 @@ msgstr "_Αναβολή"
msgid "_Open Account"
msgstr "Άνοιγμα _λογαÏιασμοÏ"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Υπόλοιπο"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31197,41 +31211,41 @@ msgstr ""
"ΠαÏακάτω θα βÏείτε μια λίστα από μη ÎγκυÏα ονόματα λογαÏιασμών:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Πιστωτική ΚάÏτα"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Μετοχή"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Αμοιβαίο κεφάλαιο"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Λ/ΕισπÏακτÎος"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Λ/ΠληÏωτÎος"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "ΑναφοÏά"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ΟÏφανά κÎÏδη"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Î ÏαγματοποιηθÎντα ΚÎÏδη/ΖημιÎÏ‚"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31239,6 +31253,340 @@ msgstr ""
"Î ÏαγματοποιημÎνα κÎÏδη ή ζημιÎÏ‚ από λογαÏιασμοÏÏ‚ αξιών ή trading που δεν "
"Îχουν καταγÏαφεί αλλοÏ."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Κάτοχος τιμολογίου αγοÏών"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ΕπενδÏσεις"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Εμφάνιση Ισοτιμιών"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Μετοχή"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ΕπενδÏσεις"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31307,17 +31655,17 @@ msgstr ""
"αναβαθμίσετε την Îκδοση του GnuCash που χÏησιμοποιείτε για να δουλÎψετε με "
"αυτά τα δεδομÎνα."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"ΔημιουÏγήθηκε από τιμολόγιο. Δοκιμάστε την ακÏÏωση καταχώÏησης του "
"τιμολογίου."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (καταχωÏήθηκε)"
@@ -31453,12 +31801,12 @@ msgstr "ΤÎλος του επόμενου Îτους"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Τελευταία ημÎÏα του επόμενου ημεÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¹Î±ÎºÎ¿Ï Îτους"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "ΠεÏιεχόμενα"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31466,7 +31814,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31474,7 +31822,7 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31483,245 +31831,245 @@ msgstr ""
"ΑληθÎÏ‚ αν λογαÏιασμοί trading Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιηθοÏν για συναλλαγÎÏ‚ που "
"πεÏιÎχουν πεÏισσότεÏα από Îνα νομίσματα"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ΑÏιθμός πελάτη:"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "ΑÏιθμός πελάτη: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ΑÏιθμός υπαλλήλου"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Employee number format"
msgstr "ΑÏιθμός υπαλλήλου: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ΑÏιθμός τιμολογίου"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "ΑÏιθμός τιμολογίου"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "Κάτοχος τιμολογίου αγοÏών"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "ΠληÏοφοÏίες χÏÎωσης"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "ΠαÏαστατικό εξόδου"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ΠαÏαστατικό εξόδου"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "ΑÏιθμός εÏγασίας"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "ΠληÏοφοÏίες ΕÏγασίας"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "ΚαταχώÏηση παÏαγγελίας"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "ΠληÏοφοÏίες παÏαγγελίας"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ΑÏιθμός Ï€Ïομηθευτή"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "ΑÏιθμός Ï€Ïομηθευτή: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Το όνομα της επιχείÏησης σας."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Η διεÏθυνση της επιχείÏησης σας."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Ο υπεÏθυνος επικοινωνίας που θα εκτυπώνεται στα τιμολόγια"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Ο αÏιθμός φαξ της εταιÏίας σας"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "Η διεÏθυνση e-mail της εταιÏίας σας"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Η διεÏθυνση URL του ιστοτόπου σας"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνος πίνακας φόÏου πελάτη"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Ο Ï€ÏοεπιλεγμÎνος πίνακας φόÏου για τους πελάτες."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνος πίνακας φόÏου Ï€Ïομηθευτή"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Ο Ï€ÏοεπιλεγμÎνος πίνακας φόÏου για τους Ï€ÏομηθευτÎÏ‚."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
"Η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη μοÏφή ημεÏομηνίας για χÏήση σε εκτυπώσεις ημεÏομηνίας στο "
"fancy"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Ο ηλεκτÏονικός φοÏολογικός αÏιθμός της επιχείÏησης σας"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index fa07bfb0bc..6df784e633 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "The current date."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Business"
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Business"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Company Name"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Company Address"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Company ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Company Phone Number"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Company Fax Number"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Company Website URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Company Email Address"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Company Contact Person"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Fancy Date Format"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "custom"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Tax"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Tax Number"
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
@@ -1241,11 +1246,11 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1328,7 +1333,7 @@ msgstr "Error adding price."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1884,9 +1889,9 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1954,7 +1959,7 @@ msgstr "Edit…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Bill"
@@ -1982,7 +1987,7 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
@@ -2205,7 +2210,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2527,11 +2532,11 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2716,9 +2721,9 @@ msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcile"
@@ -2763,7 +2768,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Number/Action"
@@ -2776,7 +2781,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2792,8 +2797,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaction Number"
@@ -2806,8 +2811,8 @@ msgstr "Transaction Number"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2832,7 +2837,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3005,7 +3010,7 @@ msgstr "Total Charge:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
@@ -3292,7 +3297,7 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4097,7 +4102,7 @@ msgstr "Find Vendor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Income"
@@ -4123,7 +4128,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Remaining to Budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5419,7 +5424,7 @@ msgstr "Standard Order"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Date of Entry"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Statement Date"
@@ -5881,11 +5886,11 @@ msgstr "Enter _Interest Payment…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Enter _Interest Charge…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5893,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5905,25 +5910,25 @@ msgstr ""
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Starting Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Ending Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Reconciled Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Difference"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5931,11 +5936,11 @@ msgstr ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -6569,7 +6574,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
@@ -6752,7 +6757,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Select a folder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7696,79 +7701,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visit the GnuCash website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Select all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Clear All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Select Children"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Select all descendents of selected account."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Select Default"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Select the default account selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Show Hidden Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Select all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Select the default selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Clear any selected image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Select image"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Select an image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Percent"
@@ -7831,8 +7836,8 @@ msgstr "New top level account"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8651,7 +8656,7 @@ msgstr ""
"well. Otherwise they are not shown."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "The invoice report to be used for printing."
@@ -12778,7 +12783,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
@@ -13208,7 +13213,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13385,8 +13390,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Initial Balance Transfer</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
@@ -17692,20 +17698,20 @@ msgstr "Export to PDF File"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online Banking Account Name"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Account Name"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18474,7 +18480,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18585,7 +18591,7 @@ msgstr "Subject:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Select a file to import"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18594,7 +18600,7 @@ msgstr ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19118,61 +19124,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Full Category Path"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Amount With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Amount Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Value With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Value Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Rate/Price"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaction ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Currency"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Void Reason"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Full Account Name"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Reconcile Date"
@@ -19241,8 +19247,8 @@ msgstr ""
"\n"
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19250,58 +19256,58 @@ msgstr ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Delete the Import Settings."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Setting name already exists, overwrite?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "The settings have been saved."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "There was a problem saving the settings, please try again."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Invalid encoding selected"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Merge with column on _left"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Merge with column on _right"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Split this column"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Widen this column"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Narrow this column"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19309,7 +19315,7 @@ msgstr[0] "%d added price"
msgstr[1] "%d added prices"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19317,14 +19323,14 @@ msgstr[0] "%d duplicate price"
msgstr[1] "%d duplicate prices"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d replaced price"
msgstr[1] "%d replaced prices"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19341,7 +19347,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19356,15 +19362,15 @@ msgstr ""
"Error message:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "This line has the following parse issues:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "No Linked Account"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19379,12 +19385,12 @@ msgstr ""
"Error message:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19585,7 +19591,7 @@ msgstr ""
"Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Value can't be parsed into a valid commodity."
@@ -19615,9 +19621,9 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19682,47 +19688,47 @@ msgstr "Transfer Reconcile Date"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "No valid date."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "No valid description."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Account value can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Account value can't be mapped back to an account."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Transfer account value can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Transfer account value can't be mapped back to an account."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "No amount or negated amount column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19730,7 +19736,7 @@ msgstr ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19738,7 +19744,7 @@ msgstr ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19862,118 +19868,118 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "No new transactions were found in this import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destination account for the auto-balance split."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Click Edit to modify"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assign transfer account"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assign e_xchange rate"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edit description, notes, or memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
@@ -20321,7 +20327,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Equity"
@@ -21097,7 +21103,7 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21105,56 +21111,56 @@ msgstr ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalance Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "The current transaction is not balanced."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balance it _manually"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Adjust current account _split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Adjust _other account split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "This register does not support editing exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "The entered account could not be found."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "The two currencies involved equal each other."
@@ -21184,11 +21190,11 @@ msgstr "_Discard Changes"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Record Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Mark split as unreconciled?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21196,7 +21202,7 @@ msgstr ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Unreconcile"
@@ -23872,12 +23878,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total For "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Liability"
@@ -23903,8 +23909,8 @@ msgstr " to "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
@@ -25124,7 +25130,7 @@ msgstr ""
"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Trading"
@@ -30019,6 +30025,14 @@ msgstr "_Postpone"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Open Account"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Reconcile Selection"
@@ -30470,40 +30484,40 @@ msgstr ""
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Mutual Fund"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Receivable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Payable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Orphaned Gains"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realised Gain/Loss"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30511,6 +30525,347 @@ msgstr ""
"Realised Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Bill number"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Show Exchange Rates"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Stock"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30573,15 +30928,15 @@ msgstr ""
"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
"features:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra to Charge Card"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (posted)"
@@ -30713,11 +31068,11 @@ msgstr "End of next year"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Last day of the next calendar year."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Counters"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30729,7 +31084,7 @@ msgstr ""
"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
"are read-only."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30741,7 +31096,7 @@ msgstr ""
"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
"imports/exports."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30749,15 +31104,15 @@ msgstr ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Customer number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30765,11 +31120,11 @@ msgstr ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Customer number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30777,11 +31132,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Employee number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30789,11 +31144,11 @@ msgstr ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Employee number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30801,11 +31156,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Invoice number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30813,11 +31168,11 @@ msgstr ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Invoice number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30825,11 +31180,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Bill number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30837,11 +31192,11 @@ msgstr ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Bill number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30849,11 +31204,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Expense voucher number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30861,11 +31216,11 @@ msgstr ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Expense voucher number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -30873,11 +31228,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Job number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -30885,11 +31240,11 @@ msgstr ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Job number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30897,11 +31252,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Order number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -30909,11 +31264,11 @@ msgstr ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Order number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30921,11 +31276,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Vendor number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -30933,11 +31288,11 @@ msgstr ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Vendor number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30945,36 +31300,36 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "The name of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "The address of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "The contact person to print on invoices."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "The fax number of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "The email address of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "The URL address of your website."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -30982,27 +31337,27 @@ msgstr ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Default Customer TaxTable"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "The default tax table to apply to customers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Default Vendor TaxTable"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "The default tax table to apply to vendors."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "The electronic tax number of your business"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 68b3162a47..6212ec40e4 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "The current date."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Business"
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Business"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Company Name"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Company Address"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Company ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Company Phone Number"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Company Fax Number"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Company Website URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Company Email Address"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Company Contact Person"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Fancy Date Format"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "custom"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Tax"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Tax Number"
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
@@ -1241,11 +1246,11 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1328,7 +1333,7 @@ msgstr "Error adding price."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1884,9 +1889,9 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1954,7 +1959,7 @@ msgstr "Edit…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Bill"
@@ -1982,7 +1987,7 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
@@ -2205,7 +2210,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2527,11 +2532,11 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2716,9 +2721,9 @@ msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcile"
@@ -2763,7 +2768,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Number/Action"
@@ -2776,7 +2781,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2792,8 +2797,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaction Number"
@@ -2806,8 +2811,8 @@ msgstr "Transaction Number"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2832,7 +2837,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3005,7 +3010,7 @@ msgstr "Total Charge:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
@@ -3292,7 +3297,7 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4097,7 +4102,7 @@ msgstr "Find Vendor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Income"
@@ -4123,7 +4128,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Remaining to Budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5419,7 +5424,7 @@ msgstr "Standard Order"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Date of Entry"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Statement Date"
@@ -5881,11 +5886,11 @@ msgstr "Enter _Interest Payment…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Enter _Interest Charge…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5893,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5905,25 +5910,25 @@ msgstr ""
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Starting Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Ending Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Reconciled Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Difference"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5931,11 +5936,11 @@ msgstr ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -6569,7 +6574,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
@@ -6752,7 +6757,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Select a folder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7696,79 +7701,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visit the GnuCash website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Select all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Clear All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Select Children"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Select all descendents of selected account."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Select Default"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Select the default account selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Show Hidden Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Select all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Select the default selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Clear any selected image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Select image"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Select an image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Percent"
@@ -7831,8 +7836,8 @@ msgstr "New top level account"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8651,7 +8656,7 @@ msgstr ""
"well. Otherwise they are not shown."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "The invoice report to be used for printing."
@@ -12778,7 +12783,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
@@ -13208,7 +13213,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13385,8 +13390,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Initial Balance Transfer</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
@@ -17692,20 +17698,20 @@ msgstr "Export to PDF File"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online Banking Account Name"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Account Name"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18474,7 +18480,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18585,7 +18591,7 @@ msgstr "Subject:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Select a file to import"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18594,7 +18600,7 @@ msgstr ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19118,61 +19124,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Full Category Path"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Amount With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Amount Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Value With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Value Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Rate/Price"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaction ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Currency"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Void Reason"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Full Account Name"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Reconcile Date"
@@ -19241,8 +19247,8 @@ msgstr ""
"\n"
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19250,58 +19256,58 @@ msgstr ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Delete the Import Settings."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Setting name already exists, overwrite?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "The settings have been saved."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "There was a problem saving the settings, please try again."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Invalid encoding selected"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Merge with column on _left"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Merge with column on _right"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Split this column"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Widen this column"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Narrow this column"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19309,7 +19315,7 @@ msgstr[0] "%d added price"
msgstr[1] "%d added prices"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19317,14 +19323,14 @@ msgstr[0] "%d duplicate price"
msgstr[1] "%d duplicate prices"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d replaced price"
msgstr[1] "%d replaced prices"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19341,7 +19347,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19356,15 +19362,15 @@ msgstr ""
"Error message:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "This line has the following parse issues:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "No Linked Account"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19379,12 +19385,12 @@ msgstr ""
"Error message:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19585,7 +19591,7 @@ msgstr ""
"Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Value can't be parsed into a valid commodity."
@@ -19615,9 +19621,9 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19682,47 +19688,47 @@ msgstr "Transfer Reconcile Date"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "No valid date."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "No valid description."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Account value can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Account value can't be mapped back to an account."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Transfer account value can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Transfer account value can't be mapped back to an account."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "No amount or negated amount column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19730,7 +19736,7 @@ msgstr ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19738,7 +19744,7 @@ msgstr ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19862,118 +19868,118 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "No new transactions were found in this import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destination account for the auto-balance split."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Click Edit to modify"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assign transfer account"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assign e_xchange rate"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edit description, notes, or memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
@@ -20321,7 +20327,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Equity"
@@ -21097,7 +21103,7 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21105,56 +21111,56 @@ msgstr ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalance Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "The current transaction is not balanced."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balance it _manually"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Adjust current account _split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Adjust _other account split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "This register does not support editing exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "The entered account could not be found."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "The two currencies involved equal each other."
@@ -21184,11 +21190,11 @@ msgstr "_Discard Changes"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Record Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Mark split as unreconciled?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21196,7 +21202,7 @@ msgstr ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Unreconcile"
@@ -23872,12 +23878,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total For "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Liability"
@@ -23903,8 +23909,8 @@ msgstr " to "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
@@ -25124,7 +25130,7 @@ msgstr ""
"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Trading"
@@ -30019,6 +30025,14 @@ msgstr "_Postpone"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Open Account"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Reconcile Selection"
@@ -30470,40 +30484,40 @@ msgstr ""
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Mutual Fund"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Receivable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Payable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Orphaned Gains"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realised Gain/Loss"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30511,6 +30525,347 @@ msgstr ""
"Realised Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Bill number"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Show Exchange Rates"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Stock"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30573,15 +30928,15 @@ msgstr ""
"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
"features:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra to Charge Card"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (posted)"
@@ -30713,11 +31068,11 @@ msgstr "End of next year"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Last day of the next calendar year."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Counters"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30729,7 +31084,7 @@ msgstr ""
"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
"are read-only."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30741,7 +31096,7 @@ msgstr ""
"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
"imports/exports."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30749,15 +31104,15 @@ msgstr ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Customer number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30765,11 +31120,11 @@ msgstr ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Customer number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30777,11 +31132,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Employee number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30789,11 +31144,11 @@ msgstr ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Employee number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30801,11 +31156,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Invoice number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30813,11 +31168,11 @@ msgstr ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Invoice number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30825,11 +31180,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Bill number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30837,11 +31192,11 @@ msgstr ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Bill number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30849,11 +31204,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Expense voucher number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30861,11 +31216,11 @@ msgstr ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Expense voucher number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -30873,11 +31228,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Job number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -30885,11 +31240,11 @@ msgstr ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Job number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30897,11 +31252,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Order number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -30909,11 +31264,11 @@ msgstr ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Order number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30921,11 +31276,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Vendor number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -30933,11 +31288,11 @@ msgstr ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Vendor number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30945,36 +31300,36 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "The name of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "The address of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "The contact person to print on invoices."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "The fax number of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "The email address of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "The URL address of your website."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -30982,27 +31337,27 @@ msgstr ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Default Customer TaxTable"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "The default tax table to apply to customers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Default Vendor TaxTable"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "The default tax table to apply to vendors."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "The electronic tax number of your business"
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 17f5cef076..7cd105b1fd 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "The current date."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Business"
@@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Business"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Company Name"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Company Address"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Company ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Company Phone Number"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Company Fax Number"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Company Website URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Company Email Address"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Company Contact Person"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Fancy Date Format"
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "custom"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Tax"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Tax Number"
@@ -713,10 +713,15 @@ msgstr ""
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
@@ -1240,11 +1245,11 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1327,7 +1332,7 @@ msgstr "Error adding price."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1883,9 +1888,9 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1953,7 +1958,7 @@ msgstr "Edit…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Bill"
@@ -1981,7 +1986,7 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
@@ -2204,7 +2209,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2526,11 +2531,11 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2715,9 +2720,9 @@ msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcile"
@@ -2762,7 +2767,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Number/Action"
@@ -2775,7 +2780,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2791,8 +2796,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaction Number"
@@ -2805,8 +2810,8 @@ msgstr "Transaction Number"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2831,7 +2836,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3004,7 +3009,7 @@ msgstr "Total Charge:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
@@ -3291,7 +3296,7 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4096,7 +4101,7 @@ msgstr "Find Vendor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Income"
@@ -4122,7 +4127,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Remaining to Budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5418,7 +5423,7 @@ msgstr "Standard Order"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Date of Entry"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Statement Date"
@@ -5880,11 +5885,11 @@ msgstr "Enter _Interest Payment…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Enter _Interest Charge…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5892,7 +5897,7 @@ msgstr ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5904,25 +5909,25 @@ msgstr ""
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Starting Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Ending Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Reconciled Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Difference"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5930,11 +5935,11 @@ msgstr ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -6568,7 +6573,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
@@ -6751,7 +6756,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Select a folder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7695,79 +7700,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visit the GnuCash website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Select all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Clear All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Select Children"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Select all descendents of selected account."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Select Default"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Select the default account selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Show Hidden Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Select all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Select the default selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Clear any selected image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Select image"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Select an image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Percent"
@@ -7830,8 +7835,8 @@ msgstr "New top level account"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8650,7 +8655,7 @@ msgstr ""
"well. Otherwise they are not shown."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "The invoice report to be used for printing."
@@ -12777,7 +12782,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
@@ -13207,7 +13212,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13384,8 +13389,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Initial Balance Transfer</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
@@ -17691,20 +17697,20 @@ msgstr "Export to PDF File"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online Banking Account Name"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Account Name"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18473,7 +18479,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18584,7 +18590,7 @@ msgstr "Subject:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Select a file to import"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18593,7 +18599,7 @@ msgstr ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19117,61 +19123,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Full Category Path"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Amount With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Amount Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Value With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Value Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Rate/Price"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaction ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Currency"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Void Reason"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Full Account Name"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Reconcile Date"
@@ -19240,8 +19246,8 @@ msgstr ""
"\n"
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19249,58 +19255,58 @@ msgstr ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Delete the Import Settings."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Setting name already exists, overwrite?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "The settings have been saved."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "There was a problem saving the settings, please try again."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Invalid encoding selected"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Merge with column on _left"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Merge with column on _right"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Split this column"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Widen this column"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Narrow this column"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19308,7 +19314,7 @@ msgstr[0] "%d added price"
msgstr[1] "%d added prices"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19316,14 +19322,14 @@ msgstr[0] "%d duplicate price"
msgstr[1] "%d duplicate prices"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d replaced price"
msgstr[1] "%d replaced prices"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19340,7 +19346,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19355,15 +19361,15 @@ msgstr ""
"Error message:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "This line has the following parse issues:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "No Linked Account"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19378,12 +19384,12 @@ msgstr ""
"Error message:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19584,7 +19590,7 @@ msgstr ""
"Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Value can't be parsed into a valid commodity."
@@ -19614,9 +19620,9 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19681,47 +19687,47 @@ msgstr "Transfer Reconcile Date"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "No valid date."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "No valid description."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Account value can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Account value can't be mapped back to an account."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Transfer account value can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Transfer account value can't be mapped back to an account."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "No amount or negated amount column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19729,7 +19735,7 @@ msgstr ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19737,7 +19743,7 @@ msgstr ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19861,118 +19867,118 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "No new transactions were found in this import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destination account for the auto-balance split."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Click Edit to modify"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assign transfer account"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assign e_xchange rate"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edit description, notes, or memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
@@ -20320,7 +20326,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Equity"
@@ -21096,7 +21102,7 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21104,56 +21110,56 @@ msgstr ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalance Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "The current transaction is not balanced."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balance it _manually"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Adjust current account _split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Adjust _other account split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "This register does not support editing exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "The entered account could not be found."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "The two currencies involved equal each other."
@@ -21183,11 +21189,11 @@ msgstr "_Discard Changes"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Record Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Mark split as unreconciled?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21195,7 +21201,7 @@ msgstr ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Unreconcile"
@@ -23871,12 +23877,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total For "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Liability"
@@ -23902,8 +23908,8 @@ msgstr " to "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
@@ -25123,7 +25129,7 @@ msgstr ""
"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Trading"
@@ -30018,6 +30024,14 @@ msgstr "_Postpone"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Open Account"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Reconcile Selection"
@@ -30469,40 +30483,40 @@ msgstr ""
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Mutual Fund"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Receivable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Payable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Orphaned Gains"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realised Gain/Loss"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30510,6 +30524,347 @@ msgstr ""
"Realised Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Bill number"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Show Exchange Rates"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Stock"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30572,15 +30927,15 @@ msgstr ""
"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
"features:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra to Charge Card"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (posted)"
@@ -30712,11 +31067,11 @@ msgstr "End of next year"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Last day of the next calendar year."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Counters"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30728,7 +31083,7 @@ msgstr ""
"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
"are read-only."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30740,7 +31095,7 @@ msgstr ""
"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
"imports/exports."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30748,15 +31103,15 @@ msgstr ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Customer number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30764,11 +31119,11 @@ msgstr ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Customer number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30776,11 +31131,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Employee number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30788,11 +31143,11 @@ msgstr ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Employee number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30800,11 +31155,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Invoice number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30812,11 +31167,11 @@ msgstr ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Invoice number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30824,11 +31179,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Bill number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30836,11 +31191,11 @@ msgstr ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Bill number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30848,11 +31203,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Expense voucher number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30860,11 +31215,11 @@ msgstr ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Expense voucher number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -30872,11 +31227,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Job number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -30884,11 +31239,11 @@ msgstr ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Job number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30896,11 +31251,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Order number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -30908,11 +31263,11 @@ msgstr ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Order number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30920,11 +31275,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Vendor number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -30932,11 +31287,11 @@ msgstr ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Vendor number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30944,36 +31299,36 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "The name of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "The address of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "The contact person to print on invoices."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "The fax number of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "The email address of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "The URL address of your website."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -30981,27 +31336,27 @@ msgstr ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Default Customer TaxTable"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "The default tax table to apply to customers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Default Vendor TaxTable"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "The default tax table to apply to vendors."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "The electronic tax number of your business"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3dd149483c..e7ad042e08 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -82,10 +82,10 @@
# Comentarios extraÃdos:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-21 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "La fecha efectiva."
# Comentarios extraÃdos:
# Business options
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Negocios"
@@ -360,41 +360,41 @@ msgstr "Negocios"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nombre Societario"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Dirección de Sociedad"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID societario"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Número Telefónico Societario"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Número de Fax Societario"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL del Web Societaria"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Correo-e Societario"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Persona de Contacto Societario"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Formato de fecha adornado"
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "personalizado"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Imposición"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Número Impositivo (CIF)"
@@ -849,10 +849,15 @@ msgstr ""
"Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Es fácil contactar con los desarrolladores de GnuCash. Además de varios "
"listados de correo, también puede hablar con ellos en vivo en el IRC. Únase "
@@ -1381,11 +1386,11 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "Error al añadir precio."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -2042,9 +2047,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr "Editar…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Cargo"
@@ -2140,7 +2145,7 @@ msgstr "Comprobante"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
@@ -2363,7 +2368,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2688,11 +2693,11 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2878,9 +2883,9 @@ msgstr "Asientos de Cierre"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Conciliar"
@@ -2925,7 +2930,7 @@ msgstr "Fecha Conciliada"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Número/Operación"
@@ -2938,7 +2943,7 @@ msgstr "Número/Operación"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2954,8 +2959,8 @@ msgstr "Operación"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Número Transaccional"
@@ -2968,8 +2973,8 @@ msgstr "Número Transaccional"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2994,7 +2999,7 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3169,7 +3174,7 @@ msgstr "Cargo total:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Anotación Crediticia"
@@ -3457,7 +3462,7 @@ msgstr "Buscar Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4271,7 +4276,7 @@ msgstr "Buscar Proveedor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Ingreso"
@@ -4297,7 +4302,7 @@ msgstr "Transferencia"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Restante a presupuestar"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5616,7 +5621,7 @@ msgstr "Operación Común"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Fecha del Asiento"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Fecha Declarada"
@@ -6090,11 +6095,11 @@ msgstr "Introducir _intereses remunerados…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Introducir cargo de _interés…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "¿Confirma que quiere borrar la transacción seleccionada?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6102,7 +6107,7 @@ msgstr ""
"¡ATENCIÓN! La cuenta contiene desgloses cuya fecha de conciliación es "
"posterior a la fecha del extracto. La conciliación puede ser difÃcil."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6114,25 +6119,25 @@ msgstr ""
"es el caso, se puede usar la Búsqueda de Transacciones para encontrarlos, "
"des-conciliarlos y re-conciliarlos."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo Inicial"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo Final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Balance Conciliado"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6140,11 +6145,11 @@ msgstr ""
"Ha hecho cambios a esta ventana de conciliación. ¿Está seguro que desea "
"cancelar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "La cuenta no está cuadrada. ¿Seguro que desea terminar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "¿Quiere posponer esta conciliación y finalizarla posteriormente?"
@@ -6786,7 +6791,7 @@ msgstr "_Moneda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
@@ -6970,7 +6975,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccione una carpeta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7930,79 +7935,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visite el sitio web GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Seleccionar todas las cuentas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Desmarcar Todo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Desmarca la selección y deselecciona todas las cuentas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Seleccionar Descendientes"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seleccione todas los descendientes de una cuenta seleccionada."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Selección Predeterminada"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Seleccione la elección de cuentas por omisión."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostrar Cuentas Ocultas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Muestra cuentas que fueron marcadas como ocultas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleccionar todos los asientos."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Desmarca la selección y deselecciona todos los asientos."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Seleccione la selección por omisión."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Desmarca cualquier archivo de imagen seleccionado."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleccione un archivo de imagen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "PÃxeles"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
@@ -8065,8 +8070,8 @@ msgstr "Cuenta nueva de nivel techo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8637,8 +8642,8 @@ msgid ""
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-"Nivel de bitácora sobrepasado, del formato \"modulename"
-"={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Nivel de bitácora sobrepasado, del formato \"modulename={debug,info,warn,"
+"crit,error}\"\n"
"Ejemplos: \"--log qof=debug\" o \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"boletÃnuede ser invocado múltiples veces."
@@ -8892,7 +8897,7 @@ msgstr ""
"comunes también se muestran. En otros casos no son mostrados."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "El boletÃn factura a ser empleado para declarar."
@@ -8971,8 +8976,8 @@ msgid ""
"active."
msgstr ""
"Este campo define el número de dÃas de anticipo con la que GnuCash "
-"comprobará cargos vencidos. Su valor se usa únicamente si la opción «"
-"Notificar cuando venza» está activa."
+"comprobará cargos vencidos. Su valor se usa únicamente si la opción "
+"«Notificar cuando venza» está activa."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
msgid "GUID of predefined check format to use"
@@ -9421,8 +9426,8 @@ msgid ""
"score) will be added to the GnuCash file by default."
msgstr ""
"Este campo especifica el umbral por debajo del cual una transacción cotejada "
-"será auto-agregado. Una transacción cuyo mejor cotejo está en la zona roja ("
-"superior a la puntuación mÃnima representada, pero inferior o igual a la "
+"será auto-agregado. Una transacción cuyo mejor cotejo está en la zona roja "
+"(superior a la puntuación mÃnima representada, pero inferior o igual a la "
"puntuación Agregar cotejada) será agregado al fichero GnuCash de forma "
"predeterminada."
@@ -9599,8 +9604,8 @@ msgid ""
"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
msgstr ""
-"Este parámetro controla si las transacciones planificadas procesándose «"
-"desde la última ejecución» se ejecuta automáticamente cuando el fichero de "
+"Este parámetro controla si las transacciones planificadas procesándose "
+"«desde la última ejecución» se ejecuta automáticamente cuando el fichero de "
"datos se abre. Esto incluye la apertura inicial del fichero de datos cuando "
"se inicia GnuCash. Si esta opción está activa, se ejecuta el proceso «desde "
"última ejecución», en otro caso no se ejecuta."
@@ -9818,8 +9823,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este parámetro determina el carácter que será utilizado entre los "
"componentes de un nombre de cuenta. Los valores posibles son cualquier "
-"carácter Unicode no alfanumérico, o cualquiera de las siguientes cadenas: «"
-"dos puntos», «barra», «barra invertida», «guión» y «punto»."
+"carácter Unicode no alfanumérico, o cualquiera de las siguientes cadenas: "
+"«dos puntos», «barra», «barra invertida», «guión» y «punto»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -9973,8 +9978,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
msgstr ""
-"Borrar archivos antiguos de bitácora/respaldo después de los dÃas indicados ("
-"0 = nunca)."
+"Borrar archivos antiguos de bitácora/respaldo después de los dÃas indicados "
+"(0 = nunca)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1779
@@ -9984,16 +9989,16 @@ msgstr "No borrar archivos de bitácora/respaldo."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
msgstr ""
-"Borrar archivos antiguos de bitácora/respaldo después de los dÃas indicados ("
-"0 = nunca)"
+"Borrar archivos antiguos de bitácora/respaldo después de los dÃas indicados "
+"(0 = nunca)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91
msgid ""
"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
"will be deleted (0 = never)."
msgstr ""
-"Este parámetro especifica qué cantidad de dÃas tras cuales archivos de bitá"
-"cora/respaldo antiguos serán borrados (0 = nunca)."
+"Este parámetro especifica qué cantidad de dÃas tras cuales archivos de "
+"bitácora/respaldo antiguos serán borrados (0 = nunca)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:656
@@ -10071,10 +10076,10 @@ msgid ""
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
-"Si se activa, se usarán etiquetas de contabilidad formal «Crédito» y «Débito»"
-" para los campos mostrados en pantalla. En otro caso, se usarán etiquetas "
-"informales como «Incrementar» / «Decrementar», «Ingreso de Fondos» / «"
-"Retirada de Fondos», etc."
+"Si se activa, se usarán etiquetas de contabilidad formal «Crédito» y "
+"«Débito» para los campos mostrados en pantalla. En otro caso, se usarán "
+"etiquetas informales como «Incrementar» / «Decrementar», «Ingreso de "
+"Fondos» / «Retirada de Fondos», etc."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -10279,8 +10284,8 @@ msgid ""
"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
"Este parámetro determina el borde en el cual se elaboran las etiquetas para "
-"el cambio de las páginas de las anotaciones. Los valores posibles son «techo»"
-", «izquierda», «suelo» y «derecho». Por defecto es «cima»."
+"el cambio de las páginas de las anotaciones. Los valores posibles son "
+"«techo», «izquierda», «suelo» y «derecho». Por defecto es «cima»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
@@ -10373,8 +10378,8 @@ msgid ""
"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
"can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
-"Cuando activó el registro empleará un tema de color especifico de GnuCash ("
-"verde/amarillo). En otro caso empleará el tema del color del sistema. A "
+"Cuando activó el registro empleará un tema de color especifico de GnuCash "
+"(verde/amarillo). En otro caso empleará el tema del color del sistema. A "
"pesar de esta configuración el usuario puede siempre puede anular el tema "
"del color por medio del fichero css especÃfico para ser almacenado en el "
"directorio de configuración de gnucash. Más información puede encontrarse en "
@@ -11042,9 +11047,10 @@ msgid ""
"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
-"Este diálogo se presenta antes de permitirle retirar todos los desgloses ("
-"incluyendo algunos conciliados) de una transacción. Hacerlo puede retirar la "
-"cantidad conciliada del registro y hacer más difÃcil conciliar en el futuro."
+"Este diálogo se presenta antes de permitirle retirar todos los desgloses "
+"(incluyendo algunos conciliados) de una transacción. Hacerlo puede retirar "
+"la cantidad conciliada del registro y hacer más difÃcil conciliar en el "
+"futuro."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:222
@@ -11363,7 +11369,8 @@ msgstr "Asistente de Importación de Cuentas"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
msgid "Enter file name and location for the Import…"
-msgstr "Introduzca el nombre del fichero y la localización para la Importación…"
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre del fichero y la localización para la Importación…"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77
msgid "Choose File to Import"
@@ -11545,7 +11552,8 @@ msgstr "Selección de Cuenta"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687
msgid "Enter file name and location for the Export…"
-msgstr "Introduzca el nombre del fichero y la localización para la Exportación…"
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre del fichero y la localización para la Exportación…"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
msgid "Choose File Name for Export"
@@ -11612,8 +11620,8 @@ msgstr ""
"distribución representada de filas para fijar una anchura de columna, "
"después pulse el botón secundario para modificar si se requiere.\n"
"\n"
-"Ejemplos son \"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\", 5'345,\"GBP\" y "
-"MONEDA;USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"Ejemplos son \"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\", 5'345,\"GBP\" y MONEDA;"
+"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
"\n"
"Hay una opción para especificar la fila de inicio, fila final y una opción "
"para descartar filas alternativas empezando desde la fila de inicio la cual "
@@ -11727,8 +11735,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:477
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
msgstr ""
-"Pulsación secundaria en cualquier lugar de una columna para modificarla ("
-"anchura, altura, mezcla)"
+"Pulsación secundaria en cualquier lugar de una columna para modificarla "
+"(anchura, altura, mezcla)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:530
msgid "Allow existing prices to be over written."
@@ -13142,7 +13150,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Efectivo"
@@ -13583,7 +13591,7 @@ msgstr "Emplear Valor Mercantil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13762,8 +13770,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Saldo Inicial por Transferencia</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
@@ -18142,20 +18151,20 @@ msgstr "Exporta al fichero PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Código bancario %s (%s), Cuenta %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nombre de Cuenta de Conexión Bancaria"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nombre de Cuenta GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18937,7 +18946,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "No Especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -19048,7 +19057,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Seleccione el fichero a importar"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19057,7 +19066,7 @@ msgstr ""
"El PIN debe tener al menos %d caracteres.\n"
"¿Quiere intentarlo de nuevo?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19594,61 +19603,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transacción Desglosada --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Ruta CategorÃa Completa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Cantidad con Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Num. Cantidad."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Valor con sÃmbolo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Valor Núm."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Tipo/Precio"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Transacción"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Acción/Moneda"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Razón vacÃo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nombre Completo de Cuenta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Fecha Conciliada"
@@ -19717,8 +19726,8 @@ msgstr ""
"\n"
"El número de Cuentas añadido fue %u y %u fueron actualizadas.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19727,58 +19736,58 @@ msgstr ""
"cargar.\n"
"Por favor, revise y guarde otra vez."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Borra las Opciones de Importación."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Fijando nombre ya existente, ¿sobrescribo?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Los parámetros han sido guardados."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Hubo un problema guardando las opciones, inténtelo de nuevo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Codificación seleccionada inválida"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Combinar con columna _izquierda"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Combinar con columna _derecha"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Dividir esta columna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Expandir esta columna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Estrechar esta columna"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19786,7 +19795,7 @@ msgstr[0] "%d precio añadido"
msgstr[1] "%d precios añadidos"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19794,14 +19803,14 @@ msgstr[0] "%d precio duplicado"
msgstr[1] "%d precios duplicados"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d precio sustituido"
msgstr[1] "%d precios sustituidos"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19818,7 +19827,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19833,15 +19842,15 @@ msgstr ""
"Mensaje de error:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Esta lÃnea tiene los siguientes problemas de interpretación:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Cuenta No Enlazada"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19856,14 +19865,14 @@ msgstr ""
"Mensaje de error:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Pulsación doble en las filas para cambiarlas, después pulse Aplicar para "
"Importar"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Las transacciones fueron importadas desde el fichero «{1}»."
@@ -20068,7 +20077,7 @@ msgstr ""
"moneda seleccionado."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "El valor no puede ser interpretado dentro de una materia prima válida."
@@ -20101,9 +20110,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20168,54 +20177,54 @@ msgstr "Fecha Transferencia Conciliada"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "El valor no puede ser interpretado dentro de un estado conciliado."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"El campo fecha no puede estar vacÃo si la opción 'Multi-anotación' no esta "
"definida.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"El campo de descripción no puede estar vacÃo si la opción 'Multi-desglose' "
"no se ha establecido.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Fecha inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Descripción inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Valor de cuenta no puede estar vacÃo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Valor de cuenta no puede ser redistribuida a una cuenta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Valor de cuenta de transferencia no puede estar vacÃo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"Valor de transferencia de cuenta no puede ser redistribuido a una cuenta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Sin columna de cantidad o de cantidad negada."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Desglose está conciliado pero columna de fecha conciliada falta o es "
"inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20223,7 +20232,7 @@ msgstr ""
"Desglose transferencial está conciliado pero columna de fecha de "
"transferencia conciliada está ausente o inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20231,7 +20240,7 @@ msgstr ""
"La selección de cuentas hace que esta transacción sea multi-moneda pero la "
"columna de precio o valor (negado) falta o es inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20356,122 +20365,122 @@ msgstr "a/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr ""
"No fue encontrada ninguna de las transacciones nuevas dentro de esta "
"importación."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Cuenta de destino para el desglose de cuadrado automático."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Pulsa Editar para modificar"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Asignar cuenta de transferencia"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Establecer el _tipo de cambio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Editar descripción, anotaciones o memorándum"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Restablecer predeterminados"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
# Update And Reconcile
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+V"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentarios Adicionales"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nuevo, ya cuadrado"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita precio para transferir %s a la cuenta %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Conciliar cotejo (manual) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Conciliar cotejo (automático) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "¡No hay cotejo!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)"
@@ -20821,7 +20830,7 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Patrimonio"
@@ -21603,7 +21612,7 @@ msgstr "Ganancias del capital a corto plazo (GCCP)"
msgid "Dist"
msgstr "Distribución"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21611,57 +21620,57 @@ msgstr ""
"Esta transacción no puede cuadrar: el descuadre es una pequeña parte de lo "
"que permite la mercancÃa."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Cuadrar Transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transacción actual no está cuadrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Cuadrarlo _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permitir a GnuCash _añadir un desglose de ajuste"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajustar el total del de_sglose de la cuenta efectiva"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajustar el total del desglose de _otra cuenta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "Cuadra_r"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Este registro no respalda la edición de los tipos de cambios."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Debe seleccionar una desglose con el fin de modificar sus tipos de cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Debe desglosar la transacción para poder modificar sus tipos de cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "La cuenta introducida no pudo ser encontrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Las dos monedas participan como iguales entre sÃ."
@@ -21692,11 +21701,11 @@ msgstr "_Descartar cambios"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Registrar cambios"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "¿Marcar desglose como no conciliado?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21704,7 +21713,7 @@ msgstr ""
"Va a marcar este desglose conciliado como no conciliado. ¡Hacer esto puede "
"dificultar la conciliación en el futuro! ¿Continúo con este cambio?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_No Conciliado"
@@ -24433,12 +24442,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total para "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Pasivo"
@@ -24464,8 +24473,8 @@ msgstr " para "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Gasto"
@@ -25724,7 +25733,7 @@ msgstr ""
"totales."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Comerciales"
@@ -30709,6 +30718,14 @@ msgstr "_Posponer"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Abrir cuenta"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Conciliar selección"
@@ -31176,41 +31193,41 @@ msgstr ""
"Debajo encontrará la lista de nombres de cuentas inválidas:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta Crediticia"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Provisión"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fondos de Inversión"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "C/Por cobrar"
# Cuenta / Account → C / A
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "C/Liquidable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "RaÃz"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ganancias Huérfanas"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Ganancias/Pérdidas Ocurridas"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31218,6 +31235,347 @@ msgstr ""
"Ganancias o Pérdidas ocurridas desde Cuentas Mercantiles o Comerciales que "
"no se han anotado en ninguna otra parte."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Clave API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Número de cargo"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Inversiones"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Mostrar Tipo de Cambio"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Provisión"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Inversiones"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "Clave API de YH Finance (FinanceAPI)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -31283,15 +31641,15 @@ msgstr ""
"versión de GnuCash. Puede utilizar una versión de GnuCash más moderna para "
"poder realizar las caracterÃsticas siguientes:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Adicional a Cargo por Tarjeta"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generado desde una factura. Intente descontabilizando la factura."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (contabilizado)"
@@ -31423,11 +31781,11 @@ msgstr "Final del siguiente año"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Último dÃa del año siguiente del calendario."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Contadores"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31439,7 +31797,7 @@ msgstr ""
"dentro de las ventanas de registro de cuenta. Si hay cero, todas las "
"transacciones pueden editarse y ninguna es de solo lectura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31452,7 +31810,7 @@ msgstr ""
"correspondiendo en caracterÃsticas de negocios, boletines e importaciones/"
"exportaciones."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31460,15 +31818,15 @@ msgstr ""
"Marcar para tener cuentas mercantiles usadas para transacciones implicando "
"más de una moneda o materia prima."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Presupuesto para utilizar cuando no se haya especificado de otra cosa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ID Cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31476,11 +31834,11 @@ msgstr ""
"El número del cliente previo generado. Este número será incrementado para "
"generar números de clientes."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Formato de número del cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31488,11 +31846,11 @@ msgstr ""
"El formato de la cadena que se utiliza para generar números de clientes. "
"Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Número del operador"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31500,11 +31858,11 @@ msgstr ""
"El número del operador previo generado. Este número será incrementado para "
"generar el siguiente número de operador."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Formato de número del operador"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31512,11 +31870,11 @@ msgstr ""
"El formato de la cadena que se utiliza para generar números de operadores. "
"Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Número factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31524,11 +31882,11 @@ msgstr ""
"El número factura previo generado. Este número será incrementado para "
"generar el siguiente número factura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Formato del número factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31536,11 +31894,11 @@ msgstr ""
"El formato de la cadena que se utiliza para generar números recibos. Esto es "
"una cadena de formato de estilo de escritura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Número de cargo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31548,11 +31906,11 @@ msgstr ""
"El número de cargo anterior generado. Este número será incrementado para "
"generar el número de cargo siguiente."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Formato del número del cargo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31560,11 +31918,11 @@ msgstr ""
"El formato de la cadena para emplear generando números de cargos. Esto es un "
"formato con estilo imprimible de la cadena."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Número de comprobante de gasto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31572,11 +31930,11 @@ msgstr ""
"El número de comprobante de gasto previo generado. Este número será "
"incrementado para generar el siguiente número de comprobante."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Formato del número del comprobante del gasto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31584,11 +31942,11 @@ msgstr ""
"La cadena de formato para utilizarlo para generar los números de comprobante "
"de gasto. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Número de ejercicio"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31596,11 +31954,11 @@ msgstr ""
"El anterior número de ejercicio generada. Este número será incrementado para "
"generar el siguiente número de ejercicio."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Formato del número de ejercicio"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31608,11 +31966,11 @@ msgstr ""
"La cadena de formato que utilizar para generar números de ejercicio. Esto es "
"una cadena de formato de estilo de escritura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Número operativo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31620,11 +31978,11 @@ msgstr ""
"El número de operación anterior generado. Este número será incrementado para "
"generar el siguiente número de operación."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Formato del número operativo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31632,11 +31990,11 @@ msgstr ""
"La cadena de formato que se utiliza para generar números de operación. Esto "
"es una cadena con formato de estilo para escritura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Número del proveedor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31644,11 +32002,11 @@ msgstr ""
"El número de proveedor anterior generado. Este número será incrementado para "
"generar el siguiente número del proveedor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Formato del número del proveedor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31656,36 +32014,36 @@ msgstr ""
"La cadena de formato que utilizar para generar los números de los "
"proveedores. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "El nombre de su sociedad."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "La dirección de su sociedad."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "La persona de contacto a escribir sobre facturas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "El número de fax de su sociedad."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "La dirección de correo-e de su sociedad."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "La dirección URL de su sitio web."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "El ID para su sociedad (ej. 'CIF: 00000000A)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31693,27 +32051,27 @@ msgstr ""
"Lapso de tiempo para cambiar el informe de factura usado. Un valor de 0 "
"significa deshabilitado."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Tipo Impositivo Predeterminado para Cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a clientes."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Tipo Impositiva Predeterminado para Proveedores"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a proveedores."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "El formato de fecha predeterminado para fechas adornadas escritas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "El Código de Identificación Fiscal de su empresa"
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index f9cea789db..1f04180cde 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "La fecha actual"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Negocio"
@@ -233,49 +233,49 @@ msgstr "Negocio"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Company Name"
msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companÃa"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Company Address"
msgstr "Dirección de Cliente"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Company ID"
msgstr "Extensión columna:"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companÃa"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companÃa"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Company Website URL"
msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companÃa"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Company Email Address"
msgstr "Dirección de Cliente"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companÃa"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Formato de fecha:"
@@ -288,12 +288,12 @@ msgstr "personalizado"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Tax"
msgstr "Máx"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "Número"
@@ -735,8 +735,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Los programadores GnuCash son fáciles de contactar. Hay varias\n"
"listas de correo y hasta puedes chatear con ellos en vivo en IRC!\n"
@@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "Calculador financiero"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Error al agregar el precio."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1852,9 +1852,9 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Editar"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Factura"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Valores"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr "Informe de Transacción"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2719,9 +2719,9 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconciliar"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Reconciliado:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Opciones de Números"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2799,8 +2799,8 @@ msgstr "Acción"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2814,8 +2814,8 @@ msgstr "Informe de Transacción"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Crédito total"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "Cuentas de Crédito"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Buscar "
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Ingreso"
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Transferencia"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "_Borrar Cuenta"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "Orden estándar"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Ordenar por fecha de entrada"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Fecha de ejecución"
@@ -6108,18 +6108,18 @@ msgstr "Tasa de interés"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Tasa de interés"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6127,27 +6127,27 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "Balance de apertura"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "Balance de cierre"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Balance reconciliado"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6156,14 +6156,14 @@ msgstr ""
"Ha hecho cambios a esta ventana de reconciliación.\n"
"¿Está seguro/a de que desea cancelar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Esta cuenta no está balanceada.\n"
"¿Está seguro/a de que desea terminar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "¿Quiere postergar esta reconciliación y terminarla mas adelante?"
@@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr "Moneda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "_Borrar Cuenta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -8014,91 +8014,91 @@ msgstr "Georg Lehner, Juan Manuel GarcÃa, 2001"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Limpiar Todo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Abrir la cuenta seleccionada y todas sus subcuentas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Borrar cuenta seleccionada"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Seleccionar por Defecto"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Nombre de cuenta QIF por defecto:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Select the default selection."
msgstr "Cancelar la transacción actual"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Deshacer carga del archivo seleccionado"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
#, fuzzy
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
@@ -8171,8 +8171,8 @@ msgstr "Nueva cuenta de nivel superior"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8991,7 +8991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12775,7 +12775,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Caja"
@@ -13237,7 +13237,7 @@ msgstr "Valores"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13406,9 +13406,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "Transferencia de Moneda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "Balance"
@@ -17987,22 +17986,22 @@ msgstr "Estilo de informe"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Otro nombre de cuenta"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nombre de cuenta GNUCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18737,7 +18736,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "No especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -18825,14 +18824,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Seleccione format de exportación"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19320,69 +19319,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "Partir Transacción"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Nombre de categorÃa QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Cantidad"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Valor"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr ". (Periodo)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "_Transacción"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Seleccionar moneda"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Sólo iconos"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19430,32 +19429,32 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Seleccione format de exportación"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Mostrr transacciones en una sola lÃnea"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
@@ -19464,39 +19463,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "¿Mostrar la utilidad neta?"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19504,7 +19503,7 @@ msgstr[0] "Añadir un nuevo precio"
msgstr[1] "Añadir un nuevo precio"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19512,14 +19511,14 @@ msgstr[0] "Factura"
msgstr[1] "Factura"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Los precios grabados"
msgstr[1] "Los precios grabados"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19534,7 +19533,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19544,16 +19543,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nueva Cuenta"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19563,12 +19562,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -19753,7 +19752,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Calcular el precio de estos valores."
@@ -19785,9 +19784,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19868,62 +19867,62 @@ msgstr "Reconciliado:"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_Buscar transacciones"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "Ordenar por descripción"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Mostrar sólo texto"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20047,127 +20046,127 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "La transacción actual no está balanceada"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Taza de intercambio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Descripción"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Tipo fuente de registro"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Auto"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Información de Impuesto"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Balance reconciliado:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliado (y)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Coincidir Acción"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Balance reconciliado:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliado (y)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -20540,7 +20539,7 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Equidad"
@@ -21397,61 +21396,61 @@ msgstr "Ganancias de capital a corto plazo"
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Recalcular Transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transacción actual no está balanceada"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Hacer balance manual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash agrega un split de ajuste"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajustar total del split de la cuenta actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajustar total de split de otra cuenta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "Balance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
@@ -21459,8 +21458,8 @@ msgstr ""
" %s\n"
"no se encontró."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21490,11 +21489,11 @@ msgstr "Finalizar"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Verificar Cambios"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21503,7 +21502,7 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n"
"¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "reconciliado:y"
@@ -24380,12 +24379,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total para"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Partida de Activo"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Partida de Pasivo"
@@ -24415,8 +24414,8 @@ msgstr "%s a %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Egreso"
@@ -25750,7 +25749,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Encabezado"
@@ -31235,6 +31234,13 @@ msgstr "_Postergar"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Abrir cuenta"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Balance"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31705,49 +31711,381 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de Crédito"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Acciones"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fondo Mutuo"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "Recibir"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "Informe"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
#, fuzzy
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Utilidades retornados"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Utilidades retornados"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Factura"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Tasa de interés"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Mostrar tazas de cambios"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Acciones"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Tasa de interés"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31812,15 +32150,15 @@ msgstr ""
"Este archivo parece ser de una versión nueva de GnuCash. Debe actualizar "
"GnuCash para leer este archivo."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -31979,12 +32317,12 @@ msgstr "Final del año anterior"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Comienzo del año agenda actual"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Contenido"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31992,7 +32330,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32000,255 +32338,255 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Customer number"
msgstr "Reporte de registro"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "Formato propio"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Employee number format"
msgstr "Completo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "Factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "Factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "Factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "Información de balance"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Diagrama de egresos"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Diagrama de egresos"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "Número"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Información de impuestos"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Entrada"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "Información de precios"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Vendor number"
msgstr "_Informes"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "_Informes"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "El nombre de este presupuesto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "El nombre de este presupuesto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "El nombre de este presupuesto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "El nombre de este presupuesto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "El nombre de este presupuesto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Moneda por defecto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "El nombre de este presupuesto"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 111e4914fc..70ac825035 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Rauno Ots <rots00 at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Rauno Ots <rots00 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Praegune kuupäev."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Äri"
@@ -221,41 +221,41 @@ msgstr "Äri"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Ettevõtte Nimi"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Ettevõtte aadress"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Ettevõtte ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Ettevõtte telefoninumber"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Ettevõtte faksinumber"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Ettevõtte veebilehe URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Ettevõtte e-posti aadress"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Ettevõtte kontaktisik"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Ilustatud kuupäevavorming"
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "kohandatud"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Käibemaks"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Maksumaksja number"
@@ -706,10 +706,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash arendajatega on lihtne ühendust võtta. Lisaks mitmetele "
"meililistidele saate nendega otse IRCs vestelda! Liituge nendega #gnucash "
@@ -1127,11 +1132,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1713,9 +1718,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1783,7 +1788,7 @@ msgstr "Redigeeri…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Ostuarve"
@@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr "Vautšer"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Müügiarve"
@@ -2027,7 +2032,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2345,11 +2350,11 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2528,9 +2533,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr ""
@@ -2575,7 +2580,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr ""
@@ -2588,7 +2593,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2604,8 +2609,8 @@ msgstr "Tegevus"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Tehingu Number"
@@ -2618,8 +2623,8 @@ msgstr "Tehingu Number"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2644,7 +2649,7 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2809,7 +2814,7 @@ msgstr "Kogutasu:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreeditarve"
@@ -3096,7 +3101,7 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3857,7 +3862,7 @@ msgstr "Leia Hankija"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Tulu"
@@ -3883,7 +3888,7 @@ msgstr ""
msgid "Remaining to Budget"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5139,7 +5144,7 @@ msgstr ""
msgid "Date of Entry"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr ""
@@ -5555,17 +5560,17 @@ msgstr ""
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5573,35 +5578,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
@@ -6187,7 +6192,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr ""
@@ -6368,7 +6373,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7211,79 +7216,79 @@ msgstr "Siim Sellis, 2020"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7346,8 +7351,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8115,7 +8120,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -11514,7 +11519,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr ""
@@ -11925,7 +11930,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -12076,10 +12081,11 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Bilanss"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
@@ -16174,20 +16180,20 @@ msgstr ""
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -16856,7 +16862,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -16942,14 +16948,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -17402,63 +17408,63 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgid "Value Num."
msgstr "Väärtus"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr ""
@@ -17505,65 +17511,65 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -17571,7 +17577,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -17579,14 +17585,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -17597,7 +17603,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -17607,15 +17613,15 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -17625,12 +17631,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -17805,7 +17811,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr ""
@@ -17835,9 +17841,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -17906,63 +17912,63 @@ msgstr ""
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "Vigased Tehingud"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "No valid description."
msgstr "Kirjeldus"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -18071,120 +18077,120 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -18519,7 +18525,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -19276,61 +19282,61 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -19357,17 +19363,17 @@ msgstr ""
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr ""
@@ -21959,12 +21965,12 @@ msgid "Total For "
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr ""
@@ -21990,8 +21996,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr ""
@@ -23172,7 +23178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -28087,6 +28093,14 @@ msgstr ""
msgid "_Open Account"
msgstr ""
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Bilanss"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr ""
@@ -28523,45 +28537,372 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock Value"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Aktsia väärtus"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -28622,15 +28963,15 @@ msgid ""
"features:"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -28762,11 +29103,11 @@ msgstr ""
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -28774,7 +29115,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -28782,232 +29123,232 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8bcd2d72e3..016431d542 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Gaurko eguna"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Negozioa"
@@ -239,46 +239,46 @@ msgstr "Negozioa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Enpresaren izena"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Enpresaren helbidea"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Company ID"
msgstr "Enpresa"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Enpresaren izena"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Enpresaren izena"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Company Website URL"
msgstr "Enpresaren izena "
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Company Email Address"
msgstr "Enpresaren helbidea"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr ""
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Gaurko data-formatua"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "pertsonalizatua"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Zerga"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "Zenbakia"
@@ -737,8 +737,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Erraza da GnuCash-en garatzaileekin harremanetan jartzea.\n"
"Posta-zerrendez gain, IRC berriketa ere erabil dezakezu.\n"
@@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1845,9 +1845,9 @@ msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Editatu"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Faktura"
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2708,9 +2708,9 @@ msgstr "Faktura-sarrerak"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Berdinkatu"
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Berdinkatze-data"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Zenbaki-aukera"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2785,8 +2785,8 @@ msgstr "Ekintza"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2800,8 +2800,8 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Azalpena: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Kargua guztira:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "Abonu-kontua"
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Bilatu faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Sarrera"
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Transferitu"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "_Ezabatu kontua"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "_Estandarra"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_Sarrera-data"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Laburpenaren data"
@@ -6057,17 +6057,17 @@ msgstr "Sartu interesen ordainketa…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Sartu interesen kargua…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6075,25 +6075,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Hasierako saldoa"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Amaierako saldoa"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo berdinkatua"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferentzia"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6102,14 +6102,14 @@ msgstr ""
"Berdinkatze-leiho honetan aldaketak egin dituzu.\n"
"Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Kontua ez dago koadratuta.\n"
"Ziur zaude amaitu nahi duzula?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Berdinkatzea atzeratu eta gero amaitzeko utzi nahi duzu?"
@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgstr "Dibisa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Dibisa"
@@ -6938,7 +6938,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Hautatu lehenetsia"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7942,91 +7942,91 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu dena"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
msgstr "Hautatu kontuak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Garbitu dena"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Ireki hautatutako kontua eta azpikontu guztiak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Hautatu dibisa/titulua "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Ezabatu hautatutako kontua"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Hautatu lehenetsia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Ezarri QIF kontuaren izen lehenetsia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Select all entries."
msgstr "Hautatu kontuak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Select the default selection."
msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Select image"
msgstr "Hautatu pix-mapa"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
#, fuzzy
msgid "Select an image file."
msgstr "Hautatu .log fitxategi bat erreproduzitzeko"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Ehunekoa"
@@ -8096,8 +8096,8 @@ msgstr "Goi-mailako kontu berria"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8911,7 +8911,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12737,7 +12737,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Kutxa"
@@ -13207,7 +13207,7 @@ msgstr "Erabili tituluaren balioa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13378,9 +13378,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "Saldoa:"
@@ -17919,22 +17918,22 @@ msgstr "Inportatu QIF fitxategiak"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Lineako bankua"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-eko kontuaren izena"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18701,7 +18700,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Zehaztugabea"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bankua"
@@ -18798,7 +18797,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Hautatu OFX fitxategi bat kargatzeko"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18807,7 +18806,7 @@ msgstr ""
"PIN zenbakiak %d karaktere izan behar ditu\n"
"gutxienez. Berriro saiatu nahi duzu?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19294,70 +19293,70 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF kategoria-izena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Zor den zenbatekoa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "$ balioa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Akzio-prezioa:"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "_Transakzioa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Aukeratu moneta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Baliogabeak bakarrik"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Kontu-izen osoa erabili?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19405,31 +19404,31 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
@@ -19437,41 +19436,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ez da baliozko fakturarik hautatu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "Zati aktiboaren kolorea"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Mozkin garbia erakutsi?"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19479,7 +19478,7 @@ msgstr[0] "Gehitu prezio berria."
msgstr[1] "Gehitu prezio berria."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19487,14 +19486,14 @@ msgstr[0] "_Editatu faktura"
msgstr[1] "_Editatu faktura"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Erregistratutako prezioak"
msgstr[1] "Erregistratutako prezioak"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19505,7 +19504,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19515,16 +19514,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Kontu berria"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19534,12 +19533,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena"
@@ -19723,7 +19722,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Kalkulatu balore honen prezioa"
@@ -19755,9 +19754,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19838,62 +19837,62 @@ msgstr "Berdinkatze-data"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_Bilatu transakzioak"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "Ordenatu azalpenez"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Zenbateko-bistaratzerik ez"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20020,131 +20019,131 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Automatikoki koadratutako zatiaren helburuko kontua."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Hautatu transferentzia-kontua"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Kanbio-tasa"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Azalpena: "
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Erregistroaren letra-tipoa"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Zerga-inf."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Txartelaren osagarria"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Parekatzea falta da!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
@@ -20507,7 +20506,7 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Baliabide propioak"
@@ -21347,62 +21346,62 @@ msgstr "ELbKI"
msgid "Dist"
msgstr "Banak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Koadratu eskuz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Utzi GnuCash-i doitzeko zati bat gehitzen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Doitu uneko kontuaren zatiaren guztizkoa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Doitu beste kontu baten zatiaren guztizkoa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "Deskoadratzea"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
@@ -21410,8 +21409,8 @@ msgstr ""
"fitxategia\n"
"ezin izan da aurkitu."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21444,11 +21443,11 @@ msgstr "Egiaztatu aldaketak"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Egiaztatu aldaketak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21457,7 +21456,7 @@ msgstr ""
"Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
"Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Berdinkatu gabe"
@@ -24283,12 +24282,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Totala - "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Aktiboa"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Pasiboa"
@@ -24318,8 +24317,8 @@ msgstr "%s - %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Gastua"
@@ -25631,7 +25630,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Izenburua"
@@ -31088,6 +31087,13 @@ msgstr "A_tzeratu"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ireki kontua"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Saldoa:"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31558,47 +31564,381 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditu-txartela"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Akzioak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Inbertsio-funtsa"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Kobratzeko kontuak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Ordaintzeko kontuak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
#, fuzzy
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Fakturaren jabea"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Inbertsioak"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Erakutsi kanbio-tasak"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Akzioak"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Inbertsioak"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31664,16 +32004,16 @@ msgstr ""
"dirudi. Datu horiek erabiltzeko GnuCash-en bertsio\n"
"berriagoa behar duzu."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Zordunketa-txartelaren gehigarria"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
#, fuzzy
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Fakturatik sortua. Saiatu fakturaren idazpena kenduta."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (kontabilizatuta)"
@@ -31832,12 +32172,12 @@ msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Aurtengo urtearen hasiera"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Sartu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31845,7 +32185,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31853,254 +32193,254 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Customer number"
msgstr "Bezero-zenbakia: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "Bezero-zenbakia: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "Enplegatu-zenbakia: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Employee number format"
msgstr "Enplegatu-zenbakia: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "Faktura-zenbakia"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "Faktura-informazioa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "Fakturaren jabea"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "Fakturazio-informazioa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Gastuen egiaztagiria"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Gastuen egiaztagiria"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "Lanaren zenbakia"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Lanaren informazioa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Eskabide-sarrera"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "Eskabidearen informazioa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Vendor number"
msgstr "Hornitzaile-zenbakia: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "Hornitzaile-zenbakia: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "Zure negozioaren izena"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "Zure negozioaren helbidea"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Fakturan jartzeko aparteko oharrak"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Zure negozioaren izena"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "Zure negozioaren helbidea"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Zure negozioaren helbidea"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Bezeroen zerga-taula lehenetsia"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Bezeroei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Hornitzaileen zerga-taula lehenetsia"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Hornitzaileei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Zure negozioaren izena"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0ae52c4ec3..c9df777ac8 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
"Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "تاریخ جاری"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "کسب و کار"
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "کسب و کار"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "نام شرکت"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "آدرس شرکت"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "شناسه‌ی شرکت"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "شماره تماس شرکت"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "شماره‌ی Ùکس شرکت"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه شرکت"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "آدرس رایانامه شرکت"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr ""
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr ""
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "مشتری‌ها"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "مالیات"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "شماره مالیاتی"
@@ -721,10 +721,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"ارتباط با توسعه‌دهندگان گنوکش آسان است. علاوه بر لیست‌های متعدد رایانامه "
"می‌توانی به طور زنده با آنها در IRC Ú¯ÙØªÚ¯Ùˆ Ú©Ù†ÛŒ! در #gnucash روی irc.gnome.org "
@@ -1228,11 +1233,11 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† قیمت با خطا مواجه شد."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1846,9 +1851,9 @@ msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا ÙØ±ÙˆØ®ØªÙ‡â€ŒØ´Ø¯Ù‡
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "ویرایش"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
@@ -1948,7 +1953,7 @@ msgstr "سند هزینه"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "سیاهه ÙØ±ÙˆØ´"
@@ -2176,7 +2181,7 @@ msgstr "کالای اساسی ØØ°Ù شود؟"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2513,11 +2518,11 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2706,9 +2711,9 @@ msgstr "بستن ورودی‌ها"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "مغایرت‌گیری"
@@ -2753,7 +2758,7 @@ msgstr "تاریخ تطبیق"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "شماره/عمل"
@@ -2766,7 +2771,7 @@ msgstr "شماره/عمل"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2782,8 +2787,8 @@ msgstr "عمل"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "شماره تراکنش"
@@ -2796,8 +2801,8 @@ msgstr "شماره تراکنش"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2822,7 +2827,7 @@ msgstr "Ø´Ø±ØØŒ یادداشت‌ها یا تذکاریه"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "کل هزینه‌ها:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "برگ بستانکار"
@@ -3280,7 +3285,7 @@ msgstr "ÛŒØ§ÙØªÙ† سیاهه"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4089,7 +4094,7 @@ msgstr "ÛŒØ§ÙØªÙ† ÙØ±ÙˆØ´Ù†Ø¯Ù‡"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "درآمد"
@@ -4116,7 +4121,7 @@ msgstr "Ø§Ù†ØªÙØ§Ù„"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "باز کردن یک بودجه موجود"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5484,7 +5489,7 @@ msgstr "ترتیب استانده"
msgid "Date of Entry"
msgstr "تاریخ _مدخل"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "تاریخ ØµÙˆØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
@@ -5940,17 +5945,17 @@ msgstr "پرداخت _بهره را وارد کن …"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "_هزینه بهره را وارد کن …"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "آیا از ØØ°Ù تراکنش انتخابی مطمئن هستی؟"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5958,36 +5963,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "تراز آغازین"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "تراز پایانی"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "تراز مغایرت‌گیری‌شده"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ØªÙØ§ÙˆØª"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"در این پنجره مغایرت‌گیری تغییراتی اعمال کرده‌ای. آیا از لغو آن مطمئن هستی؟"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ تراز نیست. آیا از اتمام مطمئن هستی؟"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "آیا می‌خواهی این مغایرت‌گیری را به تعویق بیاندازی و آن را بعداً تمام کنی؟"
@@ -6622,7 +6627,7 @@ msgstr "_ÙˆØ§ØØ¯ پول"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "ÙˆØ§ØØ¯ پول"
@@ -6811,7 +6816,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "انتخاب یک پوشه"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7778,79 +7783,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "به وب‌گاه گنوکش سربزن."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "انتخاب همه"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "انتخاب همه ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "پاک کردن همه"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "انتخاب‌ها را پاک Ùˆ تمام ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ را از ØØ§Ù„ت انتخاب خارج Ú©Ù†."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "انتخاب ÙØ±Ø²Ù†Ø¯Ø§Ù†"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "همه اعقاب ØØ³Ø§Ø¨ انتخابی را برگزین."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "انتخاب پیش‌گزیده"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "انتخاب ØØ³Ø§Ø¨ پیش‌گزیده را برگزین."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "نمایش ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒ مخÙÛŒ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "نمایش‌ ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ÛŒÛŒ Ú©Ù‡ به عنوان مخÙÛŒ علامت گذاری شده‌اند."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "انتخاب تمام مدخل‌ها."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "انتخاب‌ها را پاک Ùˆ تمام مدخل‌ها را از ØØ§Ù„ت انتخاب خارج Ú©Ù†."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "انتخاب پیش‌گزیده را برگزین."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "هر پرونده تصویر انتخابی را پاک کن."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "انتخاب عکس"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "انتخاب یک پرونده عکس."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "پیکسل"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "درصد"
@@ -7913,8 +7918,8 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ø§Ù„Ø§Ø³Ø·Ø Ø¬Ø¯ÛŒØ¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8727,7 +8732,7 @@ msgstr ""
"می‌شود. در غیر این صورت آنها نشان داده نمی‌شود."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "گزارش سیاهه برای Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ در چاپ."
@@ -13042,7 +13047,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "پول"
@@ -13488,7 +13493,7 @@ msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از ارزش کالای اساسی"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13664,8 +13669,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>انتقال تراز اولیه</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_تراز"
@@ -17996,20 +18002,20 @@ msgstr "صدور به یه پرونده‌ی PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨ بانک‌داری الکترونیکی"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "نام ØØ³Ø§Ø¨ گنوکش"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18707,7 +18713,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "بانک"
@@ -18793,14 +18799,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "انتخاب یک ÙØ§ÛŒÙ„ برای ورود"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19274,67 +19280,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- تراکنش Ø®ÙØ±Ø¯ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "مبلغ مورد انتظار"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "مقدار"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "قیمت کل"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "_تراکنش"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "کارز رایج"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "دلیل ابطال"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ از نام کامل ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19382,67 +19388,67 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "تنظیمات صدور پرونده را انتخاب نمایید"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "برخی ØØ±ÙˆÙ ØØ°Ù شدند"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19450,7 +19456,7 @@ msgstr[0] "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† قیمت جدید."
msgstr[1] "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† قیمت جدید."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19458,14 +19464,14 @@ msgstr[0] "تاریخ ورودی‌های تکراری"
msgstr[1] "تاریخ ورودی‌های تکراری"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "ویرایش قیمت ÙØ¹Ù„ÛŒ"
msgstr[1] "ویرایش قیمت ÙØ¹Ù„ÛŒ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19476,7 +19482,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19486,16 +19492,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ جدید"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19505,12 +19511,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -19692,7 +19698,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr ""
@@ -19722,9 +19728,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19799,62 +19805,62 @@ msgstr "تاریخ تطبیق"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "تراکنش‌های نامعتبر"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "مرتب سازی بر اساس ØªÙˆØ¶ÛŒØØ§Øª"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19976,129 +19982,129 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "این تراکنش با هیچ شناسه منبع یکنواختی (URI) مرتبط نیست."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "باید یک ØØ³Ø§Ø¨ انتقال از سلسله ØØ³Ø§Ø¨â€ŒÙ‡Ø§ انتخاب Ú©Ù†ÛŒ."
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "نرخ تبدیل ارز"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Ø´Ø±ØØŒ یادداشت‌ها یا تذکاریه"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "تنظیم دوباره پیش‌گزیده‌ها"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "UTC"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Ù¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "تاریخ تطبیق"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "تاریخ تطبیق"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -20436,7 +20442,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "سرمایه"
@@ -21223,61 +21229,61 @@ msgstr "عایدی سرمایه‌ای کوتاه‌مدت"
msgid "Dist"
msgstr "توزیع"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "بازتراز تراکنش"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "تراکنش جاری تراز نیست."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_به طور دستی تراز کن"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "اجازه بده گنوکش یک Ø®ÙØ±Ø¯Ù تنظیم‌کننده _اضاÙÙ‡ کند"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "تنظیم مجموع _Ø®ÙØ±Ø¯ ØØ³Ø§Ø¨ جاری"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "تنظیم مجموع Ø®ÙØ±Ø¯ ØØ³Ø§Ø¨ _دیگر"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_بازتراز"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "این ثبت‌کننده از ویرایش نرخ‌های تسعیر پشتیبانی نمی‌کند."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "برای تغییر نرخ‌های تسعیر تراکنش لازم است آن را بگسترانی."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ وارد شده ÛŒØ§ÙØª نمی‌شود."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "هر دو ارز دخیل با یکدیگر برابرند."
@@ -21307,11 +21313,11 @@ msgstr "_الغای تغییرات"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ثبت تغییرات"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "علامت‌گذاری Ø®ÙØ±Ø¯ به عنوان مغایرت‌گیری‌نشده؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21319,7 +21325,7 @@ msgstr ""
"در شر٠علامت‌گذاری یک Ø®ÙØ±Ø¯Ù مغایرت‌گیری‌شده به عنوان مغایرت‌گیری‌نشده هستی. چنین "
"کاری ممکن است مغایرت‌گیری آتی را دشوار کند. به این تغییر ادامه می‌دهی؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_برگشت از مغایرت‌گیری"
@@ -24019,12 +24025,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "در مجموع برای"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "سرمایه"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "دیون"
@@ -24054,8 +24060,8 @@ msgstr "%s تا %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "هزینه"
@@ -25299,7 +25305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -30583,6 +30589,14 @@ msgstr "_تعویق"
msgid "_Open Account"
msgstr "_باز کردن ØØ³Ø§Ø¨"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_تراز"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_مغایرت‌گیری موارد انتخاب"
@@ -31041,45 +31055,380 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "کارت اعتباری"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "سود دسته‌بندی نشده"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "کلید میانای برنامه‌نویسی کاربردی Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "مبالغ سرمایه‌گذاری‌ شده"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "نمایش نرخ تبدیل"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock Split"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "تقسیم سهام"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "مبالغ سرمایه‌گذاری‌ شده"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31141,15 +31490,15 @@ msgid ""
"features:"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -31297,11 +31646,11 @@ msgstr "پایان سال بعد"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "آخرین روز سال بعد تقویم"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31309,7 +31658,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31317,234 +31666,234 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "شماره‌ی ÙØ§Ú©ØªÙˆØ±"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "قالب مورد نظر برای شماره‌ی ÙØ§Ú©ØªÙˆØ±"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "گزینه‌ی عددی %s است."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "گزینه‌ی عددی %s است."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "نشانی مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه تو"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a34144bb60..66c018268b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Tämä päiväys."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Liiketoiminta"
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "Liiketoiminta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Yrityksen nimi"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Yrityksen osoite"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Y-tunnus"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Yrityksen puhelinnumero"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Yrityksen faxinumero"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Yrityksen kotisivun osoite"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Yrityksen sähköpostiosoite"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Yrityksen yhteyshenkilö"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "muu"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Vero"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Veronumero"
@@ -711,10 +711,15 @@ msgstr ""
"osoitteessa https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCashin tekijät on helppo tavoittaa. Useiden sähköpostilistojen lisäksi "
"voit jutella heidän kanssaan IRC:ssä! Liity #gnucash -kanavalle irc.gnome."
@@ -1164,11 +1169,11 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1251,7 +1256,7 @@ msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1744,9 +1749,9 @@ msgstr "Syötä saamiesi tai menettämiesi osakkeiden määrä tositteelle."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1814,7 +1819,7 @@ msgstr "Muokkaa…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Ostolasku"
@@ -1842,7 +1847,7 @@ msgstr "Matkalasku"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Myyntilasku"
@@ -2055,7 +2060,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2375,11 +2380,11 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2556,9 +2561,9 @@ msgstr "Tilinpäätöstositteet"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Tarkista"
@@ -2603,7 +2608,7 @@ msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Numero/Tapahtuma"
@@ -2616,7 +2621,7 @@ msgstr "Numero/Tapahtuma"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2632,8 +2637,8 @@ msgstr "Tapahtuma"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Tositenumero"
@@ -2646,8 +2651,8 @@ msgstr "Tositenumero"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2672,7 +2677,7 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2845,7 +2850,7 @@ msgstr "Yhteensä tietueita"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
#| msgid "Credit"
msgid "Credit Note"
@@ -3192,7 +3197,7 @@ msgstr "Myyntilasku"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4030,7 +4035,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -4058,7 +4063,7 @@ msgstr ""
msgid "Remaining to Budget"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5462,7 +5467,7 @@ msgstr ""
msgid "Date of Entry"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr ""
@@ -5917,19 +5922,19 @@ msgstr ""
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitun hyödykkeen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5937,41 +5942,41 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
#| msgid "Opening Balance"
msgid "Starting Balance"
msgstr "Avaussaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
#, fuzzy
#| msgid "Opening Balance"
msgid "Ending Balance"
msgstr "Avaussaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
#, fuzzy
#| msgid "Reconciled Date"
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
@@ -6608,7 +6613,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr ""
@@ -6801,7 +6806,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Valittu"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7670,93 +7675,93 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgid "Select All"
msgstr "Valittu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Select document"
msgid "Select all accounts."
msgstr "Valitse asiakirja"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
#| msgid "Select document"
msgid "Select Children"
msgstr "Valitse asiakirja"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgid "Select Default"
msgstr "Valittu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Etsi tili"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
#, fuzzy
#| msgid "Total Entries"
msgid "Select all entries."
msgstr "Yhteensä tietueita"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgid "Select image"
msgstr "Valittu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7834,8 +7839,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8654,7 +8659,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12173,7 +12178,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
#| msgid "Cash"
@@ -12613,7 +12618,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -12784,10 +12789,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
#| msgid "Ne_w Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Uusi saldo"
@@ -17089,22 +17093,22 @@ msgstr ""
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
#, fuzzy
#| msgid "CSV Account Map"
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "CSV-tilikartta"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -17796,7 +17800,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -17884,14 +17888,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -18352,7 +18356,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
#, fuzzy
@@ -18360,63 +18364,63 @@ msgstr ""
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "Etsi tosite"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgid "Value Num."
msgstr "Arvo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
#| msgid "Share Price"
msgid "Rate/Price"
msgstr "Osuuden arvo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Number"
msgid "Transaction ID"
msgstr "Tositenumero"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
#| msgid "All Accounts"
msgid "Full Account Name"
msgstr "Kaikki tilit"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
#| msgid "Reconciled Date"
@@ -18465,65 +18469,65 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error adding price."
msgid "%d added price"
@@ -18532,7 +18536,7 @@ msgstr[0] "Virhe lisättäessä hintaa."
msgstr[1] "Virhe lisättäessä hintaa."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18540,14 +18544,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18558,7 +18562,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18568,19 +18572,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
#, fuzzy
#| msgid "The following warnings exist:"
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Seuraavat varoitukset ovat olemassa:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgid "No Linked Account"
msgstr "Etsi tili"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18590,12 +18594,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -18770,7 +18774,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr ""
@@ -18800,9 +18804,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -18875,61 +18879,61 @@ msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "No valid description."
msgstr "Ei annettu selitettä."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19060,65 +19064,65 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
#, fuzzy
#| msgid "Ne_w Balance"
msgid "New, already balanced"
@@ -19126,58 +19130,58 @@ msgstr "_Uusi saldo"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgid "Match missing!"
msgstr "puuttuu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -19529,7 +19533,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -20345,67 +20349,67 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
#, fuzzy
#| msgid "Find Transaction"
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Etsi tosite"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
#, fuzzy
#| msgid "Ne_w Balance"
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Uusi saldo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
#| msgid "The interest rate cannot be zero."
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Korkoprosentti ei voi olla nolla."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -20432,17 +20436,17 @@ msgstr ""
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
#, fuzzy
#| msgid "Reconcile"
msgid "_Unreconcile"
@@ -23158,12 +23162,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Yhteensä tietueita"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr ""
@@ -23191,8 +23195,8 @@ msgstr "~a → ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
#, fuzzy
#| msgid "Other Expense"
msgid "Expense"
@@ -24447,7 +24451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -29589,6 +29593,14 @@ msgstr ""
msgid "_Open Account"
msgstr "Etsi tili"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Ne_w Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Uusi saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
#| msgid "Reconciled Date"
@@ -30045,50 +30057,378 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
#, fuzzy
#| msgid "Credit"
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredit"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
#| msgid "Stock"
msgid "Stock"
msgstr "Osake"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Osake"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30147,15 +30487,15 @@ msgid ""
"features:"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
#, fuzzy
#| msgid "Date Posted"
msgid " (posted)"
@@ -30313,13 +30653,13 @@ msgstr "Tämän vuoden loppu"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Tämän kalenterivuoden viimeinen päivä."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
#| msgid "Interest"
msgid "Counters"
msgstr "Korko"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30327,7 +30667,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30335,248 +30675,248 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
#, fuzzy
#| msgid "Customer ID"
msgid "Customer number"
msgstr "Asiakastunnus"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
#| msgid "Employee Name"
msgid "Employee number"
msgstr "Työntekijän nimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
#| msgid "Employee Name"
msgid "Employee number format"
msgstr "Työntekijän nimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
#| msgid "Invoice"
msgid "Invoice number"
msgstr "Myyntilasku"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
#| msgid "Expense Vouchers"
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Matkalaskut"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
#| msgid "Expense Vouchers"
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Matkalaskut"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgid "Job number"
msgstr "Numero"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
#| msgid "The menu of options"
msgid "The name of your business."
msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b976784060..eb0321d5ae 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -41,10 +41,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin LORANG <wablate at lorang.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "La date actuelle."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Affaires"
@@ -272,35 +272,35 @@ msgstr "Affaires"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de Société"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Adresse de la société"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Identifiant de la société"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "N° de téléphone de la Société"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "N° de fax de la Société"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Site Web de la société"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Adresse électronique de la société"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Contact de la société"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Contact de la société"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Format de date amélioré"
@@ -321,12 +321,12 @@ msgstr "personnalisée"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
# po/guile_strings.txt:173
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Numéro de taxe"
@@ -767,10 +767,15 @@ msgstr ""
"org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"L'équipe de développement de GnuCash est facile à contacter. En plus des "
"listes de diffusion, vous pouvez discuter avec eux en direct sur IRC. "
@@ -1330,11 +1335,11 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -2045,9 +2050,9 @@ msgstr "Saisir le nombre de titres gagnés ou perdus dans la transaction."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2121,7 +2126,7 @@ msgstr "Édition…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Facture fournisseur"
@@ -2151,7 +2156,7 @@ msgstr "Bon d'achat"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Facture client"
@@ -2382,7 +2387,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2728,11 +2733,11 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2931,9 +2936,9 @@ msgstr "Saisies de clôtures"
# messages-i18n.c:322
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Rapprocher"
@@ -2984,7 +2989,7 @@ msgstr "Date de rapprochement"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Numéro/Action"
@@ -2998,7 +3003,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -3015,8 +3020,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Numéro de transaction"
@@ -3030,8 +3035,8 @@ msgstr "Numéro de transaction"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -3057,7 +3062,7 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3255,7 +3260,7 @@ msgstr "Prix total :"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Avoir"
@@ -3592,7 +3597,7 @@ msgstr "Recherche de facture client"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4487,7 +4492,7 @@ msgstr "Recherche de fournisseur"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Revenus"
@@ -4517,7 +4522,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Montant restant à entrer dans le budget"
# messages-i18n.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5998,7 +6003,7 @@ msgid "Date of Entry"
msgstr "Date de l'_entrée"
# messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Date du relevé"
@@ -6516,12 +6521,12 @@ msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Saisir les frais d'_intérêts…"
# messages-i18n.c:56
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer la transaction récurrente sélectionnée ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6530,7 +6535,7 @@ msgstr ""
"rapprochement est postérieure à la date du relevé. La réconciliation peut "
"être difficile."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6544,29 +6549,29 @@ msgstr ""
"les re-rapprocher."
# messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Solde du début"
# messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Solde final"
# messages-i18n.c:195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Solde rapproché"
# messages-i18n.c:276
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Différence"
# messages-i18n.c:48
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6575,11 +6580,11 @@ msgstr ""
"vous vraiment les annuler ?"
# messages-i18n.c:47
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Voulez-vous vraiment le clôturer ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le terminer plus tard ?"
@@ -7269,7 +7274,7 @@ msgstr "De_vise"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
@@ -7467,7 +7472,7 @@ msgstr "Sélectionner un dossier"
# messages-i18n.c:260
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -8524,92 +8529,92 @@ msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visitez le site web de GnuCash."
# messages-i18n.c:209
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Sélectionne tous les comptes."
# messages-i18n.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"
# messages-i18n.c:97
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Vide la sélection et déselectionne tous les comptes."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Sélectionner les enfants"
# messages-i18n.c:76
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Sélectionner tous les descendants des comptes activés."
# messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Sélectionner par défaut"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Selectionne la selection des comptes par défaut."
# po/guile_strings.txt:55
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Afficher les comptes cachés"
# po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Inclure les comptes qui ont été masqués."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Sélectionne toutes les entrées."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Efface la sélection et déselectione toutes les entrées."
# messages-i18n.c:72
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Définit la sélection par défaut."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Effacer tous les fichiers image sélectionnés."
# messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionner une image"
# messages-i18n.c:158
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Selectionne un fichier image."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Pourcentage"
@@ -8683,8 +8688,8 @@ msgstr "Nouveau compte racine"
# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -9560,7 +9565,7 @@ msgstr ""
"société seront également montrés. Sinon ils ne le seront pas."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Le rapport de facture à utiliser pour l’impression."
@@ -14064,7 +14069,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Espèces"
@@ -14544,7 +14549,7 @@ msgstr "Utiliser la valeur du produit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -14745,8 +14750,9 @@ msgstr "<b>Virement initial</b>"
# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Solde"
@@ -19517,23 +19523,23 @@ msgstr "Exporter vers un fichier PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Code de banque %s (%s), compte %s (%s)"
# messages-i18n.c:194
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nom de compte bancaire en ligne"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nom du compte GnuCash"
# messages-i18n.c:303
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -20374,7 +20380,7 @@ msgstr "Non indiqué"
# messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
@@ -20487,7 +20493,7 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -20497,7 +20503,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous essayer à nouveau ?"
# messages-i18n.c:47
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -21076,71 +21082,71 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès !\n"
# messages-i18n.c:346
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transaction répartie --"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Le chemin complet de la catégorie"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Compte avec symbole"
# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Montant Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Valeur avec symbole"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Valeur Num."
# po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Taux/Prix"
# messages-i18n.c:162
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Id de la transaction"
# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Produit/Devise"
# po/guile_strings.txt:256
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Raison invalide"
# messages-i18n.c:199
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Le nom complet du compte"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Date de rapprochement"
@@ -21213,8 +21219,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Le nombre de comptes ajoutés est de %u et %u ont été mis à jour.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -21224,58 +21230,58 @@ msgstr ""
"Veuillez vérifier ces préférences, puis enregistrer à nouveau."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Effacer les préférences d'importation."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Ce nom de réglage existe déjà , remplacer sa valeur ?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Les préférences ont été sauvegardées."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "L'enregistrement des préférences à échoué. Veuillez réessayer."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Encodage invalide détecté"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Fusionner la colonne vers la g_auche"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Fusionner la colonne vers la _droite"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Diviser cette colonne"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "É_tendre cette colonne"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Compresser cette colonne"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -21285,7 +21291,7 @@ msgstr[1] "%d prix ajoutés"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -21294,7 +21300,7 @@ msgstr[1] "%d prix en doublons"
# messages-i18n.c:46
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -21302,7 +21308,7 @@ msgstr[0] "%d cours enregistré"
msgstr[1] "%d cours enregistrés"
# messages-i18n.c:34
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -21319,7 +21325,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -21334,16 +21340,16 @@ msgstr ""
"Message d'erreur :\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Cette ligne présente les problèmes d'analyse suivants :"
# messages-i18n.c:190
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Aucun compte lié"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -21358,7 +21364,7 @@ msgstr ""
"Message d'erreur :\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Double-cliquez sur une ligne pour la changer, puis cliquez sur Appliquer "
@@ -21366,7 +21372,7 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:34
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Les transactions ont été importées depuis le fichier '{1}'."
@@ -21584,7 +21590,7 @@ msgstr ""
# po/guile_strings.txt:130
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Cette valeur n'a pu être interprétée comme un produit valide."
@@ -21619,9 +21625,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -21698,56 +21704,56 @@ msgstr "Date de rapprochement du transfert"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Cette valeur ne peut être interprétée comme un état rapproché valide."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Le champ de date ne peut pas être vide si l'option « Multi-répartition » "
"n'est pas sélectionnée.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Le champ de description ne peut pas être vide si l'option « Multi-"
"répartition » n'est pas sélectionnée.\n"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Pas de date valide."
# po/guile_strings.txt:90
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Aucune description valide."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "La valeur du compte ne peut être vide."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "La valeur du compte ne peut pas être rattachée à un compte."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "La valeur du compte viré ne peut être vide."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "La valeur du compte viré ne peut pas correspondre à un compte."
# po/guile_strings.txt:230
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Aucune colonne de montant ou de montant négativé."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"La répartition a été rapprochée mais la date rapproché est manquante ou "
"invalide."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -21755,7 +21761,7 @@ msgstr ""
"La répartition du transfert est rapprochée mais la colonne pour cette date "
"de rapprochement est manquante ou invalide."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -21763,7 +21769,7 @@ msgstr ""
"Le choix des comptes fait de cette transaction une opération multidevise "
"mais la colonne prix ou valeur (négativée) est manquante ou invalide."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -21895,87 +21901,87 @@ msgid "y/d/m"
msgstr "a/j/m"
# po/guile_strings.txt:153
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Aucune nouvelle transaction trouvée lors de cet importation."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
"Compte de destination pour la répartition avec équilibrage automatique."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Cliquez sur Edition pour modifier"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Attribuer un compte de transfert"
# messages-i18n.c:180
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Attribuer un taux de _change"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Modifier la description, les notes ou le mémo"
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Réinitialiser toutes les modifications"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
# messages-i18n.c:231
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Commentaires supplémentaires"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nouveau, déjà équilibré"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
@@ -21983,42 +21989,42 @@ msgstr ""
"%s)Â !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un compte pour virer %s) !"
# messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel) Ã %s"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Rapprocher homologue (auto) a %s"
# messages-i18n.c:240
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Aucun homologue sélectionné !"
# messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Mettre à jour et rapprocher l'homologue (manuellement) à %s"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Mettre à jour approcher homologue (auto) à %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)"
@@ -22400,7 +22406,7 @@ msgstr "Plus-value (court)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Capitaux propres"
@@ -23268,7 +23274,7 @@ msgstr "PVCT"
msgid "Dist"
msgstr "Distrib"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -23277,59 +23283,59 @@ msgstr ""
"fraction plus petite que ce qui est autorisé par ce produit."
# messages-i18n.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Recalculer la transaction"
# messages-i18n.c:82
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transaction courante n'est pas équilibrée."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Équilibrer _manuellement"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Laisser GnuCash _ajouter une répartition d'équilibre"
# po/guile_strings.txt:275
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajuster le total _réparti du compte courant"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajuster le total réparti de l'autre _compte"
# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "Éq_uilibrer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Le registre ne supporte pas l'édition des taux de change."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
# messages-i18n.c:37
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Le compte entré n'a pas pu être trouvé."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Les deux devises sont égales."
@@ -23363,11 +23369,11 @@ msgstr "_Annuler les modifications"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Enregistrer les modifications"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marquer le virement comme non rapproché ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -23377,7 +23383,7 @@ msgstr ""
"faire cela ?"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Non rapproché"
@@ -26399,14 +26405,14 @@ msgstr "Total pour "
# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Actif (avoirs)"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Passif"
@@ -26437,8 +26443,8 @@ msgstr " Ã "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Dépenses"
@@ -27824,7 +27830,7 @@ msgstr ""
# po/guile_strings.txt:212
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Mouvements"
@@ -33403,6 +33409,15 @@ msgstr "_Reporter"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ouvrir compte"
+# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Solde"
+
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -33907,45 +33922,45 @@ msgstr ""
"%s"
# messages-i18n.c:172
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit"
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Actions"
# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fonds de placements"
# messages-i18n.c:321
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Compte à recevoir"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Compte à payer"
# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Base"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Gains orphelins"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Gains/pertes réalisés"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -33953,6 +33968,354 @@ msgstr ""
"Les gains ou pertes réalisés depuis des comptes de change ou de produits "
"boursiers qui n'ont pas été enregistrés ailleurs."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Clé de l'API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "N° de facture fournisseur"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investissements"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:180
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Afficher les taux de change"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Actions"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investissements"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) clé API"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "BAS Australien"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -34021,15 +34384,15 @@ msgstr ""
"de GnuCash. Vous devez utilisez une version plus récente de GnuCash afin de "
"bénéficier des fonctionnalités suivantes :"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Supplément pour carte de paiement"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Généré depuis une facture. Essayez de suspendre la facture."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (publié)"
@@ -34169,11 +34532,11 @@ msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Dernier jour de la prochaine année calendaire."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Compteurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -34186,7 +34549,7 @@ msgstr ""
"est zéro, alors toutes les transactions peuvent être modifiées et aucune "
"n’est en lecture seule."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -34199,7 +34562,7 @@ msgstr ""
"ligne du registre. Cette option a des effets similaires sur les "
"fonctionnalités affaires, rapports et importation/exportation."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -34207,15 +34570,15 @@ msgstr ""
"Cochez pour que des comptes de change soient utilisés pour les transactions "
"impliquant plusieurs devises ou produits boursiers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budget à utiliser lorsque aucun budget n’a été spécifié par ailleurs."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "N° de client"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -34223,11 +34586,11 @@ msgstr ""
"Précédent numéro de client généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir le "
"prochain numéro de client."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format de n° de client"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -34235,11 +34598,11 @@ msgstr ""
"La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de clients. Il "
"s'agit d'une chaîne de format de type printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "N° d'employé(e)s"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -34247,11 +34610,11 @@ msgstr ""
"Précédent numéro d'employé(e) généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir "
"le prochain numéro d'employé(e)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format de n° d'employé(e)s"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -34261,11 +34624,11 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "N° de facture"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -34275,11 +34638,11 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format de n° de facturation"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -34289,11 +34652,11 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "N° de facture fournisseur"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -34302,11 +34665,11 @@ msgstr ""
"prochain numéro de facture."
# messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Format de n° de facture fournisseur"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -34316,11 +34679,11 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "N° de fiche de frais"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -34330,11 +34693,11 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format de n° de fiche de frais"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -34343,11 +34706,11 @@ msgstr ""
"Il s'agit d'une chaîne de format de type printf."
# po/guile_strings.txt:173
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "N° de la prestation"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -34356,11 +34719,11 @@ msgstr ""
"le prochain numéro de prestation."
# messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Format de n° de prestation"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -34368,11 +34731,11 @@ msgstr ""
"La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de prestations. Il "
"s'agit d'une chaîne de format de type printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "N° de commande"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -34381,11 +34744,11 @@ msgstr ""
"prochain numéro de commande."
# messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format de n° de commande"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -34393,11 +34756,11 @@ msgstr ""
"La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de commande. Il "
"s'agit d'une chaîne de format de type printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "N° fournisseur"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -34405,11 +34768,11 @@ msgstr ""
"Précédent numéro de fournisseur généré. Ce numéro sera incrémenté pour "
"obtenir le prochain numéro de fournisseur."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format de n° de fournisseur"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -34417,38 +34780,38 @@ msgstr ""
"La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de fournisseurs. Il "
"s'agit d'une chaîne de format de type printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Le nom de votre société."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "L'adresse de votre société."
# po/guile_strings.txt:241
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr ""
"Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Le numéro de fax de votre société."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "L’adresse courriel de votre société."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "L’URL du site web de votre société."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "L'identifiant de votre société (ex. \"SIREN 321 654 987\")."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -34457,29 +34820,29 @@ msgstr ""
"désactivé."
# po/guile_strings.txt:258
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Table de taxation client par défaut"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Table de taxation fournisseur par défaut"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
"Le format de date à utiliser par défaut pour l’impression améliorée des "
"dates."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société"
@@ -34622,7 +34985,8 @@ msgstr "Recherche d'éléments orphelins dans la transaction : %u sur %zu"
#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
#, c-format
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
-msgstr "Recherche des irrégularités dans la date de transaction %s : %u sur %zu"
+msgstr ""
+"Recherche des irrégularités dans la date de transaction %s : %u sur %zu"
# messages-i18n.c:336
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 6895e7c00d..4d3c6be8d4 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 19:10+0000\n"
"Last-Translator: KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ તારીખ"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯"
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "કંપનીનà«àª‚ નામ"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "કંપનીનà«àª‚ સરનામà«àª‚"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "કંપની ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "કંપનીનો ફોન નંબર"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "કંપનીનો ફેકà«àª¸ નંબર"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "કંપનીની વેબસાઇટનà«àª‚ URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "કંપનીનà«àª‚ ઇમેઇલ સરનામà«àª‚"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "કંપનીની સંપરà«àª• વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ફેનà«àª¸à«€ તારીખ ફોરà«àª®à«‡àªŸ"
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "જકાત"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "કરવેરો"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ટેકà«àª¸ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક"
@@ -737,8 +737,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCashડેવલપરોનો સરળતાથી સંપરà«àª• કરી શકાય છે. આ સાથઠકેટલીક મેલિંગ યાદીઓથી તમે તેની "
"સાથેIRC પર ચેટ કરી શકો છો! irc.gnome.orgમાં #gnucash પર તેની સાથે જોડાવ."
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "ઋણ પà«àª¨àªƒàªšà«àª•વણી ગણક"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "મૂલà«àª¯ ઉમેરવામાં ખામી"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1835,9 +1835,9 @@ msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શે
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àªµàª§àª¾àª°àª¾ કરો"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "બિલ"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "પહોંચ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ચલણ"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરી�"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2694,9 +2694,9 @@ msgstr "àªàª¨à«àªŸà«àª°à«€ બંધ કરવામાં આવી છે"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "રોજમેળ"
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "સંગત તારીખ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "નંબર વિકલà«àªª"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2771,8 +2771,8 @@ msgstr "àªàª•à«àª¶àª¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2786,8 +2786,8 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "કà«àª² ચારà«àªœ:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "જમા ખાતà«àª‚"
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "ચલણ શોધવà«àª‚"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "વિકà«àª°à«‡àª¤àª¾àª¨à«‡ શોધો"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "આવક"
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¾àª‚તરણ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "અસà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª‚ હોય તેવà«àª‚ બજેટ ખોલો"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr "_માપદંડનો કà«àª°àª®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "àªàª¨à«àªŸà«àª°à«€àª¨à«€_તારીખ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "Statement Date"
msgstr "સà«àªŸà«‡àªŸàª®à«‡àª¨à«àªŸàª¨à«€ તારીખઃ"
@@ -5950,17 +5950,17 @@ msgstr "વà«àª¯àª¾àªœàª¨à«€_ચà«àª•વણી àªàª¨à«àªŸàª° કરો…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "વà«àª¯àª¾àªœàª¨à«‹ ચારà«àªœ _દાખલ કરો…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "શà«àª‚ તમે ખરેખર પસંદ કરેલી લેવડદેવડને દૂર કરવા માગો છો?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5968,38 +5968,38 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "શરૂઆતની સિલક"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "આખરી બેલેનà«àª¸àªƒ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "મેળવણીનà«àª‚ બેલેનà«àª¸àªƒ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "તફાવત"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "તમે આ મેળવણીની વિનà«àª¡à«‹àª®àª¾àª‚ ફેરફાર કરà«àª¯à«‹ છે. શà«àª‚ તમે ખરેખર તેને રદ કરવા માગો છો?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "આ ખાતà«àª‚ સમતà«àª²àª¿àª¤ નથી. શà«àª‚ તમે ખરેખર તેને સમાપà«àª¤ કરવા માગો છો?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "શà«àª‚ તમે આ મેળવણીને મà«àª²àª¤àªµà«€ રાખવા અને પછીથી તેને સમાપà«àª¤ કરવા માગો છો?"
@@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr "ચ_લણ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "ચલણ"
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "àªàª• બજેટ પસંદ કરો"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7769,79 +7769,79 @@ msgstr "Ronak Shah <ronaks at cdac.in>, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "દરેક પસંદ કરો"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "તમામ ખાતાને પસંદ કરો"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "તમામને દૂર કરો"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "પસંદ કરેલાને દૂર કરો અને પસંદ કરેલા તમામ ખાતાને દૂર કરો."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "નવા ખાતાને પસંદ કરો"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "તમામ પસંદ કરેલા ખાતાના વંશજોને પસંદ કરો."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ડિફોલà«àªŸàª¨à«‡ પસંદ કરો"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ડિફોલà«àªŸ ખાતાની પસંદગીને પસંદ કરો."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "છà«àªªàª¾àª¯à«‡àª²àª¾ ખાતાને પસંદ કરો"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "છà«àªªàª¾àªµà«‡àª²àª¾ ચિહà«àª¨ આપવામાં આવà«àª¯àª¾ હોય તેવા ખાતાઓને પસંદ કરો."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "તમામ àªàª¨à«àªŸà«àª°à«€àª¨à«‡ પસંદ કરો."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "પસંદગીને દૂર કરો અને તમામ àªàª¨à«àªŸà«àª°à«€àª¨à«€ પસંદગીને હટાવો."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ડિફોલà«àªŸ પસંદગીને પસંદ કરો."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "પસંદ કરેલી કોઇ પણ ઇમેજ ફાઈલને દૂર કરો"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ઇમેજ પસંદ કરો"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "àªàª• ઇમેજ ફાઈલને પસંદ કરો."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7909,8 +7909,8 @@ msgstr "નવà«àª‚ ટોચનà«àª‚ સà«àª¤àª°à«€àª¯ ખાતà«àª‚"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12750,7 +12750,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "રોકડ"
@@ -13203,7 +13203,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13378,8 +13378,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>શરૂઆતની સિલકનà«àª‚ ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª°</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_બેલેનà«àª¸"
@@ -17855,20 +17856,20 @@ msgstr "અહેવાલનà«àª‚ શીરà«àª·àª•"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "ઓનલાઈન બેનà«àª•િનà«àª— ખાતાનà«àª‚ નામ"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash ખાતા નામ"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18664,7 +18665,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "નિરà«àª¦à«‡àª¶àª¿àª¤ નથી"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "બેનà«àª•"
@@ -18775,7 +18776,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "આયાત કરવા માટે àªàª• ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18784,7 +18785,7 @@ msgstr ""
"PIN ઓછામાં ઓછો %d અકà«àª·àª°\n"
"લાંબો હોવો જોઇàª. તમે ફરીથી પà«àª°àª¯àª¾àª¸ કરવા માંગો છો?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ઓનલાઈન બેનà«àª•િનà«àª— જોબ હજૠપણ ચાલૠછે. શà«àª‚ તમે ખરેખર રદ કરવા માંગો છો?"
@@ -19274,69 +19275,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- લેવડદેવડનà«àª‚ વિàªàª¾àªœàª¨ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF શà«àª°à«‡àª£à«€àª¨à«àª‚ નામ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "બાકી નીકળતી રકમ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "મૂલà«àª¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "કà«àª² મૂલà«àª¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "લેવડદેવડ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "સામાનà«àª¯ ચલણ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "માતà«àª° અમાનà«àª¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "પૂરà«àª£ ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19384,70 +19385,70 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "નિકાસનà«àª‚ ફોરà«àª®à«‡àªŸ પસંદ કરો"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "કેટલાક અકà«àª·àª°à«‹àª¨à«‹ નિકાલ કરવામાં આવà«àª¯à«‹ છે."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"આ વિકલà«àªª %s:%s.\n"
"%s સાથે સમસà«àª¯àª¾ છે"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "અમાનà«àª¯ સંકેતીકરણ પસંદ કરવામાં આવેલ છે."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "ડાબી બાજà«àª_કોલમ સાથે àªà«‡àª³àªµà«‹"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "જમણી બાજà«àª_કોલમ સાથે àªà«‡àª³àªµà«‹"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_આ કોલમને વિàªàª¾àªœàª¿àª¤ કરો"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_આ કોલમને પહોળી કરો"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_આ કોલમને સાંકડી કરો."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19455,7 +19456,7 @@ msgstr[0] "àªàª• નવà«àª‚ મૂલà«àª¯ ઉમેરો"
msgstr[1] "àªàª• નવà«àª‚ મૂલà«àª¯ ઉમેરો"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19463,14 +19464,14 @@ msgstr[0] "_ચલણની નકલ"
msgstr[1] "_ચલણની નકલ"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "નોંધણી કરેલા મૂલà«àª¯à«‹"
msgstr[1] "નોંધણી કરેલા મૂલà«àª¯à«‹"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19481,7 +19482,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં àªàª• તà«àª°à«àªŸàª¿ ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ થઈ છે."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19491,16 +19492,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "નવà«àª‚ ખાતà«àª‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19510,12 +19511,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં àªàª• તà«àª°à«àªŸàª¿ ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ થઈ છે."
@@ -19699,7 +19700,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "આ કોમોડિટીના મૂલà«àª¯àª¨à«€ ગણતરી કરો"
@@ -19731,9 +19732,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19813,62 +19814,62 @@ msgstr "આખરી મેળવણીની તારીખ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_અમાનà«àª¯ લેવડદેવડ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "વિવરણ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ ગોઠવો"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "કોઇ તારીખ કોલમ નહીં."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20002,135 +20003,135 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લેવડદેવડ સંતà«àª²àª¿àª¤ નથી."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ઓટો બેલેનà«àª¸ વિàªàª¾àªœàª¨ માટે લકà«àª·à«àª¯ ખાતà«àª‚"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° ખાતાને પસંદ કરો"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "વિનિમય દર"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "વરà«àª£àª¨"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ડિફોલà«àªŸàª¨à«‡ રિસેટ કરો"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ઇનà«àª«à«‹"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "કારà«àª¡àª®àª¾àª‚ વધારાનà«àª‚:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "નવà«àª‚, પહેલેથી સંતà«àª²àª¿àª¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "નવà«àª‚, ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° %s to (મેનà«àª¯à«àª…લ) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "નવà«àª‚, ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° %s to (ઓટો) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "નવà«àª‚, UNBALANCED (%sને ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "નવà«àª‚, UNBALANCED (%sને ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "મિલાન (મેનà«àª¯à«àª…લ) મેળ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "મિલાન (ઓટો) મેળ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "મેળ ઉપલબà«àª§ નથી"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (મેનà«àª¯à«àª…લ)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (ઓટો)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "આયાત ન કરો (કોઇ ગતિવિધિ પસંદ ન કરાઇ)"
@@ -20491,7 +20492,7 @@ msgstr "મૂડી પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿ (ટૂંકà«)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "હિસà«àª¸à«‹"
@@ -21282,61 +21283,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "લેવડદેવડને પà«àª¨àªƒàª¸àª‚તà«àª²àª¿àª¤ કરો"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લેવડદેવડ સંતà«àª²àª¿àª¤ નથી."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "તેને મેનà«àª¯à«àª…લ રીતે_સંતà«àª²àª¿àª¤ કરો"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash _àªàª• સમાયોજન કરનાર વિàªàª¾àªœàª¨ જોડવા દો"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ચાલૠખાતા_વિàªàª¾àªœàª¨ યોગને સમાયોજિત કરો."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "અનà«àª¯ ખાતા_વિàªàª¾àªœàª¨ યોગને સમાયોજિત કરો."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_પà«àª¨àªƒ સંતà«àª²àª¿àª¤ કરો"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "આ રજિસà«àªŸàª° વિનિમય દરોના સંપાદનનà«àª‚ સમરà«àª¥àª¨ કરતા નથી."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "તેના વિનિમયદરમાં ફેરફાર કરવા માટે તમારે àªàª• વિàªàª¾àªœàª¨àª¨à«€ પસંદગી કરવાની રહેશે."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "તેના વિનિમયદરમાં ફેરફાર કરવા માટે તમારે લેવડદેવડનà«àª‚ વિસà«àª¤àª°àª£ કરવà«àª‚ પડશે."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "દાખલ કરવામાં આવેલી રકમ મળી નથી."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "તેમાં સામેલ ચલણો àªàª• બીજાની બરાબર છે."
@@ -21366,11 +21367,11 @@ msgstr "_ફેરફારો દૂર કરો"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ફેરફારોને રેકોરà«àª¡ કરો"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "વિàªàª¾àªœàª¨àª¨à«‡ અસંગત રૂપથી ચિનà«àª¹àª¿àª¤ કરવà«àª‚ છે?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21379,7 +21380,7 @@ msgstr ""
"તમે àªàª• સંગત વિàªàª¾àªœàª¨àª¨à«‡ અસંગત રૂપમાં ચિનà«àª¹àª¿àª¤ કરવા જઇ રહà«àª¯àª¾ છો. àªàª® કરવાથી àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª‚ મેળાપમાં "
"મà«àª¶à«àª•ેલી થશે. શà«àª‚ આ ફેરફાર ચાલૠરાખવો છે?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_અસંગત"
@@ -24207,12 +24208,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "ના માટે સરવાળો "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "સંપતà«àª¤àª¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "જવાબદારી"
@@ -24242,8 +24243,8 @@ msgstr "%s to %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "ખરà«àªš"
@@ -25520,7 +25521,7 @@ msgid ""
msgstr "ટà«àª°à«‡àª¡àª¿àª‚ગ ખાતાના કà«àª² બેલેનà«àª¸àª¨à«‡ નિરà«àª¦à«‡àª¶àª¿àª¤ કરવાવાળી લાઈનને સમાવિષà«àªŸ કરવી કે ન કરવી"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "ટà«àª°à«‡àª¡àª¿àª‚ગ"
@@ -30954,6 +30955,14 @@ msgstr "_મà«àª²àª¤àªµà«€ રાખો"
msgid "_Open Account"
msgstr "_ખાતà«àª‚ ખોલો"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_બેલેનà«àª¸"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31429,40 +31438,40 @@ msgstr ""
"નીચે તમને માનà«àª¯àª¤àª¾ ન ધરાવતા ખાતાના નામોની યાદી મળશે:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "કà«àª°à«‡àª¡àª¿àªŸ કારà«àª¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "સà«àªŸà«‹àª•"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "મà«àª¯à«àªšà«àª¯à«àª…લ ફંડ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરી શકાય તેવà«àª‚"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/ચૂકવી શકાય તેવà«àª‚"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "સà«àª°à«‹àª¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "આધાર વિનાનો લાàª"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "વાસà«àª¤àªµàª¿àª• લાàª/નà«àª•à«àª¶àª¾àª¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31470,6 +31479,341 @@ msgstr ""
"ઠકોમોડિટી કે ટà«àª°à«‡àª¡àª¿àª‚ગ ખાતાઓમાંથી વાસà«àª¤àª¾àªµàª¿àª• લાઠકે હાનિ જેનો રેકોરà«àª¡ બીજે કà«àª¯àª¾àª‚ય રાખવામાં "
"આવà«àª¯à«‹ નથી."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "બિલ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "રોકાણો"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "વિનિમય દરોને દરà«àª¶àª¾àªµà«‹"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "સà«àªŸà«‹àª•"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "રોકાણો"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31535,16 +31879,16 @@ msgstr ""
"àªàªµà«àª‚ લાગે છે કે આ ફાઈલ /URL GnuCashની àªàª• નવી આવૃતà«àª¤àª¿ સંબંધિત છે. આ ડેટા સાથે કારà«àª¯ કરવા "
"માટે તમારે તમારી GnuCashની આવૃતà«àª¤àª¿àª¨à«‡ અપગà«àª°à«‡àª¡ કરવાની રહેશે."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "ચારà«àªœ કારà«àª¡àª®àª¾àª‚ વધારા"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
#, fuzzy
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "àªàª• ચલણથી ઉતà«àªªàª¨à«àª¨. આ ચલણને મોકલવાનો પà«àª°àª¯àª¾àª¸ ન કરો."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(મોકલવામાં આવેલ)"
@@ -31692,11 +32036,11 @@ msgstr "આગળના વરà«àª·àª¨à«€ સમાપà«àª¤àª¿"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "આગળના કેલેનà«àª¡àª° વરà«àª·àª¨à«‹ છેલà«àª²à«‹ દિવસ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "કાઉનà«àªŸàª°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31704,7 +32048,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31712,7 +32056,7 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31721,16 +32065,16 @@ msgstr ""
"àªàª•થી વધૠમà«àª¦à«àª°àª¾ કે વસà«àª¤à«àª¨à«‡ સામેલ કરતા લેવડદેવડમાં ઉપયોગમાં લેવાતા ટà«àª°à«‡àª¡àª¿àª‚ગ ખાતા રાખવા માટે "
"તપાસ કરો."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "ઉપયોગમાં કરવામાં આવતà«àª‚ બજેટ, જà«àª¯àª¾àª°à«‡ કોઇને તે સિવાયની સૂચના આપવામાં આવી ન હોય."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ગà«àª°àª¾àª¹àª• સંખà«àª¯àª¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31738,11 +32082,11 @@ msgstr ""
"પાછળનો ગà«àª°àª¾àª¹àª• કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવામાં આવà«àª¯à«‹. આ સંખà«àª¯àª¾àª¨à«‡ આગળનો ગà«àª°àª¾àª¹àª• કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા "
"માટે વધારવામાં આવશે."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "ગà«àª°àª¾àª¹àª• સંખà«àª¯àª¾ ફોરà«àª®à«‡àªŸ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31750,11 +32094,11 @@ msgstr ""
"ગà«àª°àª¾àª¹àª• સંખà«àª¯àª¾ ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતા ફોરà«àª®à«‡àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ, આ àªàª• પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸàªàª« સà«àªŸàª¾àª‡àª² "
"ફોરà«àª®à«‡àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ છે."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "કરà«àª®àªšàª¾àª°à«€ સંખà«àª¯àª¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31762,11 +32106,11 @@ msgstr ""
"પાછળનો કરà«àª®àªšàª¾àª°à«€ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવામાં આવà«àª¯à«‹. આ સંખà«àª¯àª¾àª¨à«‡ આગળનો કરà«àª®àªšàª¾àª°à«€ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ "
"કરવા માટે વધારવામાં આવશે."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "કરà«àª®àªšàª¾àª°à«€ સંખà«àª¯àª¾àª¨à«àª‚ ફોરà«àª®à«‡àªŸ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31774,11 +32118,11 @@ msgstr ""
"કરà«àª®àªšàª¾àª°à«€ સંખà«àª¯àª¾ ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતà«àª‚ ફોરà«àª®à«‡àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ. આ àªàª• પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸàªàª«-સà«àªŸàª¾àª‡àª² "
"ફોરà«àª®à«‡àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ છે."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ચલણ સંખà«àª¯àª¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31786,11 +32130,11 @@ msgstr ""
"પાછળનો ચલણ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવામાં આવà«àª¯à«‹. આ સંખà«àª¯àª¾àª¨à«‡ આગળનો ચલણ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે "
"વધારવામાં આવશે"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ચલણ સંખà«àª¯àª¾àª¨à«àª‚ ફોરà«àª®à«‡àªŸ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31798,11 +32142,11 @@ msgstr ""
"ચલણ સંખà«àª¯àª¾ ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતà«àª‚ ફોરà«àª®à«‡àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ. આ àªàª• પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸàªàª«-સà«àªŸàª¾àª‡àª² ફોરà«àª®à«‡àªŸ "
"સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ છે."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "બિલ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31810,11 +32154,11 @@ msgstr ""
"પાછળનો બિલ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવામાં આવà«àª¯à«‹. આ સંખà«àª¯àª¾àª¨à«‡ આગળનો બિલ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે "
"વધારવામાં આવશે"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "બિલ કà«àª°àª®àª¾àª‚કનà«àª‚ ફોરà«àª®à«‡àªŸ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31822,11 +32166,11 @@ msgstr ""
"બિલ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતà«àª‚ ફોરà«àª®à«‡àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ. આ àªàª• પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸàªàª«-સà«àªŸàª¾àª‡àª² ફોરà«àª®à«‡àªŸ "
"સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ છે."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "ખરà«àªš પહોંચ સંખà«àª¯àª¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31834,11 +32178,11 @@ msgstr ""
"પાછળનો ખરà«àªš પહોંચ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવામાં આવà«àª¯à«‹. આ સંખà«àª¯àª¾àª¨à«‡ આગળનો ખરà«àªš પહોંચ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ "
"કરવા માટે વધારવામાં આવશે"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ખરà«àªš પહોંચ કà«àª°àª®àª¾àª‚કનà«àª‚ ફોરà«àª®à«‡àªŸ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31846,11 +32190,11 @@ msgstr ""
"ખરà«àªš પહોંચ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતà«àª‚ ફોરà«àª®à«‡àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ. આ àªàª• પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸàªàª«-સà«àªŸàª¾àª‡àª² "
"ફોરà«àª®à«‡àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ છે."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "જોબ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31858,11 +32202,11 @@ msgstr ""
"પાછળનો જોબ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવામાં આવà«àª¯à«‹. આ સંખà«àª¯àª¾àª¨à«‡ આગળનો જોબ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે "
"વધારવામાં આવશે"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "જોબ કà«àª°àª®àª¾àª‚કનà«àª‚ ફોરà«àª®à«‡àªŸ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31870,11 +32214,11 @@ msgstr ""
"જોબ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતà«àª‚ ફોરà«àª®à«‡àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ. આ àªàª• પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸàªàª«-સà«àªŸàª¾àª‡àª² ફોરà«àª®à«‡àªŸ "
"સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ છે."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ઓરà«àª¡àª° કà«àª°àª®àª¾àª‚ક"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31882,11 +32226,11 @@ msgstr ""
"પાછળનો ઓરà«àª¡àª° કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવામાં આવà«àª¯à«‹. આ સંખà«àª¯àª¾àª¨à«‡ આગળનો ઓરà«àª¡àª° કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે "
"વધારવામાં આવશે."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ઓરà«àª¡àª° કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ફોરà«àª®à«‡àªŸ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31894,11 +32238,11 @@ msgstr ""
"ઓરà«àª¡àª° કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતà«àª‚ ફોરà«àª®à«‡àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ. આ àªàª• પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸàªàª«-સà«àªŸàª¾àª‡àª² ફોરà«àª®à«‡àªŸ "
"સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ છે."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "વિકà«àª°à«‡àª¤àª¾ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31906,11 +32250,11 @@ msgstr ""
"પાછળનો વિકà«àª°à«‡àª¤àª¾ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવામાં આવà«àª¯à«‹. આ સંખà«àª¯àª¾àª¨à«‡ આગળનો વિકà«àª°à«‡àª¤àª¾ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા "
"માટે વધારવામાં આવશે"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "વિકà«àª°à«‡àª¤àª¾ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ફોરà«àª®à«‡àªŸ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31918,70 +32262,70 @@ msgstr ""
"વિકà«àª°à«‡àª¤àª¾ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતà«àª‚ ફોરà«àª®à«‡àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ. આ àªàª• પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸàªàª«-સà«àªŸàª¾àª‡àª² "
"ફોરà«àª®à«‡àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª‚ગ છે."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "આપના વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯àª¨à«àª‚ નામ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "આપના વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯àª¨à«àª‚ સરનામà«àª‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ચલણો પર પà«àª°àª¿àª¨à«àªŸ કરવા માટે સંપરà«àª• વà«àª¯àª•à«àª¤àª¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "આપના વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯àª¨à«‹ ફેકà«àª¸ નંબર"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "આપના વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯àª¨à«àª‚ ઇમેઇલ સરનામà«àª‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "આપની વેબસાઇટનà«àª‚ URL સરનામà«àª‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "આપની કંપની માટે ID (જેમ કે 'ટેકà«àª¸-ID: 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "ડિફોલà«àªŸ ગà«àª°àª¾àª¹àª• ટેકà«àª¸ કોષà«àªŸàª•"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "ગà«àª°àª¾àª¹àª•ોને લાગૠથતà«àª‚ ડિફોલà«àªŸ ટેકà«àª¸ કોષà«àªŸàª•"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "ડિફોલà«àªŸ વિકà«àª°à«‡àª¤àª¾àª¨à«àª‚ ટેકà«àª¸ કોષà«àªŸàª•"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "વિકà«àª°à«‡àª¤àª¾àª“ માટે લાગૠથતà«àª‚ ડિફોલà«àªŸ ટેકà«àª¸ કોષà«àªŸàª•"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ફેનà«àª¸à«€ મà«àª¦à«àª°àª¿àª¤ તારીખો માટે ઉપયોગમાં લેવાતà«àª‚ ડિફોલà«àªŸ તારીખ ફોરà«àª®à«‡àªŸ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "આપના વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯àª¨à«‹ ઇલેકà«àªŸà«àª°à«‹àª¨àª¿àª• ટેકà«àª¸ કà«àª°àª®àª¾àª‚ક"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ec85a8898b..058a6d0684 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "הת×ריך ×”× ×•×›×—×™."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "פעילות עיסקית"
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "פעילות עיסקית"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "×©× ×”×—×‘×¨×”"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "כתובת החברה"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "מספר זיהוי של החברה"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "מספר טלפון של החברה"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "מספר פקס של החברה"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "מען URL חברה"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "כתובת דו×'ל של החברה"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "×יש הקשר של החברה"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "×ž×‘× ×” ת×ריך מהודר"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "מות××"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "מס"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "מספר עוסק"
@@ -709,10 +709,15 @@ msgstr ""
"Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"יצירת קשר ×¢× ×ž×¤×ª×—×™ ×’× ×•×§×ש ×”×™× ×§×œ×” מ×וד. × ×•×¡×£ על מספר ×œ× ×ž×‘×•×˜×œ של "
"רשימות־דיוור, × ×™×ª×Ÿ ×’× ×œ×©×•×—×— ב×ופן מקוון דרך IRC! ההצטרפות דרך ערוץ ‎#gnucash "
@@ -1221,11 +1226,11 @@ msgstr "×פשרות פרעון הלוו××”: '%s'"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr "שגי××” בהוספת מחיר."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1851,9 +1856,9 @@ msgstr "×”×–× ×ª כמות (יחידות) ×ž× ×™×•×ª שהיוו ×¨×•×•×—×™× ×ו
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1921,7 +1926,7 @@ msgstr "עריכה…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª ספק"
@@ -1949,7 +1954,7 @@ msgstr "שובר"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "×—×©×‘×•× ×™×ª"
@@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2482,11 +2487,11 @@ msgstr "×ª× ×•×¢×•×ª"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2668,9 +2673,9 @@ msgstr "×ª× ×•×¢×•×ª סגירה"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "הת×מה"
@@ -2715,7 +2720,7 @@ msgstr "ת×ריך הת×מה"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "סימוכין/פעולה"
@@ -2728,7 +2733,7 @@ msgstr "סימוכין/פעולה"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2744,8 +2749,8 @@ msgstr "פעולה"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "מספר ×ª× ×•×¢×”"
@@ -2758,8 +2763,8 @@ msgstr "מספר ×ª× ×•×¢×”"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2784,7 +2789,7 @@ msgstr "תי×ור, הערות, ×ו מזכר"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2955,7 +2960,7 @@ msgstr "סך־הכול חיוב:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "הודעת זיכוי"
@@ -3242,7 +3247,7 @@ msgstr "חיפוש ×—×©×‘×•× ×™×ª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4022,7 +4027,7 @@ msgstr "חיפוש ספק"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "×”×›× ×¡×•×ª"
@@ -4048,7 +4053,7 @@ msgstr "העברה"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "יתרת תקציב"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5328,7 +5333,7 @@ msgstr "סדר ×ª×§× ×™"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ת×ריך רישו×"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ת×ריך תדפיס"
@@ -5785,11 +5790,11 @@ msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ _×ª×©×œ×•× ×¨×™×‘×™×ªâ€¦"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ חיוב _ריבית…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "×”×× ×œ×ž×—×•×§ ×ת ×”×ª× ×•×¢×” ×©× ×‘×—×¨×”?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5797,7 +5802,7 @@ msgstr ""
"×זהרה! החשבון מכיל ×ª× ×•×¢×•×ª מפוצלות שת×ריך ההת×מה שלהן מ×וחר מת×ריך התדפיס. "
"ההת×מה עשויה להיות בעייתית."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5808,35 +5813,35 @@ msgstr ""
"×¢×œ×•×œ×™× ×œ×’×¨×•× ×œ×§×©×™×™ הת×מה. במקרה ×›×–×”, × ×™×ª×Ÿ להשתמש ב 'חיפוש ×ª× ×•×¢×•×ª' כדי ל×תר "
"×ותן, לפתוח ×ת ההת×מה, ולהת××™× ×ž×—×“×©."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "יתרה פתיחה"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "יתרת סגירה"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "יתרה מות×מת"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "הפרש"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "בוצעו ×©×™× ×•×™×™× ×‘×—×œ×•×Ÿ ההת×מה. ×”×× ×œ×‘×˜×œ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "החשבון ××™× ×• מ×וזן, ×”×× ×œ×¡×™×™×?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "×”×× ×œ×“×—×•×ª ×ת ביצוע ההת×מה ×•×œ×¡×™×™× ×ž×וחר יותר?"
@@ -6454,7 +6459,7 @@ msgstr "מט_בע"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "מטבע"
@@ -6635,7 +6640,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "בחירת מחיצה"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7551,79 +7556,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "בקרו ב×תר ×’× ×•×§×ש."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "בחירת הכל"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "בחירת כל ×”×—×©×‘×•× ×•×ª."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "× ×™×§×•×™ הכל"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "× ×™×§×•×™ בחירה וביטול בחירת כל ×”×—×©×‘×•× ×•×ª."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "בחירת ×—×©×‘×•× ×•×ª ×ž×©× ×”"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "בחירת כל הצ×צ××™× ×©×œ החשבון ×©× ×‘×—×¨."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "בחירת ברירת מחדל"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "בחירת ברירת מחדל לבחירת ×—×©×‘×•× ×•×ª."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "הצגת ×—×©×‘×•× ×•×ª מוסתרי×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "הצגת ×—×©×‘×•× ×•×ª ×©×¡×•×ž× ×• כמוסתרי×."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "בחירת כל הרשומות."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "× ×™×§×•×™ בחירה וביטול בחירת כל הרשומות."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "בחירת ברירת מחדל לבחירה."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "×œ× ×§×•×ª כל קובץ ×ª×ž×•× ×” ×©× ×‘×—×¨."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "בחירת ×ª×ž×•× ×”"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "בחירת קובץ ×ª×ž×•× ×”."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "פקסלי×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "×חוז"
@@ -7686,8 +7691,8 @@ msgstr "חשבון רמה ×¢×œ×™×•× ×” חדש"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8505,7 +8510,7 @@ msgstr ""
"× ×¤×•×¦×•×ª. ×חרת ×”× ×œ× ×ž×•×¦×’×™×."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "דוח ×”×—×©×‘×•× ×™×ª שישמש להדפסה."
@@ -12498,7 +12503,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "מזומן"
@@ -12918,7 +12923,7 @@ msgstr "שימוש בערך סחורה"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13095,8 +13100,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>העברת יתרות פתיחה</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_יתרה"
@@ -17328,20 +17334,20 @@ msgstr "×™×¦×•× ×œ×§×•×‘×¥ PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "קוד ×‘× ×§ %s (%s), חשבון %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ ×‘× ×§×ות ×ž×›×•×•× ×ª"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ ×’× ×•×§×ש"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18087,7 +18093,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "×œ× ×ž×•×’×“×¨"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "×‘× ×§"
@@ -18193,7 +18199,7 @@ msgstr "× ×•×©×:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "בחירת קובץ ליבו×"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18202,7 +18208,7 @@ msgstr ""
"על ×”Ö¾PIN להיות לפחות בן %d תווי×\n"
"×”×× ×œ× ×¡×•×ª שוב?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "משימת ×‘× ×§×ות ×ž×§×•×•× ×ª עדין רצה: ×”×× ×œ×‘×˜×œ×”?"
@@ -18706,62 +18712,62 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "קובץ ×™×•×¦× ×‘×”×¦×œ×—×”!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- פיצול ×ª× ×•×¢×” --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "× ×ª×™×‘ סוג־×ב מל×"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "×¡×›×•× ×¢× ×¡×ž×œ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "מספר חשבון."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "×¡×›×•× ×¢× ×¡×ž×œ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "מספר ערך."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "שער/מחיר"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "מזהה ×ª× ×•×¢×”"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "סחורה/מטבע"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "סיבת ביטול"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "×©× ×—×©×‘×•×Ÿ מל×"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "ת×ריך הת×מה"
@@ -18828,8 +18834,8 @@ msgstr ""
"\n"
"× ×•×¡×¤×• %u ×—×©×‘×•× ×•×ª ו %u ×¢×•×“×›× ×•.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -18837,58 +18843,58 @@ msgstr ""
"× ×ª×’×œ×• בעיות בקרי×ת חלק מההגדרות ×©× ×©×ž×¨×•, להמשך ×”×˜×¢×™× ×”.\n"
"× × ×œ×‘×“×•×§ ולשמור שוב."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "מחיקת הגדרות היבו×."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "×©× ×”×’×“×¨×” ×§×™×™×, ×”×× ×œ×“×¨×•×¡?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ההגדרות × ×©×ž×¨×•."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "×ירעה שגי××” בשמירת ההגדרות, × × ×œ× ×¡×•×ª שוב."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "× ×‘×—×¨ קידוד ×œ× ×ª×§×™×Ÿ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "מיזוג ×¢× ×”×¢×ž×•×“×” _השמ×לית"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "מיזוג ×¢× ×”×¢×ž×•×“×” _×”×™×ž× ×™×ª"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_פיצול עמודה זו"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_הרחבת עמודה זו"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_הצרת עמודה זו"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -18896,7 +18902,7 @@ msgstr[0] "× ×•×¡×£ מחיר %d"
msgstr[1] "× ×•×¡×¤×• %d מחירי×"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18904,14 +18910,14 @@ msgstr[0] "%d שיכפול מחיר"
msgstr[1] "שיכפול ×ž×—×™×¨×™× %d"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d מחיר חדש"
msgstr[1] "×ž×—×™×¨×™× ×—×“×©×™× %d"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18928,7 +18934,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18942,15 +18948,15 @@ msgstr ""
"הודעת שגי××”:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "בשורה זו קיימות בעיות הפירוק הב×ות:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "×ין חשבון מקושר"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18964,12 +18970,12 @@ msgstr ""
"הודעת שגי××”:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "הקשה כפולה על שורות לביצוע ×©×™× ×•×™×™×, הקשה על החלה ליבו×"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "×”×ª× ×•×¢×” יוב××” מקובץ '{1}'."
@@ -19162,7 +19168,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפרוס ערך למספר תוך שימוש ×‘×ž×‘× ×” המטבעה ×©× ×‘×—×¨×”."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפרוס ערך לסחורה ×ª×§×™× ×”."
@@ -19192,9 +19198,9 @@ msgstr "הערך × ×¤×¨×¡ למטבע ×œ× ×—×•×§×™ לסוג עמודת מטבע.
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19262,61 +19268,61 @@ msgstr "העברת ת×ריך הת×מה"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפרוס ערך להת×מה ×ª×§×™× ×”."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "×œ× ×ª×ריך תקין."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "מיון לפי תי×ור."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "ערך חשבון ×œ× ×™×›×•×œ להיות ריק."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למפות ערך בחשבון לחשבון."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "הערך בחשבון ×”× ×’×“×™ ×œ× ×™×›×•×œ להיש×ר ריק."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ למפות ערך בחשבון ×”× ×’×“×™ לערך בחשבון."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "×ין עמודת סכו×."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "הפיצול הות×× ×ך עמודת ת×ריך ההת×מה חסרה ×ו פגומה."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr "פיצול ההעברה מות×× ×ך עמודת ת×ריך ההת×מה חסרה ×ו שגויה."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19437,122 +19443,122 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו ×ª× ×•×¢×•×ª חדשות ×‘×™×™×‘×•× ×”×–×”."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "חשבון היעד עבור פיצול ×יזון ×וטומטי."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "הקשה על עריכה כדי ×œ×©× ×•×ª"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_בחירת חשבון להעברה"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "שער חליפין"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_עריכת תי×ור, הערות, ×ו מזכר"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_שיצוב לבררת מחדל"
# ת=הוספת ×ª× ×•×¢×”
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "ת"
# ×¢+מ=עדכון והת×מה
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "ע+מ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "×”"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "מידע"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "הערות × ×•×¡×¤×•×ª"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "חדש, כבר מ×וזן"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (×™×“× ×™)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (×וטומטי)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "חדש, חוסר ×יזון (× ×“×¨×© חשבון להעברת %s לחשבון %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "חדש, ×¡×›×•× ×—×•×¡×¨ ×יזון (× ×“×¨×© חשבון להעברת %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "הת×מה (סגירה ×™×“× ×™×ª) ×ל %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "סגירת הת×מות (×וטומטית) ×ל %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "חסרה הת×מה!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "עדכון וסגירת הת×מות (×™×“× ×™) ×ל %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "עדכון וסגירת הת×מות (×וטומטי) ×ל %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "×œ× ×œ×™×™×‘× (×œ× × ×‘×—×¨×” פעולה)"
@@ -19895,7 +19901,7 @@ msgstr "רווח הון (קצר)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "הון"
@@ -20661,61 +20667,61 @@ msgstr "רוח הון לטווח קצר"
msgid "Dist"
msgstr "הפצה"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "×יזון ×”×ª× ×•×¢×” מחדש"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "×”×ª× ×•×¢×” ×”× ×•×›×—×™×ª ××™× ×” מ××•×–× ×ª."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "×יזון _×™×“× ×™"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "ל×פשר ×œ×’× ×•×§×ש _להוסיף פצול ×ª× ×•×¢×ª תירון"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "הת×מת יתרת _פיצול חשבון × ×•×›×—×™"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "הת×מת יתרת _פיצול חשבון × ×’×“×™"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_×יזון מחדש"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "יומן ×–×” ××™× ×• תומך בעריכת שערי מטבע."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ פיצול כדי ×œ×©× ×•×ª בו ×ת שער החליפין."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "יש להרחיב ×ת ×”×ª× ×•×¢×” כדי ×œ×©× ×•×ª בה ×ת שער החליפין."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "החשבון שהוזן ×œ× × ×ž×¦×."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "×©× ×™ המטבעות ×”×ž×¢×•×¨×‘×™× ×–×”×™×."
@@ -20744,11 +20750,11 @@ msgstr "_שמיטת ×©×™× ×•×™×™×"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_שמירת ×©×™× ×•×™× ×‘×¨×©×•×ž×”"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "סימון פיצול ×›×œ× ×ž×•×ª××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20756,7 +20762,7 @@ msgstr ""
"פעולה זו תסמן פיצול שהות×× ×›×‘×œ×ª×™ מות××. ביצוע פעולה זו עלול להפוך הת×מות "
"העתידיות לקשה יותר! ×”×× ×œ×”×ž×©×™×š ×‘×©×™× ×•×™ ×–×”?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ביטול הת×מה"
@@ -23394,12 +23400,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "סך־הכול "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "× ×›×¡×™×"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "התחייבות"
@@ -23425,8 +23431,8 @@ msgstr " עד "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "הוצ×ות"
@@ -24631,7 +24637,7 @@ msgid ""
msgstr "×”×× ×œ×›×œ×•×œ שורת ×¡×™×›×•× ×—×©×‘×•× ×•×ª סחר מוכללי×."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "סחר"
@@ -29527,6 +29533,14 @@ msgstr "_דחיה"
msgid "_Open Account"
msgstr "_פתיחת חשבון"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_יתרה"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_הת×מת רשומות ×©× ×‘×—×¨×•"
@@ -29987,45 +30001,385 @@ msgstr ""
"להלן רשימת שמות ×”×—×©×‘×•× ×•×ª הבעיתי×:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "כרטיס ×שר××™"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "× ×™×™×¨ ערך"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "קרן × ××ž× ×•×ª"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "חייבי×"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "×–×›××™×"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "שורש"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "×¨×•×•×—×™× ×™×ª×•×ž×™×"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "רוח/הפסד ממומש"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr "רוח ×ו הפסד ×ž×ž×•×ž×©×™× ×ž×—×©×‘×•× ×•×ª סחורות ×ו המרה ×©×œ× × ×¨×©×ž×• במקומות ×חרי×."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "מפתח API ××œ×¤× ×•×™× ×˜××’'"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "מספר ×—×©×‘×•× ×™×ª ספק"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "השקעות"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "הצגת שערי חליפין"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "× ×™×™×¨ ערך"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "השקעות"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+# BAS=Business activity statements
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "×וסטרליה BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30086,15 +30440,15 @@ msgstr ""
"ערכת × ×ª×•× ×™× ×–×• מכילה ×ª×›×•× ×•×ª ש××™× ×Ÿ × ×ª×ž×›×•×ª בגרסה זו של ×’× ×•×§×ש. יש להשתמש בגרסה "
"חדשה יותר של ×’× ×•×§×ש לתמיכה ×‘×ª×›×•× ×•×ª הב×ות:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "תוספות לכרטיס חיוב"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "חולל ×ž×—×©×‘×•× ×™×ª. × × ×œ× ×¡×•×ª לבטל ×ת ×¨×™×©×•× ×”×—×©×‘×•× ×™×ª."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (× ×¨×©×)"
@@ -30226,11 +30580,11 @@ msgstr "סוף ×©× ×” הב××”"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "×™×•× ×חרון, בלוח ×”×©× ×” ×”×זרחית הב××”."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "×ž×•× ×™×"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30241,7 +30595,7 @@ msgstr ""
"בקו ××“×•× ×‘×—×œ×•×Ÿ היומן. ×× ×”×•×–×Ÿ ×פס, כל ×”×ª× ×•×¢×•×ª × ×™×ª× ×•×ª לעריכה והן ××™× ×Ÿ לקרי××” "
"בלבד."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30252,7 +30606,7 @@ msgstr ""
"מספר ×ª× ×•×¢×”; מספר ×”×ª× ×•×¢×” יוצג בשורה ×”×©× ×™×” של הרשומה ×›'×¡×™×ž×•×›×™×ŸÖ¾×ª× ×•×¢×”'. השפעות "
"רוחביות על ×ª×›×•× ×•×ª עסקיות, ×“×™×•×•×—×™× ×•×™×‘×•×/יצו×."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30260,231 +30614,231 @@ msgstr ""
"× × ×œ×¡×ž×Ÿ תיבת־סימון זו, על ×ž× ×ª להשתמש ×‘×—×©×‘×•× ×•×ª סחר, ×‘×ª× ×•×¢×•×ª בהן מעורבות "
"רשומות ×¢× ×™×•×ª×¨ ממטבע ×ו סחורה בודדי×."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "התקציב בו יעשה שימוש, ×›×שר ×œ× ×”×•×’×“×¨ ×חרת."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "מספר לקוח"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr "מזהה הלקוח ×”×§×•×“× ×©×—×•×œ×œ. מספר הזיהוי ×™×§×•×“× ×‘Ö¾1 לחילול מזהה הלקוח הב×."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "×ž×‘× ×” מזהה לקוח"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "מחרוזת ×ª×‘× ×™×ª שתשמש לחילול מזהה לקוח. זוהי מחרוזת ×ª×‘× ×™×ª ×‘×¡×’× ×•×Ÿ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "מספר עובד"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr "מספר העובד ×”×§×•×“× ×©× ×•×¦×¨. מספר ×–×” יגדל ב 1 לחילול מספר העובד הב×."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "×ž×‘× ×” מזהה עובד"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "×ž×‘× ×” המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי עובד. זוהי ×ž×‘× ×” מחרוזת ×‘×¡×’× ×•×Ÿ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "מספר ×—×©×‘×•× ×™×ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
"מספר ×”×—×©×‘×•× ×™×ª הקודמת ×©× ×•×¦×¨×”. מספר ×–×” יגדל ב 1 לחילול מספר ×”×—×©×‘×•× ×™×ª הב××”."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "×ž×‘× ×” מספר ×—×©×‘×•× ×™×ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"×ž×‘× ×” המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ×—×©×‘×•× ×™×•×ª. זוהי ×ž×‘× ×” מחרוזת ×‘×¡×’× ×•×Ÿ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "מספר ×—×©×‘×•× ×™×ª ספק"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr "מספר החיוב ×”×§×•×“× ×©× ×•×¦×¨. מספר ×–×” יגדל ב 1 לחילול מספר החיוב הב×."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "×ž×‘× ×” מספר ×—×©×‘×•× ×™×ª ספק"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"×ž×‘× ×” המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ×—×©×‘×•× ×™×ª ספק. זוהי ×ž×‘× ×” מחרוזת ×‘×¡×’× ×•×Ÿ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "מספר שובר הוצ××”"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
"מספר שובר ההוצ××” ×”×§×•×“× ×©× ×•×¦×¨. מספר ×–×” יגדל ב 1 לחילול מספר שובר ההוצ××” הב×."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "×ž×‘× ×” מספר שובר הוצ×ות"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
"×ž×‘× ×” המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי שוברי הוצ××”. זוהי ×ž×‘× ×” מחרוזת ×‘×¡×’× ×•×Ÿ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "מספר ריכוז"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr "מספר הריכוז ×”×§×•×“× ×©× ×•×¦×¨. מספר ×–×” יגדל ב 1 לחילול מספר הריכוז הב×."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "×ž×‘× ×” מספר ריכוז"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "×ž×‘× ×” המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ריכוז. זוהי ×ž×‘× ×” מחרוזת ×‘×¡×’× ×•×Ÿ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "מספר ×”×–×ž× ×”"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr "מספר ×”×”×–×ž× ×” הקודמת ×©× ×•×¦×¨×”. מספר ×–×” יגדל ב 1 לחילול מספר ×”×”×–×ž× ×” הב××”."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "×ž×‘× ×” מספר ×”×–×ž× ×”"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "×ž×‘× ×” המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ×”×–×ž× ×”. זוהי ×ž×‘× ×” מחרוזת ×‘×¡×’× ×•×Ÿ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "מספר ספק"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr "מספר הספק ×”×§×•×“× ×©× ×•×¦×¨. מספר ×–×” יגדל ב 1 לחילול מספר הספק הב×."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "×ž×‘× ×” מזהה ספק"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "×ž×‘× ×” המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ספק. זוהי ×ž×‘× ×” מחרוזת ×‘×¡×’× ×•×Ÿ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "×©× ×”×¢×¡×§."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "כתובת העסק."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "×©× ×יש הקשר שיודפס על ×”×—×©×‘×•× ×™×•×ª."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "מספר פקס של העסק."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "כתובת הדו×\"ל של העסק."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "מען URL ×תר העסק."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "מזהה החברה (כלומר חפ: 000000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "טבלת ברירת המחדל למסי לקוח"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "טבלת מס ברירת מחדל להחלה על לקוחות."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "טבלת ברירת מחדל למסי ספק"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "טבלת מס ברירת מחדל להחלה על ספקי×."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "×ž×‘× ×” ת×ריך ברירת המחדל המשמשת להדפסת ת×ריך מהודר."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "מספר עוסק ××œ×§×˜×¨×•× ×™ של בית העסק"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 5d205fdd80..6e967c04c9 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ दिनांक."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "कंपनी का नाम"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "कंपनी का पता "
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "कंपनी की ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "कंपनी का फोन नंबर"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "कंपनी का फैकà¥à¤¸ नंबर"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "कंपनी की वेबसाइट का URL "
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "कंपनी का ईमेल पता"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "कंपनी का संपरà¥à¤• वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿ "
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "फैंसी तिथि पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "कसà¥à¤Ÿà¤®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "कर"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "टैकà¥à¤¸ नंबर "
@@ -738,10 +738,15 @@ msgstr ""
"की घोषणाओं के लिठhttps://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists पर तालिका देखें"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash डेवलपरों से संपरà¥à¤• करना आसान है. साथ ही कई मेलिंग सूचियों में आप IRC पर उनके साथ "
"लाइव चैट कर सकते हैं! irc.gnome.org पर #gnucash पर उनके साथ जà¥à¤¡à¤¼à¥‡à¤‚."
@@ -1255,11 +1260,11 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकलà¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1343,7 +1348,7 @@ msgstr "मूलà¥à¤¯ जोड़ने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1871,9 +1876,9 @@ msgstr "बेचे या खरीदे गठशेयरों की स
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1945,7 +1950,7 @@ msgstr "संपादित करें "
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1973,7 +1978,7 @@ msgstr "रसीद"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "चालान"
@@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाà¤à¤‚?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2529,11 +2534,11 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2724,9 +2729,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¤¾à¤‚ बंद की जा रही
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "चà¥à¤•ाà¤à¤‚"
@@ -2771,7 +2776,7 @@ msgstr "संगत तिथि"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "संखà¥à¤¯à¤¾/कारà¥à¤°à¤µà¤¾à¤ˆ "
@@ -2784,7 +2789,7 @@ msgstr "संखà¥à¤¯à¤¾/कारà¥à¤°à¤µà¤¾à¤ˆ "
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2800,8 +2805,8 @@ msgstr "à¤à¤•à¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "लेनदेन संखà¥à¤¯à¤¾"
@@ -2814,8 +2819,8 @@ msgstr "लेनदेन संखà¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2841,7 +2846,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3016,7 +3021,7 @@ msgstr "कà¥à¤² पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ नोट"
@@ -3302,7 +3307,7 @@ msgstr "चालान खोजें"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4095,7 +4100,7 @@ msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ को खोजें "
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "आय"
@@ -4122,7 +4127,7 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तरण "
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤à¤• मौजूदा बजट को खोलें "
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5486,7 +5491,7 @@ msgstr "_मानक कà¥à¤°à¤® "
msgid "Date of Entry"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ की_तिथि"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿà¤®à¥‡à¤‚ट तिथि"
@@ -5947,17 +5952,17 @@ msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤œ à¤à¥à¤—तान_दरà¥à¤œ करें… "
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤œ शà¥à¤²à¥à¤•_दरà¥à¤œ करें…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप सचमà¥à¤š चयनित लेनदेन को मिटाना चाहते हैं?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5965,36 +5970,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• बैलेंस "
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "अंतिम बैलेंस"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मिलान बैलेंस"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "अंतर "
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "आपने इस मिलान विंडो में बदलाव किया है. कà¥à¤¯à¤¾ आप सचमà¥à¤š इसे रदà¥à¤¦ करना चाहते है?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "यह खाता संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ नहीं है. कà¥à¤¯à¤¾ आप सचमà¥à¤š इसे समापà¥à¤¤ करना चाहते हैं?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप इस मिलान को सà¥à¤¥à¤—ित करना और बाद में इसे समापà¥à¤¤ करना चाहते हैं?"
@@ -6624,7 +6629,7 @@ msgstr "मà¥_दà¥à¤°à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
@@ -6815,7 +6820,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¤à¤• बजट चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7764,79 +7769,79 @@ msgstr "Parimal Khade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "सà¤à¥€ को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "सà¤à¥€ खातों को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "सà¤à¥€ को साफ़ करें "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "चयन को साफ़ करें और खातों का चयन हटाà¤à¤‚. "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "नवोदित को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "चयनित खाते के सà¤à¥€ वंशजों को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "डिफॉलà¥à¤Ÿ चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डिफॉलà¥à¤Ÿ खाता चयन को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "छिपे हà¥à¤ खातों को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "उन खातों को दिखाà¤à¤‚ जिनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ छिपा हà¥à¤† चिहà¥à¤¨à¤¿à¤¤ किया गया है"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "सà¤à¥€ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "चयन को साफ़ करें और सà¤à¥€ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ का चयन हटाà¤à¤‚."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "डिफॉलà¥à¤Ÿ चयन को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "किसी à¤à¥€ चयनित छवि फ़ाइल को साफ़ करें"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "छवि चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "à¤à¤• छवि फ़ाइल को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ %"
@@ -7902,8 +7907,8 @@ msgstr "नया शीरà¥à¤· सà¥à¤¤à¤°à¥€à¤¯ खाता "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8722,7 +8727,7 @@ msgstr ""
"जाà¤à¤—ा. अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾ उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ नहीं दिखाया जाता है."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤‚टिंग के लिठउपयोग की जाने वाली चालान रिपोरà¥à¤Ÿ."
@@ -12832,7 +12837,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "नगद"
@@ -13275,7 +13280,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ के मूलà¥à¤¯ का उपयोग करे
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13458,8 +13463,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• बैलेंस टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_बैलेंस"
@@ -17853,20 +17859,20 @@ msgstr "PDF फ़ाइल में निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ करें"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "ऑनलाइन बैंकिंग खाता नाम "
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash खाता नाम "
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18643,7 +18649,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ नहीं"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "बैंक"
@@ -18752,7 +18758,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "आयात करने के लिठà¤à¤• फ़ाइल चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18761,7 +18767,7 @@ msgstr ""
"PIN कम से कम %d अकà¥à¤·à¤°\n"
"लंबा होना चाहिà¤. कà¥à¤¯à¤¾ आप फिर से कोशिश करना चाहते हैं?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ऑनलाइन बैंकिंग जॉब अà¤à¥€ à¤à¥€ चल रहा है; कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई रदà¥à¤¦ करना चाहते हैं?"
@@ -19277,71 +19283,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फ़ाइल सफलतापूरà¥à¤µà¤• निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ की गयी!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लेनदेन का विà¤à¤¾à¤œà¤¨ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ नाम "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "With Sym को"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "बकाया राशि "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "With Sym को"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मूलà¥à¤¯ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "दर/मूलà¥à¤¯ तक"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "लेनदेन "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "अमानà¥à¤¯ कारण"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पूरà¥à¤£ खाता नाम का उपयोग करें "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19408,68 +19414,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%u खाते जोड़े गठऔर %u अपडेट किठगà¤.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ सेटिंगà¥à¤¸ चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "कà¥à¤› अकà¥à¤·à¤°à¥‹à¤‚ को हटा दिया गया है."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "आयात के साथ à¤à¤• समसà¥à¤¯à¤¾ थी."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "अवैध संकेतीकरण चà¥à¤¨à¤¾ गया है"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "बाईं ओर_कॉलम के साथ मिलाà¤à¤‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "दायीं ओर_कॉलम के साथ मिलाà¤à¤‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_इस कॉलम को विà¤à¤¾à¤œà¤¿à¤¤ करें"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_इस कॉलम को चौड़ा करें "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_इस कॉलम को संकीरà¥à¤£ करें "
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19477,7 +19483,7 @@ msgstr[0] "à¤à¤• नया मूलà¥à¤¯ जोड़ें "
msgstr[1] "à¤à¤• नया मूलà¥à¤¯ जोड़ें "
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19485,14 +19491,14 @@ msgstr[0] "_चालान की नक़ल"
msgstr[1] "_चालान की नक़ल"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "दरà¥à¤œ मूलà¥à¤¯."
msgstr[1] "दरà¥à¤œ मूलà¥à¤¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19503,7 +19509,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किठगà¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19513,16 +19519,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "नया खाता"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19532,13 +19538,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"बदलने के लिठपंकà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥‹à¤‚ पर डबल कà¥à¤²à¤¿à¤• करें, फिर आयात करने के लिठ'लागू करें' पर कà¥à¤²à¤¿à¤• करें"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किठगà¤."
@@ -19722,7 +19728,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "इस कमोडिटी के मूलà¥à¤¯ की गणना करें."
@@ -19754,9 +19760,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19836,63 +19842,63 @@ msgstr "अंतिम मिलान तिथि"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_मानà¥à¤¯ लेनदेन "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨ के अनà¥à¤¸à¤¾à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¿à¤¤ करें."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "कोई तिथि कॉलम नहीं."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20024,137 +20030,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "यह लेनदेन à¤à¤• URI से संबदà¥à¤§ नहीं है."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ऑटो-बैलेंस विà¤à¤¾à¤œà¤¨ के लिठलकà¥à¤·à¥à¤¯ खाता"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर à¤à¤•ाउंट को चà¥à¤¨à¥‡à¤‚"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर "
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफॉलà¥à¤Ÿ को रीसेट करें "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "इनà¥à¤«à¥‹ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "कारà¥à¤¡ में अतिरिकà¥à¤¤:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "नया, पहले से संतà¥à¤²à¤¿à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नया, टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर %s to (मैनà¥à¤…ल) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नया, टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर %s to (ऑटो) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नया, UNBALANCED (%s को टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर करने के लिठखाते की जरूरत है)! "
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नया, UNBALANCED (%s को टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर करने के लिठखाते की जरूरत है)! "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मैनà¥à¤…ल) मेल "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (ऑटो) मेल"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "मेल मौजूद नहीं है!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (मैनà¥à¤…ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (ऑटो)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "आयात नहीं करें (कोई गतिविधि नहीं चà¥à¤¨à¥€ गयी)"
@@ -20509,7 +20515,7 @@ msgstr "कैप. पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿ (छोटी)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -21298,61 +21304,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "वितरण"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लेनदेन को पà¥à¤¨à¤ƒ संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ करें"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मौजूदा लेनदेन संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ नहीं है. "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "इसे मैनà¥à¤…ल तरीके से_संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ करें"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash को_à¤à¤• समायोजन करने वाला विà¤à¤¾à¤œà¤¨ जोड़ने दें"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "चालू खाता_विà¤à¤¾à¤œà¤¨ योग को समायोजित करें "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "अनà¥à¤¯ खाता विà¤à¤¾à¤œà¤¨ योग को_समायोजित करें"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_पà¥à¤¨à¤ƒ संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ करें "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "यह रजिसà¥à¤Ÿà¤° विनिमय दरों के संपादन का समरà¥à¤¥à¤¨ नहीं करता है."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "इसकी विनिमय दर को संशोधित करने के लिठआपको à¤à¤• विà¤à¤¾à¤œà¤¨ का चयन करना होगा. "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "इसकी विनिमय दर को संशोधित करने के लिठआपको लेनदेन का विसà¥à¤¤à¤¾à¤° करना होगा."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दरà¥à¤œ की गयी राशि नहीं मिली."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "इसमें शामिल मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤à¤‚ à¤à¤• दूसरे के बराबर हैं."
@@ -21381,11 +21387,11 @@ msgstr "_बदलावों को हटाà¤à¤‚ "
msgid "_Record Changes"
msgstr "_बदलावों को रिकॉरà¥à¤¡ करें"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤¨ को असंगत के रूप में चिहà¥à¤¨à¤¿à¤¤ करें?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21393,7 +21399,7 @@ msgstr ""
"आप à¤à¤• समाधानकृत विà¤à¤¾à¤œà¤¨ को असमाधानकृत के रूप में चिहà¥à¤£à¤¿à¤¤ करने जा रहे हैं. à¤à¤¸à¤¾ करने से "
"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯ का समाधान कठिन हो सकता है! कà¥à¤¯à¤¾ इस बदलाव के साथ आगे बढ़ें?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_असंगत"
@@ -24152,12 +24158,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "के लिठकà¥à¤² योग"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "संपतà¥à¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "देयता"
@@ -24187,8 +24193,8 @@ msgstr "%s to %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "खरà¥à¤š"
@@ -25446,7 +25452,7 @@ msgid ""
msgstr "कà¥à¤² टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤‚ग खाता बैलेंस बताने वाली à¤à¤• पंकà¥à¤¤à¤¿ शामिल की जाठया नहीं."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤‚ग"
@@ -30779,6 +30785,14 @@ msgstr "_सà¥à¤¥à¤—ित करें "
msgid "_Open Account"
msgstr "_खाता खोलें "
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_बैलेंस"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_समाधान चयन"
@@ -31252,40 +31266,40 @@ msgstr ""
"नीचे आपको अवैध खातों के नामों की सूची मिलेगी:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ कारà¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤•"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤šà¥à¤…ल फंड"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/देय"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "रूट"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "लावारिस लाà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• लाà¤/हानि"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31293,6 +31307,341 @@ msgstr ""
"उन कमोडिटी या टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤‚ग खातों से वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• लाठया हानि जिनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ कहीं और रिकॉरà¥à¤¡ नहीं किया "
"गया है."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल नंबर"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "निवेश"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "विनिमय दरों को दिखाà¤à¤‚ "
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤•"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "निवेश"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31357,15 +31706,15 @@ msgstr ""
"इस डेटासेट में à¤à¤¸à¥€ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤à¤‚ शामिल हैं जो GnuCash के इस संसà¥à¤•रण दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहीं हैं. निमà¥à¤¨ "
"सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤“ं का समरà¥à¤¥à¤¨ करने के लिठआपको GnuCash के à¤à¤• नठसंसà¥à¤•रण का उपयोग करना चाहिà¤."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "चारà¥à¤œ कारà¥à¤¡ में अतिरिकà¥à¤¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "à¤à¤• चालान से जनरेट किया गया. चालान को अनपोसà¥à¤Ÿ करने का पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ करें."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(à¤à¥‡à¤œà¤¾ गया)"
@@ -31497,11 +31846,11 @@ msgstr "अगले वरà¥à¤· की समापà¥à¤¤à¤¿ "
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "अगले कैलेंडर वरà¥à¤· का अंतिम दिन."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "काउंटर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31512,7 +31861,7 @@ msgstr ""
"किया जा सकता है. यह सीमा खाता पंजी विंडो में à¤à¤• लाल पंकà¥à¤¤à¤¿ से चिहà¥à¤£à¤¿à¤¤ की जाती है. शूनà¥à¤¯ "
"होने पर, सà¤à¥€ लेनदेनों को संपादित किया जा सकता है और कोई à¤à¥€ केवल-पठन रूप में नहीं होगा. "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31523,21 +31872,21 @@ msgstr ""
"करने के लिठदेखें; लेनदेन संखà¥à¤¯à¤¾ को पंजी की दूसरी पंकà¥à¤¤à¤¿ पर 'T-संखà¥à¤¯à¤¾' के रूप में दिखाया जाता "
"है. इसका वà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¿à¤• सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤“ं, रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग और आयात/निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥‹à¤‚ पर संगत पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ पड़ता है."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr "à¤à¤• से अधिक मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ या वसà¥à¤¤à¥ वाले लेनदेनों के लिठपà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤‚ग खाते रखने के लिठदेखें."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² किया जाने वाला बजट जब कोई विकलà¥à¤ª अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ नहीं किया गया है."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31545,11 +31894,11 @@ msgstr ""
"पिछली गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कर ली गयी. इस संखà¥à¤¯à¤¾ को अगली गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के लिठ"
"बढ़ाया जाà¤à¤—ा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• संखà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31557,11 +31906,11 @@ msgstr ""
"गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के लिठइसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² किया जाने वाला फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. यह à¤à¤• पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-"
"सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग है."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31569,11 +31918,11 @@ msgstr ""
"पिछली करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कर ली गयी. इस संखà¥à¤¯à¤¾ को अगली करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के "
"लिठबढ़ाया जाà¤à¤—ा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾ का पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31581,11 +31930,11 @@ msgstr ""
"करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के लिठइसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² किया जाने वाला फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. यह à¤à¤• पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-"
"सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग है."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "चालान संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31593,11 +31942,11 @@ msgstr ""
"पिछली चालान संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कर ली गयी. इस संखà¥à¤¯à¤¾ को अगली चालान संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के लिठ"
"बढ़ाया जाà¤à¤—ा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "चालान संखà¥à¤¯à¤¾ का पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31605,11 +31954,11 @@ msgstr ""
"चालान संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के लिठइसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² किया जाने वाला फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. यह à¤à¤• पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-"
"सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग है."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "बिल नंबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31617,11 +31966,11 @@ msgstr ""
"पिछला बिल नंबर उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कर लिया गया. इस संखà¥à¤¯à¤¾ को अगला बिल नंबर उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के लिठ"
"बढ़ाया जाà¤à¤—ा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "बिल नंबर का पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31629,11 +31978,11 @@ msgstr ""
"बिल नंबर उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के लिठइसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² किया जाने वाला फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. यह à¤à¤• पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² "
"फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग है."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "खरà¥à¤š रसीद संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31641,11 +31990,11 @@ msgstr ""
"पिछली खरà¥à¤š रसीद संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कर ली गयी. इस संखà¥à¤¯à¤¾ को अगली रसीद संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के "
"लिठबढ़ाया जाà¤à¤—ा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "खरà¥à¤š रसीद संखà¥à¤¯à¤¾ का पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31653,11 +32002,11 @@ msgstr ""
"खरà¥à¤š रसीद संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के लिठइसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² किया जाने वाला फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. यह à¤à¤• पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-"
"सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग है."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "जॉब नंबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31665,11 +32014,11 @@ msgstr ""
"पिछला जॉब नंबर उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कर लिया गया. इस संखà¥à¤¯à¤¾ को अगला जॉब नंबर उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के लिठ"
"बढ़ाया जाà¤à¤—ा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "जॉब नंबर का पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31677,11 +32026,11 @@ msgstr ""
"जॉब नंबर उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के लिठइसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² किया जाने वाला फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. यह à¤à¤• पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² "
"फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग है."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ऑरà¥à¤¡à¤° नंबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31689,11 +32038,11 @@ msgstr ""
"पिछला ऑरà¥à¤¡à¤° नंबर उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कर लिया गया. इस संखà¥à¤¯à¤¾ को अगला ऑरà¥à¤¡à¤° नंबर उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के लिठ"
"बढ़ाया जाà¤à¤—ा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ऑरà¥à¤¡à¤° नंबर फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31701,11 +32050,11 @@ msgstr ""
"ऑरà¥à¤¡à¤° नंबर उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के लिठइसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² किया जाने वाला फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. यह à¤à¤• पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-"
"सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग है."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31713,11 +32062,11 @@ msgstr ""
"पिछली विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कर ली गयी. इस संखà¥à¤¯à¤¾ को अगली विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के "
"लिठबढ़ाया जाà¤à¤—ा.आपके वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ का नाम"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31725,62 +32074,62 @@ msgstr ""
"विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करने के लिठइसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² किया जाने वाला फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. यह à¤à¤• पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-"
"सà¥à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤² फॉरà¥à¤®à¥‡à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग है."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "आपके वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ का नाम."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "आपके वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ का पता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "चालानों पर पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट करने के लिठसंपरà¥à¤• सूतà¥à¤°."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "आपके वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ का फैकà¥à¤¸ नंबर."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "आपके वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ का ईमेल पता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "आपकी वेबसाइट का URL पता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "आपकी कंपनी की ID (जैसे 'कर-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "डिफॉलà¥à¤Ÿ गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• कर तालिका"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤•ों के लिठलागू होने वाली डिफॉलà¥à¤Ÿ कर तालिका"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "डिफॉलà¥à¤Ÿ विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ कर तालिका"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾à¤“ं के लिठलागू होने वाली डिफॉलà¥à¤Ÿ कर तालिका"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "फैंसी मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ दिनांकों के लिठपà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ डिफॉलà¥à¤Ÿ दिनांक सà¥à¤µà¤°à¥‚प."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "आपके वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ का इलेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥‹à¤¨à¤¿à¤• टैकà¥à¤¸ नंबर"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4fd6b5a314..7c60f522ba 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "TrenutaÄni datum."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Poduzeće"
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "Poduzeće"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Ime poduzeća"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Adresa poduzeća"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID poduzeća"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Telefon poduzeća"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Faks poduzeća"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Web stranica poduzeća"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "E-mail adresa poduzeća"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Kontakt osoba poduzeća"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Format složenog datuma"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "prilagođeno"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Porez"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Porezni broj"
@@ -711,10 +711,15 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Stupi u kontakt s GnuCash programerima putem pretplatniÄkih lista ili putem "
"razgovora uživo na IRC-u! Pridruži im se na „#gnucash†pri „irc.gnome.org“"
@@ -1236,11 +1241,11 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1323,7 +1328,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1853,9 +1858,9 @@ msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1923,7 +1928,7 @@ msgstr "Uredi …"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Ulazni raÄun"
@@ -1951,7 +1956,7 @@ msgstr "VauÄer"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun"
@@ -2066,8 +2071,8 @@ msgid ""
"This commodity is currently used by the following accounts. You may not "
"delete it.\n"
msgstr ""
-"Ovu robu trenutaÄno koristi jedan od sljedećih konta. Ne možeÅ¡ je izbrisati."
-"\n"
+"Ovu robu trenutaÄno koristi jedan od sljedećih konta. Ne možeÅ¡ je "
+"izbrisati.\n"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:201
msgid ""
@@ -2171,7 +2176,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2495,11 +2500,11 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2685,9 +2690,9 @@ msgstr "ZakljuÄni unosi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Usklađivanje"
@@ -2732,7 +2737,7 @@ msgstr "Datum usklađivanja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Broj/Radnja"
@@ -2745,7 +2750,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2761,8 +2766,8 @@ msgstr "Radnja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Broj transakcije"
@@ -2775,8 +2780,8 @@ msgstr "Broj transakcije"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2801,7 +2806,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2978,7 +2983,7 @@ msgstr "Ukupno trošak:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Knjižno odobrenje"
@@ -3265,7 +3270,7 @@ msgstr "NaÄ‘i izlazni raÄun"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4062,7 +4067,7 @@ msgstr "NaÄ‘i dobavljaÄa"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Prihod"
@@ -4088,7 +4093,7 @@ msgstr "Prijenos"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Preostalo u proraÄunu"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5392,7 +5397,7 @@ msgstr "Standardni redoslijed"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Datum unosa"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Datum stanja"
@@ -5861,11 +5866,11 @@ msgstr "Upiši plaćanje _kamate …"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Upiši naplaćivanje _kamate …"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5873,7 +5878,7 @@ msgstr ""
"UPOZORENJE! RaÄun sadržava podjele Äiji su datumi usklaÄ‘ivanja nakon datuma "
"stanja. Usklađivanje će se možda teško sprovesti."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5885,36 +5890,36 @@ msgstr ""
"pronađi ih pomoću Pronađi transakcije, poništi usklađenost i ponovo ih "
"uskladili."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "PoÄetni saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Završni saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Usklađeni saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"UÄinjene su promjene u ovom prozoru za usklaÄ‘ivanje. Stvarno želiÅ¡ prekinuti?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Konto nije saldiran. Sigurno želiš završiti?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Želiš li odgoditi ovo usklađivanje i završiti ga kasnije?"
@@ -6545,7 +6550,7 @@ msgstr "_Valuta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6727,7 +6732,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Odaberi mapu"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7679,79 +7684,79 @@ msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Odaberi sve"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Odaberi sva konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Ukloni sve"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Potvrdi odabir i odznaÄi sva konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Odaberi podređene"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Odaberi sva podređena konta odabranog konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Odaberi standardno"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Odaberi standardni odabir konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Prikaži skrivena konta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Prikaži konta, koji su oznaÄeni kao skriveni."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Odaberi sve unose."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Potvrdi odabir i odznaÄi sve unose."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Odaberi standardni odabir."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Ukloni sve odabrane datoteke slika."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Odaberi sliku"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Odaberi datoteku slike."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseli"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Postotak"
@@ -7814,8 +7819,8 @@ msgstr "Novi konto najviše razine"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8626,7 +8631,7 @@ msgstr ""
"poslovne funkcije. U protivnom se ne prikazuju."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "IzvjeÅ¡taj izlaznog raÄuna, koji će se koristiti za ispis."
@@ -12799,7 +12804,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Gotovina"
@@ -13229,7 +13234,7 @@ msgstr "Koristi vrijednosti roba"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13406,8 +13411,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Prijenos poÄetnog salda</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -17743,20 +17749,20 @@ msgstr "Izvezi u PDF datoteku"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Å ifra banke %s (%s), konto %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Internet bankarstvo – ime konta"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ime GnuCash konta"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18519,7 +18525,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Neodređeno"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -18627,7 +18633,7 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Odaberi datoteku za uvoz"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18636,7 +18642,7 @@ msgstr ""
"PIN mora sadržavati barem %d znakova.\n"
"Želiš li ponovo pokušati?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Nalog internet bankarstva još uvijek radi; stvarno želiš prekinuti?"
@@ -19158,61 +19164,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- višedjelna transakcija --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Cjelokupna staza kategorije"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Iznos s oznakom"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "NumeriÄki iznos"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Vrijednost s oznakom"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "NumeriÄka vrijednost"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "TeÄaj/cijena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID transakcije"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Roba/Valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Razlog anuliranja"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Potpuno ime konta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Datum usklađivanja"
@@ -19281,8 +19287,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Broj dodanih konta: %u. Broj aktualiziranih konta: %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19290,58 +19296,58 @@ msgstr ""
"Prilikom uÄitavanja postavaka je doÅ¡lo do greÅ¡ke. UÄitavanje se nastavlja.\n"
"Pregledaj i ponovo spremi."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Izbriši postavke za uvoz."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Ime postavke već postoji. Želiš li ga prepisati?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Postavke su spremljene."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Došlo je do problema prilikom spremanja postavaka. Pokušaj ponovo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Odabrano je neispravno kodiranje"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Spoji s _lijevim stupcem"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Spoji s _desnim stupcem"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Podijeli ovaj stupac"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Proširi ovaj stupac"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Suzi ovu stupac"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19350,7 +19356,7 @@ msgstr[1] "%d dodane cijene"
msgstr[2] "%d dodanih cijena"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19359,7 +19365,7 @@ msgstr[1] "%d duple cijene"
msgstr[2] "%d duplih cijena"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19367,7 +19373,7 @@ msgstr[0] "%d zamijenjena cijena"
msgstr[1] "%d zamijenjene cijene"
msgstr[2] "%d zamijenjenih cijena"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19384,7 +19390,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19399,15 +19405,15 @@ msgstr ""
"Poruka o grešci:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Ovaj redak sadrži sljedeće probleme obrade:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nema povezanih konta"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19422,14 +19428,14 @@ msgstr ""
"Poruka o grešci:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Pritisni dvaput na retke koje želiš promijeniti, zatim pritisni „Primijeni“ "
"za uvoz"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transakcije su uvezene iz datoteke „{1}â€."
@@ -19625,7 +19631,7 @@ msgstr ""
"Vrijednost se ne može obraditi u broj korištenjem odabranog formata valute."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Vrijednost se ne može obraditi u valjanu robu."
@@ -19655,9 +19661,9 @@ msgstr "Vrijednost je obrađena u neispravnu valutu za vrstu stupca valute."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19722,51 +19728,51 @@ msgstr "Datum usklađivanja prijenosa"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Vrijednost se ne može obraditi u valjano usklađeno stanje."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Polje datuma ne smije biti prazno ako opcija „Višedjelna†nije postavljena.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Polje opisa ne smije biti prazno ako opcija „Višedjelna†nije postavljena.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Neispravan datum."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Neispravan opis."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Vrijednost konta ne može biti prazna."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Vrijednost konta se ne može mapirati natrag na konto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Vrijednost konta prijenosa ne može biti prazna."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Vrijednost konta prijenosa se ne može mapirati natrag na konto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Nema iznosa ili stupca negiranog iznosa."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Stavka je usklađena, ali stupac datuma usklađivanja nedostaje ili je "
"neispravan."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19774,13 +19780,13 @@ msgstr ""
"Podjela prijenosa je usklađena, ali stupac datuma usklađivanja prijenosa "
"nedostaje ili je neispravan."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
@@ -19909,118 +19915,118 @@ msgstr "g/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "g/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "U ovom uvozu nisu pronađene nove transakcije."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Odredišni konto za automatski usklađenu stavku."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Odredi konto prijenosa"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Odredi _teÄaj"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Uredi opis, napomene ili bilješku"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Resetiraj sva uređivanja"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "D"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Dodatni komentari"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nova, već saldirana"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nova, prenesi (ruÄno) %s u „%s“"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva cijenu za prijenos %s na konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva konto za prijenos %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uskladi (ruÄno) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uskladi (automatsko) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Nedostaje poklapanje!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ruÄno) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
@@ -20371,7 +20377,7 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoroÄno)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Kapital"
@@ -21144,61 +21150,61 @@ msgstr "KratkoroÄni kapitalni dobici"
msgid "Dist"
msgstr "Rasp"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ponovi bilanciranje transakcije"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "TrenutaÄna transakcija nije saldirana."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Saldiraj _ruÄno"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Automatski _dodaj stavku za podešavanje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Podesi ukupni iznos stavaka _trenutaÄnog konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Podesi ukupni iznos stavaka _drugog konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ponovi bilanciranje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Ovaj registar ne podržava ureÄ‘ivanje teÄajeva."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "MoraÅ¡ odabrati stavku, za izmjenu njenih teÄajeva."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "MoraÅ¡ rasklopiti transakciju, za promjenu njenih teÄajeva."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Nije moguće pronaći upisani konto."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Obje dotiÄne valute su jednake."
@@ -21228,11 +21234,11 @@ msgstr "_Odbaci promjene"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Zabilježi promjene"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaÄiti stavku kao neusklaÄ‘enu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21240,7 +21246,7 @@ msgstr ""
"Ovime ćeÅ¡ oznaÄiti usklaÄ‘enu stavku kao neusklaÄ‘enu. Time ćeÅ¡ možda otežati "
"buduća usklađivanja! Želiš li nastaviti s ovom promjenom?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Poništi _usklađenost"
@@ -23933,12 +23939,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Ukupno za "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Imovina"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Obveze"
@@ -23964,8 +23970,8 @@ msgstr " do "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Rashod"
@@ -25193,7 +25199,7 @@ msgid ""
msgstr "Da li ukljuÄiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Trgovanje"
@@ -30150,6 +30156,14 @@ msgstr "_Odgodi"
msgid "_Open Account"
msgstr "O_tvori konto"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Uskladi odabir"
@@ -30613,40 +30627,40 @@ msgstr ""
"Ispod ćeš naći popis neispravnih imena konta:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna kartica"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Dionica"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investicijski fond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Potraživanja"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Dugovanja"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Korijen"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Nepovezani dobici"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Ostvarena dobit/gubitak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30654,6 +30668,345 @@ msgstr ""
"Ostvarena dobit ili gubitak iz dionica ili burzovnih trgovaÄkih konta, koji "
"nisu nigdje zabilježeni."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API kljuÄ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Broj ulaznog raÄuna"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Ulaganja"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Prikaži teÄajeve"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Dionica"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Ulaganja"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australija BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30716,15 +31069,15 @@ msgstr ""
"Ovaj skup podataka sadržava funkcije koje nisu podržane u ovom GnuCash "
"izdanju. Za podržavanje sljedećih funkcija, moraš koristiti novije izdanje:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Dodatno za naplatnu karticu"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Stvoreno je iz izlaznog raÄuna. PokuÅ¡aj isknjižiti izlazni raÄun."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (uknjiženo)"
@@ -30856,11 +31209,11 @@ msgstr "Kraj sljedeće godine"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Zadnji dan sljedeće kalendarske godine."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "BrojaÄi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30872,7 +31225,7 @@ msgstr ""
"prozorima registra konta. Ako je nula, sve transakcije se mogu mijenjati i "
"nijedna nije samo-za-Äitanje."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30884,7 +31237,7 @@ msgstr ""
"registra. Ima odgovarajući utjecaj na poslovne funkcije, izvještavanje i "
"uvoze/izvoze."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30892,15 +31245,15 @@ msgstr ""
"OznaÄi, kako bi se konta trgovanja koristili za transakcije koje ukljuÄuju "
"više od jedne valute ili robe."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "KoriÅ¡teni proraÄun, kad niÅ¡ta drugo nije odreÄ‘eno."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Broj kupca"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30908,11 +31261,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj za kupce. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
"sljedećeg broja za kupce."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format broja kupca"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30920,11 +31273,11 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za kupce. Ovo je format znakovnog "
"niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Broj zaposlenika"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30932,11 +31285,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj za zaposlenike. Ovaj broj će biti uvećan, za "
"stvaranje sljedećeg broja za zaposlenike."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format broja zaposlenika"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30944,11 +31297,11 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za zaposlenike. Ovo je format "
"znakovnog niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Broj izlaznog raÄuna"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30956,11 +31309,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj za izlazne raÄune. Ovaj broj će biti uvećan, za "
"stvaranje sljedećeg broja za izlazne raÄune."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format broja izlaznog raÄuna"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30968,11 +31321,11 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za izlazne raÄune. Ovo je format "
"znakovnog niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Broj ulaznog raÄuna"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30980,11 +31333,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj za ulazne raÄune. Ovaj broj će biti uvećan, za "
"stvaranje sljedećeg broja za ulazne raÄune."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Format broja ulaznog raÄuna"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30992,11 +31345,11 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva ulaznih raÄuna. Ovo je format "
"znakovnog niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Broj troÅ¡kovnog vauÄera"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31004,11 +31357,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj za vauÄere rashoda. Ovaj broj će biti uvećan, za "
"stvaranje sljedećeg broja za vauÄera."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format broja troÅ¡kovnog vauÄera"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31016,11 +31369,11 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva vauÄera rashoda. Ovo je format "
"znakovnog niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Broj naloga"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31028,11 +31381,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj za naloge. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
"sljedećeg broja za naloge."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Format broja naloga"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31040,11 +31393,11 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za nalog. Ovo je format znakovnog "
"niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Broj narudžbe"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31052,11 +31405,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj za narudžbe. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
"sljedećeg broja za narudžbe."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format broja narudžbe"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31064,11 +31417,11 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za narudžbe. Ovo je format "
"znakovnog niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Broj dobavljaÄa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31076,11 +31429,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj dobavljaÄa. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
"sljedećeg broja dobavljaÄa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format broja dobavljaÄa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31088,62 +31441,62 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za dobavljaÄa. Ovo je format "
"znakovnog niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Ime tvog poduzeća."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Adresa tvog poduzeća."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Kontakt osoba na izlaznim raÄunima."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Broj faksa tvog poduzeća."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "E-mail adresa tvog poduzeća."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "URL-adresa tvoje web stranice."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Identifikacija tvog poduzeća (npr. OIB poduzeća)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Standardna porezna tablica za kupce"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Standardna porezna tablica, koja će se primijeniti za kupce."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Standardna porezna tablica za dobavljaÄe"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Standardna porezna tablica, koja će se primijeniti za dobavljaÄe."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Standardni format datuma, koji se koristi za složene datume."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Elektronski porezni broj tvog poduzeća"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9d71f8ac9b..2b34807c20 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Geza Kiss <geza.openstreetmap at reallymymail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-08 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "A mai dátum."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Vállalkozás"
@@ -228,41 +228,41 @@ msgstr "Vállalkozás"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Cég neve"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "CÃm"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Adószám"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Telefonszám"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Fax"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "WeboldalcÃm"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Cég e-mail-cÃme"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Kapcsolattartó"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "BÅ‘vÃtett dátumformátum"
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "egyéni"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Adó"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Adószám"
@@ -881,10 +881,15 @@ msgstr ""
"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists oldalon."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Könnyű a GnuCash fejlesztőivel kapcsolatot teremteni. Számos levelezőlista "
"létezik, és élőben is cseveghet velük IRC-n. Csatlakozzon hozzájuk az irc."
@@ -1421,11 +1426,11 @@ msgstr "Visszafizetés-beállÃtás: %s"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1508,7 +1513,7 @@ msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -2077,9 +2082,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2147,7 +2152,7 @@ msgstr "Szerkesztés…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Bejövőszámla"
@@ -2175,7 +2180,7 @@ msgstr "Költségbizonylat"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Kimenőszámla"
@@ -2396,7 +2401,7 @@ msgstr "Törli az árut?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2721,11 +2726,11 @@ msgstr "Tranzakciókhoz kapcsolódó dokumentumok"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2912,9 +2917,9 @@ msgstr "Záró tétel"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Egyeztetés"
@@ -2959,7 +2964,7 @@ msgstr "Egyeztetés dátuma"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Szám/Művelet"
@@ -2972,7 +2977,7 @@ msgstr "Szám/Művelet"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2988,8 +2993,8 @@ msgstr "Művelet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Tranzakciószám"
@@ -3002,8 +3007,8 @@ msgstr "Tranzakciószám"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -3028,7 +3033,7 @@ msgstr "LeÃrás, Megjegyzések vagy Feljegyzés"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3199,7 +3204,7 @@ msgstr "Összes terhelés:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "JóváÃrás"
@@ -3486,7 +3491,7 @@ msgstr "Kimenőszámla keresése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4280,7 +4285,7 @@ msgstr "BeszállÃtó keresése"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Bevétel"
@@ -4306,7 +4311,7 @@ msgstr "Ãtutalás"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "A költségvetésből fennmaradó összeg"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5617,7 +5622,7 @@ msgstr "Normál sorrend"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Bevitel dátuma"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Számlakivonat dátuma"
@@ -6071,11 +6076,11 @@ msgstr "Számla_kamat megadása…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "_KamatdÃj megadása…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Biztosan törölni kÃvánja a kiválasztott tranzakciót?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6083,7 +6088,7 @@ msgstr ""
"FIGYELEM! A számlán egyes felosztások egyeztetési dátuma későbbi, mint a "
"számlakivonat dátuma. Emiatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6095,35 +6100,35 @@ msgstr ""
"esetben a Tranzakciók keresésével megkeresheti a felosztásokat, "
"visszavonhatja az egyeztetésüket, majd újra próbálkozhat az egyeztetéssel."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Nyitó egyenleg"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Záró egyenleg"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Egyeztetett egyenleg"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Eltérés"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Megváltoztatta az egyeztetési ablak tartalmát. Biztosan bezárja?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "A bankszámlán eltérés van. Biztosan véglegesÃti az egyeztetést?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Szeretné késÅ‘bbre halasztani az egyeztetés véglegesÃtését?"
@@ -6737,7 +6742,7 @@ msgstr "Pé_nznem"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
@@ -6919,7 +6924,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7079,8 +7084,8 @@ msgid ""
"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
"this year"
msgstr ""
-"A megadott dátum kÃvül esik az érvényes dátumtartományon (1400.01.01 - 9999."
-"12.31), visszaállÃtva az idei évre"
+"A megadott dátum kÃvül esik az érvényes dátumtartományon (1400.01.01 - "
+"9999.12.31), visszaállÃtva az idei évre"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
msgid "Date out of range"
@@ -7851,79 +7856,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "A GnuCash weboldalának megnyitása."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Minden számla kijelölése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Kijelölések törlése"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Az összes számla kijelölésének megszüntetése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Alszámlák kijelölése"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "A kijelölt számlák alszámláinak kijelölése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Új alaphelyzet mentése"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "A számlák jelenlegi kijelölésének mentése alaphelyzetként."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Rejtett számlák is legyenek kiválaszthatók"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenÃtése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Minden tétel kiválasztása."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "A kiválasztás törlése és tételkiválasztás megszüntetése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Alapértelmezett kiválasztás megválasztása."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "A kiválasztott képfájlok törlése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Kép kiválasztása"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Válasszon egy képfájlt."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixelek"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Százalék"
@@ -7986,8 +7991,8 @@ msgstr "Új legfelső számla"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8793,7 +8798,7 @@ msgstr ""
"is megjelennek. Ellenkező esetben nem jelennek meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "A nyomtatáshoz használandó kimenőszámla-jelentés."
@@ -12782,7 +12787,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Készpénz"
@@ -13229,7 +13234,7 @@ msgstr "Ãruérték használata"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13389,8 +13394,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Nyitóegyenleg átutalása</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_KiegyenlÃtés"
@@ -15412,8 +15418,8 @@ msgstr ""
"tranzakcióként vagy a havi banki dÃjakban jelennének meg. Például kivesz "
"1000 Ft-ot, és 1015 Ft plusz számlaközi dÃjat kell fizetnie. Ha manuálisan "
"adta meg ezt az 1000 forintot, az összegek nem fognak egyezni. Az Ön "
-"területén fizetendÅ‘ maximális összeget kell beállÃtania (a helyi pénznemben)"
-", Ãgy a tranzakció egyezÅ‘ként kerül felismerésre."
+"területén fizetendÅ‘ maximális összeget kell beállÃtania (a helyi "
+"pénznemben), Ãgy a tranzakció egyezÅ‘ként kerül felismerésre."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2138
msgid ""
@@ -15421,8 +15427,8 @@ msgid ""
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
msgstr ""
"Az a tranzakció, amelynek a legjobb egyezéspontszáma a zöld sávba esik (az "
-"automatikus kiegyenlÃtetnek jelölési küszöbérték felett, vagy azzal szintben)"
-" alapértelmezésént kiegyenlÃtettnek lesz jelölve."
+"automatikus kiegyenlÃtetnek jelölési küszöbérték felett, vagy azzal "
+"szintben) alapértelmezésént kiegyenlÃtettnek lesz jelölve."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
msgid ""
@@ -15430,8 +15436,8 @@ msgid ""
"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
"default."
msgstr ""
-"Az a tranzakció, amelynek a legjobb egyezési pontszáma a piros sávba esik ("
-"nagyobb, mint a megjelenÃtési küszöbérték, de kisebb vagy egyenlÅ‘, mint az "
+"Az a tranzakció, amelynek a legjobb egyezési pontszáma a piros sávba esik "
+"(nagyobb, mint a megjelenÃtési küszöbérték, de kisebb vagy egyenlÅ‘, mint az "
"automatikus hozzáadás küszöbértéke) alapértelmezetten hozzá lesz adva."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2182
@@ -17675,20 +17681,20 @@ msgstr "Exportálás PDF fájlba"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash számla neve"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18412,7 +18418,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Meghatározatlan"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18514,7 +18520,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18523,7 +18529,7 @@ msgstr ""
"A PIN-kód legalább %d karakter kell legyen.\n"
"Szeretné újra megpróbálni?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Az internetbanki feladat még fut. Biztosan megszakÃtja?"
@@ -19031,61 +19037,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Felosztott tranzakció --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Érték szimbólummal"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Érték számmal"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Ãrfolyam/Ãr"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "TranzakcióazonosÃtó"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Ãru/pénznem"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Teljes számlanév"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Egyeztetés napja"
@@ -19156,8 +19162,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%u új számla jött létre, %u pedig frissÃtve lett.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19165,78 +19171,78 @@ msgstr ""
"Néhány mentett beállÃtás betöltése nem sikerült, de a betöltés folytatódik.\n"
"EllenÅ‘rizze a beállÃtásokat és mentse el Å‘ket újra."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Az importálási beállÃtások törlÅ‘dni fognak."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Ezen a néven már mentve vannak beállÃtások. FelülÃrja Å‘ket?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "BeállÃtások mentve."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Hiba történt a beállÃtások mentésekor, próbálja újra."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Érvénytelen kódolás lett kiválasztva"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "EgyesÃtés a _baloldali szomszéddal"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "EgyesÃtés a _jobboldali szomszéddal"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Oszlop felosztása"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Oszlop _szélesÃtése"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Oszlop szűkÃtése"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
msgstr[0] "%d ár importálva"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
msgstr[0] "%d ár duplikált volt"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d ár lecserélve"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19253,7 +19259,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19268,15 +19274,15 @@ msgstr ""
"Hibaüzenet:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Ebben a sorban a következő elemzési problémák vannak:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nincs kapcsolódó számla"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19291,14 +19297,14 @@ msgstr ""
"Hibaüzenet:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Kattintson duplán a módosÃtani kÃvánt sorokra, majd az importáláshoz "
"kattintson az Alkalmaz gombra"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "{1} fájlból megtörtént a tranzakciók importálása."
@@ -19493,7 +19499,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "Ez az érték nem felel meg a kiválasztott pénznemformátumnak."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Úgy tűnik, ez az érték nem egy szimbólum."
@@ -19523,9 +19529,9 @@ msgstr "Egy pénznem oszlop érvénytelen pénznemszimbólumot tartalmaz."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19590,55 +19596,55 @@ msgstr ""
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Az érték nem érvényes egyeztetettségi állapot."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"A dátum nem lehet üres, amikor a Felosztások több sorban ki van kapcsolva.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"A LeÃrás nem lehet üres, amikor a Felosztások több sorban ki van kapcsolva.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Hiányzik a dátum."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Nincs érvényes leÃrás."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "A Számla nem lehet üres."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "A Számla nem felel meg egy létező számlának."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Nincs összeg vagy negált összeg oszlop."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "A felosztás egyeztetett, de az egyeztetés napja hiányzik vagy hibás."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19646,7 +19652,7 @@ msgstr ""
"A kiválasztott számlák miatt ez egy több sorba felosztott tranzakció, de az "
"árfolyam vagy a (negált) érték oszlop hiányzik vagy érvénytelen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19770,118 +19776,118 @@ msgstr "é/h/n"
msgid "y/d/m"
msgstr "é/n/h"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Az importált fájlban nem voltak új tranzakciók."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "KiegyenlÃtÅ‘ felosztás célszámlája."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "A módosÃtáshoz kattintson a Szerkesztés gombra"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Ãtutalási számla _hozzárendelése"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Ãrfolyam _hozzárendelése"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "LeÃrás, megjegyzés vagy feljegyzés _szerkesztése"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Szerkesztések _elvetése"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ú"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "F+K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Információ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "További megjegyzések"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Új, kiegyensúlyozott"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Új, %s (kézi) átutalása \"%s\" számlára"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Új, %s (automatikus) átutalása \"%s\" számlára"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Új, KIEGYENLÃTETLEN (ár szükséges %s átutalásához %s számlára)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Új, KIEGYENLÃTETLEN (%s átutalásához számlára van szükség)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Egyezés (kézi) egyeztetése ezzel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Egyezés (automatikus) egyeztetése ezzel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Nincs egyező!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "FrissÃtés és egyeztetés (kézileg) a következÅ‘vel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "FrissÃtés és egyeztetés (automatikus) a következÅ‘vel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nem lesz importálva (nincs kiválasztott művelet)"
@@ -20220,7 +20226,7 @@ msgstr "Tőkejöv. (rövid)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Saját tőke"
@@ -20985,62 +20991,62 @@ msgstr "RTTJ"
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Tranzakció kiegyenlÃtése újból"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlÃtve."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "KiegyenlÃtés _kézi úton"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Jelenlegi számlafelosztá_s végösszegének kiigazÃtása"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "_Másik számlafelosztás végösszegének kiigazÃtása"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "Új_rakiegyenlÃtés"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Ha meg akarja változtatni egy felosztás árfolyamát, akkor előbb válassza ki."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "A tranzakciók kibontása szükséges az árfolyamok változtatásához."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "A megadott számla nem található."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21071,11 +21077,11 @@ msgstr "Változások el_vetése"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Változások _rögzÃtése"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Felosztás megjelölése nem egyeztetettként?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21083,7 +21089,7 @@ msgstr ""
"Nem egyeztetettnek próbál jelölni egy már egyeztetett felosztást. Ez "
"megnehezÃtheti a késÅ‘bbi egyeztetést! Biztosan folytatja?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Nem e_gyeztet"
@@ -23761,12 +23767,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Összes "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Kötelezettség"
@@ -23792,8 +23798,8 @@ msgstr " és "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Költség"
@@ -24997,7 +25003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Kereskedés"
@@ -29925,6 +29931,14 @@ msgstr "Később _folytat"
msgid "_Open Account"
msgstr "Számla _megnyitása"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_KiegyenlÃtés"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Kiválasztott _egyezik"
@@ -30360,46 +30374,385 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Hitelkártya"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Részvény"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Befektetési alap"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "S/Követelés"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "S/Kifizetendő"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Gyök"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Önálló nyereség"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realizált nyereség/veszteség"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
"Realizált nyereség/veszteség más számlákról melyek máshol nicsenek elmentve."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API-kulcs"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Bejövőszámlaszám"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Befektetések"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Ãrfolyamok megjelenÃtése"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Részvény"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Befektetések"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-kulcs"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -30465,15 +30818,15 @@ msgstr ""
"verziója nem támogat. A GnuCash egy újabb verzióját kell használnia a "
"következő funkciók támogatásához:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "KiegészÃtÅ‘ Költség-hitelkártya"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Számlából generálva. Próbálja sztornózni a számlát."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (könyvelve)"
@@ -30605,11 +30958,11 @@ msgstr "Következő naptári év vége"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Következő naptári év utolsó napja."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Számlálók"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30620,7 +30973,7 @@ msgstr ""
"számlaregiszterben vörös vonal választja el Å‘ket a módosÃtható "
"tranzakcióktól. Nullát megadva a tranzakciók soha nem lesznek Ãrásvédettek."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30632,7 +30985,7 @@ msgstr ""
"sorában jelenik meg. A beállÃtás hatással van a vállalkozási funkciókra, a "
"jelentéskészÃtésre és az importálásra, exportálásra."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30640,15 +30993,15 @@ msgstr ""
"Jelölje be, ha devizakonverziós számlákat kÃván használni az egynél több "
"valutát vagy árut érintő tranzakciókhoz."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Más utasÃtás hiányában ezt a költségvetést fogjuk használni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Ügyfélszám"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30656,11 +31009,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára használt ügyfélszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
"ügyfélszám előállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Ügyfélszám formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30668,11 +31021,11 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált ügyfélszámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Alkalmazottszám"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30680,11 +31033,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára generált alkalmazottszámot. Ez lesz megnövelve a "
"következÅ‘ szám előállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Alkalmazottszám formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30692,11 +31045,11 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált alkalmazottszámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Kimenőszámlaszám"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30704,11 +31057,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára használt kimenőszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
"következÅ‘ szám előállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Kimenőszámlaszám formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30716,11 +31069,11 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált kimenőszámlaszámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Bejövőszámlaszám"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30728,11 +31081,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára használt bejövőszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
"következÅ‘ szám előállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Bejövőszámlaszám formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30740,11 +31093,11 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált bejövőszámlaszámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Költségbizonylat száma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30752,11 +31105,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára használt költségbizonylat számát. Ez lesz megnövelve a "
"következÅ‘ szám előállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Költségbizonylat számának formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -30764,11 +31117,11 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált költségbizonylatszámok formátuma. A printf "
"formázási szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "MegbÃzásszám"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -30776,11 +31129,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára használt megbÃzásszámot. Ez lesz megnövelve a következÅ‘ "
"szám előállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "MegbÃzásszám formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30788,11 +31141,11 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált megbÃzásszámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Rendelésszám"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -30800,11 +31153,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára használt rendelésszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
"szám előállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Rendelésszám formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30812,11 +31165,11 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált rendelésszámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "BeszállÃtószám"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -30824,11 +31177,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára használt beszállÃtószámot. Ez lesz megnövelve a "
"következÅ‘ szám előállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "BeszállÃtószám formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30836,62 +31189,62 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált beszállÃtószámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Az ön vállalkozásának neve."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Az ön vállalkozásának cÃme."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "A számlákra nyomtatandó kapcsolattartó személy."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Az ön vállalkozásának faxszáma."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Az ön vállalkozásának e-mail cÃme."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "A vállalkozása weboldalának cÃme."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Az ön vállalkozásának adószáma (pl. 12345678-1-12)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Alapértelmezett ügyfél-adótáblázat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Az ügyfelekre alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Alapértelmezett beszállÃtói adótáblázat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "A beszállÃtókra alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Az alapértelmezett bÅ‘vÃtett dátumformátum."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Az ön vállalkozásának elektronikus adószáma"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9e737a6a19..57e00ff9dc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,10 +12,10 @@
# Andika Triwidada <andika at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Tanggal saat ini."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Bisnis"
@@ -229,41 +229,41 @@ msgstr "Bisnis"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nama Perusahaan"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Alamat Perusahaan"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID Perusahaan"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Nomor Telepon Perusahaan"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Nomor Faks Perusahaan"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL Situs Web Perusahaan"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Alamat Email Perusahaan"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Narahubung Perusahaan"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Format Tanggal Lengkap"
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "suai"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Pajak"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Nomor Pajak"
@@ -717,10 +717,15 @@ msgstr ""
"wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Para pengembang GnuCash mudah dihubungi. Selain melalui beberapa milis, Anda "
"juga bisa melakukan chat secara langsung di IRC! Bergabunglah bersama mereka "
@@ -1244,11 +1249,11 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr "Galat saat menambahkan harga."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1868,9 +1873,9 @@ msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1942,7 +1947,7 @@ msgstr "Sunting"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Tagihan"
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "Voucer"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktur"
@@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2522,11 +2527,11 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2710,9 +2715,9 @@ msgstr "Entri Penutupan"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Rekonsiliasi"
@@ -2757,7 +2762,7 @@ msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Angka/Aksi"
@@ -2770,7 +2775,7 @@ msgstr "Angka/Aksi"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2786,8 +2791,8 @@ msgstr "Aksi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Nomor Transaksi"
@@ -2800,8 +2805,8 @@ msgstr "Nomor Transaksi"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3002,7 +3007,7 @@ msgstr "Total Biaya:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota Kredit"
@@ -3289,7 +3294,7 @@ msgstr "Cari Faktur"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4094,7 +4099,7 @@ msgstr "Cari Vendor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Pendapatan"
@@ -4120,7 +4125,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Tersisa ke Anggaran"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5439,7 +5444,7 @@ msgstr "Urutan Standar"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Tanggal Entri"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Tanggal Pernyataan"
@@ -5909,11 +5914,11 @@ msgstr "Masukkan Pembayaran _Bunga…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Masukkan Beba_n Bunga…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus transaksi yang dipilih?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5921,7 +5926,7 @@ msgstr ""
"PERINGATAN! Akun berisi split yang tanggal rekonsiliasinya setelah tanggal "
"pernyataan. Rekonsiliasi bisa menjadi sulit."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5933,25 +5938,25 @@ msgstr ""
"rekonsiliasi menjadi sulit. Jika itu terjadi, Anda bisa menggunakan Cari "
"Transaksi untuk mencarinya, batalkan rekonsiliasi, dan rekonsiliasi ulang."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo Awal"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo Akhir"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo Direkonsiliasi"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Selisih"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5959,11 +5964,11 @@ msgstr ""
"Anda telah membuat perubahan pada jendela rekonsiliasi ini. Apakah Anda "
"yakin ingin membatalkannya?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Akun ini tidak seimbang. Apakah Anda yakin ingin menyelesaikannya?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Apakah Anda ingin menunda rekonsiliasi ini dan menyelesaikannya nanti?"
@@ -6603,7 +6608,7 @@ msgstr "Ma_ta Uang"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
@@ -6790,7 +6795,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Pilih folder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7743,79 +7748,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Kunjungi situs web GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Pilih semua akun."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Bersihkan Semua"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Bersihkan pilihan dan pilih tak satupun akun."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Pilih Anak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Pilih semua turunan dari akun yang dipilih."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Pilih Baku"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Pilih pemilihan akun baku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Tampilkan Akun Tersembunyi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Tampilkan akun yang telah ditandai tersembunyi."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Pilih semua entri."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Bersihkan pilihan dan pilih tak satupun entri."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Pilih pemilihan baku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Bersihkan pilihan berkas gambar."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Pilih gambar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Pilih sebuah berkas gambar."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
@@ -7881,8 +7886,8 @@ msgstr "Akun tingkat atas baru"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8700,7 +8705,7 @@ msgstr ""
"ditampilkan. Jika tidak, tombol tersebut tidak ditampilkan."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Laporan faktur untuk digunakan untuk mencetak."
@@ -13138,7 +13143,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
#, fuzzy
msgid "Cash"
msgstr "Tunai"
@@ -13585,7 +13590,7 @@ msgstr "Gunakan Nilai Komoditas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13762,8 +13767,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Transfer Saldo Awal</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -18169,20 +18175,20 @@ msgstr "Ekspor ke Berkas PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Kode bank %s (%s), Akun %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nama Akun Bank Daring"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nama Akun GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18951,7 +18957,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Tak ditentukan"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19061,7 +19067,7 @@ msgstr "Subjek:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Pilih berkas untuk diimpor"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19070,7 +19076,7 @@ msgstr ""
"PIN harus setidaknya sebanyak %d karakter.\n"
"Apakah Anda ingin mencoba lagi?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19631,67 +19637,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transaksi Split --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Path Kategori Lengkap"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Jumlah Dengan Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Jumlah Bil."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Jumlah Dengan Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Nilai $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Tingkat / Harga"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Transaksi"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Komoditas/Mata Uang"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Alasan Dibatalkan"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nama Lengkap Akun"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
@@ -19768,8 +19774,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Jumlah Akun yang ditambahkan adalah %u dan %u diperbarui.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19778,58 +19784,58 @@ msgstr ""
"memuat.\n"
"Silakan meninjau dan menyimpannya lagi."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Hapus Pengaturan Impor."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Nama pengaturan sudah ada, timpa nama pengaturan?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Pengaturan telah disimpan."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Ada masalah saat menyimpan pengaturan, silakan coba lagi."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Pengkodean yang dipilih tidak valid"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Gabung dengan kolom sebelah _kiri"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Gabung dengan kolom sebelah ka_nan"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Pisahkan kolom ini"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Le_barkan kolom ini"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Sempitkan kolom ini"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19837,7 +19843,7 @@ msgstr[0] "%d harga ditambahkan"
msgstr[1] "%d harga ditambahkan"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19845,14 +19851,14 @@ msgstr[0] "%d harga ganda"
msgstr[1] "%d harga ganda"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d harga diganti"
msgstr[1] "%d harga diganti"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19869,7 +19875,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19883,15 +19889,15 @@ msgstr ""
"Pesan galat:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Tak Ada Akun Tertaut"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19905,12 +19911,12 @@ msgstr ""
"Pesan galat:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "Klik ganda pada baris untuk mengubah, lalu klik Terapkan untuk Impor"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transaksi diimpor dari berkas '{1}'."
@@ -20125,7 +20131,7 @@ msgstr ""
"Nilai tak dapat diurai menjadi angka dengan format mata uang yang dipilih."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Nilai tak dapat diurai menjadi komoditas yang valid."
@@ -20157,9 +20163,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20230,54 +20236,54 @@ msgstr "Tanggal Rekonsiliasi Transfer"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Nilai tak dapat diurai menjadi sebuah status rekonsiliasi yang valid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "Transaksi Tak Valid"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "Urutkan berdasar deskripsi."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Nilai akun tak boleh kosong."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Nilai akun tak dapat dipetakan kembali ke sebuah akun."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Nilai akun transfer tak boleh kosong."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Nilai akun transfer tak dapat dipetakan kembali ke sebuah akun."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
#| msgid "No amount column."
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Tak ada kolom jumlah."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Split direkonsiliasi tetapi tanggal rekonsiliasi tidak ada atau tidak valid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20285,13 +20291,13 @@ msgstr ""
"Split transfer direkonsiliasi tetapi kolom tanggal rekonsiliasi transfer "
"tidak ada atau tidak valid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20415,130 +20421,130 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account."
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Lakukan laporan transaksi pada akun ini."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Akun tujuan untuk split seimbang-otomatis."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Pilih akun tran_sfer"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Nilai tukar"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Setel ulang ke baku"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "T"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Komentar Tambahan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "New, already balanced"
msgstr "Baru, sudah seimbang"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Rekonsiliasi (manual) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Rekonsiliasi (auto) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Mencocokkan hilang!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update dan mendamaikan (manual) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update dan mendamaikan (auto) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Jangan impor (tidak ada tindakan yang dipilih)"
@@ -20900,7 +20906,7 @@ msgstr "Keuntungan Kap. (pendek)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Ekuitas"
@@ -21695,61 +21701,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Seimbangkan Ulang Transaksi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Transaksi saat ini tidak seimbang."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Seimbangkan secara _manual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Izinkan GnuCash men_ambahkan sebuah split penyesuaian"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "_Sesuaikan total split akun saat ini"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Sesuaikan t_otal split akun lain"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Seimbangkan Ulang"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Register ini tidak mendukung penyuntingan nilai tukar."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Anda harus memilih sebuah split untuk mengubah nilai tukarnya."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Anda perlu mengekspansi transaksi untuk mengubah nilai tukarnya."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Akun yang dimasukkan tak dapat ditemukan."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Kedua mata uang yang bersangkutan setara satu sama lain."
@@ -21779,11 +21785,11 @@ msgstr "_Abaikan Perubahan"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Catat Perubahan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Tandai split sebagai tak direkonsiliasi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21792,7 +21798,7 @@ msgstr ""
"direkonsiliasi. Hal itu mungkin akan menjadikan rekonsiliasi yang akan "
"datang menjadi sulit! Lanjutkan dengan perubahan ini?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Tak Direk_onsiliasi"
@@ -24590,12 +24596,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total Untuk "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Aset"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Liabilitas"
@@ -24621,8 +24627,8 @@ msgstr " ke "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Pengeluaran"
@@ -25889,7 +25895,7 @@ msgstr ""
"perdagangan."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Perdagangan"
@@ -31226,6 +31232,14 @@ msgstr "_Tunda"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Buka Akun"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Rekonsiliasi Pilihan"
@@ -31702,40 +31716,40 @@ msgstr ""
"Di bawah ini adalah daftar nama akun yang tak valid:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kartu Kredit"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Saham"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Reksadana"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Piutang"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Utang"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Akar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Keuntungan Terlantar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Keuntungan/Kerugian Direalisasikan"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31743,6 +31757,345 @@ msgstr ""
"Keuntungan atau Kerugian yang direalisasikan dari Komoditas atau Akun "
"Perdagangan yang belum dicatat dimanapun."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Kunci API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Nomor tagihan"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investasi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Tampilkan Nilai Tukar"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Saham"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investasi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "BAS Australia"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
#| msgid "All non-currency"
@@ -31812,15 +32165,15 @@ msgstr ""
"ini. Anda harus menggunakan GnuCash versi yang lebih baru agar mendukung "
"fitur-fitur berikut:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Ekstra untuk Menagih Kartu"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Dihasilkan dari sebuah faktur. Cobalah membatalkan pos faktur."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (dipos)"
@@ -31952,11 +32305,11 @@ msgstr "Akhir tahun berikutnya"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Hari terakhir tahun kalender berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Pencacah"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31968,7 +32321,7 @@ msgstr ""
"jendela register akun. Jika nol, semua transaksi dapat disunting dan tidak "
"ada yang hanya-baca."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31980,7 +32333,7 @@ msgstr ""
"transaksi ditampilkan sebagai 'T-Num' pada baris kedua register. Berpengaruh "
"pada fitur-fitur bisnis, pelaporan dan impor/ekspor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31988,15 +32341,15 @@ msgstr ""
"Centang untuk memiliki akun perdagangan yang digunakan untuk transaksi yang "
"melibatkan lebih dari satu mata uang atau komoditas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Anggaran yang akan digunakan ketika tidak ada yang ditentukan."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Nomor pelanggan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -32004,11 +32357,11 @@ msgstr ""
"Nomor pelanggan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
"membuat nomor pelanggan berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format nomor pelanggan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32016,11 +32369,11 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor pelanggan. Ini adalah "
"format string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Nomor pegawai"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -32028,11 +32381,11 @@ msgstr ""
"Nomor pegawai sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
"membuat nomor pegawai berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format nomor pegawai"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32040,11 +32393,11 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor pegawai. Ini adalah format "
"string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Nomor faktur"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -32052,11 +32405,11 @@ msgstr ""
"Nomor faktur sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
"membuat nomor faktur berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format nomor faktur"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32064,11 +32417,11 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor faktur. Ini adalah format "
"string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Nomor tagihan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -32076,11 +32429,11 @@ msgstr ""
"Nomor tagihan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
"membuat nomor tagihan berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Format nomor tagihan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32088,11 +32441,11 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor tagihan. Ini adalah format "
"string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Nomor voucer pengeluaran"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -32100,11 +32453,11 @@ msgstr ""
"Nomor voucer pengeluaran sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan "
"ditambah untuk membuat nomor voucer berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format penomoran voucer pengeluaran"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -32112,11 +32465,11 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor voucer pengeluaran. Ini "
"adalah format string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Nomor pekerjaan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -32124,11 +32477,11 @@ msgstr ""
"Nomor pekerjaan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
"membuat nomor pekerjaan berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Format nomor pekerjaan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32136,11 +32489,11 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor pekerjaan. Ini adalah "
"format string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Nomor pesanan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -32148,11 +32501,11 @@ msgstr ""
"Nomor pesanan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
"membuat nomor order berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format nomor pesanan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32160,11 +32513,11 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor pesanan. Ini adalah format "
"string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Nomor vendor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -32172,11 +32525,11 @@ msgstr ""
"Nomor vendor sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
"membuat nomor vendor berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format nomor vendor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32184,62 +32537,62 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor vendor. Ini adalah format "
"string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Nama bisnis Anda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Alamat bisnis Anda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Narahubung yang akan dicetak di faktur."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Nomor faks bisnis Anda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Alamat surel bisnis Anda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Alamat URL situs web Anda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Nomor ID perusahaan Anda (misal 'ID-Pajak: 00-000000')."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Tabel Pajak Baku untuk Pelanggan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Tabel pajak baku untuk diterapkan ke pelanggan."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Tabel Pajak Baku untuk Vendor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Tabel pajak baku untuk diterapkan ke vendor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Format tanggal baku yang digunakan untuk mencetak tanggal lengkap."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Nomor pajak elektronik bisnis Anda"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 729a3ccbf5..4c29fab980 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -53,10 +53,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Hadley <nathanhadley.pigeon at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "La data attuale."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Impresa"
@@ -273,41 +273,41 @@ msgstr "Impresa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nome della società "
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Indirizzo dell'impresa"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID dell'impresa"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Num. di telefono dell'impresa"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Numero di fax dell'impresa"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Sito internet dell'impresa"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Indirizzo email dell'impresa"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Persona di contatto dell'impresa"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Formato data per le stampe"
@@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "personalizzato"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Imposta"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Codice fiscale"
@@ -761,10 +761,15 @@ msgstr ""
"la tabella alla pagina https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Gli sviluppatori di GnuCash possono essere facilmente contattati: gli puoi "
"scrivere attraverso diverse mailing list, oppure puoi chiacchierare con loro "
@@ -1295,11 +1300,11 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1382,7 +1387,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1962,9 +1967,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2032,7 +2037,7 @@ msgstr "Modifica…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Documento di acquisto"
@@ -2060,7 +2065,7 @@ msgstr "Nota spese"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Documento di vendita"
@@ -2290,7 +2295,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2614,11 +2619,11 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2804,9 +2809,9 @@ msgstr "Elementi di chiusura"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Riconcilia"
@@ -2851,7 +2856,7 @@ msgstr "Data di riconciliazione"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Numero/Operazione"
@@ -2864,7 +2869,7 @@ msgstr "Numero/Operazione"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2880,8 +2885,8 @@ msgstr "Operazione"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Numero della transazione"
@@ -2894,8 +2899,8 @@ msgstr "Numero della transazione"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2920,7 +2925,7 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3095,7 +3100,7 @@ msgstr "Totale importo:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota di credito"
@@ -3383,7 +3388,7 @@ msgstr "Trova documento di vendita"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4198,7 +4203,7 @@ msgstr "Trova fornitore"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Entrate"
@@ -4224,7 +4229,7 @@ msgstr "Trasferimento"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Rimangono nel budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5551,7 +5556,7 @@ msgstr "Ordine standard"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data di immissione"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Data dell'estratto conto"
@@ -6026,11 +6031,11 @@ msgstr "Inserisci pagamento _interessi…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Inserisci addebito _interessi…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Si è sicuri di voler cancellare la transazione selezionata?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6039,7 +6044,7 @@ msgstr ""
"riconciliazione è successiva alla data del rendiconto. La riconciliazione "
"potrebbe essere complicata."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6051,25 +6056,25 @@ msgstr ""
"riconciliazione. In tal caso, è possibile utilizzare «Trova transazioni» per "
"cercarle, scollegarle e riconciliarle di nuovo."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo iniziale"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo finale"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo riconciliato"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Differenza"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6077,11 +6082,11 @@ msgstr ""
"Sono stati effettuati dei cambiamenti a questa finestra di riconciliazione. "
"Si è sicuri di voler annullare?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Il conto non è bilanciato. Si è sicuri di voler terminare?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Si vuole posticipare la riconciliazione e terminarla in seguito?"
@@ -6731,7 +6736,7 @@ msgstr "Val_uta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6915,7 +6920,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Seleziona una cartella"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7901,88 +7906,88 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visita il sito internet GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Seleziona tutti i conti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Pulisci tutto"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Annulla la selezione e deseleziona tutti i conti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Seleziona figli"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seleziona tutti i conti discendenti da quello selezionato."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Seleziona predefiniti"
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Seleziona i conti predefiniti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Visualizza i conti nascosti"
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Mostra i conti che sono stati marcati come nascosti."
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleziona tutte le voci."
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Annulla la selezione e deseleziona tutte le voci."
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Seleziona secondo l'impostazione predefinita."
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Scarta qualsiasi file di immagine selezionato."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Scegli un'immagine"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Scegli un file immagine."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Percento"
@@ -8045,8 +8050,8 @@ msgstr "Nuovo conto di livello principale"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8890,7 +8895,7 @@ msgstr ""
"per l'impresa. Altrimenti non lo sono."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Il report documento di vendita da utilizzare per la stampa."
@@ -13328,7 +13333,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Liquidi"
@@ -13778,7 +13783,7 @@ msgstr "Usa il valore della commodity"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13960,8 +13965,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Trasferimento del saldo iniziale</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -18435,20 +18441,20 @@ msgstr "Esporta in un file PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Codice Banca %s (%s), Conto %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nome del conto di Online Banking"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nome del conto di GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -19235,7 +19241,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Non specificato"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
@@ -19346,7 +19352,7 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Seleziona un file da importare"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19355,7 +19361,7 @@ msgstr ""
"Il codice PIN deve contenere almeno %d caratteri\n"
"Riprovare?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19894,61 +19900,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Esportazione del file riuscita!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Diversi --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Percorso completo della categoria"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Importo con Simb"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Importo Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Valore con Simb"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Valore Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Tasso/Prezzo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID transazione"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Motivo annullamento"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nome completo del conto"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data di riconciliazione"
@@ -20018,8 +20024,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Sono stati aggiunti %u conti e ne sono stati aggiornati %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -20028,60 +20034,60 @@ msgstr ""
"durante il caricamento.\n"
"Si prega di rivedere e salvare di nuovo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Cancella le impostazioni di importazione."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Il nome dell'impostazione esiste già , sovrascrivo?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Le impostazioni sono state salvate."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"Si è verificato un problema nel salvare le impostazioni, prova di nuovo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "È stata selezionata una codifica non valida"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Unisci alla co_lonna di sinistra"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Unisci alla colonna di dest_ra"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Dividi que_sta colonna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Allarga _questa colonna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Restri_ngi questa colonna"
# Tooltip
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -20089,7 +20095,7 @@ msgstr[0] "aggiunto %d prezzo"
msgstr[1] "aggiunti %d prezzi"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20097,14 +20103,14 @@ msgstr[0] "%d prezzo duplicato"
msgstr[1] "%d prezzi duplicati"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d prezzo sostituito"
msgstr[1] "%d prezzi sostituiti"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20121,7 +20127,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20136,15 +20142,15 @@ msgstr ""
"Messaggio di errore:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Questa riga presenta i seguenti problemi di analisi:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nessun conto collegato"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20159,14 +20165,14 @@ msgstr ""
"Messaggio di errore:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Fai doppio clic sulle righe per modificarle, poi fai clic su «Avanti» per "
"importare"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Le transazioni sono state importate dal file '{1}'."
@@ -20376,7 +20382,7 @@ msgstr ""
# Tooltip
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Il valore non può essere convertito in una commodity valida."
@@ -20410,9 +20416,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20479,54 +20485,54 @@ msgstr ""
"Il valore non può essere riconosciuto come uno stato di riconciliazione "
"valido."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Il campo della data non può essere vuoto se l'opzione «Suddivisioni "
"multiple» non è impostata.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Il campo Descrizione non può essere vuoto se l'opzione «Suddivisioni "
"multiple» non è impostata.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Nessuna data valida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Nessuna descrizione valida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Il valore del conto non può essere vuoto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Il valore del conto non può essere ricondotto ad un conto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Il valore del conto di trasferimento non può essere vuoto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"Il valore del conto di trasferimento non può essere ricondotto ad un conto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Nessuna colonna importo o importo di segno opposto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"La suddivisione è stata riconciliata ma la colonna della data di "
"riconciliazione manca o non è valida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20534,7 +20540,7 @@ msgstr ""
"La divisione del trasferimento è riconciliata ma la colonna della data di "
"riconciliazione del trasferimento manca o non è valida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20542,7 +20548,7 @@ msgstr ""
"La scelta dei conti rende questa una transazione multi valuta ma manca o non "
"è valida la colonna prezzo o la colonna valore (segno opposto)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -20670,119 +20676,119 @@ msgstr "a/m/g"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/g/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Nessuna nuova transazione è stata trovata in questa importazione."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Conto di destinazione per la suddivisione di bilancio automatico."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Fare clic su Modifica per modificare"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assegna conto di trasferimento"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assegna il _tasso di cambio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Modifica descrizione, note o promemoria"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Ripristina tutte le modifiche"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "N"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+L"
# Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "L"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Commenti aggiuntivi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nuova, già bilanciata"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nuova, SBILANCIATA (serve il prezzo per trasferire %s al conto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Nessuna corrispondenza!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)"
@@ -21140,7 +21146,7 @@ msgstr "Plusvalenza (breve)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Patrimonio netto"
@@ -21916,63 +21922,63 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ribilancia la transazione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transazione corrente non è bilanciata."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Bilanciala _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Consenti a GnuCash di _aggiungere una suddivisione di conciliazione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Modifica il totale _suddiviso del conto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Correggi il totale della _suddivisione dell'altro conto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ribilancia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Questo registro non permette la modifica dei tassi di cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"È necessario selezionare una suddivisione per modificarne il tasso di cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"È necessario espandere la transazione per modificarne il tasso di cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Il conto inserito non è stato trovato."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Le due valute si equivalgono."
@@ -22004,11 +22010,11 @@ msgstr "_Annulla le modifiche"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Salva le modifiche"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marcare la transazione come non riconciliata?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -22017,7 +22023,7 @@ msgstr ""
"Procedendo, potrebbe risultare difficile effettuare delle riconciliazioni in "
"futuro! Procedo con la modifica?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Segna come _non riconciliata"
@@ -24826,12 +24832,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Totale "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Attivo"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"
@@ -24857,8 +24863,8 @@ msgstr " a "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Uscite"
@@ -26139,7 +26145,7 @@ msgstr ""
"trading."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Trading"
@@ -31304,6 +31310,14 @@ msgstr "_Posticipa"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Apri conto"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Riconcilia la selezione"
@@ -31778,40 +31792,40 @@ msgstr ""
"Di seguito è riportato un elenco dei nomi di conti non validi:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Carta di credito"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Azione"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fondo comune"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "C/Clienti"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "C/Fornitori"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Origine"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Guadagni rimasti orfani"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Profitti e perdite realizzati"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31819,6 +31833,345 @@ msgstr ""
"Guadagni o perdite realizzate da commodity o conti di trading che non sono "
"state registrate da altre parti."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Chiave API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Numero documento di acquisto"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investimenti"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Visualizza i tassi di cambio"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Azione"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investimenti"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Dichiarazione BAS Australia"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -31885,17 +32238,17 @@ msgstr ""
"versione di GnuCash. È necessario utilizzare una versione di GnuCash più "
"recente per poter utilizzare le seguenti funzionalità :"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Carta su cui addebitare gli extra"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"Generato da una documento di vendita. Provare a ritirare il documento di "
"vendita."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (registrato)"
@@ -32027,11 +32380,11 @@ msgstr "Fine dell'anno prossimo"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "L'ultimo giorno dell'anno prossimo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Contatori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -32044,7 +32397,7 @@ msgstr ""
"potranno essere sempre modificate."
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32057,7 +32410,7 @@ msgstr ""
"sulle funzioni per l'impresa, sui report e sull'importazione ed esportazione."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -32066,16 +32419,16 @@ msgstr ""
"transazioni che coinvolgono più di una commodity o di una valuta."
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budget da utilizzare quando non ne è stato specificato nessun altro."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Numero cliente"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -32083,12 +32436,12 @@ msgstr ""
"L'ultimo numero di cliente generato. Questo numero verrà incrementato per "
"generare il numero da assegnare al prossimo cliente."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Formato numero cliente"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32096,12 +32449,12 @@ msgstr ""
"La stringa di formato per generare i numeri personalizzati. Si tratta di una "
"stringa di formato in stile printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Numero dipendente"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -32109,12 +32462,12 @@ msgstr ""
"L'ultimo numero di dipendente generato. Questo numero verrà incrementato per "
"generare il numero da assegnare al prossimo dipendente."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Formato numero dipendente"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32122,12 +32475,12 @@ msgstr ""
"La stringa di formato per generare i numeri dei dipendenti. Si tratta di una "
"stringa di formato in stile printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Numero documento di vendita"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -32136,12 +32489,12 @@ msgstr ""
"incrementato per generare il numero da assegnare al prossimo documento di "
"vendita."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Formato numero documento di vendita"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32149,12 +32502,12 @@ msgstr ""
"La stringa di formato per generare i numeri dei documenti di vendita. Si "
"tratta di una stringa di formato in stile printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Numero documento di acquisto"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -32163,12 +32516,12 @@ msgstr ""
"incrementato per generare il numero da assegnare al prossimo documento di "
"acquisto."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Formato numero documento di acquisto"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32176,12 +32529,12 @@ msgstr ""
"La stringa di formato per generare i numeri dei documenti di acquisto. Si "
"tratta di una stringa di formato in stile printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Numero nota spesa"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -32189,12 +32542,12 @@ msgstr ""
"L'ultimo numero di nota spese generato. Questo numero verrà incrementato per "
"generare il numero da assegnare alla prossima nota spese."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Formato numero nota spesa"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -32202,12 +32555,12 @@ msgstr ""
"La stringa di formato per generare i numeri delle note spese. Si tratta di "
"una stringa di formato in stile printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Numero lavoro"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -32215,12 +32568,12 @@ msgstr ""
"L'ultimo numero di lavoro generato. Questo numero verrà incrementato per "
"generare il numero da assegnare al prossimo lavoro."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Formato numero del lavoro"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32228,12 +32581,12 @@ msgstr ""
"La stringa di formato per generare i numeri dei lavori. Si tratta di una "
"stringa di formato in stile printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Numero dell'ordine"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -32241,12 +32594,12 @@ msgstr ""
"L'ultimo numero di ordine generato. Questo numero verrà incrementato per "
"generare il numero da assegnare al prossimo ordine."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Formato numero dell'ordine"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32254,12 +32607,12 @@ msgstr ""
"La stringa di formato per generare i numeri degli ordini. Si tratta di una "
"stringa di formato in stile printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Numero fornitore"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -32267,12 +32620,12 @@ msgstr ""
"L'ultimo numero di fornitore generato. Questo numero verrà incrementato per "
"generare il numero da assegnare al prossimo fornitore."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Formato numero fornitore"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32281,42 +32634,42 @@ msgstr ""
"stringa di formato in stile printf."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Il nome della tua attività ."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "L'indirizzo della propria attività ."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Il nome del contatto da stampare sui documenti di vendita."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Il numero di fax della tua attività ."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "L'indirizzo email della tua attività ."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "L'indirizzo internet del tuo sito."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "L'identificativo della tua impresa (es. C.F.: 99999999999)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -32324,30 +32677,30 @@ msgstr ""
"Periodo di tempo per modificare il report fatture utilizzato. Un valore pari "
"a 0 significa disabilitato."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Tabella imposte clienti predefinita"
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai clienti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Tabella imposte fornitore predefinita"
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai fornitori."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Il formato predefinito di data utilizzato nelle stampe."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Il codice fiscale elettronico della tua azienda"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 76274a9520..a56e21f90c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,10 +20,10 @@
# soramikan <sora_yana at icloud.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 09:09+0000\n"
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "ä»Šæ—¥ã®æ—¥ä»˜ã§ã™ã€‚"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ビジãƒã‚¹"
@@ -236,41 +236,41 @@ msgstr "ビジãƒã‚¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "会社å"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ä¼šç¤¾ä½æ‰€"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "会社 ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "会社電話番å·"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "会社 FAX 番å·"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "会社 Web サイト URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "会社 E メールアドレス"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "会社連絡先担当者"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "è£…é£¾çš„ãªæ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼"
@@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "カスタム"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "税金"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ç´ç¨Žç•ªå·"
@@ -724,10 +724,15 @@ msgstr ""
"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash ã®é–‹ç™ºè€…ã«ã¯ç°¡å˜ã«é€£çµ¡ãŒã§ãã¾ã™ã€‚メーリングリストã¯ã‚‚ã¡ã‚ã‚“ã€IRC ã§"
"生ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚‚ã§ãã¾ã™! irc.gnome.org ã® #gnucash ã§é–‹ç™ºè€…ã«åŠ ã‚ã£ã¦ãã ã•ã„。"
@@ -1225,11 +1230,11 @@ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ³è¿”済オプション: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "ä¾¡æ ¼è¿½åŠ ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1849,9 +1854,9 @@ msgstr "購入ã¾ãŸã¯å£²å´ã—ãŸæ ªæ•°ã‚’入力ã—ã¾ã™ã€‚"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "編集…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "仕入先請求書"
@@ -1953,7 +1958,7 @@ msgstr "立替払請求書"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "請求書"
@@ -2179,7 +2184,7 @@ msgstr "商å“を削除ã—ã¾ã™ã‹?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2499,11 +2504,11 @@ msgstr "å–å¼•ã®æ–‡æ›¸ãƒªãƒ³ã‚¯"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2686,9 +2691,9 @@ msgstr "æ±ºç®—é …ç›®"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "ç…§åˆ"
@@ -2733,7 +2738,7 @@ msgstr "ç…§åˆæ—¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "番å·/アクション"
@@ -2746,7 +2751,7 @@ msgstr "番å·/アクション"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2762,8 +2767,8 @@ msgstr "アクション"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "å–引番å·"
@@ -2776,8 +2781,8 @@ msgstr "å–引番å·"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2802,7 +2807,7 @@ msgstr "説明ã€å‚™è€ƒã€ã¾ãŸã¯æ‘˜è¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2969,7 +2974,7 @@ msgstr "請求計:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "貸方票"
@@ -3256,7 +3261,7 @@ msgstr "請求書を検索"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4038,7 +4043,7 @@ msgstr "仕入先を検索"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "åŽç›Š"
@@ -4064,7 +4069,7 @@ msgstr "資金移動"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "予算残"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5351,7 +5356,7 @@ msgstr "標準ã®é †åº"
msgid "Date of Entry"
msgstr "入力日"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "計算書発行日"
@@ -5795,17 +5800,17 @@ msgstr "利払ã„ã®å…¥åŠ›(_I)…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "利å・手数料を入力(_I)…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "本当ã«é¸æŠžã—ãŸå–引を削除ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5813,35 +5818,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "期首残高"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "期末残高"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ç…§åˆæ¸ˆã®æ®‹é«˜"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "差分"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "ã“ã®ç…§åˆã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚本当ã«ã‚ャンセルã—ã¾ã™ã‹?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "勘定科目ã®è²¸å€ŸãŒåˆã„ã¾ã›ã‚“。本当ã«çµ‚了ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ã“ã®ç…§åˆã‚’延期ã—ã¦ã€å¾Œã§å®Œäº†ã•ã›ã¾ã™ã‹?"
@@ -6475,7 +6480,7 @@ msgstr "通貨(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "通貨"
@@ -6658,7 +6663,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã‚’é¸æŠž"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7585,79 +7590,79 @@ msgstr "有志"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "GnuCash ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトをã”覧ãã ã•ã„。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "å…¨ã¦é¸æŠž"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "é¸æŠžè§£é™¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "é¸æŠžã‚’è§£é™¤ã—ã¦ã™ã¹ã¦ã®å‹˜å®šç§‘目をéžé¸æŠžã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "åå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã™ã¹ã¦ã®åå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚’é¸æŠž"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "デフォルトã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "éš ã—勘定科目を表示ã™ã‚‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "éš ã—勘定科目を表示ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®é …ç›®ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "é¸æŠžã‚’è§£é™¤ã—ã¦ã™ã¹ã¦ã®é …目をéžé¸æŠžã«ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "デフォルトã®é¸æŠžã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "é¸æŠžã•れãŸç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžè§£é™¤ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ç”»åƒã‚’é¸æŠž"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "ドット数"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "パーセント"
@@ -7720,8 +7725,8 @@ msgstr "æ–°è¦æœ€ä¸Šä½å‹˜å®šç§‘ç›®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8545,7 +8550,7 @@ msgstr ""
"ã—ãªã„å ´åˆã€ãƒ“ジãƒã‚¹æ©Ÿèƒ½ç”¨ãƒ„ールãƒãƒ¼ãƒœã‚¿ãƒ³ã¯è¡¨ç¤ºã•れã¾ã›ã‚“。"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "å°åˆ·ã«ä½¿ã†è«‹æ±‚書帳票ã§ã™ã€‚"
@@ -12561,7 +12566,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ç¾é‡‘"
@@ -12997,7 +13002,7 @@ msgstr "通貨・商å“ã®å€¤ã‚’使用ã™ã‚‹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13161,8 +13166,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>åˆæœŸæ®‹é«˜ç§»å‹•</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "残高調整(_B)"
@@ -17447,20 +17453,20 @@ msgstr "PDFファイルã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆ"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "銀行コード %s (%s)ã€å£åº§ %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ング勘定科目å"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash 勘定科目å"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18192,7 +18198,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "指定ãªã—"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "銀行"
@@ -18280,7 +18286,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18289,7 +18295,7 @@ msgstr ""
"PIN(暗証番å·)ã¯%dæ–‡å—以上ã®é•·ã•ãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚\n"
"ã‚‚ã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆãƒãƒ³ã‚ングã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã¯å®Ÿè¡Œä¸ã§ã™ã€‚本当ã«å–り消ã—ã¾ã™ã‹?"
@@ -18798,65 +18804,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒæ£å¸¸ã«ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã—ãŸ!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- スプリットå–引 --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "カテゴリーã®ãƒ•ルパス"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "記å·ä»˜ã金é¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "金顿•°å€¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
#| msgid "Amount With Sym"
msgid "Value With Sym"
msgstr "記å·ä»˜ã金é¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "金é¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "レート/金é¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "å–引 ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "商å“・通貨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "無効ç†ç”±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "勘定科目フルãƒãƒ¼ãƒ "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "ç…§åˆæ—¥"
@@ -18925,8 +18931,8 @@ msgstr ""
"\n"
"å‹˜å®šç§‘ç›®ã®æ•°ã¯è¿½åŠ %u ä»¶ã€æ›´æ–° %u ä»¶ã§ã—ãŸã€‚\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -18934,78 +18940,78 @@ msgstr ""
"ä¿å˜ã•れãŸè¨å®šã®èªã¿å–りã«å•題ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸãŒã€èªã¿è¾¼ã¿ã‚’ç¶šã‘ã¾ã™ã€‚\n"
"内容を確èªã—ã¦ä¿å˜ã—ç›´ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆè¨å®šã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "è¨å®šåãŒæ—¢ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ãŒã€ä¸Šæ›¸ãã—ã¾ã™ã‹?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "è¨å®šã¯ä¿å˜ã•れã¾ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "è¨å®šã®ä¿å˜ã«å•題ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚‚ã†ä¸€åº¦è©¦ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "無効ãªã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ãŒé¸æŠžã•れã¾ã—ãŸ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "å·¦å´ã®åˆ—ã‚’ä½µåˆã™ã‚‹(_L)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "å³å´ã®åˆ—ã‚’ä½µåˆã™ã‚‹(_R)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "ã“ã®åˆ—を分割ã™ã‚‹(_S)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "ã“ã®åˆ—ã®å¹…をを広ã’ã‚‹(_W)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "ã“ã®åˆ—ã®å¹…ã‚’ç‹ã‚ã‚‹(_N)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
msgstr[0] "ä¾¡æ ¼ã‚’ %d ä»¶è¿½åŠ "
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
msgstr[0] "ä¾¡æ ¼ãŒ %d ä»¶é‡è¤‡"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "ä¾¡æ ¼ã‚’ %d ä»¶ç½®æ›"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19022,7 +19028,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19036,15 +19042,15 @@ msgstr ""
"エラーメッセージ:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "ã“ã®è¡Œã«ã¯æ¬¡ã®ã‚ˆã†ãªè§£æžä¸Šã®å•題ãŒã‚りã¾ã™:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "リンクã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ãªã—"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19058,13 +19064,13 @@ msgstr ""
"エラーメッセージ:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"行をダブルクリックã™ã‚‹ã¨å¤‰æ›´ã§ãã¾ã™ã€‚é©ç”¨ã‚’クリックã™ã‚‹ã¨ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "å–引ã¯ãƒ•ァイル '{1}' ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -19261,7 +19267,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "é¸æŠžã•れãŸé€šè²¨æ›¸å¼ã§å€¤ã‚’数値ã«è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "値を有効ãªå•†å“ã«è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
@@ -19291,9 +19297,9 @@ msgstr "種類ãŒé€šè²¨ã®åˆ—ã§ã€å€¤ã‚’有効ãªé€šè²¨ã«è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19358,53 +19364,53 @@ msgstr "è³‡é‡‘ç§»å‹•å…ˆç…§åˆæ—¥"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "値を有効ãªç…§åˆæ¸ˆçŠ¶æ…‹ã«è§£æžã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid dates"
msgid "No valid date."
msgstr "ç„¡åŠ¹ãªæ—¥ä»˜"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "èª¬æ˜Žé †ã«ã‚½ãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "勘定科目ã®å€¤ã¯ç©ºã«ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "勘定科目ã®å€¤ã‹ã‚‰å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ãƒžãƒƒãƒ”ングã—ç›´ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "資金移動先勘定科目ã®å€¤ã¯ç©ºã«ã§ãã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"資金移動先勘定科目ã®å€¤ã‹ã‚‰å‹˜å®šç§‘ç›®ã«ãƒžãƒƒãƒ”ングã—ç›´ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "金é¡ã¾ãŸã¯ç¬¦å·å転金é¡ã®åˆ—ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"スプリットã¯ç…§åˆæ¸ˆã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ç…§åˆæ—¥ã®åˆ—ãŒãªã„ã‹æœ‰åйã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19412,13 +19418,13 @@ msgstr ""
"資金移動先スプリットã¯ç…§åˆæ¸ˆã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ãŒã€è³‡é‡‘ç§»å‹•å…ˆç…§åˆæ—¥ã®åˆ—ãŒãªã„ã‹æœ‰"
"効ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
@@ -19546,118 +19552,118 @@ msgstr "年/月/日"
msgid "y/d/m"
msgstr "年/日/月"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ã“ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆã«æ–°ã—ã„å–引ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "自動ã§è²¸å€Ÿä¸€è‡´ã•ã›ã‚‹ãŸã‚ã«è¿½åŠ ã•れるスプリットã®ç›¸æ‰‹å‹˜å®šç§‘ç›®ã§ã™ã€‚"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "è³‡é‡‘ç§»å‹•å…ˆå‹˜å®šç§‘ç›®ã‚’é¸æŠž(_A)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ç‚ºæ›¿ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’é¸æŠž(_X)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "説明ã€å‚™è€ƒã€ã¾ãŸã¯æ‘˜è¦ã‚’編集(_E)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ç·¨é›†ã‚’リセット(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "è¿½åŠ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "更新+清算"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "清算"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "æƒ…å ±"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "è¿½åŠ ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "æ–°è¦ã€è²¸å€Ÿä¸€è‡´æ¸ˆ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "æ–°è¦ã€%s ã‚’ (手動) \"%s\" ã«è³‡é‡‘移動"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "æ–°è¦ã€%s ã‚’ (自動) \"%s\" ã«è³‡é‡‘移動"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "æ–°è¦ã€è²¸å€Ÿä¸ä¸€è‡´ (%s を勘定科目 %s ã¸è³‡é‡‘移動ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ä¾¡æ ¼ãŒå¿…è¦)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "æ–°è¦ã€è²¸å€Ÿä¸ä¸€è‡´ (%s を資金移動ã™ã‚‹å‹˜å®šç§‘ç›®ãŒå¿…è¦)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (手動) åˆè‡´ã‚’ç…§åˆ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (自動) åˆè‡´ã‚’ç…§åˆ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "åˆè‡´ã™ã‚‹ã‚‚ã®ãŒã‚りã¾ã›ã‚“!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (手動) åˆè‡´ã‚’æ›´æ–°ã—ã¦ç…§åˆ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (自動) åˆè‡´ã‚’æ›´æ–°ã—ã¦ç…§åˆ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã—ãªã„ (ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’é¸æŠžã—ãªã„)"
@@ -20013,7 +20019,7 @@ msgstr "資本利得(çŸæœŸ)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "純資産"
@@ -20790,61 +20796,61 @@ msgstr "çŸæœŸè³‡æœ¬åˆ©å¾—"
msgid "Dist"
msgstr "分é…"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "å–引ã®è²¸å€Ÿã‚’å†åº¦ä¸€è‡´ã•ã›ã‚‹"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ç¾åœ¨ã®å–引ã¯è²¸å€ŸãŒä¸€è‡´ã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "手入力ã§è²¸å€Ÿã‚’一致ã•ã›ã‚‹(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ã«èª¿æ•´ç”¨ã®ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆã‚’è¿½åŠ ã•ã›ã‚‹(_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ç¾åœ¨ã®å‹˜å®šç§‘ç›®ã®ã‚¹ãƒ—リットåˆè¨ˆã‚’調整ã™ã‚‹(_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "相手勘定科目ã®ã‚¹ãƒ—リットåˆè¨ˆã‚’調整ã™ã‚‹(_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "貸借をå†åº¦ä¸€è‡´ã•ã›ã‚‹(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ã“ã®è¨˜éŒ²ç°¿ã¯ç‚ºæ›¿ãƒ»äº¤æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã®ç·¨é›†ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "為替・交æ›ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’変更ã™ã‚‹ã«ã¯å–引を展開ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "入力ã•れãŸå‹˜å®šç§‘ç›®ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ 2 ã¤ã®é€šè²¨ã¯åŒä¸€ã§ã™ã€‚"
@@ -20873,11 +20879,11 @@ msgstr "å¤‰æ›´ã‚’ç ´æ£„(_D)"
msgid "_Record Changes"
msgstr "変更を記録(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "スプリットを未照åˆã¨ãƒžãƒ¼ã‚¯ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20885,7 +20891,7 @@ msgstr ""
"ç…§åˆæ¸ˆã®ã‚¹ãƒ—ãƒªãƒƒãƒˆã«æœªç…§åˆã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚’ã¤ã‘よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®å ´åˆã€å¾Œã‹ã‚‰ç…§"
"åˆã™ã‚‹ã®ãŒé›£ã—ããªã‚Šã¾ã™! ã“ã®å¤‰æ›´ã‚’ç¶šã‘ã¾ã™ã‹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "ç…§åˆè§£é™¤(_U)"
@@ -23559,12 +23565,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "åˆè¨ˆ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "資産"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "è² å‚µ"
@@ -23590,8 +23596,8 @@ msgstr " ~ "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "費用"
@@ -24795,7 +24801,7 @@ msgid ""
msgstr "通貨å–引勘定科目ã®éƒ¨åˆè¨ˆã‚’表ã™è¡Œã‚’å«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "通貨å–引"
@@ -29772,6 +29778,14 @@ msgstr "延期(_P)"
msgid "_Open Account"
msgstr "勘定科目を開ã(_O)"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "残高調整(_B)"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸå–引を照åˆ(_R)"
@@ -30229,46 +30243,383 @@ msgstr ""
"無効ãªç§‘ç›®å一覧ã¯ä»¥ä¸‹ã®é€šã‚Šã§ã™ã€‚\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "クレジットカード"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "æ ªå¼"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "投資信託"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "売掛金"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "買掛金"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "ルート(/)"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "䏿˜Žãªåˆ©å¾—"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "å®Ÿç¾æç›Š"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
"ã©ã“ã«ã‚‚記録ã•れã¦ã„ãªã„商å“勘定科目ã¾ãŸã¯é€šè²¨å–引勘定科目ã‹ã‚‰ã®å®Ÿç¾æç›Šã€‚"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage ã® API ã‚ー"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "仕入先請求書番å·"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "投資"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "為替レートを表示"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "æ ªå¼"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "投資"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30330,17 +30681,17 @@ msgstr ""
"ã“ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚»ãƒƒãƒˆã«ã¯ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® GnuCash ãŒå¯¾å¿œã—ã¦ã„ãªã„機能ãŒå«ã¾ã‚Œã¾"
"ã™ã€‚æ¬¡ã®æ©Ÿèƒ½ã«å¯¾å¿œã™ã‚‹ã«ã¯æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® GnuCash ã‚’ã”利用ãã ã•ã„:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "クレジットカードã¸ã®è¿½åŠ æ”¯æ‰•"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"å¾—æ„先請求書ã«ã‚ˆã£ã¦ä½œæˆã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚å¾—æ„先請求書ã®è¨˜å¸³ã‚’å–り消ã—ã¦ãã ã•"
"ã„。"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (記帳済)"
@@ -30472,11 +30823,11 @@ msgstr "æ¥å¹´ã®çµ‚了日"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "暦ã®ä¸Šã§ã®æ¥å¹´ã®çµ‚了日ã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "カウンター"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30487,7 +30838,7 @@ msgstr ""
"ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®é–¾å€¤ã§è¨˜éŒ²ç°¿ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ã¯èµ¤è‰²ã®ç·šãŒå¼•ã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚0 を指定ã™ã‚‹"
"ã¨å…¨å–引ãŒç·¨é›†å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã€èªå‡ºã—専用ã«ã¯ãªã‚‰ãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30499,7 +30850,7 @@ msgstr ""
"ã™ã€‚ビジãƒã‚¹ã®æ©Ÿèƒ½ã‚„帳票ã€ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆãƒ»ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã®å¯¾å¿œã™ã‚‹éƒ¨åˆ†ã«å½±éŸ¿ã‚’与ãˆ"
"ã¾ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30507,26 +30858,26 @@ msgstr ""
"2 種類以上ã®é€šè²¨ãƒ»å•†å“ã‚’å«ã‚€å–引ã®ãŸã‚ã«ã¯é€šè²¨å–引勘定科目を使用ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚"
"りã¾ã™ã€‚ãã®å ´åˆã«é¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "何も指定ã—ãªã„ã¨ãã«ä½¿ç”¨ã•れる予算ã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "å¾—æ„先番å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸå¾—æ„先番å·ã§ã™ã€‚次ã®å¾—æ„先番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "å¾—æ„å…ˆç•ªå·æ›¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30534,22 +30885,22 @@ msgstr ""
"å¾—æ„先番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§"
"ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "従æ¥å“¡ç•ªå·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸå¾“æ¥å“¡ç•ªå·ã§ã™ã€‚次ã®å¾“æ¥å“¡ç•ªå·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "従æ¥å“¡ç•ªå·æ›¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30557,11 +30908,11 @@ msgstr ""
"従æ¥å“¡ç•ªå·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§"
"ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "å¾—æ„先請求書番å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30569,11 +30920,11 @@ msgstr ""
"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸå¾—æ„先請求書番å·ã§ã™ã€‚次ã®å¾—æ„先請求書番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 増"
"åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "å¾—æ„å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ç•ªå·æ›¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30581,11 +30932,11 @@ msgstr ""
"å¾—æ„先請求書番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡"
"å—列ã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "仕入先請求書番å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30593,11 +30944,11 @@ msgstr ""
"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸä»•入先請求書番å·ã§ã™ã€‚次ã®ä»•入先請求書番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 増"
"åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ä»•å…¥å…ˆè«‹æ±‚æ›¸ç•ªå·æ›¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30605,11 +30956,11 @@ msgstr ""
"仕入先請求書番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡"
"å—列ã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "立替払請求書番å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30617,11 +30968,11 @@ msgstr ""
"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸç«‹æ›¿æ‰•請求書番å·ã§ã™ã€‚次ã®ç«‹æ›¿æ‰•請求書番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 増"
"åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ç«‹æ›¿æ‰•è«‹æ±‚æ›¸ç•ªå·æ›¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -30629,11 +30980,11 @@ msgstr ""
"立替払請求書番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡"
"å—列ã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -30641,11 +30992,11 @@ msgstr ""
"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸè«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚番å·ã§ã™ã€‚次ã®è«‹æ±‚ã®ã¾ã¨ã‚番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 増"
"åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "請求ã®ã¾ã¨ã‚ç•ªå·æ›¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30653,22 +31004,22 @@ msgstr ""
"請求ã®ã¾ã¨ã‚番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡"
"å—列ã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "注文番å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸæ³¨æ–‡ç•ªå·ã§ã™ã€‚æ¬¡ã®æ³¨æ–‡ç•ªå·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "æ³¨æ–‡ç•ªå·æ›¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30676,22 +31027,22 @@ msgstr ""
"注文番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§"
"ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "仕入先番å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
"å‰ã«ç”Ÿæˆã—ãŸä»•入先番å·ã§ã™ã€‚次ã®ä»•入先番å·ã‚’生æˆã—ãŸæ™‚ã«å€¤ãŒ 1 å¢—åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ä»•å…¥å…ˆç•ªå·æ›¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30699,62 +31050,62 @@ msgstr ""
"仕入先番å·ã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ›¸å¼æ–‡å—列ã§ã™ã€‚printf å½¢å¼ã®æ›¸å¼æ–‡å—列ã§"
"ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã®åå‰ã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã®ä½æ‰€ã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "å¾—æ„先請求書ã«å°åˆ·ã™ã‚‹æ‹…当者連絡先ã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã® FAX 番å·ã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã® E メールアドレスã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "ã‚ãªãŸã®ä¼šç¤¾ã® Web サイト㮠URL ã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "会社㮠ID ã§ã™ (例: æ³•äººç•ªå· 13 æ¡ã®ç•ªå·)。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "デフォルトã®å¾—æ„先税é¡è¡¨"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "å¾—æ„å…ˆã«é©ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ォルト税é¡è¡¨ã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "デフォルトã®ä»•入先税é¡è¡¨"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "仕入先ã«é©ç”¨ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ォルト税é¡è¡¨ã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "è£…é£¾çš„ãªæ—¥ä»˜å°åˆ·ã«ç”¨ã„ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®æ—¥ä»˜ã®æ›¸å¼ã§ã™ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ビジãƒã‚¹ã«é–¢ã™ã‚‹é›»åç´ç¨Žç•ªå·ã§ã™"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 4dc74e3eb7..434fc70f8f 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ದಿನಾಂಕ."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ಉದà³à²¯à²®"
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "ಉದà³à²¯à²®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಹೆಸರà³"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ಕಂಪನಿಯ ವಿಳಾಸ"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ಕಂಪನಿಯ à²à²¡à²¿"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ಕಂಪನಿಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖà³à²¯à³†"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಫà³à²¯à²¾à²•à³à²¸à³ ಸಂಖà³à²¯à³†"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಜಾಲತಾಣ ಯà³à²†à²°à³à²Žà²²à³"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಇಮೈಲೠವಿಳಾಸ"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಸಂಪರà³à²• ವà³à²¯à²•à³à²¤à²¿"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ಮೋಹಕ ದಿನಾಂಕದ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "ಕಸà³à²Ÿà²®à³"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ತೆರಿಗೆ"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ತೆರಿಗೆ ಸಂಖà³à²¯à³†"
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"ಗà³à²¨à³à²•à³à²¯à²¾à²¶à³ ವಿಕಸನೆಗಾರರನà³à²¨à³ ಸಂಪರà³à²•ಿಸà³à²µà³à²¦à³ ಸà³à²²à². ಹಲವಾರೠಮೇಲಿಂಗà³â€Œ ಲಿಸà³à²Ÿà³â€Œà²—ಳ ಮೂಲಕವೂ ಸಹ "
"ನೆರವೠಪಡೆಯಬಹà³à²¦à³, ನೀವೠಅವರೊಂದಿಗೆ IRC ಯಲà³à²²à²¿ ನೇರವಾಗಿ ಮಾತà³à²•ತೆ ನಡೆಸಬಹà³à²¦à³! irc."
@@ -1233,11 +1238,11 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿à²¯ ಆಯà³à²•ೆ: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1321,7 +1326,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆಯನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸà³à²µà²²à³à²²à²¿ ದೋಷ.
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1851,9 +1856,9 @@ msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇ
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr "ಪರಿಷà³à²•ರಣೆ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à³"
@@ -1953,7 +1958,7 @@ msgstr "ವೋಚರà³"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿"
@@ -2180,7 +2185,7 @@ msgstr "ಸರಕನà³à²¨à³ (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2512,11 +2517,11 @@ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ವಿವರಗಳà³"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2707,9 +2712,9 @@ msgstr "ಮà³à²•à³à²¤à²¾à²¯à²¦ ನಮೂದನೆಗಳà³"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•ೆ"
@@ -2754,7 +2759,7 @@ msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ಸಂಖà³à²¯à³†/ಕಾರà³à²¯"
@@ -2767,7 +2772,7 @@ msgstr "ಸಂಖà³à²¯à³†/ಕಾರà³à²¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2783,8 +2788,8 @@ msgstr "ಕಾರà³à²¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ಸಂಖà³à²¯à³†"
@@ -2797,8 +2802,8 @@ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ಸಂಖà³à²¯à³†"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2824,7 +2829,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳೠ/ ಮೆಮೋ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2999,7 +3004,7 @@ msgstr "ಒಟà³à²Ÿà³ ಶà³à²²à³à²•:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "ಕà³à²°à³†à²¡à²¿à²Ÿà³ ನೋಟà³"
@@ -3285,7 +3290,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•à³"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4086,7 +4091,7 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನà³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²•ಿ"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ಆದಾಯ"
@@ -4113,7 +4118,7 @@ msgstr "ವರà³à²—ಾವಣೆ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮà³à²‚ಗಡಪತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ತೆರೆಯಿರಿ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5490,7 +5495,7 @@ msgstr "ಶಿಷà³à²Ÿ ಆರà³à²¡à²°à³ (_S)"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ದಾಖಲಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ (_E)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ವಿವರಣೆಪಟà³à²Ÿà²¿ ದಿನಾಂಕ"
@@ -5963,17 +5968,17 @@ msgstr "ಬಡà³à²¡à²¿ ಪಾವತಿಯನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ (_I
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "ಬಡà³à²¡à²¿ ಶà³à²²à³à²•ವನà³à²¨à³ ದಾಖಲಿಸಿ (_I)…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ಆಯà³à²¦ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ನೀವೠಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³€à²°à³†?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5981,36 +5986,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ಆರಂಠಬà³à²¯à²¾à²²à³†à²¨à³à²¸à³â€Œ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "ಅಂತà³à²¯à²¦ ಬà³à²¯à²¾à²²à³†à²¨à³à²¸à³â€Œ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬà³à²¯à²¾à²²à³†à²¨à³à²¸à³â€Œ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ವà³à²¯à²¤à³à²¯à²¾à²¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"ನೀವೠಈ ಮರà³à²¹à³Šà²‚ದಿಕೆ ಕಿಟಕಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ ಮಾಡಿದà³à²¦à³€à²°à²¿. ರದà³à²¦à³ ಮಾಡಲೠನೀವೠಖಚಿತವೆ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಸಮತೋಲನೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲà³à²². ಆದರೂ ನೀವೠಪೂರà³à²£à²—ೊಳಿಸಲೠಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"ನೀವೠಈ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•ೆಯನà³à²¨à³ ಮà³à²‚ದೂಡಿ ಹಾಗೠನಂತರದ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಪೂರà³à²£à²—ೊಳಿಸಲೠಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
@@ -6652,7 +6657,7 @@ msgstr "ಕರೆನà³à²¸à²¿ (_r)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "ಕರೆನà³à²¸à²¿"
@@ -6844,7 +6849,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ಮà³à²‚ಗಡಪತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•ೆಮಾಡಿ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7810,79 +7815,79 @@ msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "ಎಲà³à²²à²µà²¨à³à²¨à³‚ ಆರಿಸà³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ ಆರಿಸà³."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ಎಲà³à²²à²µà²¨à³à²¨à³‚ ಅಳಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ಆಯà³à²•ೆಯನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಿ ಹಾಗೠಎಲà³à²²à²¾ ಖಾತೆಗಳ ಆಯà³à²•ೆಯನà³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "ಉತà³à²ªà²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¾à²¦à²µà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ಆಯà³à²¦ ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಉತà³à²ªà²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¾à²¦à²µà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಖಾತೆ ಆಯà³à²•ೆಯನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ಅಡಗಿಸಿಲಾಗಿದೆ ಎಂದೠಗà³à²°à³à²¤à³ ಹಾಕಲಾದ ಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "ಎಲà³à²²à²¾ ನಮೂದನೆಗಳನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ಆಯà³à²•ೆಯನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಿ ಹಾಗೠಎಲà³à²²à²¾ ನಮೂದನೆಗಳ ಆಯà³à²•ೆಯನà³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಿ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಆಯà³à²•ೆಯನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³† ಆಯà³à²•ೆ ಮಾಡಲಾದ ಚಿತà³à²° ಕಡತವನà³à²¨à³ ಅಳಿಸಿ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ಚಿತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ಒಂದೠಚಿತà³à²° ಕಡತವನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿à²¶à²¤ %"
@@ -7948,8 +7953,8 @@ msgstr "ಹೊಸ ಮೇಲಿನ ಮಟà³à²Ÿà²¦ ಖಾತೆ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8771,7 +8776,7 @@ msgstr ""
"ತೋರಿಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇಲà³à²²à²¦à³† ಹೋದಲà³à²²à²¿ ಅವà³à²—ಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸಲಾಗà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²£à²•à³à²•ಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿ ವರದಿ."
@@ -12961,7 +12966,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ನಗದà³"
@@ -13410,7 +13415,7 @@ msgstr "ಸರಕೠ(ಕಮೋಡಿಟಿ) ಮೌಲà³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಬ
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13590,8 +13595,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ಆರಂà²à²¿à²• ಬà³à²¯à²¾à²²à³†à²¨à³à²¸à³â€Œ ವರà³à²—ಾವಣೆ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "ಆರಂಠಬà³à²¯à²¾à²²à³†à²¨à³à²¸à³â€Œ (_B)"
@@ -17998,20 +18004,20 @@ msgstr "PDF ಕಡತಕà³à²•ೆ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡà³"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "ಆನà³â€Œà²²à³ˆà²¨à³â€Œ ಬà³à²¯à²¾à²‚ಕಿಂಗà³â€Œ ಖಾತೆ ಹೆಸರà³"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "ಗà³à²¨à³‚ಕà³à²¯à²¾à²¶à³ ಖಾತೆ ಹೆಸರà³"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18794,7 +18800,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರà³à²µ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²‚ಕà³"
@@ -18906,7 +18912,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "ಆಮದಿಗೆ ಒಂದೠಕಡತವನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18915,7 +18921,7 @@ msgstr ""
"ಪಿನೠಕನಿಷà³à²Ÿ %d ಅಕà³à²·à²°à²—ಳಷà³à²Ÿà³ ದೊಡà³à²¡à²¦à²¾à²—ಿರಬೇಕà³.\n"
"ನೀವೠಇನà³à²¨à³Šà²®à³à²®à³† ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19438,71 +19444,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ಕಡತವನà³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²—ಿ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²° ವಿà²à²œà²¨à³† --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF ಗà³à²‚ಪಿನ ಹೆಸರà³"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಗೆ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "ಬಾಕಿ ಇರà³à²µ ಮೊತà³à²¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಗೆ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "ಮೌಲà³à²¯ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "ದರ/ಬೆಲೆ ಗೆ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯ ಕರೆನà³à²¸à²¿"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "ಅನೂರà³à²œà²¿à²¤à²¦ ಕಾರಣ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರà³à²£ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19571,68 +19577,68 @@ msgstr ""
"\n"
"ಸೇರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಗಳ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à³ %u ಆಗಿದೆ ಮತà³à²¤à³ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಆದವà³à²—ಳೠ%u ಆಗಿದೆ.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ರಫà³à²¤à²¿à²¨ ಸಿದà³à²§à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಆರಿಸಿ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ಕೆಲವೠಅಕà³à²·à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "ಆಮದಿನೊಂದಿಗೆ ಒಂದೠತೊಂದರೆ ಇದೆ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ಅಸಿಂಧà³à²µà²¾à²¦ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನà³à²¨à³ ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "ಎಡಬದಿಯಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಜೊತೆಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸೠ(_l)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "ಬಲಬದಿಯಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಜೊತೆಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸೠ(_r)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನà³à²¨à³ ವಿà²à²œà²¿à²¸à²¿ (_S)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನà³à²¨à³ ಅಗಲಗೊಳಿಸಿ (_W)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನà³à²¨à³ ಕಿರಿದà³à²—ೊಳಿಸಿ(_N)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19640,7 +19646,7 @@ msgstr[0] "ಹೊಸ ಬೆಲೆಯನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿ."
msgstr[1] "ಹೊಸ ಬೆಲೆಯನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿ."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19648,14 +19654,14 @@ msgstr[0] "ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ದà³à²µà²¿à²ªà³à²°à²¤à²¿ (_D)"
msgstr[1] "ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ದà³à²µà²¿à²ªà³à²°à²¤à²¿ (_D)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "ರೆಕಾರà³à²¡à³â€Œ ಮಾಡಿದ ಬೆಲೆಗಳà³."
msgstr[1] "ರೆಕಾರà³à²¡à³â€Œ ಮಾಡಿದ ಬೆಲೆಗಳà³."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19666,7 +19672,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19676,16 +19682,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19695,13 +19701,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"ಬದಲಾಯಿಸಲೠಸಾಲà³à²—ಳ ಮೇಲೆ ಡಬಲೠಕà³à²²à²¿à²•ೠಮಾಡಿ, ನಂತರ ಆಮದೠಮಾಡಲೠಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à³à²µ ಅನà³à²¨à³ ಕà³à²²à²¿à²•ೠಮಾಡಿ"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಆಮದೠಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
@@ -19885,7 +19891,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ಈ ಸರಕಿನ (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಬೆಲೆಯನà³à²¨à³ ಲೆಕà³à²•ಹಾಕà³."
@@ -19917,9 +19923,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19999,63 +20005,63 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ದತà³à²¤à²¾à²‚
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "ಊರà³à²œà²¿à²¤ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²° (_U)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಆಧಾರದಲà³à²²à²¿ ವಿಂಗಡಿಸಿ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ದಿನಾಂಕವಿಲà³à²² ಲಂಬಸಾಲà³."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20188,137 +20194,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ಈ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà³ ಯಾವà³à²¦à³† URI ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿಲà³à²²."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚-ಬà³à²¯à²¾à²²à³†à²¨à³à²¸à³â€Œ ವಿà²à²œà²¨à³†à²—ಾಗಿನ ಉದà³à²§à³‡à²¶à²¿à²¤ ಖಾತೆ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "ವರà³à²—ಾವಣೆ ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ಆಯà³à²•ೆ ಮಾಡಿ (_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪà³à²ªà²£à²¿à²—ಳೠ/ ಮೆಮೋ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤à²—ಳಿಗೆ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "ಎ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "ಯà³+ಆರà³"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ಕಾರà³à²¡à²¿à²—ೆ ಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "ಹೊಸ, ಈಗಾಗಲೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ಹೊಸ, %s ವರà³à²—ಾವಣೆ (ಕೈಯಾರೆ) \"%s\" ಗೆ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ಹೊಸ, %s ವರà³à²—ಾವಣೆ (ಸà³à²µà²¯à²‚) \"%s\" ಗೆ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರà³à²—ಾವಣೆ ಮಾಡಲೠacct ಯ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³†)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರà³à²—ಾವಣೆ ಮಾಡಲೠacct ಯ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³†)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಕೆ (ಸà³à²µà²¯à²‚) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಿ ಹಾಗೠಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಅಪà³â€Œà²¡à³‡à²Ÿà³ ಮಾಡಿ ಹಾಗೠಹೊಂದಿಕೆ (ಸà³à²µà²¯à²‚) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ಆಮದೠಮಾಡಬೇಡಿ (ಯಾವà³à²¦à³† ಕà³à²°à²¿à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆರಿಸಲಾಗಿಲà³à²²)"
@@ -20677,7 +20683,7 @@ msgstr "ಕà³à²¯à²¾à²ªà³. ಲಾಠ(ಸಣà³à²£)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ಈಕà³à²µà²¿à²Ÿà²¿"
@@ -21475,61 +21481,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "ವಿತರಣೆ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರà³à²¸à²®à²¤à³‹à²²à²¨à²—ೊಳಿಸಿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲà³à²²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಿ (_m)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "ಗà³à²¨à³à²•à³à²¯à²¾à²¶à³ ಒಂದೠಸರಿಹೊಂದಿಸà³à²µ ವಿà²à²œà²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸೇರಿಸಲಿ (_a)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ಖಾತೆಯ ವಿà²à²œà²¨à³†à²¯ ಒಟà³à²Ÿà³ ಮೊತà³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ (_s)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ಇತರೆ ಖಾತೆ ವಿà²à²œà²¨à³†à²¯ ಒಟà³à²Ÿà³ ಮೊತà³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ (_o)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "ಮರà³à²¸à²®à²¤à³‹à²²à²¨ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ವಿನಿಮಯದರಗಳನà³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²•ರಿಸà³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಈ ರಿಜಿಸà³à²Ÿà²°à³â€Œ ಅೠಬೆಂಬಲಿಸà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ಒಂದೠವಿà²à²œà²¨à³†à²¯ ವಿನಿಮಯ ದರಗಳನà³à²¨à³ ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ನೀವೠಅದನà³à²¨à³ ಆರಿಸಬೇಕಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ವಿನಿಮಯ ದರಗಳನà³à²¨à³ ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ನೀವೠಅದನà³à²¨à³ ವಿಸà³à²¤à²°à²¿à²¸à²¬à³‡à²•ಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ದಾಖಲಿಸಲಾದ ಖಾತೆಯೠಕಂಡೠಬಂದಿಲà³à²²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರà³à²µ ಎರಡೂ ಕರೆನà³à²¸à²¿à²—ಳೠಒಂದಕà³à²•ೊಂದೠಸಮನಾಗಿವೆ."
@@ -21559,11 +21565,11 @@ msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ ತà³à²¯à²œà²¿à²¸à²¿ (_D)"
msgid "_Record Changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನà³à²¨à³ ರೆಕಾರà³à²¡à³ ಮಾಡಿ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ವಿà²à²œà²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡದಿರà³à²µà²‚ತೆ ಗà³à²°à³à²¤à³à²¹à²¾à²•ಬೇಕೆ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21572,7 +21578,7 @@ msgstr ""
"ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²‚ದ à²à²µà²¿à²·à³à²¯à²¦à²²à³à²²à²¿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ ಕಷà³à²Ÿà²•ರವಾಗಬಹà³à²¦à³! ಈ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ "
"ಮà³à²‚ದà³à²µà²°à³†à²¯à²¬à³‡à²•ೆ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಬೇಡಿ (_U)"
@@ -24372,12 +24378,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "ಇದರ ಮೊತà³à²¤à²•à³à²•ಾಗಿ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "ಆಸà³à²¤à²¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ"
@@ -24407,8 +24413,8 @@ msgstr "%s ಇಂದ %s ಗೆ"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "ಖರà³à²šà³"
@@ -25678,7 +25684,7 @@ msgstr ""
"ಒಟà³à²Ÿà³ ಟà³à²°à³‡à²¡à²¿à²‚ಗೠಖಾತೆಗಳ ಬà³à²¯à²¾à²²à³†à²¨à³à²¸à³â€Œ ಅನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸà³à²µ ಒಂದೠಗೆರೆಯನà³à²¨à³ ಸೇರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¬à³‡à²•ೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "ವà³à²¯à²¾à²ªà²¾à²° (ಟà³à²°à³‡à²¡à²¿à²‚ಗà³)"
@@ -31044,6 +31050,14 @@ msgstr "ಮà³à²‚ದೂಡಿ (_P)"
msgid "_Open Account"
msgstr "ಖಾತೆಯನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಿರಿ (_O)"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "ಆರಂಠಬà³à²¯à²¾à²²à³†à²¨à³à²¸à³â€Œ (_B)"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "ಆಯà³à²•ೆಯನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡೠ(_R)"
@@ -31517,40 +31531,40 @@ msgstr ""
"ಅಸಿಂಧà³à²µà²¾à²¦ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಈ ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ಕà³à²°à³†à²¡à²¿à²Ÿà³ ಕಾರà³à²¡à³"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "ಸà³à²Ÿà²¾à²•à³"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "ಮà³à²¯à³à²šà³à²µà²²à³â€Œ ಫಂಡà³â€Œ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "ಎ/ಸà³à²µà³€à²•ರಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "ಎ/ಪಾವತಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "ರೂಟà³"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ಆರà³à²«à²¨à³ ಮಾಡಲಾದ ಗಳಿಕೆಗಳà³"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ನಗದà³à²—ೊಳಿಸಲಾದ ಗಳಿಕೆ/ನಷà³à²Ÿ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31558,6 +31572,341 @@ msgstr ""
"ಬೇರೆ ಎಲà³à²²à³‚ ದಾಖಲಿಸದ ಸರಕೠ(ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಥವ ವà³à²¯à²¾à²ªà²¾à²° (ಟà³à²°à³‡à²¡à²¿à²‚ಗà³) ಖಾತೆಗಳಿಂದಾದ "
"ನಗದà³à²—ೊಳಿಸಲಾದ ಗಳಿಕೆಗಳೠಅಥವ ನಷà³à²Ÿà²—ಳà³."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ಬಿಲà³â€Œ ಸಂಖà³à²¯à³†"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ಹೂಡಿಕೆಗಳà³"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರಗಳನà³à²¨à³ ತೋರಿಸà³"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ಸà³à²Ÿà²¾à²•à³"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ಹೂಡಿಕೆಗಳà³"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31622,15 +31971,15 @@ msgstr ""
"ಗà³à²¨à³à²•à³à²¯à²¾à²¶à³â€Œà²¨ ಈ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à²¿à²‚ದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗದೆ ಇರà³à²µ ಸೌಲà²à³à²¯à²—ಳೠಈ ಡೇಟಾಸೆಟà³â€Œà²¨à²²à³à²²à²¿ ಇವೆ. ಈ ಕೆಳಗಿನ "
"ಸೌಲà²à³à²¯à²—ಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಬೇಕಿದà³à²¦à²°à³† ನೀವೠಗà³à²¨à³à²•à³à²¯à²¾à²¶à³â€Œà²¨ ಒಂದೠಹೊಸ ಆವೃತà³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಬೇಕà³."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "ಕಾರà³à²¡à²¿à²—ೆ ವಿಧಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ಶà³à²²à³à²•"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "ಒಂದೠಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¿à²‚ದ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ. ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಅನà³â€Œà²ªà³‹à²¸à³à²Ÿà³â€Œ ಮಾಡಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (ಪೋಸà³à²Ÿà³ ಆಗಿದೆ)"
@@ -31762,11 +32111,11 @@ msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ವರà³à²·à²¦ ಅಂತà³à²¯"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ಮà³à²‚ದಿನ ಕà³à²¯à²¾à²²à³†à²‚ಡರೠವರà³à²·à²¦ ಕೊನೆಯ ದಿನ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "ಕೌಂಟರà³à²—ಳà³"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31778,7 +32127,7 @@ msgstr ""
"ಗà³à²°à³à²¤à³à²¹à²¾à²•ಲಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಸೊನà³à²¨à³†à²¯à²¾à²—ಿದà³à²¦à²°à³†, ಎಲà³à²²à²¾ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²—ಳನà³à²¨à³ ಸಂಪಾದಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³† "
"ಮತà³à²¤à³ ಯಾವà³à²¦à³‚ ಸಹ ಓದಲà³-ಮಾತà³à²° ಎಂದಾಗಿರà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31790,7 +32139,7 @@ msgstr ""
"Num' ಎಂದೠಗà³à²°à³à²¤à³ ಹಾಕಲಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†. ಇದೠಉದà³à²¯à²®à²¦ ಸೌಲà²à³à²¯à²—ಳà³, ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà²¿à²•ೆ ಮತà³à²¤à³ ಆಮದà³/"
"ರಫà³à²¤à³à²—ಳ ಮೇಲೆ ಅನà³à²—à³à²£à²µà²¾à²¦ ಪರಿಣಾಮವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31798,15 +32147,15 @@ msgstr ""
"ಒಂದಕà³à²•ಿಂತ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ ಕರೆನà³à²¸à²¿ ಅಥವ ಸರಕನà³à²¨à³ (ಕಮಾಡಿಟಿ) ಹೊಂದಿರà³à²µ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²—ಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗà³à²µ "
"ಟà³à²°à³‡à²¡à²¿à²‚ಗೠಖಾತೆಗಳನà³à²¨à³ ಹೊಂದಲೠಗà³à²°à³à²¤à³à²¹à²¾à²•ಿ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "ಬೇರೆ ಯಾವà³à²¦à²¨à³à²¨à³‚ ಸಹ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದà³à²¦à²¾à²— ಬಳಸಬೇಕಿರà³à²µ ಮà³à²‚ಗಡಪತà³à²° (ಬಜೆಟà³)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ಗà³à²°à²¾à²¹à²•ರ ಸಂಖà³à²¯à³†"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31814,11 +32163,11 @@ msgstr ""
"ಹಿಂದಿನ ಗà³à²°à²¾à²¹à²•ರ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ. ಮà³à²‚ದಿನ ಗà³à²°à²¾à²¹à²•ರ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಈ "
"ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠಅಂಕೆಯನà³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "ಗà³à²°à²¾à²¹à²•ರ ಸಂಖà³à²¯à³† ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31826,11 +32175,11 @@ msgstr ""
"ಗà³à²°à²¾à²¹à²•ರ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜ. ಇದೠprintf-ಶೈಲಿಯ "
"ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ಉದà³à²¯à³‹à²—ಿ ಸಂಖà³à²¯à³†"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31838,11 +32187,11 @@ msgstr ""
"ಹಿಂದಿನ ಉದà³à²¯à³‹à²—ಿ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ. ಮà³à²‚ದಿನ ಉದà³à²¯à³‹à²—ಿ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಈ "
"ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠಅಂಕೆಯನà³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿ ಸಂಖà³à²¯à³† ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31850,11 +32199,11 @@ msgstr ""
"ಉದà³à²¯à³‹à²—ಿ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜ. ಇದೠprintf-ಶೈಲಿಯ "
"ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿ ಸಂಖà³à²¯à³†"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31862,11 +32211,11 @@ msgstr ""
"ಹಿಂದಿನ ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ. ಮà³à²‚ದಿನ ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ "
"ಈ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠಅಂಕೆಯನà³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿ ಸಂಖà³à²¯à³† ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31874,11 +32223,11 @@ msgstr ""
"ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಬೇಕಿರà³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ ಪದಪà³à²‚ಜ. ಇದೠprintf-ಶೈಲಿಯ "
"ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¾à²—ಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "ಬಿಲà³â€Œ ಸಂಖà³à²¯à³†"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31886,11 +32235,11 @@ msgstr ""
"ಹಿಂದಿನ ಬಿಲೠಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ. ಮà³à²‚ದಿನ ಬಿಲೠಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಈ "
"ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠಅಂಕೆಯನà³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ಬಿಲà³â€Œ ಸಂಖà³à²¯à³† ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31898,11 +32247,11 @@ msgstr ""
"ಬಿಲೠಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜ. ಇದೠprintf-ಶೈಲಿಯ "
"ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "ಖರà³à²šà²¿à²¨ ವೋಚರಿನ ಸಂಖà³à²¯à³†"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31910,11 +32259,11 @@ msgstr ""
"ಹಿಂದಿನ ವೋಚರೠಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ. ಮà³à²‚ದಿನ ವೋಚರೠಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಈ "
"ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠಅಂಕೆಯನà³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ಖರà³à²šà²¿à²¨ ವೋಚರಿನ ಸಂಖà³à²¯à³† ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31922,11 +32271,11 @@ msgstr ""
"ವೋಚರೠಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜ. ಇದೠprintf-ಶೈಲಿಯ "
"ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖà³à²¯à³†"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31934,11 +32283,11 @@ msgstr ""
"ಹಿಂದಿನ ಕೆಲಸದ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ. ಮà³à²‚ದಿನ ಕೆಲಸದ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಈ "
"ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠಅಂಕೆಯನà³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖà³à²¯à³† ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31946,11 +32295,11 @@ msgstr ""
"ಕೆಲಸದ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜ. ಇದೠprintf-ಶೈಲಿಯ "
"ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ಆರà³à²¡à²°à³ ಸಂಖà³à²¯à³†"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31958,11 +32307,11 @@ msgstr ""
"ಹಿಂದಿನ ಆರà³à²¡à²°à³ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ. ಮà³à²‚ದಿನ ಆರà³à²¡à²°à³ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಈ "
"ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠಅಂಕೆಯನà³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ಆರà³à²¡à²°à³ ಸಂಖà³à²¯à³† ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31970,11 +32319,11 @@ msgstr ""
"ಆರà³à²¡à²°à³ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜ. ಇದೠprintf-ಶೈಲಿಯ "
"ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖà³à²¯à³†"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31982,11 +32331,11 @@ msgstr ""
"ಹಿಂದಿನ ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ. ಮà³à²‚ದಿನ ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ "
"ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಈ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²²à³à²²à²¿ ಒಂದೠಅಂಕೆಯನà³à²¨à³ ಹೆಚà³à²šà²¿à²¸à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31994,62 +32343,62 @@ msgstr ""
"ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾಗà³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜ. ಇದೠprintf-ಶೈಲಿಯ "
"ಅಕà³à²·à²°à²ªà³à²‚ಜವಾಗಿರà³à²¤à³à²¤à²¦à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "ನಿಮà³à²® ಉದà³à²¯à²®à²¦ ಹೆಸರà³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "ನಿಮà³à²® ಉದà³à²¯à²®à²¦ ವಿಳಾಸ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ಬೆಲೆಪಟà³à²Ÿà²¿à²—ಳನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಬೇಕಿರà³à²µ ಸಂಪರà³à²• ವà³à²¯à²•à³à²¤à²¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "ನಿಮà³à²® ಉದà³à²¯à²®à²¦ ಫà³à²¯à²¾à²•à³à²¸à³ ಸಂಖà³à²¯à³†."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "ನಿಮà³à²® ಉದà³à²¯à²®à²¦ ಇಮೇಲೠವಿಳಾಸ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "ನಿಮà³à²® ಜಾಲತಾಣದ URL ವಿಳಾಸ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ನಿಮà³à²® ಸಂಸà³à²¥à³†à²—ಾಗಿನ ID (ಉದಾ 'Tax-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಗà³à²°à²¾à²¹à²• ತೆರಿಗೆಕೋಷà³à²Ÿà²•"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "ಗà³à²°à²¾à²¹à²•ರಿಗೆ ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²¬à³‡à²•ಿರà³à²µ ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ತೆರಿಗೆ ಕೋಷà³à²Ÿà²•."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ಮಾರಾಟಗಾರ ತೆರಿಗೆಕೋಷà³à²Ÿà²•"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರಿಗೆ ಅನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²¬à³‡à²•ಿರà³à²µ ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ತೆರಿಗೆ ಕೋಷà³à²Ÿà²•."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ಫà³à²¯à²¾à²¨à³à²¸à²¿ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¤ ದಿನಾಂಕಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³‹à²œà²¿à²¤ ದಿನಾಂಕದ ಶೈಲಿ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ನಿಮà³à²® ಉದà³à²¯à²®à²¦ ವಿದà³à²¯à³à²¨à³à²®à²¾à²¨ ತೆರಿಗೆ ಸಂಖà³à²¯à³†"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ea573e6bbb..4602a2dc9c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
# Minjae Isaac Kwon <minjae.isaac.kwon at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
"Last-Translator: ì´ì •í¬ <daemul72 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "현재 ë‚ ì§œ"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "비즈니스"
@@ -235,41 +235,41 @@ msgstr "비즈니스"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "회사명"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "회사 주소"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "회사 ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "회사 ì „í™” 번호"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "회사 팩스 번호"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "회사 웹사ì´íЏ URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "회사 ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œ"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "회사 ì—°ë½ìž"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ë‚ ì§œ 표시 형ì‹"
@@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "ê³ ê°"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "세금"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "세금 번호"
@@ -724,10 +724,15 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash 개발ìžëŠ” 쉽게 ì—°ë½í• 수 있습니다. 여러 ë©”ì¼ë§ 리스트와 함께 IRCì—서 "
"ë¼ì´ë¸Œ ì±„íŒ…ì„ í• ìˆ˜ 있습니다! irc.gnome.orgì—서 #gnucashì— ê°€ìž…í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
@@ -1199,11 +1204,11 @@ msgstr "대출 ìƒí™˜ 옵션: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1286,7 +1291,7 @@ msgstr "가격 ë”하는 중 오류."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1817,9 +1822,9 @@ msgstr "ì‚¬ê³ íŒ”ì€ ì£¼ì‹ìˆ˜ ìž…ë ¥"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1891,7 +1896,7 @@ msgstr "편집하기"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "계산서"
@@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "ë‚´ì—서"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ì²êµ¬ì„œ"
@@ -2136,7 +2141,7 @@ msgstr "ìƒí’ˆì„ ì‚ì œí• ê¹Œìš”?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2458,11 +2463,11 @@ msgstr "거래 ì „í‘œ ë§í¬"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2644,9 +2649,9 @@ msgstr "ë§ˆê° ë¶„ê°œ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "í†µìž¥ì •ë¦¬"
@@ -2691,7 +2696,7 @@ msgstr "í†µìž¥ì •ë¦¬í•œ ë‚ ì§œ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "번호/작업"
@@ -2704,7 +2709,7 @@ msgstr "번호/작업"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2720,8 +2725,8 @@ msgstr "작업"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "거래 번호"
@@ -2734,8 +2739,8 @@ msgstr "거래 번호"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2760,7 +2765,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2925,7 +2930,7 @@ msgstr "ì´ ì²êµ¬ê¸ˆì•¡:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "대변표"
@@ -3210,7 +3215,7 @@ msgstr "ì²êµ¬ì„œ 찾기"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3979,7 +3984,7 @@ msgstr "거래처 찾기"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "수입"
@@ -4005,7 +4010,7 @@ msgstr "ì´ì²´"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ë‚¨ì€ ì˜ˆì‚°"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5310,7 +5315,7 @@ msgstr "표준 순서(_S)"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ìž…ë ¥ ë‚ ì§œ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ë³´ê³ ë‚ ì§œ"
@@ -5757,17 +5762,17 @@ msgstr "ì´ìµ 지불금 ìž…ë ¥(_I)…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "ì´ìµ 지출 ìž…ë ¥(_I)…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ìžë™ ì´ì²´ë¥¼ ì •ë§ ì‚ì œí•˜ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5775,35 +5780,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "시작 잔액"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "ë§ˆê° ìž”ì•¡"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "í†µìž¥ì •ë¦¬ëœ ìž”ì•¡"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "ì´ í†µìž¥ì €ë¦¬ ì°½ì„ ë³€ê²½í•˜ì˜€ìŠµë‹ˆë‹¤. ì·¨ì†Œí•˜ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ê³„ì •ì´ ê· í˜•ì´ ë§žì§€ 않ìŒ. ë내기를 ì›í•˜ì‹ë‹ˆê¹Œ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "í†µìž¥ì •ë¦¬ë¥¼ ì—°ê¸°í•˜ê³ ë‚˜ì¤‘ì— ë내기를 ì›í•˜ì‹ë‹ˆê¹Œ?"
@@ -6415,7 +6420,7 @@ msgstr "통화(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "통화"
@@ -6605,7 +6610,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "예산 ì„ íƒ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7527,80 +7532,80 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "GnuCash 웹사ì´íŠ¸ë¥¼ 방문하세요."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "ì „ì²´ ì„ íƒ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "ëª¨ë“ ê³„ì •ê³¼ëª©ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ì „ì²´ 지우기"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ì„ íƒì„ ì§€ìš°ê³ ì „ì²´ ê³„ì •ì„ ì„ íƒí•˜ì§€ 않ìŒ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "ê³„ì • ì„ íƒ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ì„ íƒí•œ ê³„ì •ì˜ ëª¨ë“ í•˜ìœ„ í•ëª©ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "기본값 ì„ íƒ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "기본 ê³„ì • ì„ íƒì„ ì„ íƒ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "숨긴 ê³„ì • ë³´ì´ê¸°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "숨김으로 í‘œì‹œëœ ê³„ì •ê³¼ëª©ì„ í‘œì‹œí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "ëª¨ë“ í•ëª©ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ì„ íƒí•ëª©ì„ ì§€ìš°ê³ ëª¨ë“ í•ëª©ì˜ ì„ íƒì„ 취소합니다."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "기본 ì„ íƒì„ ì„ íƒ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ì„ íƒí•œ ì´ë¯¸ì§€ 파ì¼ì„ ì§€ì›ë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ì´ë¯¸ì§€ ì„ íƒ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ì´ë¯¸ì§€ 파ì¼ì„ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "백분율"
@@ -7665,8 +7670,8 @@ msgstr "새 최ìƒìœ„ ë ˆë²¨ ê³„ì •"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8468,7 +8473,7 @@ msgstr ""
"다. ê·¸ë ‡ì§€ 않으면 표시ë˜ì§€ 않습니다."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12441,7 +12446,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "현금"
@@ -12882,7 +12887,7 @@ msgstr "ìƒí’ˆ 가치 사용"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13042,9 +13047,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>초기 잔액 ì´ì²´</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "잔액(_B)"
@@ -17310,20 +17314,20 @@ msgstr "PDF 파ì¼ë¡œ 내보내기"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "온ë¼ì¸ 뱅킹 ê³„ì •ëª…"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GunCash ê³„ì • ì´ë¦„"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18067,7 +18071,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ì§€ì •ì•ˆë¨"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "ì€í–‰"
@@ -18163,7 +18167,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "ì½ì–´ì˜¬ íŒŒì¼ ì„ íƒ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18172,7 +18176,7 @@ msgstr ""
"PINì€ %dìž ì´ìƒì´ì–´ì•¼ 합니다.\n"
"다시 시ë„í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "온ë¼ì¸ 뱅킹 ìž‘ì—…ì´ ì•„ì§ ì‹¤í–‰ 중입니다; ì •ë§ ì·¨ì†Œ í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
@@ -18682,68 +18686,68 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "파ì¼ì„ 성공ì 으로 내보냈습니다!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- 거래 ë¶„í• --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF ì¹´í…Œê³ ë¦¬ëª…"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "금액"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "가치"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "합계 (기간)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "거래"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ì¼ë°˜ 통화"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "빈 것만"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "ì „ì²´ ê³„ì • ì´ë¦„"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -18805,8 +18809,8 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -18814,82 +18818,82 @@ msgstr ""
"ì €ìž¥ëœ ì¼ë¶€ ì„¤ì •ì„ ì½ëŠ” ë° ë¬¸ì œê°€ ë°œìƒí•˜ì—¬ ê³„ì† ë¶ˆëŸ¬ì˜¤ê¸°í•©ë‹ˆë‹¤.\n"
"ê²€í† í•˜ê³ ë‹¤ì‹œ ì €ìž¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "내보내기 í˜•ì‹ ì„ íƒ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ì„¤ì •ì´ ì €ìž¥ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "ì„¤ì •ì„ ì €ìž¥í•˜ëŠ” ë™ì•ˆ ë¬¸ì œê°€ ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 다시 í•´ë³´ì‹ì‹œì˜¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ì„ íƒëœ ìœ íš¨í•œ ì²êµ¬ì„œ ì—†ìŒ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "가격 ì—´ ë³´ì´ê¸°"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "가격 ì—´ ë³´ì´ê¸°"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
msgstr[0] "ì¶”ê°€ëœ ê°€ê²© %dê°œ"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
msgstr[0] "ì¤‘ë³µëœ ê°€ê²© %dê°œ"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "ëŒ€ì²´ëœ ê°€ê²© %dê°œ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18906,7 +18910,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18916,16 +18920,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "새 ê³„ì •"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18935,12 +18939,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "ë³€ê²½í• í–‰ì„ ë‘ ë²ˆ í´ë¦í•œ 다ìŒ, ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ì— ì 용하기를 í´ë¦í•©ë‹ˆë‹¤"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "íŒŒì¼ %s를 파싱 중 오류입니다."
@@ -19124,7 +19128,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "ì„ íƒí•œ 통화 형ì‹ì„ 사용하여 ê°’ì„ ìˆ«ìžë¡œ ë¶„ì„í• ìˆ˜ 없습니다."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ì´ ìƒí’ˆì˜ 가격 계산"
@@ -19156,9 +19160,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19238,62 +19242,62 @@ msgstr "í†µìž¥ì •ë¦¬í•œ ë‚ ì§œ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "비어있지 ì•Šì€ ê±°ëž˜(_U)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "세부 í•ëª©ì— ì˜í•œ ë°°ì—´"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ë‚ ì§œ ì—´ ë³´ì´ê¸°"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19415,28 +19419,28 @@ msgstr "ë…„/ì›”/ì¼"
msgid "y/d/m"
msgstr "ë…„/ì¼/ì›”"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "현재 거래가 수지가 ë§žì§€ 않ìŒ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "송금 ê³„ì • ì„ íƒ(_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -19444,98 +19448,98 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "환율"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "세부 í•목"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "기본값 등ë¡"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ì •ë³´"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "추가 카드"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%sì— ëŒ€í•œ (수ë™) ì§ ì¼ì¹˜ì‹œí‚¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%sì— ëŒ€í•œ (ìžë™) ì§ ì¼ì¹˜ì‹œí‚¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "ì¼ì¹˜í•˜ëŠ” ê²ƒì´ ì—†ìŒ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ê³ %sì— ëŒ€í•œ (수ë™) ì§ ì¼ì¹˜ì‹œí‚¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ì—…ë°ì´íŠ¸í•˜ê³ %sì— ëŒ€í•œ (ìžë™) ì§ ì¼ì¹˜ì‹œí‚¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ì½ì„ 수 없습니다 ( ì„ íƒ ìž‘ì—… ì—†ìŒ)"
@@ -19882,7 +19886,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ìžê¸°ìžë³¸"
@@ -20680,63 +20684,63 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr "ë¶„ë°°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "거래 재결산"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "현재 ê±°ëž˜ì˜ ëŒ€ì°¨ê°€ ë§žì§€ 않습니다."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "수작업으로 대차 대조하기(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCashì— ì¡°ì • 스플릿 ë”하기(_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "현재 ê³„ì • 스플릿 ì´í•©ê³„ ì¡°ì •(_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "다른 ê³„ì • 스플릿 ì´í•©ê³„ ì¡°ì •(_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "재 수지화(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "í™˜ì „ë¹„ìœ¨ì„ ìˆ˜ì •í•˜ê¸° 위하여 거래를 í™•ëŒ€í• í•„ìš”ê°€ 있습니다."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "í™˜ì „ë¹„ìœ¨ì„ ìˆ˜ì •í•˜ê¸° 위하여 거래를 í™•ëŒ€í• í•„ìš”ê°€ 있습니다."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "íŒŒì¼ %s를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -20765,11 +20769,11 @@ msgstr "변경 무시(_D)"
msgid "_Record Changes"
msgstr "변경 기ë¡(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ë¶„í• ì„ ë¯¸ì¡°ì •ìœ¼ë¡œ í‘œì‹œí•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20777,7 +20781,7 @@ msgstr ""
"í†µìž¥ì •ë¦¬ë˜ì§€ ì•Šì€ ê²ƒìœ¼ë¡œ í†µìž¥ì •ë¦¬ 분리를 표시합니다. ì´ ìž‘ì—…ì€ ë¯¸ëž˜ í†µìž¥ì •ë¦¬"
"와 다를 수 있습니다! ì´ê²ƒìœ¼ë¡œ ë³€ê²½í•˜ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "í†µìž¥ì •ë¦¬ 안함(_U)"
@@ -23542,12 +23546,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "ì´ê³„ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "ìžì‚°"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "부채"
@@ -23576,8 +23580,8 @@ msgstr " ~ "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "비용"
@@ -24852,7 +24856,7 @@ msgid ""
msgstr "ì „ì²´ ë§¤ì¶œì„ ì§€ì‹œí•˜ëŠ” ë¼ì¸ í¬í•¨í• ì§€ ì•ˆí• ì§€"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "헤딩"
@@ -30179,6 +30183,13 @@ msgstr "연기(_P)"
msgid "_Open Account"
msgstr "ê³„ì • 열기(_O)"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "잔액(_B)"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -30646,46 +30657,383 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ì‹ ìš© 카드"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "주ì‹"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "투ìžì‹ íƒíšŒì‚¬"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/ë°›ì„ ì–´ìŒ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/지불 ì–´ìŒ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "ë³´ê³ ì„œ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "버린 ì´ìµ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ì‹¤ì œ ì´ìµ/ì†ì‹¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr "다른 ê³³ì— ê¸°ë¡ë˜ì§€ ì•Šì€ ìƒí’ˆ ë˜ëŠ” 거래 ê³„ì •ì—서 ì‹¤í˜„ëœ ì†ìµìž…니다."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API 키"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "계산서 번호"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "투ìž"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "í™˜ì „ 비율 ë³´ì´ê¸°"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "주ì‹"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "투ìž"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30747,15 +31095,15 @@ msgstr ""
"ì´ ë°ì´í„° 세트ì—는 ì´ ë²„ì „ì˜ GnuCashì—서 ì§€ì›í•˜ì§€ 않는 ê¸°ëŠ¥ì´ í¬í•¨ë˜ì–´ 있습니"
"다. ë‹¤ìŒ ê¸°ëŠ¥ì„ ì§€ì›í•˜ë ¤ë©´ ìµœì‹ ë²„ì „ì˜ GnuCash를 사용해야 합니다:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "추가 ì¶©ì „í• ì¹´ë“œ"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "ì²êµ¬ì„œì—서 ìƒì„±ë©ë‹ˆë‹¤. ì²êµ¬ì„œë¥¼ 기장 취소해 ë³´ì‹ì‹œì˜¤."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (기장ë¨)"
@@ -30914,11 +31262,11 @@ msgstr "올 í•´ ë"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "금년 시작ì¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "계수기"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30926,7 +31274,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30937,31 +31285,31 @@ msgstr ""
"거래 번호가 ê¸°ìž…ìž¥ì˜ ë‘ ë²ˆì§¸ ì¤„ì— 'T-Num'으로 표시ë©ë‹ˆë‹¤. 비즈니스 기능, ë³´"
"ê³ ë° ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°/ë‚´ë³´ë‚´ê¸°ì— í•´ë‹¹í•˜ëŠ” 효과가 있습니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ê³ ê° ë²ˆí˜¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "ê³ ê° ë²ˆí˜¸ 형ì‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30969,11 +31317,11 @@ msgstr ""
"ê³ ê° ë²ˆí˜¸ë¥¼ ìƒì„±í•˜ëŠ” ë° ì‚¬ìš©í• í˜•ì‹ ë¬¸ìžì—´ìž…니다. ì´ê²ƒì€ printf ìŠ¤íƒ€ì¼ í˜•ì‹ "
"문ìžì—´ìž…니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ì‚¬ì› ë²ˆí˜¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30981,11 +31329,11 @@ msgstr ""
"ì´ì „ ì‚¬ì› ë²ˆí˜¸ê°€ ìƒì„±ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ë²ˆí˜¸ëŠ” ë‹¤ìŒ ì‚¬ì› ë²ˆí˜¸ë¥¼ ìƒì„±í•˜ê¸° 위해 ì¦"
"ê°€ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ì‚¬ì› ë²ˆí˜¸ 형ì‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30993,22 +31341,22 @@ msgstr ""
"ì‚¬ì› ë²ˆí˜¸ë¥¼ ìƒì„±í•˜ëŠ” ë° ì‚¬ìš©í• í˜•ì‹ ë¬¸ìžì—´ìž…니다. ì´ê²ƒì€ printf ìŠ¤íƒ€ì¼ í˜•ì‹ "
"문ìžì—´ìž…니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "ì²êµ¬ì„œ 번호"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ì²êµ¬ì„œ 번호 형ì‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31016,11 +31364,11 @@ msgstr ""
"ì²êµ¬ì„œ 번호를 ìƒì„±í•˜ëŠ” ë° ì‚¬ìš©í• í˜•ì‹ ë¬¸ìžì—´ìž…니다. ì´ê²ƒì€ printf ìŠ¤íƒ€ì¼ í˜•"
"ì‹ ë¬¸ìžì—´ìž…니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "계산서 번호"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31028,11 +31376,11 @@ msgstr ""
"ìƒì„±ëœ ì´ì „ 계산서 번호입니다. ì´ ìˆ«ìžëŠ” ë‹¤ìŒ ê³„ì‚°ì„œ 번호를 ìƒì„±í•˜ê¸° 위해 ì¦"
"가합니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "계산서 번호 형ì‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31040,11 +31388,11 @@ msgstr ""
"계산서 번호를 ìƒì„±í•˜ëŠ” ë° ì‚¬ìš©í• í˜•ì‹ ë¬¸ìžì—´ìž…니다. ì´ê²ƒì€ printf ìŠ¤íƒ€ì¼ í˜•"
"ì‹ ë¬¸ìžì—´ìž…니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "비용 ë‚´ì—서 번호"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31052,11 +31400,11 @@ msgstr ""
"ì´ì „ 비용 ë‚´ì—서 번호가 ìƒì„±ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ë²ˆí˜¸ëŠ” ë‹¤ìŒ ë‚´ì—서 번호를 ìƒì„±í•˜"
"기 위해 ì¦ê°€ë©ë‹ˆë‹¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "비용 ë‚´ì—서 번호 형ì‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31064,11 +31412,11 @@ msgstr ""
"비용 ë‚´ì—서 번호를 ìƒì„±í•˜ëŠ” ë° ì‚¬ìš©í• í˜•ì‹ ë¬¸ìžì—´ìž…니다. ì´ê²ƒì€ printf 스타"
"ì¼ í˜•ì‹ ë¬¸ìžì—´ìž…니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "ë¬¶ìŒ ë²ˆí˜¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31076,11 +31424,11 @@ msgstr ""
"ìƒì„±ëœ ì´ì „ ë¬¶ìŒ ë²ˆí˜¸ìž…ë‹ˆë‹¤. ì´ ìˆ«ìžëŠ” ë‹¤ìŒ ë¬¶ìŒ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ìƒì„±í•˜ê¸° 위해 ì¦ê°€í•©"
"니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "ë¬¶ìŒ ë²ˆí˜¸ 형ì‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31088,22 +31436,22 @@ msgstr ""
"ë¬¶ìŒ ë²ˆí˜¸ë¥¼ ìƒì„±í•˜ëŠ” ë° ì‚¬ìš©í• í˜•ì‹ ë¬¸ìžì—´ìž…니다. ì´ê²ƒì€ printf ìŠ¤íƒ€ì¼ í˜•ì‹ "
"문ìžì—´ìž…니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "순서 기입"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "주문 번호 형ì‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31111,11 +31459,11 @@ msgstr ""
"주문 번호를 ìƒì„±í•˜ëŠ” ë° ì‚¬ìš©í• í˜•ì‹ ë¬¸ìžì—´ìž…니다. ì´ê²ƒì€ printf ìŠ¤íƒ€ì¼ í˜•ì‹ "
"문ìžì—´ìž…니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "거래처 번호"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31123,11 +31471,11 @@ msgstr ""
"ì´ì „ 거래처 번호가 ìƒì„±ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ì´ ë²ˆí˜¸ëŠ” ë‹¤ìŒ ê±°ëž˜ì²˜ 번호를 ìƒì„±í•˜ê¸° 위"
"í•´ ì¦ê°€í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "거래처 번호 형ì‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31135,66 +31483,66 @@ msgstr ""
"거래처 번호를 ìƒì„±í•˜ëŠ” ë° ì‚¬ìš©í• í˜•ì‹ ë¬¸ìžì—´ìž…니다. ì´ê²ƒì€ printf ìŠ¤íƒ€ì¼ í˜•"
"ì‹ ë¬¸ìžì—´ìž…니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "사용ìžì˜ 비즈니스 ì´ë¦„입니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "사용ìžì˜ 비즈니스 주소입니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ì²êµ¬ì„œì— ì¶œë ¥ë 회사 ì—°ë½ìž"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "사용ìžì˜ 비즈니스 팩스 번호입니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "사용ìžì˜ 비즈니스 ì´ë©”ì¼ ì£¼ì†Œìž…ë‹ˆë‹¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "웹사ì´íŠ¸ì˜ URL 주소"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "회사 ID (예 세금-ID: 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "기본 ê³ ê° ì„¸ìœ¨í‘œ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "ê³ ê°ì—게 ì ìš©í• ê¸°ë³¸ 세율표입니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "기본 거래처 세율표"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "ê±°ëž˜ì²˜ì— ì ìš©í• ê¸°ë³¸ 세율표입니다."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ì¶œë ¥ ë‚ ì§œë¥¼ 위해 ì‚¬ìš©ëœ ê¸°ë³¸ ë‚ ì§œ 형ì‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "사용ìžì˜ 비즈니스 ì „ìž ì„¸ê¸ˆ 번호"
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index ba5de07021..a1c535f44e 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "सदà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥€ तारीक."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "कंपनी नाव"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "कंपनी नामो"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "कंपनी ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "कंपनी फोन कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "कंपनी फॅकà¥à¤¸ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "कंपनी वेबसायट URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "कंपनी ईमेल नामो"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "कंपनी संपरà¥à¤• मनीस"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "फॅनà¥à¤¸à¥€ तारीक सà¥à¤µà¤°à¥‚प"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "थारायात"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "कर"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "कर कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash विकासकांक संपरà¥à¤• करप सोपे. खूपशà¥à¤¯à¤¾ मेलींग वळेरे संयत, तà¥à¤®à¤šà¥‡ तांचेकडे IRC चेर थेट चॅट "
"करपाक शकता! #gnucash चेर irc.gnome.org र तांका जà¥à¤³à¤¾à¤¤."
@@ -1213,11 +1218,11 @@ msgstr "करà¥à¤œ परतफेड विकलà¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1301,7 +1306,7 @@ msgstr "दर जोडटना à¤à¤°à¤°."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1831,9 +1836,9 @@ msgstr "विकत घेतीलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वो विकीलà¥à¤²
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1905,7 +1910,7 @@ msgstr "संपादन"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बील"
@@ -1933,7 +1938,7 @@ msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤šà¤°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸"
@@ -2156,7 +2161,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤ काडून उडोवपाची?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2487,11 +2492,11 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तपशील"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2680,9 +2685,9 @@ msgstr "बंद जावपी नोंदी"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "परतून à¤à¤•ठांय करप"
@@ -2727,7 +2732,7 @@ msgstr "परत मेळयलà¥à¤²à¥€ तारीक"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क/कारवाय"
@@ -2740,7 +2745,7 @@ msgstr "कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क/कारवाय"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2756,8 +2761,8 @@ msgstr "कारवाय"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
@@ -2770,8 +2775,8 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2797,7 +2802,7 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2971,7 +2976,7 @@ msgstr "à¤à¤•ूण शà¥à¤²à¥à¤•:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤¯ टिप"
@@ -3257,7 +3262,7 @@ msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸ सोदात"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4043,7 +4048,7 @@ msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¥‹ सोदात"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨"
@@ -4070,7 +4075,7 @@ msgstr "बदली"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "सदà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‹ बजेट उगडात"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5433,7 +5438,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤¤ कà¥à¤°à¤®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "नोंदीचीटी तारीक"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "निवेदन तारीक"
@@ -5895,17 +5900,17 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤œ रकà¥à¤•म à¤à¤°à¤¾à¤¤"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤œ शà¥à¤²à¥à¤• à¤à¤°à¤¾à¤¤â€¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "तà¥à¤®à¥€ निवडिलà¥à¤²à¥‹ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° काडून उडोवपाक सोदता?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5913,35 +5918,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "सà¥à¤°à¤µà¥‡à¤šà¥€ शिलà¥à¤²à¥à¤•"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤• सोपयता"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "à¤à¤•ठांय केलà¥à¤²à¥€ शिलà¥à¤²à¤•"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फरक"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "तà¥à¤®à¥€ हà¥à¤¯à¤¾ परतून मेळोवपाचà¥à¤¯à¤¾ विंडोंत बदल केलà¥à¤¯à¤¾à¤¤. तà¥à¤®à¥€ ते रदà¥à¤¦ करपाक सोदता?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "खाते संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ ना. तà¥à¤®à¥€ सोपोवपाक सोदता?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "तà¥à¤®à¤•ा हे परत à¤à¤•ठाय करप फà¥à¤¡à¥‡ धà¥à¤•लपाचे आसा आणि मागीर सोपोवपाचे आसा?"
@@ -6568,7 +6573,7 @@ msgstr "चलन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "चलन"
@@ -6759,7 +6764,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "बजेट निवडात"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7697,79 +7702,79 @@ msgstr "Rahul Borade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "सदळे निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "सगळी खातीं निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "सगळे साफ करात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "सगळà¥à¤¯à¥‹ निवडी साफ करात आणि सगळà¥à¤¯à¤¾ खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚ची निवड काडात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤—े निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "निवडालà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ खातà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ सगळे वारस निवडात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "मूळ निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "मूळ खाते निवड निवडात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "लिपीलà¥à¤²à¥€ खातीं दाखयात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "लिपीलà¥à¤²à¥€ मà¥à¤¹à¤£ खूण केलà¥à¤²à¥€ खातीं दाखयात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "सगळà¥à¤¯à¥‹ नोंदी निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "निवड साफ करात आणि सगळà¥à¤¯à¤¾ नोंदीची निवड काडात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "मूळ निवड निवडात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "कसलीय निवडिलà¥à¤²à¥€ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फायल साफ करात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फायल निवडात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "टकà¥à¤•े %"
@@ -7835,8 +7840,8 @@ msgstr "नवीन वयलà¥à¤¯à¤¾ पातळेचे खाते"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8650,7 +8655,7 @@ msgstr ""
"नाजालà¥à¤¯à¤¾à¤° ते दाखयले वचनात."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "छापपाखातीर वापरपाचो इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸ अहवाल."
@@ -12692,7 +12697,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "रोकड"
@@ -13135,7 +13140,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤ मोल वापरात"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13313,8 +13318,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>सà¥à¤°à¤µà¥‡à¤šà¥€ शिलà¥à¤²à¤• हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तर</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤•"
@@ -17663,20 +17669,20 @@ msgstr " PDF फायलीन निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ करात"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "ऑनलायन बà¤à¤•िंग खाते नाव"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash खाते नाव"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18444,7 +18450,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "सà¥à¤ªà¤¶à¥à¤Ÿ करू नाशिलà¥à¤²à¥‡"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "बॅंक"
@@ -18553,7 +18559,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "आयात करपाक फायल निवडात"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18562,7 +18568,7 @@ msgstr ""
"PIN किमान %d अकà¥à¤·à¤°à¤¾à¤‚ लांब आसपाक जाय.\n"
"तà¥à¤®à¤•ा परत यतà¥à¤¨ करपाचो आसा?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ऑनलायन बॅकिंग काम आजून चालू आसा; तà¥à¤®à¤•ा खरेच रदà¥à¤¦ करपाचे आसा?"
@@ -19069,71 +19075,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फायल यशसà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤£à¤¾à¤¨ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ केलà¥à¤¯à¤¾!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--विà¤à¤¾à¤—णी वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°--"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF विà¤à¤¾à¤— नाव"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "कडे Sym संयत"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "दिवपाची रकà¥à¤•म"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "कडे Sym संयत"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मोल $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "कडे दर/दर"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ चलन"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "वैध कारण"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¯ खाते नाव वापरात"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19201,68 +19207,68 @@ msgstr ""
"\n"
"जोडीलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚ची संखà¥à¤¯à¤¾ %u आणि सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¿à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤‚ची %u आशिलà¥à¤²à¥€.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤à¤¾à¤‚ वापरात"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "काय अकà¥à¤·à¤°à¤¾à¤‚ काडून उडयलà¥à¤¯à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "आयातान आडमेळ आयिलà¥à¤²à¥‹."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "अमानà¥à¤¯ à¤à¤¨à¤•ोडींग निवडला"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "दावà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¤à¤‚à¤à¤¾à¤¸à¤‚यत विलीन करात"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "उजवà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¤à¤‚à¤à¤¾à¤¸à¤‚यत विलीन करात"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "हो सà¥à¤¤à¤‚ठविà¤à¤¾à¤—ात"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "हो सà¥à¤¤à¤‚ठरूंद करात"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "हो सà¥à¤¤à¤‚ठअरूंद करात"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19270,7 +19276,7 @@ msgstr[0] "नवी दर जोडात"
msgstr[1] "नवी दर जोडात"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19278,14 +19284,14 @@ msgstr[0] "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸à¤¾à¤šà¥€ नकल करात"
msgstr[1] "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸à¤¾à¤šà¥€ नकल करात"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "रेकॉरà¥à¤¡ केलà¥à¤²à¥à¤¯à¥‹ दरों."
msgstr[1] "रेकॉरà¥à¤¡ केलà¥à¤²à¥à¤¯à¥‹ दरों."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19296,7 +19302,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr " '%s' फायलीतलà¥à¤¯à¤¾à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤‚ची आयात जालà¥à¤²à¥€."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19306,16 +19312,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "नवे खाते"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19325,12 +19331,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "बदलà¥à¤ªà¤¾à¤• ओळींचेर दोनदा कà¥à¤²à¥€à¤• करात, मागीर आयात करपाक लागू करात चेर कà¥à¤²à¥€à¤• करात"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr " '%s' फायलीतलà¥à¤¯à¤¾à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤‚ची आयात जालà¥à¤²à¥€."
@@ -19514,7 +19520,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ वसà¥à¤¤à¥€à¤šà¥‹ दर मेजात."
@@ -19546,9 +19552,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19628,63 +19634,63 @@ msgstr "निमणे परतून मेळयलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ त
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "रिकामो नाशिलà¥à¤²à¥‹ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "विवरणान वरà¥à¤—ीकरण करात."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "तारीक सà¥à¤¤à¤‚ठना."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19814,137 +19820,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "हो वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° URI कडे संबंधित ना."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "आपसूंक-समतोल विà¤à¤¾à¤—णेखातीर लकà¥à¤·à¥à¤¯ खाते."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तर खाते निवडात"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "मूळ परत थारायात"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "इंनà¥à¤«à¥‹"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "कारà¥à¤¡à¤¾à¤¨ अदिक:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "नवे,पयली संतà¥à¤²à¥€à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नवे, %s ची (मà¥à¤¯à¥…नà¥à¤¯à¥‚अल) \"%s\" न बदली करात"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नवे, %s ची (आपसूंक) \"%s\" न बदली करात"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "जोड परत à¤à¤•ठाय करात (मà¥à¤¯à¥…नà¥à¤¯à¥‚à¤à¤²)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "जोड परत à¤à¤•ठाय करात (आपसूंक)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "जोड शेणलà¥à¤¯à¤¾!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¾à¤¤ आणि जोड परत à¤à¤•ठाय करात (मà¥à¤¯à¥…नà¥à¤¯à¥‚अल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¾à¤¤ आणि जोड परत à¤à¤•ठाय करात (आपसूंक)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "आयात करू नाकात (कारवाय निवडीलà¥à¤²à¥€ ना)"
@@ -20293,7 +20299,7 @@ msgstr "Cap. gain (लà¥à¤¹à¤¾à¤¨)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "समà¤à¤¾à¤—"
@@ -21078,61 +21084,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "वाटप"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤šà¥€ शिलà¥à¤²à¤• परतून पळयात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‹ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ ना"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "तà¥à¤®à¥€ शिलà¥à¤²à¤• करात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash क जà¥à¤³à¤ªà¥€ विà¤à¤¾à¤—णी करूंदी"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "चालू खातà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ विà¤à¤¾à¤—णी बेरीज जà¥à¤³à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "हेर खाते विà¤à¤¾à¤—णी बेरीज सारकी करात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "परतून शिलà¥à¤²à¤•"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ही नोंदवही संपादन करपी विनीमय दरांक फाटबळ दिना."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ताचो विनिमय दर सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤ªà¤¾à¤–ातीर तà¥à¤®à¥€ विà¤à¤¾à¤—णी निवडूंक जाय"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "विनीमय दर बदलà¥à¤ªà¤¾à¤• तà¥à¤®à¤•ा वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° वाडोवपाची गरज आसा ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दिलà¥à¤²à¥‡ खाते सोदपाक शकना."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "दोनूय चलनां à¤à¤•मेकांवरीच"
@@ -21161,11 +21167,11 @@ msgstr "बदल नà¥à¤¹à¤¯à¤•ारात"
msgid "_Record Changes"
msgstr "बदल रेकॉरà¥à¤¡ करात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤—णेक परत à¤à¤•ठाय करू ना मà¥à¤¹à¤£ खूण करपाची?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21173,7 +21179,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥€ à¤à¤•ठाय केलà¥à¤²à¥€ विà¤à¤¾à¤—णी à¤à¤•ठाय करू नाशिलà¥à¤²à¥€ मà¥à¤¹à¤£ खूण करपाचे आसात. अशे केलà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¨ "
"à¤à¤•ठाय करप कठीण जाव येता! हà¥à¤¯à¤¾ बदलासंयत फà¥à¤¡à¥‡ वचात?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "परतून मेळोव नाकात"
@@ -23921,12 +23927,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "खातीर à¤à¤•ूण"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "à¤à¤¸à¥‡à¤Ÿ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "देणी"
@@ -23956,8 +23962,8 @@ msgstr "%s ते %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "खरà¥à¤š"
@@ -25213,7 +25219,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¤•ूण वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚ची शिलà¥à¤²à¤• दाखोवपी ओळीचो आसपाव करप काय ना."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤°"
@@ -30538,6 +30544,14 @@ msgstr "लांबणेर"
msgid "_Open Account"
msgstr "खाते उगडात"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "शिलà¥à¤²à¤•"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "निवड à¤à¤•ठाय करात"
@@ -31010,45 +31024,380 @@ msgstr ""
"सकयल तà¥à¤®à¤•ा अमानà¥à¤¯ खाते नावांची वळेरी मेळटली:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ कारà¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤•"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤šà¥à¤¯à¥à¤…ल फंड"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/सà¥à¤µà¤¿à¤•ारपायोगà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "à¤/दिवपायोगà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "रूट"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "अनाथ लाà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "मेळिलà¥à¤²à¥‹ नफो / तोटो"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr "वसà¥à¤¤à¥€à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ वो वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° खातà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ मेळिलà¥à¤²à¥‹ नफो वो तोटो जाची आणीक खंय नोंद ना."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बील कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "गà¥à¤‚तवणà¥à¤•ो"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "विनिमय दर दाखयात"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤•"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "गà¥à¤‚तवणà¥à¤•ो"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31113,15 +31462,15 @@ msgstr ""
"हà¥à¤¯à¤¾ डेटासंचान ही GnuCash ची आवृतà¥à¤¤à¥€ फाटबळ न दिवपी वैशिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾ आसात. मà¥à¤–ावयलà¥à¤¯à¤¾ "
"वैशिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾à¤‚क फाटबळ दिवपाक तà¥à¤®à¥€ GnuCash ची नवी आवृतà¥à¤¤à¥€ वपारपाक जाय:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "कारà¥à¤¡à¤¾à¤• अदिक शà¥à¤²à¥à¤•"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ तयार केला. इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸ अनपोसà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚गचो यतà¥à¤¨ करात."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(पोसà¥à¤Ÿà¥‡à¤¡)"
@@ -31253,11 +31602,11 @@ msgstr "फà¥à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾ वरà¥à¤¸à¤¾à¤šà¥‹ शेवट"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "फà¥à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾ कॅलेंडर वरà¥à¤¸à¤¾à¤šà¥‹ निमणो दिंस."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "कावंटरà¥à¤¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31268,7 +31617,7 @@ msgstr ""
"मेळचो ना. हो थà¥à¤°à¥‡à¤¶à¥‹à¤²à¥à¤¡ खाते नोंदवही विंडोन तांबडà¥à¤¯à¤¾ ओळीन खूण केला. शूनà¥à¤¯ आसलà¥à¤¯à¤¾à¤°, सगळà¥à¤¯à¤¾ "
"वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤‚चे संपादन करपाक मेळटा आणि कायच फकत-वाचपाखातीर नासता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31279,7 +31628,7 @@ msgstr ""
"वापरपाक खूण करात;वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क 'T-नम' मà¥à¤¹à¤£ नोंदणीवहीचà¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤¸à¤±à¥à¤¯à¤¾ ओळीर दाखयला. हाजो "
"वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¿à¤• वैशिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾, अहवाल आणि आयात/निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤‚चेर संबंधित पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ जाता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31287,15 +31636,15 @@ msgstr ""
"à¤à¤•ापरस चड चलन वो वसà¥à¤¤à¥€à¤‚ आशिलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤‚खातीर वापरिलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚खातीर खूण "
"करात."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "काय सà¥à¤ªà¤¶à¥à¤Ÿ केलà¥à¤²à¥‡ नासà¥à¤¤à¤¨à¤¾ वापरपाचो बजेट."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "गिरायक कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31303,22 +31652,22 @@ msgstr ""
"फाटलो गिरायक कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार जाला. फà¥à¤¡à¤²à¥‹ गिरायक कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार करपाक हो कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क वाडयलो "
"वतलो."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "गिरायक कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क सà¥à¤µà¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"गिरायक कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करपाक वापरपाची सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ही printf-शैली सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग आसा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "कामगार कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31326,22 +31675,22 @@ msgstr ""
"फाटलो कामगार कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार जाला. फà¥à¤¡à¤²à¥‹ कामगार कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार करपाक हो कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क वाडयलो "
"वतलो."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "कामगार कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क सà¥à¤µà¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"कामगार कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करपाक वापरपाची सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ही printf-शैली सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग आसा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31349,44 +31698,44 @@ msgstr ""
"फाटलो इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार जाला. फà¥à¤¡à¤²à¥‹ इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार करपाक हो कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क वाडयलो "
"वतलो."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क सà¥à¤µà¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करपाक वापरपाची सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ही printf-शैली सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग आसा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "बील कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
"फाटलो बील कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार जाला. फà¥à¤¡à¤²à¥‹ बील कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार करपाक हो कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क वाडयलो वतलो."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "बील कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क सà¥à¤µà¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"बील कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करपाक वापरपाची सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ही printf-शैली सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग आसा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "खरà¥à¤š वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤šà¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31394,11 +31743,11 @@ msgstr ""
"फाटलो खरà¥à¤š वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤šà¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार जाला. फà¥à¤¡à¤²à¥‹ खरà¥à¤š वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤šà¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार करपाक हो कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क "
"वाडयलो वतलो."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "खरà¥à¤š वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤šà¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क सà¥à¤µà¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31406,11 +31755,11 @@ msgstr ""
"खरà¥à¤š वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤šà¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करपाक वापरपाची सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ही printf-शैली सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग "
"आसा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "काम कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31418,22 +31767,22 @@ msgstr ""
"फाटलो नोकरी कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार जाला. फà¥à¤¡à¤²à¥‹ नोकरी कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार करपाक हो कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क वाडयलो "
"वतलो."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "काम कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क सà¥à¤µà¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"नोकरी कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करपाक वापरपाची सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ही printf-शैली सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग आसा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "मागणी कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31441,22 +31790,22 @@ msgstr ""
"फाटलो मागणी कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार जाला. फà¥à¤¡à¤²à¥‹ मागणी कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार करपाक हो कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क वाडयलो "
"वतलो."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "मागणी कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क सà¥à¤µà¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"मागणी कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करपाक वापरपाची सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ही printf-शैली सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग आसा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31464,73 +31813,73 @@ msgstr ""
"फाटलो वेकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¥‹ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार जाला. फà¥à¤¡à¤²à¥‹ विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¥‹ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क तयार करपाक हो कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क वाडयलो "
"वतलो."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क सà¥à¤µà¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¥‹ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क निरà¥à¤®à¤¾à¤£ करपाक वापरपाची सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ही printf-शैली सà¥à¤µà¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग आसा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ नाव."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤šà¥‹ नामो."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤¯à¤¸à¤¾à¤° छापपाचो संपरà¥à¤• करपाचो मनीस."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤šà¥‹ फॅकà¥à¤¸ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤šà¥‹ ईमेल नामो."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ वेबसाटीचो URL नामो."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ कंपनीचो ID (देख 'कर-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "मूळ गिरायक करतकà¥à¤Ÿà¥‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "गिरायकांक लागू करपाचो मूळ कर तकà¥à¤Ÿà¥‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "मूळ विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¥‹ करतकà¥à¤Ÿà¥‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤‚क लागू करपाचो मूळ कर तकà¥à¤Ÿà¥‹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "छापिलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ फà¤à¤¸à¥€ तारकांखातीर वापरिलà¥à¤²à¥‡ मà¥à¤³à¤¾à¤µà¥‡ तारकेचे सà¥à¤µà¤°à¥‚प."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤šà¥‹ इलेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥‰à¤¨à¤¿à¤• कर कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index 39f2983f58..fd620a2d6a 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
"Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Chalont tarikh"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Vepar"
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "Vepar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Kompone Nanv"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Kompone namo"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Kompone ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Komponne fon ankddo"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Kompone Fax ankddo"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Kompone mhazalleacho URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Kompone e-ttopal namo"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Kompone sompork veokti"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Vichitr tarkhechem soruponn"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "chalichem"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Kor"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Koracho ankddo"
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GNuCash vikas korpeank sompork korunk sompem, Sabar ttopalacheo volleri, "
"toxench tujean protiokx gop'pam marunk zatat #gnucash at irc.gnome.org hanga"
@@ -1229,11 +1234,11 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1847,9 +1852,9 @@ msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1921,7 +1926,7 @@ msgstr "Sudar"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Noganchi topxil"
@@ -1949,7 +1954,7 @@ msgstr "Pavti"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Vikrechem sotr"
@@ -2171,7 +2176,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2505,11 +2510,11 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2700,9 +2705,9 @@ msgstr "Xevottcheo nondnneo"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Zulloi"
@@ -2747,7 +2752,7 @@ msgstr "zulloileli tarikh"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Ankddo/Kario"
@@ -2760,7 +2765,7 @@ msgstr "Ankddo/Kario"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2776,8 +2781,8 @@ msgstr "Kria"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Vevharacho ankddo"
@@ -2790,8 +2795,8 @@ msgstr "Vevharacho ankddo"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2817,7 +2822,7 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "Ekunn Khorch:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Zomo roko'komachi nond"
@@ -3278,7 +3283,7 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4074,7 +4079,7 @@ msgstr "Vikpeak sod"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "zodd"
@@ -4101,7 +4106,7 @@ msgstr "Bodli"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5471,7 +5476,7 @@ msgstr "promannit pod'dot"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Nondnnichi tarikh"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "nivedon tarik"
@@ -5939,17 +5944,17 @@ msgstr "jur farik korpachem bhor"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "jur lavop bhor"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Tum khorench venchlolo vevhar dosovnk sodta?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5957,27 +5962,27 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "survatechi xirlok"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "Xevttachi xirlok"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "zulloileli xirlok"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "forok"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5985,11 +5990,11 @@ msgstr ""
"Tuvem hea zulloilelea zonelak bodol keleat. Tum khorench tem rod'd korunk "
"sodta?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "khatem zullunk na. Tum khorench sompovnk sodta?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Hem zullovp tum fuddem vhorunksodta ani usram sompovnk sodta?"
@@ -6630,7 +6635,7 @@ msgstr "Cholon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "cholon"
@@ -6822,7 +6827,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "odmaspotr vench"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7779,79 +7784,79 @@ msgstr "Bhaxantorachem xroi"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "sogllem vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "sorv khatim vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "sorv nivoll kor"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "vinchlelem nivoll kor ani sogllim khatim venchpantli kadd"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "bhurgeank vinch"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Venchlelea khateant sogllea sontotik vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "default vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "default khateachem venchop vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "liplelim khatim dakhoi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Khunnailelim liplelim khatim dakhoi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "sorv nondnneo vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Venchop nivoll kor ani soglleo nondnneo venchpantleo kadd"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Default venchop vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "khoinchi-i venchleli protimachi fail nivoll kor"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "protima vinch"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "protima fail vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Ttoke%"
@@ -7917,8 +7922,8 @@ msgstr "Novem voiilea thorachem khatem"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8742,7 +8747,7 @@ msgstr ""
"dakhovpant ietat.Na zalear te dakhovpant ienant."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Chap'pache khatir bilacho vako"
@@ -12905,7 +12910,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "rokodd"
@@ -13358,7 +13363,7 @@ msgstr "Mhalachem mol vapor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13543,8 +13548,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>survate xirlokachi bodli</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "urleli rok'kom"
@@ -17996,20 +18002,20 @@ msgstr "PDF failint niriat kor"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online Benkechea khatea nanv"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash khatea nanv"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18791,7 +18797,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "tharainaslelem"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Benk"
@@ -18905,7 +18911,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "aiat korunk fail vench"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18914,7 +18920,7 @@ msgstr ""
"PIN unneant unnem %d okxoranchem asunk zai\n"
"Tuka porot proiotn korunk zai?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Online Banka Vavr azun chalu asa; tukakhorench to rod'd korunk zai?"
@@ -19433,71 +19439,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- vevhar futall kor --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF vorgonna nanv"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Nixanne sangata thoim"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "dennem rok'kom"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Nixanne sangata thoim"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Mol$"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Dor/Molak"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "vevhar"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "samanio cholon"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Rikameachem karonn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "khateachem purem nanv vapor"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19569,68 +19575,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Khateanchea ankdde zoddleat te %u asle ani %u aichea tarkhent korpant aila.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Niriat bosovpam vench"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Kaim okxoram kaddun uddoileant"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Aiatak lagun prosn aslo"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ovoid sonkhetavnni venchlea"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "khonnant davea vatten vilin kor"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "khonnant uzvea vatten vilin kor"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "ho khonn futall kor"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "ho khonn rundai"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "ho khonn oxir kor"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19638,7 +19644,7 @@ msgstr[0] "novem mol zodd"
msgstr[1] "novem mol zodd"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19646,14 +19652,14 @@ msgstr[0] "_Vikrechea sotrachem protirup"
msgstr[1] "_Vikrechea sotrachem protirup"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Nond kelelim molam"
msgstr[1] "Nond kelelim molam"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19664,7 +19670,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19674,16 +19680,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "novem khatem"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19693,14 +19699,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Rankencher dobrad klik kor bodlunk, uprant Lagu kor hacher klik kor aiat "
"korunk"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
@@ -19885,7 +19891,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "hea mhalachea molachem gonnit kor"
@@ -19917,9 +19923,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19998,63 +20004,63 @@ msgstr "nimannea zulloileleachi tarikh"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "vevhar rikamo na"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "Vornnona pormonnem vorgikoronn kor"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Tarkhecho khonn na"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20186,137 +20192,137 @@ msgstr "v/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "v/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Ho vevhar URI kodde bhagidar na"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Nimannea khatem apoap urlelea rok'komechea futalla khatir"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "bodli khatem vench (_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "vattavachi dor"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Defaults portun bosoi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "mhaiti"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Cardak odik zoddnni:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Novem,adinch zulloilelem"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Novem,stholantorit %s haka (hostukim) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Novem, stholantorit %s haka( apoap) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "zullovp (hostukmi)zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "zullovnni (apoap) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "zullovnni xenndlea!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "zullovnni aiche tarkhet (hostukim) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "aiche tarkhent ani zullovp (apoap) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Aiat kornaka(khoinchench kario venchunk na)"
@@ -20673,7 +20679,7 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Bhag bhanddvoll"
@@ -21468,61 +21474,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "jil'lo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Osomtolit Vevhar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Chalont vevhar somtolit na"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "hatant somotolit kor "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ahnnem ek zagear ghalpi futall zoddum di"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Sompurnn chalont khateacho futall zagear ghal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "sompurnn her khateancho futall zagear ghal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "Osomtolit "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Hi nondpott'tti adolbodolchea dorank patthimbo dina"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Vattavachi dor bodlunk tuvem ek futall venchunk zai"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Adol bodolcheo doro bodol korunk tuka vevhar vistarit korunk goroz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "bhorlolem khatem mellunk na."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "don cholonacho somavex ekamekak soman asat"
@@ -21552,11 +21558,11 @@ msgstr "bodlavnnio addun uddoi"
msgid "_Record Changes"
msgstr "bodlavnnio nond kor (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Futall zullovnk na mhonn khunnavum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21564,7 +21570,7 @@ msgstr ""
"Tum ek zulloileli futall zullovnk na mhonn khunnavpacho asa. Hem korpant "
"fuddlem zullovp avgodd kortolo!Ho bodol chalu dovrum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Zulloi naka"
@@ -24372,12 +24378,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "haka zomo "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Aspot"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Dennim"
@@ -24407,8 +24413,8 @@ msgstr "%s thavn %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "khorch"
@@ -25682,7 +25688,7 @@ msgid ""
msgstr "Vepari khateanchea xirlokent ek voll dakhovpi aspav korcho vo na"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Vepar"
@@ -31043,6 +31049,14 @@ msgstr "fuddem vhor"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Khatem Ugodd "
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "urleli rok'kom"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Venchop zulloi"
@@ -31516,46 +31530,381 @@ msgstr ""
"Sokoil ovoid khateachi nanvam sampoddttelim\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "santtho"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "mutual fund"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Mellpachem"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Farik korpachem"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Mull"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "onath faide"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "labhlelo faido/luskonn"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
"mhal vo dhondea khateant labhleli ienavoll jem anik khoinch nond korunk nant."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Noganchea topxilacho ankddo"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "guntovnnuk"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "vattavacheo doro dakhoi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "santtho"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "guntovnnuk"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31621,17 +31970,17 @@ msgstr ""
"Tuvem ek noveantli vrutantGnuCash hachi vaprunk zai jea vorvim sokoile "
"sobhavgunn ti palov dinvk pavteli"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Karddak odik khorch"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"Eka vikrechea sotrantlean rochlam. Vikrechem sotr nond korpantlem bhair "
"kaddunk proiotn kor"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(nond kelam)"
@@ -31763,11 +32112,11 @@ msgstr "fuddlea vorsachi xevott"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Fuddlea ponchangacho nimanno dis"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Mezam"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31779,7 +32128,7 @@ msgstr ""
"nondpott'ttichea zonelant. Xunio aslear, soglle vevhar sudarpak zatat ani "
"khoinchech fokt vachunk zatat asnant"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31791,7 +32140,7 @@ msgstr ""
"nondpott'ttechea dusrea vollint. Hacho sombondit porinnam veparachea "
"sobhavgunnacher, vakeancher ani aiat/niriat hancher zata"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31799,15 +32148,15 @@ msgstr ""
"Vevharant vepari khatim vaporleant tem topas zantunt eka poros odik cholon "
"vo mhalacho aspav asa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Khoinchench tharavnk na thoinsor vaporpachem odmaspotr"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "giraik ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31815,11 +32164,11 @@ msgstr ""
"adlea giraikacho ankddo rochla. Ho ankddo fuddlea giraikachea ankddo "
"rochpant vaddot vetolo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "giraikachea ankddeachem soruponn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31827,11 +32176,11 @@ msgstr ""
"giraikache ankdde rochunk hi soruponnachi dori vaporpachi. Hem ek chhapachea "
"xoilichea soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "giraikacho ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31839,11 +32188,11 @@ msgstr ""
"adlea kamdaracho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea giraikacho ankddo "
"rochunk vaddot vetolo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "kamdarachea ankddeachem soruponn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31851,11 +32200,11 @@ msgstr ""
"kamdaranche ankdde rochtana soruponnachi dori vaporpachi. Hem ek "
"chhap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Vikrechea sotracho ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31863,11 +32212,11 @@ msgstr ""
"adlea vikrechea sotracho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea bilacho "
"ankddo rochunk vaddovpant ietlo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Vikrechea sotrachea ankddeachem soruponn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31875,11 +32224,11 @@ msgstr ""
"Vikrechea sotrache ankdde rochunk vaporpachi soruponnachi dori. Hem ek "
"chhap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Noganchea topxilacho ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31887,11 +32236,11 @@ msgstr ""
"adlea noganchea topxilacho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea bilacho "
"ankddo rochpant vaddot vetolo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Noganchea topxilachea ankddeachem soruponn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31899,11 +32248,11 @@ msgstr ""
"Noganchea topxialache ankdde rochunk soruponnachi dori. Hem ek chap'oachea "
"xoilichea soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Khorcha pavtecho Ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31911,11 +32260,11 @@ msgstr ""
"adlea khorcha pavteche ankdde rochpant aile. Ho ankddo fuddlea pavte ankddo "
"rochpak vaddot vetolo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Khorcha pavtechea ankddeachem soruponn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31923,11 +32272,11 @@ msgstr ""
"Khorcha pavteche ankdderochpak vaporpacho soruponnachi dori. Hem ek "
"chap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "vavra ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31935,11 +32284,11 @@ msgstr ""
"adlea vavra ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea vavra ankdrochunk vaddot "
"vetolo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Vavra ankddeachem soruponn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31947,11 +32296,11 @@ msgstr ""
"Vavra ankdde rochunk soruponnachi dori.Hem ek chhapachea xoilichea "
"soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Magnnecho ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31959,11 +32308,11 @@ msgstr ""
"adlea magnnecho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlo magnneacho ankddo "
"rochpant vaddot vetolo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ankddea soruponn mag"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31971,11 +32320,11 @@ msgstr ""
"Magnneche ankdde rochunk vaporpachi soruponnachi dori. Hem ek chap'pachea "
"xoilichea soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Vikpea ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31983,11 +32332,11 @@ msgstr ""
"adlea vikpeacho ankddo rochpant aila. Ho ankddo fuddlea vikpeacho ankddo "
"rochtana vaddot vetlo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Vikpea ankddea pod'dot"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31995,62 +32344,62 @@ msgstr ""
"Vikpea ankdde rochpak soruponnachi dori. Hem ek chhap'pachea xoilichea "
"soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Tujea veparachem nanv"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Tujea veparacho namo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Bilacher sompork veokti chap'pa vixim"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Tujea veparacho fax ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Tujea veparacho ettopal namo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Tujea mhazalleacho URL namo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Tujea komponecho ID (dekhik'Kor ID 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "default giraikachea koracho toktto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "giraikank lagu korpi default korachotoktto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "default vikeacho koracho toktto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "vikpeank laguzavpi default koracho toktto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Default soruponnachi tarikh vichitr chap'pachea tarkhant vaporleli"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "tujea veparacho electronik koracho ankddo"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 4c640b321b..511ad1709c 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
"Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "मोजूद डेट."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "कारबार"
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "कारबार"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "कमपनी नीव"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "कमपनी पताह"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "कमपनी ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "कमपनी फून नमबर"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "कमपनी फिकोस नमबर"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "कमपनी वीबसायोट URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "कमपनी ईमिल पताह"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "कमपनी कनटिकटे पीरसन"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "फिनसी डिट फारमिट"
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "कसटम"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "टोकीस"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "टिकोस नमबर"
@@ -721,10 +721,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash डिवलपर छॊ सहल कनटेकटॊ करॊन. बेयि छॊ वारयाह मेलिनग लिसटॊ, तॊ तोहयॊ हेकिव "
"तिमन सॊत चेट कॊरिथ लायिव IRC यस पयॊठ!तिम कॊरिव जोयिन #GnuCashस पयॊठirc.gnome."
@@ -1228,11 +1233,11 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ à¤à¤¿à¤°à¤°"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1846,9 +1851,9 @@ msgstr "दॊखील कॊरीव à¤à¤¿à¤¨à¤®à¥‹à¤¤à¤¯à¤¨ तॊ की
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¥‹à¤Ÿ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1948,7 +1953,7 @@ msgstr "वूचर"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "इनवायीस"
@@ -2171,7 +2176,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2506,11 +2511,11 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2701,9 +2706,9 @@ msgstr "बंद करनॊच à¤à¤¿à¤¨à¤Ÿà¤°à¥€à¤¯à¥‹"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "सलाह करà¥à¤¨"
@@ -2748,7 +2753,7 @@ msgstr "मसलहत डाटा"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "नमबर/à¤à¤•शन"
@@ -2761,7 +2766,7 @@ msgstr "नमबर/à¤à¤•शन"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2777,8 +2782,8 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤•शन"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "टरानज़ेकशन नमबर"
@@ -2791,8 +2796,8 @@ msgstr "टरानज़ेकशन नमबर"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2818,7 +2823,7 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "कà¥à¤² चारीज:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "करेडिट नोट"
@@ -3278,7 +3283,7 @@ msgstr "ईनवायीस लॊबीव"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4082,7 +4087,7 @@ msgstr "वींडर छ़ॊंडीव"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ईनकम"
@@ -4109,7 +4114,7 @@ msgstr "टरांसफर"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5482,7 +5487,7 @@ msgstr "मयॊरी आडर"
msgid "Date of Entry"
msgstr "à¤à¤¿à¤‚टरी हà¥à¤‚द तॊरिख"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "Statement Date"
msgstr "सेटिटमींट तॊरिखः"
@@ -5946,17 +5951,17 @@ msgstr "ईनटरसटो पिमींट कॊरीव दॊखील
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "ईनटरसटे चारीज कॊरीव दॊखील…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "कयाह तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॊव पॊज़ पॊठडोलिट यछ़ान करà¥à¤¨ च़ारनी आमà¥à¤¤ टरांज़ीकशन?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5964,37 +5969,37 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "शरूआती बिलनसेः"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "खतमोच बिलोनेस"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मसलहत करनी आमोच़ बिलोनेस"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फरक"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ कॊरवी तबदिलयो यथ मसलहत वीनडू. कयाह तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॊव पॊज़ पॊठयछ़ान कीनसल करà¥à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट छॠनॊ मसॊवी. कयाह तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॊव पॊज़ पॊठयछ़ान खतम करà¥à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "कयाह तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॊव यछ़ान पूसटफून करॊन यो मसलहत तॊ पतो यो खतम करीन यछ़ान?"
@@ -6636,7 +6641,7 @@ msgstr "करनसी"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "करनसी"
@@ -6828,7 +6833,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "अख बजट च़ॊरीव"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7784,79 +7789,79 @@ msgstr "Neha Aphale, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "तमाम च़ॊरीव"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "तमाम à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट च़ॊरीव"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "तमाम कॊरीव कीलयर"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "च़ॊर कॊरीव कीलयर तॊ अनसोलीकटे कॊरीव तमाम à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "बचॊ च़ॊरीव"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "तमाम ज़à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¤ च़ॊरीव च़ारनी आमतो à¤à¤¿à¤•ावंटोच."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "डोफालटे च़ॊरीव"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डोफालटे à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट च़ॊर च़ॊरीव."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "होडीन à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट हॊयीव"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट हॊयीव योम मारोक करनॊ आमोत छॊ हीडोन."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "तमाम à¤à¤¿à¤‚टरी च़ॊरीव"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "च़ॊर कॊरीव कीलयर तॊ तमाम à¤à¤¿à¤¨à¤Ÿà¤°à¥€ कॊरीव अनसोलीकये"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "डोफालटे च़ॊर च़ॊरीव"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "कांह तॊ च़ारनी आमोच़ ईमिज फायोल कॊरीव कीलयर."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ईमिज च़ॊरीव"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "अख ईमिज फायोल च़ॊरीव"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "पॊरसनट%"
@@ -7922,8 +7927,8 @@ msgstr "नà¥à¤µ टाप लीवल à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8746,7 +8751,7 @@ msgstr ""
"हावनॊ यीवान."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "ईनवायिस रिपोट योस परिनटिनग बापत ईसतेमाल करà¥à¤¨ छà¥."
@@ -12884,7 +12889,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "किश"
@@ -13338,7 +13343,7 @@ msgstr "ईसतेमाल कॊरिव कामोडिटी वेल
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13520,8 +13525,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>शरूहà¥à¤• बिलनस टरानसफर</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "बिलनोस"
@@ -17970,20 +17976,20 @@ msgstr "à¤à¤•ॊसपोट कॊरिव PDF फायलॊ कà¥à¤¨"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "आनलायीन बिंकींग à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट नाव"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GNUCASH à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट नाव"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18761,7 +18767,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "छॠनॊ मखसूस करनी आमà¥à¤¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "बिंक"
@@ -18871,7 +18877,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "ईमपूट बापत च़ॊरीव अख फायोल"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18880,7 +18886,7 @@ msgstr ""
"PIN गछ़ो कम अज़ कम %d करीकटर ज़यूठआसà¥à¤¨.\n"
"कयाह तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॊव दà¥à¤¬à¤¾à¤° यछ़ान कूशीश करॊन?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "आनलायोन बिंकींग जाब छॊ वॊनी चलान ; कयाह तà¥à¤¹à¤¯à¥Š छॊव पॊज़ पॊठकीनसल यछ़ान करà¥à¤¨?"
@@ -19399,71 +19405,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फायà¥à¤² आयि कामयॊबी सान à¤à¤•ॊसपोट करनॊ!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--सà¥à¤ªà¤²à¥€à¤Ÿ टरांज़à¤à¤¿à¤•शन--"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF किटागरी नाव"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "विथ सिम कà¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "रकम तॊरिख"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "विथ सिम कà¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "वेलयू $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "रेट करॊन/कीमत"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "टरांज़à¤à¤¿à¤•शन"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "आम करनसी"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "वोयिड वजाह"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फà¥à¤² à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट नाव"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19532,68 +19538,68 @@ msgstr ""
"\n"
"à¤à¤•ावनटन हà¥à¤¨à¤¦ तेदाद यà¥à¤¸ जमाह करनॊ आव ऊस %uतॊ यिम अपडेट करनॊ आयि ऊस %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "à¤à¤•ॊसपोट सेटिनग च़ॊरिव"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "कॊंह करीकटर छॊ रद करनी आमोत."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "ईमपोटस आयि अख पराबलिम."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "गलत à¤à¤¿à¤¨à¤•ूडींग छॊ च़ारनी आमोच़"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "खà¥à¤«à¤°à¥€à¤¸ तरफस सॊत कालमस सॊत कॊरहून मीकोज"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "दà¥à¤›à¤¨à¥€à¤¸ तरफस सॊत कालमस सॊत कॊरहून मीकोज"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "यॊ कालम कॊरीव सà¥à¤ªà¤²à¥‹à¤Ÿ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "यॊ कालम खà¥à¤²à¤°à¥Šà¤¯à¤¹à¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "यॊ कालम कॊरहून तंग"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19601,7 +19607,7 @@ msgstr[0] "अख नूव किमत कॊरीव जमाह."
msgstr[1] "अख नूव किमत कॊरीव जमाह."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19609,14 +19615,14 @@ msgstr[0] " डà¥à¤ªà¤²à¥€à¤•िट ईनवायीस"
msgstr[1] " डà¥à¤ªà¤²à¥€à¤•िट ईनवायीस"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "रिकाड करनॊ आमॊत कीमत."
msgstr[1] "रिकाड करनॊ आमॊत कीमत."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19627,7 +19633,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल '%s'पयॊठ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19637,16 +19643,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19656,14 +19662,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"डबॊल कॊलिक कॊरिव रोहन पयॊठतबदील करनॊ बापत, पतॊ कॊरिव कॊलिक à¤à¤ªà¤²à¤¾à¤¯ ईमपोट करनॊ "
"बापत"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल '%s'पयॊठ."
@@ -19847,7 +19853,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "यॊमी कामूडीटी हà¥à¤‚द परायीस कॊरीव शà¥à¤®à¤¾à¤°."
@@ -19879,9 +19885,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19961,63 +19967,63 @@ msgstr "पॊतयोम मसलहत करनॊ आमà¥à¤¤ तॊर
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव अनवायीड"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "साट कॊरिव बज़ॊरये वज़ाहत."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "कांह तॊरिख कालम छॠनॊ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20149,137 +20155,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "यि टरानज़िकशन छॠनॊ वाबसतॊ à¤à¤•िस URI अस सॊत."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "आटू बिलनोस सà¥à¤ªà¤²à¥‹à¤Ÿ बापत मॊंज़ील à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "टरानसफर à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट च़ॊरीव"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à¤à¤¿à¤•ीसचिंज रिट"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डोफालटे कॊरीव रीसीट"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ईनफू"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "काडस अलावः"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "नॊव, गà¥à¤¡à¤¯ बराबर कॊरीथ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कà¥à¤¨ (मिनवल)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कà¥à¤¨ (आटू)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मसलहत (मिनवल) मिच"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मसलहत (आटू) मिच"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "रॊवमीत रलॊयीव!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(मिनवल) मिच"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(आटू) मिच"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ईमपूट मॊ कॊरीव (कांह कॊम आयो नो च़ारनी)"
@@ -20634,7 +20640,7 @@ msgstr "किप. फॊयदी(छ़à¥à¤Ÿ)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "बराबरी"
@@ -21428,61 +21434,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "रीबिलनोस टरांज़ीकशन"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मूजूद टरांज़ीकशन छॠनॊ मसॊवी."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "बराबर कॊरीव यो मिनवली"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GNUCASH अस दीयोव ईजाज़त अख बराबर करन वूल सà¥à¤ªà¤²à¥‹à¤Ÿ जमाह करनस."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤œà¤¸à¤Ÿà¥‡ कॊरीव मूजूद à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट सà¥à¤ªà¤²à¥‹à¤Ÿ टूटल."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤œà¤¸à¤Ÿà¥‡ कॊरीव बयाख à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट सà¥à¤ªà¤²à¥‹à¤Ÿ टूटल."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "रीबिलनोस"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "यॊ रजसटर छॠनॊ तावà¥à¤¨ दोवान à¤à¤¿à¤•ोसचींज रिट à¤à¤¿à¤¡à¥€à¤Ÿ करनस दूरान."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॠज़रूरत अख सà¥à¤ªà¤²à¥‹à¤Ÿ च़ारनà¥à¤• अमोच à¤à¤¿à¤•ोसचिंड रिट तबदिल करनो बापत."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ छॊव ज़रूरत टरांज़ीकशन फिलावनà¥à¤• अमोच à¤à¤¿à¤•ोसचिंड रिट तबदिल करनो बापत."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दॊखील करनी आमà¥à¤¤ à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट हयà¥à¤• नॊ लॆबीथ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ज़ॊ शिमोल करनसी छॊ बराबर à¤à¤¿à¤•ोस अख."
@@ -21512,11 +21518,11 @@ msgstr "तबदिलयो कॊरीव खतम"
msgid "_Record Changes"
msgstr "तबदिलयो कॊरीव रीकाड"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "मारीक कॊरवाह सà¥à¤ªà¤²à¥€à¤Ÿ बतूर अनरीकनसायलीड?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21524,7 +21530,7 @@ msgstr ""
"तोहयॊ छॊव तयार मारॊक करनस अख रिकनसायलॊड सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤Ÿ बतोर अख अनरिकनसायलॊड. यि करनॊ "
"सॊत हेकन गॊछ़िथ यिनॊ वाजनॊ रिकनसायलेशन मà¥à¤¶à¤•िल! जॊरी थाववाह यॊ तबदिली?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "अनरीकनसायोल"
@@ -24299,12 +24305,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "बापत टूटल"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥€à¤Ÿ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ज़ीमदॊरी"
@@ -24334,8 +24340,8 @@ msgstr "%s कà¥à¤¨%s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "खरोच"
@@ -25596,7 +25602,7 @@ msgid ""
msgstr "करॊन छाह कॊनि नॊ शॊमिल अख लायिन योस हावन छॊ कà¥à¤² टरेडिनग à¤à¤•ावà¥à¤¨à¤Ÿ बेलनॊस."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "टरिडींग"
@@ -30938,6 +30944,14 @@ msgstr "पूसटपून"
msgid "_Open Account"
msgstr "à¤à¤•ावà¥à¤‚ट खूलीव"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "बिलनोस"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_रिकनसायिल कॊरिव च़ॊर"
@@ -31411,40 +31425,40 @@ msgstr ""
"बून कॊन लॊबीव तà¥à¤¹à¤¯à¥‹ लीसटो गलत à¤à¤¿à¤•ावà¥à¤‚ट नावन हà¥à¤‚द:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "करीडीट काड"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "सीटाक"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मयूचवल फंड"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/रटनस लायक"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/पि करनस लायक"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "रूट"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "आरफिनीड फॊयदी"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "रीयालायज़ीड फॊयदी /नà¥à¤•सान"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31452,6 +31466,341 @@ msgstr ""
"रीयालायज़ीड फॊयदी या नà¥à¤•सान कामूडीटी या टरिडींग खातव पयॊठयॊम नॊ बीयी कà¥à¤¨à¥€ जायी "
"रीकाड करनॊ आमीत छॊ."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बोल नमबर"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ईनवीसटोमींट"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "à¤à¤¿à¤•ोसचिंज रिट हॊयीव"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सीटाक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ईनवीसटोमींट"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31516,15 +31865,15 @@ msgstr ""
"यथ डाटासोटस मनज़ छॊ तिम फीचर यिमन नॊ तावà¥à¤¨ छॠGnuCash कॊस यिमि वॊरजनà¥à¤•. तोहयॊ छॠ"
"ज़रूर ईसतेमाल करà¥à¤¨ अख नोव वॊरजन GnuCashक यिमन फीचरन तावà¥à¤¨ दिनॊ बापतः"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "चारीज काडस अलाव"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "जनरेट करनॊ आमà¥à¤¤ अकि ईनवायसॊ पयॊठ. कोशिश कॊरिव अनपोसटॊ करनॊच ईनवायिस."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(पूसट करनॊ आमà¥à¤¤)"
@@ -31656,11 +32005,11 @@ msgstr "खतम बीयो वॊरयà¥à¤•"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "पॊतयिम दोह बेयि कलॊनडर वॊरयà¥à¤•."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "कावंटर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31672,7 +32021,7 @@ msgstr ""
"विनडो मनज़. अगर ज़ीरो आसि, तमाम टरानज़ेकशन हेकव à¤à¤¡à¤¿à¤Ÿ कॊरिथ तॊ कानह तॊ छॠनॊ रीड-"
"आनली."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31684,7 +32033,7 @@ msgstr ""
"दोयमि लायनॊ पयॊठ. अमयà¥à¤• छॠवाबसतॊ असर पेवान बिज़नस फीचरन, रिपोटिनग तॊ ईमपोट/"
"à¤à¤•ॊसपोटस."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31692,15 +32041,15 @@ msgstr ""
"चक कॊरिव ज़ॊ टरेडिनग à¤à¤•ावà¥à¤¨à¤Ÿ गछ़न ईसतेमाल गछ़ॊन तिमन टरानज़ेकशनन मनज़ यिमन मनज़ शॊमिल "
"आसि अकि खोतॊ ज़यादॊ करनसी या कामोडिटी."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "बजट यà¥à¤¸ मखसूस करà¥à¤¨ छॠयेलॊ नॊ कानह बयाख मखसूस करनॊ आमà¥à¤¤ आसॊ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "कसटमर नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31708,11 +32057,11 @@ msgstr ""
"पॊतयीम कसटमर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख कसटमर नमबर जनरिट "
"करनो बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "कसटमर नमबर फारमिट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31720,11 +32069,11 @@ msgstr ""
"फारमिट सोटरींग यà¥à¤¸ ईसतिमाल करॊन छॊ कसटमर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट "
"f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "à¤à¤¿à¤®à¤ªà¤²à¤¾à¤¯à¥€ नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31732,11 +32081,11 @@ msgstr ""
"पॊतयीम à¤à¤¿à¤®à¤ªà¤²à¤¾à¤¯à¥€ नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख à¤à¤¿à¤®à¤ªà¤²à¤¾à¤¯à¥€ नमबर "
"जनरिट करनो बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¤²à¤¾à¤¯à¥€ नमबर फारमिट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31744,11 +32093,11 @@ msgstr ""
"फारमिट सोटरींग यà¥à¤¸ ईसतिमाल करॊन छॊ à¤à¤¿à¤®à¤ªà¤²à¤¾à¤¯à¥€ नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख "
"परींट f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ईनवायीस नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31756,11 +32105,11 @@ msgstr ""
"पॊतयीम ईनवायीस नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख ईनवायीस नमबर "
"जनरिट करनो बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ईनवायीस नमबर फारमिट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31768,11 +32117,11 @@ msgstr ""
"फारमिट सोटरींग यà¥à¤¸ ईसतिमाल करॊन छॊ ईनवायीस नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट "
"f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "बोल नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31780,11 +32129,11 @@ msgstr ""
"पॊतयीम बोल नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख बोल नमबर जनरिट करनो "
"बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "बोल नमबर फारमिट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31792,11 +32141,11 @@ msgstr ""
"फारमिट सोटरींग यà¥à¤¸ ईसतिमाल करॊन छॊ बोल नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- "
"सोटायील फारमिट सीटरींग."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "खरोच वूचर नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31804,11 +32153,11 @@ msgstr ""
"पॊतयीम खरोच वूचर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख खरोच वूचर नमबर "
"जनरिट करनो बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "खरोच वूचर नमबर पारमिट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31816,11 +32165,11 @@ msgstr ""
"फारमिट सोटरींग यà¥à¤¸ ईसतिमाल करॊन छॊ खरोच वूचर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख "
"परींट f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "जाब नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31828,11 +32177,11 @@ msgstr ""
"पॊतयीम जाब नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख जाब नमबर जनरिट करनो "
"बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "जाब नमबर फारमिट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31840,11 +32189,11 @@ msgstr ""
"फारमिट सोटरींग यà¥à¤¸ ईसतिमाल करॊन छॊ जाब नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- "
"सोटायील फारमिट सीटरींग."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "आडर नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31852,11 +32201,11 @@ msgstr ""
"पॊतयीम आडर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख आडर नमबर जनरिट करनो "
"बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "आडर नमबर फारमिट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31864,11 +32213,11 @@ msgstr ""
"फारमिट सोटरींग यà¥à¤¸ ईसतिमाल करॊन छॊ आडर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- "
"सोटायील फारमिट सीटरींग."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "वीनडर नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31876,11 +32225,11 @@ msgstr ""
"पॊतयीम वीनडर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख वीनडर नमबर जनरिट "
"करनो बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "वीनडर नमबर फारमिट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31888,62 +32237,62 @@ msgstr ""
"फारमिट सोटरींग यà¥à¤¸ ईसतिमाल करॊन छॊ वीनडर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट "
"f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "तोहॊनदि तिजारतà¥à¤• नाव."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "तोहॊनदि तिजारतà¥à¤• पताह."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "कनटेकटॊ नफर योस परिनट करà¥à¤¨ छॠईनवायसन पयॊठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "तोहॊनदि तिजारतà¥à¤• फेकॊस नमबर."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "तोहॊनदि तिजारतà¥à¤• ईमेल पताह."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "तोहॊनज़ि वेबसायटि हà¥à¤¨à¤¦ URL पताह."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "तोहॊनज़ि कमपनी हॊनज़ ID (मसलन 'टेकॊस-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "डोफालट कसटमर टोकोस जदूल"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "डोफालट टोकोस जदूल यà¥à¤¸ कसटमरन पयॊठलागू करà¥à¤¨ छà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "डोफालट वीनडर टोकोस जदूल"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "डोफालट टोकोस जदूल यà¥à¤¸ वीनडरन पयॊठलागू करà¥à¤¨ छà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "डिफालटॊ डेट फारमेट योस ईसतेमाल गोव फेनसी परिनटिड डेटन बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "टिकोस नमबर"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 59002f7a7d..73adba3e38 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Kornelijus TvarijanaviÄius <kornelitvari at protonmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "DabartinÄ— data."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Verslas"
@@ -227,41 +227,41 @@ msgstr "Verslas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Įmonės pavadinimas"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Įmonės adresas"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Įmonės ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Įmonės telefono numeris"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Įmonės fakso numeris"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Įmonės tinklalapio adresas"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Įmonės el. pašto adresas"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Įmonės kontaktinis asmuo"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Įmantrus datos formatas"
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "Pritaikyti"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Mokestis"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "MokesÄių numeris"
@@ -716,10 +716,15 @@ msgstr ""
"nuorodoje https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Su GnuCash kūrėjais lengva susisiekti. Kaip ir per el. pašto grupes, taip ir "
"per IRC galite bendrauti gyvai! Prisijunkite prie jų kanalo #gnucash "
@@ -1238,11 +1243,11 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1326,7 +1331,7 @@ msgstr "Įvyko klaida pridedant kainą."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1941,9 +1946,9 @@ msgstr "Ä®veskite įsigytų ar parduotų akcijų skaiÄių"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2011,7 +2016,7 @@ msgstr "Taisa…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Gauta sÄ…skaita"
@@ -2039,7 +2044,7 @@ msgstr "Sąnaudų kvitas"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Sąskaita faktūra"
@@ -2264,7 +2269,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2586,11 +2591,11 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2779,9 +2784,9 @@ msgstr "Uždarantys įrašai"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Suderinti"
@@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "Suderinimo data"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Numeris/veiksmas"
@@ -2839,7 +2844,7 @@ msgstr "Numeris/veiksmas"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2855,8 +2860,8 @@ msgstr "Veiksmas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Operacijos numeris"
@@ -2869,8 +2874,8 @@ msgstr "Operacijos numeris"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2895,7 +2900,7 @@ msgstr "Aprašas, pastabos, užrašai"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3076,7 +3081,7 @@ msgstr "IÅ¡ viso mokÄ—ti:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "KreditinÄ— sÄ…skaita"
@@ -3362,7 +3367,7 @@ msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4173,7 +4178,7 @@ msgstr "Ieškoti tiekėjo"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Pajamos"
@@ -4199,7 +4204,7 @@ msgstr "Pervesti"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Liko biudžete"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5556,7 +5561,7 @@ msgstr "_Įprasta tvarka"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Į_vedimo data"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Išrašo data"
@@ -6027,17 +6032,17 @@ msgstr "Įvesti palūkanų _mokėjimą…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Įvesti palūkanų išmokas…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą operaciją?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6045,36 +6050,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Pradžios likutis"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Pabaigos likutis"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Suderintas likutis"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Skirtumas"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"Padarėte pakeitimų šiame suderinimo lange. Ar tikrai norite atsisakyti?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Å i sÄ…skaita nesubalansuota. Ar tikrai norite baigti?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Ar norite atidėti šį suderinimą ir baigti jį vėliau?"
@@ -6711,7 +6716,7 @@ msgstr "_Valiuta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
@@ -6902,7 +6907,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Pasirinkti biudžetą"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7872,79 +7877,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Pasirinkti viskÄ…"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Pasirinkti visas sÄ…skaitas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Atžymėti viską"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Išvalyti pasirinkimus ir atžymėti visas sąskaitas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Pasirinkti antrines"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Pasirinkti visas pasirinktos sÄ…skaitos antrines sÄ…skaitas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Pasirinkti numatytÄ…sias"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Pasirinkti numatytÄ…sias sÄ…skaitas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Rodyti paslÄ—ptas sÄ…skaitas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Rodyti sąskaitas, kurios pažymėtos kaip paslėptos."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Pasirinkti visus įrašus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Išvalyti pasirinkimus ir atžymėti visus įrašus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Pasirinkti numatytÄ…sias parinktis."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Išvalyti bet kurį pasirinktą atvaizdą."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Pasirinkite atvaizdį"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Pasirinkite atvaizdžio failą."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Procentai %"
@@ -8010,8 +8015,8 @@ msgstr "Nauja aukÅ¡Äiausiojo lygio sÄ…skaita"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8835,7 +8840,7 @@ msgstr ""
"pasitaikanÄioms verslo funkcijoms. Kitu atveju jie nerodomi."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Sąskaitos faktūros ataskaita naudotina spausdinimui."
@@ -12821,7 +12826,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Grynieji"
@@ -13271,7 +13276,7 @@ msgstr "Naudoti prekės reikšmę"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13452,8 +13457,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Pradžios likuÄio pervedimas</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balansas"
@@ -17840,20 +17846,20 @@ msgstr "Eksportuoti į PDF failą"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "InternetinÄ—s bankininkystÄ—s paskyros pavadinimas"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash sÄ…skaitos pavadinimas"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18607,7 +18613,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Neapibrėžta"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bankas"
@@ -18698,7 +18704,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Pasirinkite failÄ… importavimui"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18707,7 +18713,7 @@ msgstr ""
"PIN kodą turi sudaryti mažiausiai %d simboliai.\n"
"Norite bandyti dar kartÄ…?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19207,68 +19213,68 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Failas išeksportuotas sėkmingai!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Skaidyta operacija --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF kategorijos pavadinimas"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Priklausanti suma"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "VertÄ—"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "IÅ¡ viso"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Operacija"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Bendra valiuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Anuliavimo priežastis"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Naudoti pilnÄ… sÄ…skaitos pavadinimÄ…"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19337,68 +19343,68 @@ msgstr ""
"\n"
"PridÄ—tų sÄ…skaitų skaiÄius: %u, atnaujintų: %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Pasirinkite eksportavimo nustatymus"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Kai kurie simboliai atmesti."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Yra problema su importu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Pasirinkta neteisinga koduotÄ—"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Sujungti su _kairiau esanÄiu stulpeliu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Sujungti su _deÅ¡iniau esanÄiu stulpeliu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Skai_dyti šį stulpelį"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Išplėsti šį stulpelį"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Susiaurinti šį stulpelį"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19407,7 +19413,7 @@ msgstr[1] "PridÄ—ti naujÄ… kainÄ…."
msgstr[2] "PridÄ—ti naujÄ… kainÄ…."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19416,7 +19422,7 @@ msgstr[1] "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą"
msgstr[2] "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19424,7 +19430,7 @@ msgstr[0] "Įrašytos kainos."
msgstr[1] "Įrašytos kainos."
msgstr[2] "Įrašytos kainos."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19435,7 +19441,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19445,16 +19451,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nauja sÄ…skaita"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19464,14 +19470,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Du kartus spauskite ant eiluÄių pakeitimui, tada spauskite „Pritaikyti“ "
"importui"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“."
@@ -19657,7 +19663,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "SkaiÄiuoti Å¡ios prekÄ—s kainÄ…."
@@ -19689,9 +19695,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19771,63 +19777,63 @@ msgstr "PaskutinÄ— suderinimo data"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "Atšaukti operacijos a_nuliavimą"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "Rikiuoti pagal aprašą."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "NÄ—ra datos stulpelio."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19961,131 +19967,131 @@ msgstr "M/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "M/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Å i operacija nÄ—ra susieta su URI."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Paskirties sÄ…skaita automatinio balansavimo skaidymui."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Parinkti pervedimo sÄ…skaitÄ…"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Konvertavimo kursas"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Atkurti numatytÄ…sias"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+S"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "S"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nauja, jau subalansuota"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Suderinimo data"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Suderinimo data"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportuoti (nepasirinktas veiksmas)"
@@ -20440,7 +20446,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "NuosavybÄ—"
@@ -21241,64 +21247,64 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Perbalansuoti operacijÄ…"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "DabartinÄ— operacija yra nesubalansuota."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balansuoti _rankiniu būdu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Leisti GnuCash _pridėti koreguojantį skaidymą"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Koreguoti dabartinÄ—s sÄ…skaitos _skaidymo sumÄ…"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Koreguoti _kitos sÄ…skaitos skaidymo sumÄ…"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Perbalansuoti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Šis registras nepalaiko konvertavimo kursų redagavimo."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Turite pasirinkti skaidymÄ…, kad galÄ—tumÄ—te modifikuoti jo konvertavimo kursÄ…."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Turite išskleisti operaciją, kad galėtumėte modifikuoti jos konvertavimo "
"kursus."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Nepavyko rasti įvestos sąskaitos."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Naudojamos dvi tos paÄios valiutos."
@@ -21327,11 +21333,11 @@ msgstr "_Atmesti pakeitimus"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Į_rašyti pakeitimus"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Pažymėti skaidymą kaip nesuderintą?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21339,7 +21345,7 @@ msgstr ""
"Ketinate pažymėti suderintą skaidymą kaip nesuderintą. Tai padarius gali "
"būti sunku atlikti suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Nesuderinti"
@@ -24142,12 +24148,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "IÅ¡ viso "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Turtas"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Įsipareigojimas"
@@ -24176,8 +24182,8 @@ msgstr " iki "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "SÄ…naudos"
@@ -25445,7 +25451,7 @@ msgid ""
msgstr "Ar įtraukti eilutÄ™, rodanÄiÄ… bendrÄ…jÄ… prekybos sÄ…skaitų sumÄ…."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Prekybos"
@@ -30821,6 +30827,14 @@ msgstr "_AtidÄ—ti"
msgid "_Open Account"
msgstr "Atverti _sÄ…skaitÄ…"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balansas"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Suderinti pasirinktÄ…"
@@ -31299,40 +31313,40 @@ msgstr ""
"Žemiau rasite netinkamų sąskaitų pavadinimų sąrašą:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "KreditinÄ— kortelÄ—"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Akcija"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investicinis fondas"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Gautinos sumos"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "MokÄ—tinos sumos"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "PirminÄ—"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Apleistas pelnas"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Patirtas pelnas/nuostolis"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31340,6 +31354,341 @@ msgstr ""
"Patirtas pelnas ar nuostolis iš prekių ar prekybos sąskaitų, kuris "
"neįrašytas kitur."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Gautos sÄ…skaitos numeris"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investicijos"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Rodyti konvertavimo kursus"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Akcija"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investicijos"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31404,16 +31753,16 @@ msgstr ""
"Šis duomenų rinkinys turi funkcijų nepalaikomų šios GnuCash versijos. "
"Privalote naudoti naujesnę GnuCash versiją šių funkcijų palaikymui:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"Sugeneruota iš sąskaitos faktūros. Mėginkite išregistruoti sąskaitą faktūrą."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (registruota)"
@@ -31545,11 +31894,11 @@ msgstr "Kitų metų pabaiga"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Kitų kalendorinių metų paskutinė diena."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Skaitikliai"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31561,7 +31910,7 @@ msgstr ""
"registro languose. Jei nulis, visos operacijos gali būti redaguojamos, nė "
"viena nÄ—ra tik skaitymui."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31573,7 +31922,7 @@ msgstr ""
"antroje registro eilutÄ—je. Turi atitinkamÄ… efektÄ… verslo funkcijoms, "
"ataskaitoms ir importui/eksportui."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31581,15 +31930,15 @@ msgstr ""
"Pažymėkite, kad būtų naudojamos prekybos sąskaitos operacijose, kuriose "
"naudojama daugiau nei viena valiuta ar prekÄ—."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Naudojamas biudžetas, kai nenurodyta kitaip."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Kliento numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31597,11 +31946,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas kliento numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
"kliento numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Kliento numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31609,11 +31958,11 @@ msgstr ""
"Formato eilutė naudojama klientų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
"formato eilutÄ—."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Darbuotojo numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31621,11 +31970,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas darbuotojo numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
"darbuotojo numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Darbuotojo numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31633,11 +31982,11 @@ msgstr ""
"Formato eilutė naudojama darbuotojų numerių generavimui. Tai „printf“ "
"stiliaus formato eilutÄ—."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Sąskaitos faktūros numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31645,11 +31994,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas sąskaitos faktūros numeris. Šis numeris bus "
"padidintas kitam sąskaitos faktūros numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Sąskaitos faktūros numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31657,11 +32006,11 @@ msgstr ""
"Formato eilutė naudojama sąskaitų faktūrų numerių generavimui. Tai „printf“ "
"stiliaus formato eilutÄ—."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Gautos sÄ…skaitos numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31669,11 +32018,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas gautos sÄ…skaitos numeris. Å is numeris bus padidintas "
"kitam gautos sÄ…skaitos numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Gautos sÄ…skaitos numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31681,11 +32030,11 @@ msgstr ""
"Formato eilutė naudojama gautų sąskaitų numerių generavimui. Tai „printf“ "
"stiliaus formato eilutÄ—."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Sąnaudų kvito numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31693,11 +32042,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas sąnaudų kvito numeris. Šis numeris bus padidintas "
"kitam sąnaudų kvito numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Sąnaudų kvito numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31705,11 +32054,11 @@ msgstr ""
"Formato eilutė naudojama sąnaudų kvitų numerių generavimui. Tai „printf“ "
"stiliaus formato eilutÄ—."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Užduoties numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31717,11 +32066,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas užduoties numeris. Šis numeris bus padidintas kitam "
"užduoties numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Užduoties numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31729,11 +32078,11 @@ msgstr ""
"Formato eilutÄ— naudojama užduoÄių numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
"formato eilutÄ—."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Užsakymo numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31741,11 +32090,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas užsakymo numeris. Šis numeris bus padidintas kitam "
"užsakymo numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Užsakymo numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31753,11 +32102,11 @@ msgstr ""
"Formato eilutė naudojama užsakymų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
"formato eilutÄ—."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "TiekÄ—jo numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31765,11 +32114,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas tiekÄ—jo numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
"tiekÄ—jo numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "TiekÄ—jo numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31777,36 +32126,36 @@ msgstr ""
"Formato eilutė naudojama tiekėjų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
"formato eilutÄ—."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Jūsų verslo pavadinimas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Jūsų verslo adresas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Kontaktinis asmuo spausdinimui ant sąskaitų faktūrų."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Jūsų verslo fakso numeris."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Jūsų verslo el. pašto adresas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Jūsų tinklalapio adresas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Jūsų įmonės ID (pvz., į. k. 000000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31814,28 +32163,28 @@ msgstr ""
"Naudojamos sąskaitos-faktūros ataskaitos keitimo trukmė. 0 reikšmė reiškia "
"išjungtą."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Numatytoji klientų mokesÄių lentelÄ—"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Numatytoji mokesÄių lentelÄ—, kuri bus taikoma klientams."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Numatytoji tiekÄ—jų mokesÄių lentelÄ—"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Numatytoji mokesÄių lentelÄ—, kuri bus taikoma tiekÄ—jams."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
"Numatytasis datos formatas, kuris naudojamas spausdinti įmantrioms datoms."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "JÅ«sų verslo elektroninis mokesÄių numeris"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e81deeefb5..6eece6c6a2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Å odienas datums"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Darījumi"
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "Darījumi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Uzņēmuma adrese"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Uzņēmuma reģ. nr."
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Uzņēmuma tÄlruņa numurs"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Uzņēmuma faksa numurs"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Uzņēmuma mÄjas lapa"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Uzņēmuma e-pasts"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Uzņēmuma kontaktpersona"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Noformēts datums"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "pielÄgots"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Nodoklis"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Nodokļu numurs"
@@ -704,10 +704,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Ar GnuCash izstrÄdÄtÄjiem ir viegli sazinÄties. Varat pievienoties "
"vÄ“stkopai, vai pļÄpÄt ar viņiem, lietojot IRC! Pievienojieties viņiem "
@@ -1215,11 +1220,11 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1303,7 +1308,7 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1833,9 +1838,9 @@ msgstr "IerakstÄ«t nopirkto vai pÄrdoto daļu skaitu"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1907,7 +1912,7 @@ msgstr "Rediģēt"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "MaksÄjums"
@@ -1935,7 +1940,7 @@ msgstr "Dokuments"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Rēķins"
@@ -2158,7 +2163,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2487,11 +2492,11 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2680,9 +2685,9 @@ msgstr "Ierakstu slēgšana"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Saskaņot"
@@ -2727,7 +2732,7 @@ msgstr "Saskaņošanas datums"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Skaitlis/Darbība"
@@ -2740,7 +2745,7 @@ msgstr "Skaitlis/Darbība"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2756,8 +2761,8 @@ msgstr "Darbs"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Darījuma numurs"
@@ -2770,8 +2775,8 @@ msgstr "Darījuma numurs"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2796,7 +2801,7 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2968,7 +2973,7 @@ msgstr "KopÄ maksÄt:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Reversais rēķins"
@@ -3257,7 +3262,7 @@ msgstr "Meklēt rēķinu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4062,7 +4067,7 @@ msgstr "MeklÄ“t piegÄdÄtÄju"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Ieņēmumi"
@@ -4089,7 +4094,7 @@ msgstr "PÄrskaitÄ«jums"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Atvērt esošu budžetu"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5466,7 +5471,7 @@ msgstr "_Standarta kÄrtÄ«ba"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_Ieraksta datums"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Ieraksta datums"
@@ -5933,17 +5938,17 @@ msgstr "Ievadiet _procentu maksÄjumu…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Ievadiet _procentu maksu…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Vai jÅ«s tieÅ¡Äm vÄ“laties dzÄ“st izvÄ“lÄ“to grÄmatojumu?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5951,36 +5956,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "SÄkuma bilance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Beigu bilance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "SaskaņotÄ bilance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Starpība"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"JÅ«s veicÄt izmaiņas Å¡ajÄ saskaņoÅ¡anas logÄ. Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties tÄs atcelt?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Å is konts nav balansÄ“ts. Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties beigt?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vai vÄ“laties atcelt Å¡o saskaņoÅ¡anu un pabeigt to vÄ“lÄk?"
@@ -6612,7 +6617,7 @@ msgstr "_Valūta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
@@ -6802,7 +6807,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Izvēlieties mapi"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7779,79 +7784,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Atlasīt visu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Izvēlēties visus kontus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "NokÄrtot visu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Attīrīt atlasi un neatlasīt visus kontus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Izvēlieties visus subkontus"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "IzvÄ“lieties visus iezÄ«mÄ“tÄ konta subkontus"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Izvēlēties noklusējumu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Izvēlieties noklusēto kontu izvēlni."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "RÄdÄ«t neredzamos kontus"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "RÄdÄ«t kontus, kas ir norÄdÄ«ti kÄ neredzami"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Izvēlēties visus ierakstus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Notīrīt atlasi un neatlasīt visus ierakstus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Izvēlēties noklusēto atlasi."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Notīrīt jebkuru izvēlēto attēla failu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Izvēlēties attēlu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Izvēlēties attēla failu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Punkti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Procenti"
@@ -7916,8 +7921,8 @@ msgstr "AugstÄkÄ lÄ«meņa konts"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8743,7 +8748,7 @@ msgstr ""
"gadÄ«jumÄ tÄ netiek rÄdÄ«ta."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Rēķina drukÄÅ¡anai izmantotais pÄrskats."
@@ -12979,7 +12984,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Nauda"
@@ -13422,7 +13427,7 @@ msgstr "Izmantot vērtspapīra vērtību"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13601,8 +13606,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>SÄkotnÄ“js bilances pÄrvietojums</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Bilance"
@@ -18010,20 +18016,20 @@ msgstr "EksportÄ“t PDF failÄ"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bankas kods %s (%s), konts %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Tiešsaistes bankas konta nosaukums"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash konta nosaukums"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18805,7 +18811,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NenorÄdÄ«ts"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -18915,7 +18921,7 @@ msgstr "Tēma:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Izvēlēties failu importēšanai"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18924,7 +18930,7 @@ msgstr ""
"PIN jÄbÅ«t vismaz %d simbolus\n"
"garam. VÄ“laties mēģinÄt vÄ“lreiz?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19456,66 +19462,66 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Fails veiksmīgi eksportēts!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- SadalÄ«ts grÄmatojums --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF kategorijas ceļš"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Līdz ar simbolu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Summa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
#| msgid "Amount With Sym"
msgid "Value With Sym"
msgstr "Līdz ar simbolu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Vērtība"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Uz kursu/cenu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "GrÄmatojuma ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Valūta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Tukšs pamatojums"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Pilns konta nosaukums"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Saskaņošanas datums"
@@ -19582,8 +19588,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Tika pievienoti %u un atjaunoti %u konti.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19591,58 +19597,58 @@ msgstr ""
"Nolasot saglabÄtos iestatÄ«jumus, radÄs kļūda.\n"
"PÄrskatiet iestatÄ«jumus un saglabÄjiet vÄ“lreiz."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Dzēst importa iestatījumus."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Jau pastÄv iestatÄ«jumi ar Å¡Ädu nosaukumu. PÄrrakstÄ«t?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "IestatÄ«jumi ir saglabÄti."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "SaglabÄjot iestatÄ«jumus radÄs kļūda. LÅ«dzu mēģiniet vÄ“lreiz."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Izvēlēts nederīgs kodējums"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "SapludinÄt ar kolonnu pa _kreisi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "SapludinÄt ar kolonnu pa _labi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Sadalīt šo kolonnu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_PaplaÅ¡inÄt Å¡o kolonnu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_SaÅ¡aurinÄt Å¡o kolonnu"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19651,7 +19657,7 @@ msgstr[1] "Pievienot jaunu cenu."
msgstr[2] "Pievienot jaunu cenu."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19660,7 +19666,7 @@ msgstr[1] "_Dublēt rēķinu"
msgstr[2] "_Dublēt rēķinu"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19668,7 +19674,7 @@ msgstr[0] "ReÄ£istrÄ“tÄs cenas."
msgstr[1] "ReÄ£istrÄ“tÄs cenas."
msgstr[2] "ReÄ£istrÄ“tÄs cenas."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19679,7 +19685,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19693,15 +19699,15 @@ msgstr ""
"Kļūdas ziņojums:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nav saistÄ«tÄ konta"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19715,14 +19721,14 @@ msgstr ""
"Kļūdas ziņojums:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Klikšķiniet ar dubultklikšķi uz rindÄm, kuras vÄ“laties mainÄ«t, vai arÄ« "
"spiediet 'ApstiprinÄt'"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
@@ -19927,7 +19933,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "VÄ“rtÄ«ba ar norÄdÄ«to valÅ«tas formÄtu nesatur pareizu skaitli."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "VÄ“rtÄ«bu nevar pÄrvÄ“rst par pareizu valÅ«tu."
@@ -19962,9 +19968,9 @@ msgstr "VÄ“rtÄ«bu nevar apstrÄdÄt kÄ pareizu saskaņojumu."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20039,53 +20045,53 @@ msgstr "PÄrskaitÄ«juma saskaņojuma datums"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "VÄ“rtÄ«bu nevar apstrÄdÄt kÄ pareizu saskaņojumu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "Nepareizi darījumi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "KÄrtot pÄ“c apraksta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Konta vērtība nedrīkst būt tukša."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Konta vērtību nevar savietot atpakaļ uz kontu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "PÄrskaitÄ«juma konta vÄ“rtÄ«ba nedrÄ«kst bÅ«t tukÅ¡a."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "PÄrskaitÄ«juma vÄ“rtÄ«bu nevar savietot atpakaļ uz kontu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Nav datuma kolonnas."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Sadalījums ir saskaņots, bet trūkst saskaņošanas datums vai tas ir nepareizs."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20093,13 +20099,13 @@ msgstr ""
"PÄrskaitÄ«juma sadalÄ«jums ir saskaņots, bet trÅ«kst pÄrskaitÄ«juma saskaņojuma "
"datums vai tas ir nepareizs."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20230,137 +20236,137 @@ msgstr "g/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "g/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "PaÅ¡reizÄ“jais grÄmatojums saistÄ«ts ar URI."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "MÄ“rÄ·a konts bilances sadalīšanai automÄtiski."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_IzvÄ“lÄ“ties pÄrskaitÄ«juma kontu"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Valūtas kurss"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Apraksts vai piezīmes"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Papildu komentÄri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Jauns, jau balansēts"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Jauns, pÄrskaitÄ«t %s uz (manuÄli) \"%s\" "
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Jauns, pÄrskaitÄ«t %s uz (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Jauns, NEBALANSÄ’TS (vajag acct, lai pÄrskaitÄ«tu %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Jauns, NEBALANSÄ’TS (vajag acct, lai pÄrskaitÄ«tu %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Saskaņot (manuÄlo) saderÄ«bu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Saskaņot (auto) saderību"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Saderība nav veikta!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Pielabot un saskaņot (manuÄli)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Pielabot un saskaņot (automÄtiski)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportēt (nav izvēlēta darbība)"
@@ -20714,7 +20720,7 @@ msgstr "KapitÄla ieguvums (Ä«ss)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "PaÅ¡u kapitÄls"
@@ -21510,61 +21516,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Klasificēt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "AtkÄrtoti balansÄ“t grÄmatojumu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "PaÅ¡reizÄ“jais grÄmatojums nav balansÄ“ts."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "BalansÄ“t to _manuÄli"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ļaut GnuCash _pievienot piemērojamu sadalījumu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "PiemÄ“rot paÅ¡reizÄ“jÄ konta _sadalÄ«jumu kopÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "PiemÄ“rot _cita konta sadalÄ«jumu kopÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_AtkÄrtoti balansÄ“t"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Šis reģistrs neatbalsta maiņas kursa rediģēšanu."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Jums jÄizvÄ“las sadalÄ«jums, lai pÄrveidotu tÄ maiņas kursu."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Jums jÄpaplaÅ¡ina grÄmatojums, lai pÄrveidotu tÄ maiņas kursus"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ievadītais konts nav atrasts."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "GrÄmatojumÄ ir izmantota tikai viena valÅ«ta."
@@ -21594,11 +21600,11 @@ msgstr "_Atcelt izmaiņas"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Ierakstīt izmaiņas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "AtzÄ«mÄ“t sadalÄ«jumu kÄ nesaskaņotu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21606,7 +21612,7 @@ msgstr ""
"JÅ«s vÄ“laties atzÄ«mÄ“t saskaņotu sadalÄ«jumu kÄ nesaskaņotu. Tas var radÄ«t "
"grÅ«tÄ«bas saskaņot darÄ«jumus vÄ“lÄk! SaglabÄt šīs izmaiņas?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Nesaskaņot"
@@ -24396,12 +24402,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "KopÄ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Aktīvi"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
#, fuzzy
msgid "Liability"
msgstr "Pasīvi"
@@ -24428,8 +24434,8 @@ msgstr " līdz "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Izdevumi"
@@ -25683,7 +25689,7 @@ msgid ""
msgstr "Iekļaut vai neiekļaut kopējo ieņēmumu bilances rindu."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "PÄrdoÅ¡ana"
@@ -31003,6 +31009,14 @@ msgstr "_Atlikt"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Atvērt kontu"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Bilance"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Saskaņot atlasīto"
@@ -31479,40 +31493,40 @@ msgstr ""
"Nepareizo kontu nosaukumu saraksts ir sekojošs:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredītkarte"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Fondi"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Vērtspapīri"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Neapm. izsniegts"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Neapm. saņemts"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Sakne"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Nesaistītie ieņēmumi"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realizētie ieņēmumi/zaudējumi"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31520,6 +31534,341 @@ msgstr ""
"AprēķinÄtie ieņēmumi vai zaudÄ“jumi no valÅ«tas darÄ«jumu kontiem, kas nav "
"ierakstīti citur."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "MaksÄjuma numurs"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Ieguldījumi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "RÄdÄ«t maiņas kursus"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Fondi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Ieguldījumi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31583,15 +31932,15 @@ msgstr ""
"Å is fails satur iespÄ“jas, kuras tekoÅ¡Ä GnuCash versija neatbalsta. Jums ir "
"jÄizmanto jaunÄka GnuCash versija, lai izmantotu sekojoÅ¡as iespÄ“jas:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Papildu ieturējumi no kartes"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Ä¢enerÄ“ts no rēķina. Mēģiniet atgrÄmatot Å¡o rēķinu."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (nosūtīts)"
@@ -31723,11 +32072,11 @@ msgstr "NÄkamÄ gada beigas"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "NÄkamÄ kalendÄrÄ gada pÄ“dÄ“jÄ diena"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "SkaitÄ«tÄji"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31738,7 +32087,7 @@ msgstr ""
"rediģējami. Å is slieksnis tiks attÄ“lots konta reÄ£istrÄ ar sarkanu lÄ«niju. Ja "
"slieksnis ir nulle, visi darījumi vienmēr būs rediģējami bez ierobežojumiem."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31749,7 +32098,7 @@ msgstr ""
"numurs rÄdÄ«tos kÄ 'T-Num' lauks otrajÄ rindÄ. AttiecÄ«gas izmaiņas bÅ«s arÄ« "
"darÄ«jumos, pÄrskatos un importa/eksporta iespÄ“jÄs."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31757,15 +32106,15 @@ msgstr ""
"IezÄ«mÄ“jiet, lai kontu darÄ«jumos varÄ“tu izmantot vairÄk par vienu valÅ«tu vai "
"akcijas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budžets, ko izmantot ja nav norÄdÄ«ts cits"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Klienta numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31773,21 +32122,21 @@ msgstr ""
"Iepriekšējais izveidotais klienta numurs. Lai izveidotu jauna klienta "
"numuru, Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "PielÄgots numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "Izveidoto klientu numuru formÄts, kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Darbinieka numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31795,21 +32144,21 @@ msgstr ""
"Iepriekšējais izveidotais darbinieka numurs. Lai izveidotu jauna darbinieka "
"numuru, Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Darbinieka numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "Darbinieku numuru izveides formÄts kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Rēķina numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31817,21 +32166,21 @@ msgstr ""
"Iepriekšējais izveidotais rēķina numurs. Lai izveidotu jauna rēķina numuru, "
"Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Rēķina numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "Rēķinu numuru izveides formÄts kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "MaksÄjuma numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31839,21 +32188,21 @@ msgstr ""
"Iepriekšējais izveidotais maksÄjuma numurs. Lai izveidotu jauna maksÄjuma "
"numuru, Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "MaksÄjuma numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "MaksÄjumu numuru izveides formÄts kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Izdevumu dokumenta numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31861,22 +32210,22 @@ msgstr ""
"Iepriekšējais izveidotais maksÄjuma dokumenta numurs. Lai izveidotu jauna "
"maksÄjuma dokumenta numuru, Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Izdevumu dokumenta numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
"MaksÄjumu dokumentu numuru izveides formÄts kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Darba numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31884,21 +32233,21 @@ msgstr ""
"Iepriekšējais izveidotais darba numurs. Lai izveidotu jauna darba numuru, "
"Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Darba numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "Darba numuru izveides formÄts kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Pasūtījuma numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31906,21 +32255,21 @@ msgstr ""
"Iepriekšējais izveidotais ordera numurs. Lai izveidotu jauna ordera numuru, "
"Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "PasÅ«tÄ«juma numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "PasÅ«tÄ«juma numuru izveides formÄts kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "PiegÄdÄtÄja numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31928,72 +32277,72 @@ msgstr ""
"Iepriekšējais izveidotais piegÄdÄtÄja numurs. Lai izveidotu jauna "
"piegÄdÄtÄja numuru, Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "PiegÄdÄtÄja numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "PiegÄdÄtÄju numuru izveides formÄts kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Jūsu uzņēmuma nosaukums"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Uzņēmuma adrese"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Rēķinu kontaktpersona"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Uzņēmuma faksa numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Uzņēmuma e-pasts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Uzņēmuma mÄjas lapa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Jūsu uzņēmuma ID (piem., reģ. Nr.)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "NoklusÄ“tÄ klienta nodokļu tabula"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "NoklusÄ“tÄ nodokļu tabula klientiem."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "NoklusÄ“tÄ piegÄdÄtÄja nodokļu tabula"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "NoklusÄ“tÄ nodokļu tabula piegÄdÄtÄjiem."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "NoklusÄ“tais datuma formÄts drukÄtiem datumiem"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Elektronisks jūsu biznesa nodokļa numurs"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index d2530508e0..1c5aef63e8 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ दिनांक."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "कंपनी क' नाम"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "कंपनी क' पता"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "कंपनी केर ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "कंपनी क' फोन संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "कंपनी क' फैकà¥à¤¸ संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "कंपनी केर वेबसाइट क' URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "कंपनी क' ईमेल पता"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "कंपनी क' संपरà¥à¤• वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "फैंसी तिथि पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "कसà¥à¤Ÿà¤®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "कर"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "कर संखà¥à¤¯à¤¾"
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash डेवलपर सठसंपरà¥à¤• कà¤à¤¨à¤¾à¤‡ आसान अछि. सà¤à¤—े अनेक मेलिंग सूचि मे अहाठIRC पर हà¥à¤¨à¤•ा सà¤à¤— "
"लाइव चैट कठसकैत अछि! irc.gnome.org पर #gnucash पर हà¥à¤¨à¤•र सà¤à¤— जà¥à¤¡à¤¼à¥‚."
@@ -1219,11 +1224,11 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकलà¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr "मूलà¥à¤¯ जोड़ठमे तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1837,9 +1842,9 @@ msgstr "बेचल अथवा खरीदल गेल शेयर के
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1911,7 +1916,7 @@ msgstr "संपादित करू"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1939,7 +1944,7 @@ msgstr "रसीद"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "चालान"
@@ -2162,7 +2167,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ केठमेटाउ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2496,11 +2501,11 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2691,9 +2696,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ बनà¥à¤¨ कà¤à¤² जाठरहल
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "चà¥à¤•ाउ"
@@ -2738,7 +2743,7 @@ msgstr "संगत तिथि"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "संखà¥à¤¯à¤¾/कारà¥à¤°à¤µà¤¾à¤ˆ"
@@ -2751,7 +2756,7 @@ msgstr "संखà¥à¤¯à¤¾/कारà¥à¤°à¤µà¤¾à¤ˆ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2767,8 +2772,8 @@ msgstr "à¤à¤•à¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "लेनदेन संखà¥à¤¯à¤¾"
@@ -2781,8 +2786,8 @@ msgstr "लेनदेन संखà¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2808,7 +2813,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2982,7 +2987,7 @@ msgstr "कà¥à¤² पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ नोट"
@@ -3268,7 +3273,7 @@ msgstr "चालान ताकू"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4064,7 +4069,7 @@ msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ केठताकू"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "आय"
@@ -4091,7 +4096,7 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤‚तरण"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤à¤•टा मोजà¥à¤¦à¤¾ बजट केठखोलू"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5460,7 +5465,7 @@ msgstr "मानक कà¥à¤°à¤® (_S)"
msgid "Date of Entry"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ केर तिथि (_E)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿà¤®à¥‡à¤‚ट तिथि"
@@ -5923,17 +5928,17 @@ msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤œ à¤à¥à¤—तान दरà¥à¤œ करू (_I)…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤œ शà¥à¤²à¥à¤• दरà¥à¤œ करू (_I)…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "की अहाठसचमà¥à¤š चयनित लेनदेन केठमेटाबै लेल चाहैत छी?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5941,36 +5946,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• बैलेंस:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "अंतिम बैलेंस"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मिलान बैलेंस"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "अंतर"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "अहाठà¤à¤¹à¤¿ मिलान विंडो मे बदलाव केने अछि. की अहाठसचमà¥à¤š à¤à¤•रा रदà¥à¤¦ करै चाहैत अछि?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ई खाता संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ नहि अछि. की अहाठसचमà¥à¤š à¤à¤•रा समापà¥à¤¤ करै चाहैत छी?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "की अहाठà¤à¤¹à¤¿ मिलान केठसà¥à¤¥à¤—ित करठआओर बाद मे à¤à¤•रा समापà¥à¤¤ करठचाहैत छी?"
@@ -6604,7 +6609,7 @@ msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ (_r)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
@@ -6795,7 +6800,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¤à¤•टा बजट चà¥à¤¨à¥‚"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7744,79 +7749,79 @@ msgstr "Sangeeta Kumari, 2015"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "सबहि केठचà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "सबहि खाता केठचà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "सबहि केठसाफ करू"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "चयन केठसाफ करू आओर खाता क' चयन हटाउ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "नवोदित केठचà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "चयनित खाता केर सबहि वंशज केठचà¥à¤¨à¥‚."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ चà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ खाता चयन केठचà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "नà¥à¤•ाà¤à¤² खाता केठचà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ओहि खाता केठदेखाउ जकरा नà¥à¤•ाà¤à¤² चिहà¥à¤¨à¤¿à¤¤ कà¤à¤² गेल अछि"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "सबहि पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ केठचà¥à¤¨à¥‚."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "चयन केठसाफ करू आओर सबहि पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ क' चयन हटाउ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ चयन केठचà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "कोनो चयनित छवि फाइल केठसाफ करू"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "छवि चà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "à¤à¤•टा छवि फाइल केठचà¥à¤¨à¥‚."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ %"
@@ -7882,8 +7887,8 @@ msgstr "नव शीरà¥à¤· सà¥à¤¤à¤°à¥€à¤¯ खाता"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8711,7 +8716,7 @@ msgstr ""
"रूपेठओकरा नहि देखाओल जाà¤à¤¤ अछि."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤‚टिंग कलेल उपयोग कà¤à¤² जाठबला चालान रिपोरà¥à¤Ÿ."
@@ -12828,7 +12833,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "नगद"
@@ -13298,7 +13303,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ कऽ मूलà¥à¤¯ केर उपयोग कर
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13481,8 +13486,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "</b>पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• बैलेंस टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "बैलेंस (_B)"
@@ -17860,20 +17866,20 @@ msgstr "PDF फ़ाइल मे निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ करू"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "आनलाइन बैंकिंग खाता नाम"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash खाता नाम"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18652,7 +18658,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ नहि"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "बैंक"
@@ -18761,7 +18767,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "आयात करबाक क' लेल à¤à¤•टा फाइल चà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18770,7 +18776,7 @@ msgstr ""
"PIN कम सठकम %d अकà¥à¤·à¤°\n"
"नमहर हà¤à¤¬à¤¾à¤• चाही. की अहाठफिनॠसठकोसिस करै चाहैत छी?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "आनलाइन बैंकिंग कारà¥à¤¯ à¤à¤–नो चलि रहल अछि; की अहाठसचà¥à¤šà¥‡ रदà¥à¤¦ करै चाहैत छी?"
@@ -19287,71 +19293,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फ़ाइल सफलतापूरà¥à¤µà¤• निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ कà¤à¤² गेल!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लेनदेन क' विà¤à¤¾à¤œà¤¨ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ नाम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "With Sym केà¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "बकाया राशि"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "With Sym केà¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मूलà¥à¤¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "दर/मूलà¥à¤¯ तक"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "लेनदेन"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "अमानà¥à¤¯ कारण"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पूरà¥à¤£ खाता नाम क' उपयोग करू"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19418,68 +19424,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%u खाता जोड़ल गेल आओर %u अपडेट कà¤à¤² गà¤.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ सेटिंगà¥à¤¸ चà¥à¤¨à¥‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "किछॠअकà¥à¤·à¤° केठहटाठदेल गेल अछि."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "आयात क सà¤à¤— à¤à¤•टा समसà¥à¤¯à¤¾ छला."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "अवैध à¤à¤¨à¥à¤•ोडिंग चà¥à¤¨à¤² गेल अछि"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "बमà¥à¤®à¤¾à¤ तरफ कालम केर सà¤à¤— मिलाउ (_l)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "दाहिनà¥à¤¨à¤¾ तरफ कालम केर सà¤à¤— मिलाउ (_r)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ कालम केठविà¤à¤¾à¤œà¤¿à¤¤ करू (_S)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ कालम केठचओड़ा करू (_W)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ कालम केठसंकीरà¥à¤£ करू (_N)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19487,7 +19493,7 @@ msgstr[0] "à¤à¤•टा नव मूलà¥à¤¯ जोड़ू"
msgstr[1] "à¤à¤•टा नव मूलà¥à¤¯ जोड़ू"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19495,14 +19501,14 @@ msgstr[0] "चालान केर नकल (_D)"
msgstr[1] "चालान केर नकल (_D)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "दरà¥à¤œ मूलà¥à¤¯."
msgstr[1] "दरà¥à¤œ मूलà¥à¤¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19513,7 +19519,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सठआयात कà¤à¤² गेल."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19523,16 +19529,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "नव खाता"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19542,12 +19548,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "बदलठकलेल पंकà¥à¤¤à¤¿ पर डबल कà¥à¤²à¤¿à¤• करू, फेर आयात करब कलेल 'लागू करू' पर कà¥à¤²à¤¿à¤• करू"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सठआयात कà¤à¤² गेल."
@@ -19731,7 +19737,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ वसà¥à¤¤à¥ केर मूलà¥à¤¯ क' गणना करू."
@@ -19763,9 +19769,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19845,63 +19851,63 @@ msgstr "अंतिम मिलान तिथि"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "मानà¥à¤¯ लेनदेन (_U)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨ क अनà¥à¤¸à¤¾à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¿à¤¤ करू."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "कोनो तिथि कालम नहि."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20033,137 +20039,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ई लेनदेन à¤à¤•टा URI सठसंबदà¥à¤§ नहि अछि."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "आटो-बैलेंस विà¤à¤¾à¤œà¤¨ क' लेल लकà¥à¤·à¥à¤¯ खाता"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर खाता केठचà¥à¤¨à¥‚ (_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ केठरीसेट करू"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "इनà¥à¤«à¥‹"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "कारà¥à¤¡ मे बाइली:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "नव, पहिने सठसंतà¥à¤²à¤¿à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नव, टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर %s सठ(मैनà¥à¤…ल) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नव, टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर %s सठ(आटो) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नव, UNBALANCED (%s केठटà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नव, UNBALANCED (%s केठटà¥à¤°à¤¾à¤‚सफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मैनà¥à¤…ल) मेल"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (आटो) मेल"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "मेल मोजà¥à¤¦ नहि अछि!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मेल केठअपडेट आओर मिलान करू (मैनà¥à¤…ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मेल केठअपडेट आओर मिलान करू (आटो)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "आयात नहि करू (कोनो गतिविधि नहि चà¥à¤¨à¤² गेल)"
@@ -20519,7 +20525,7 @@ msgstr "कैप. पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿ (छोट)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -21312,61 +21318,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "वितरण"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लेनदेन केठपà¥à¤¨à¤ƒ संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ करू"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मोजà¥à¤¦à¤¾ लेनदेन संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ नहि अछि."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à¤à¤•रा मैनà¥à¤…ल तरीका सठसंतà¥à¤²à¤¿à¤¤ करू (_m)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash केठà¤à¤•टा समायोजन करबाक वाला विà¤à¤¾à¤œà¤¨ जोड़ठदिअ' (_a)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "चालू खाता विà¤à¤¾à¤œà¤¨ योग केठसमायोजित करू (_s)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "आन खाता विà¤à¤¾à¤œà¤¨ योग केठसमायोजित करू (_o)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "पà¥à¤¨à¤ƒ संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ करू (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ई रजिसà¥à¤Ÿà¤° विनिमय दर केर संपादन क' समरà¥à¤¥à¤¨ नहि करैत अछि."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¤à¤•रा विनिमय दर केठसंशोधित करबाक क' लेल अहाà¤à¤• à¤à¤•टा विà¤à¤¾à¤œà¤¨ क' चयन करै हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à¤à¤•रा विनिमय दर केठसंशोधित करबाक क' लेल अहाà¤à¤• लेनदेन क' विसà¥à¤¤à¤¾à¤° करै हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दरà¥à¤œ कà¤à¤² गेल राशि नहि à¤à¥‡à¤Ÿà¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¤à¤•रामे सामिल मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ à¤à¤• दोसरा केर बराबर अछि."
@@ -21395,11 +21401,11 @@ msgstr "बदलाव केठहटाउ (_D)"
msgid "_Record Changes"
msgstr "बदलाव केठरिकारà¥à¤¡ करू (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤¨ केठअसंगत केर रूपेठचिहà¥à¤¨à¤¿à¤¤ करू?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21407,7 +21413,7 @@ msgstr ""
"अहाठà¤à¤•टा समाधानकृत विà¤à¤¾à¤œà¤¨ केठअसमाधानकृत केर रूपेठचिहà¥à¤£à¤¿à¤¤ करठजाठरहल अछि. à¤à¤¹à¤¨ करब सठ"
"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯ केर समाधान कठिन ठसकैत अछि! की à¤à¤¹à¤¿ बदलाव क सà¤à¤— आगाठबà¥à¤¬?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "असंगत (_U)"
@@ -24170,12 +24176,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "क' लेल कà¥à¤² योग "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "संपतà¥à¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "देयता"
@@ -24203,8 +24209,8 @@ msgstr " केठ"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "खरà¥à¤š"
@@ -25464,7 +25470,7 @@ msgid ""
msgstr "कà¥à¤² टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤‚ग खाता बैलेंस बताबै बला à¤à¤•टा पंकà¥à¤¤à¤¿ सामिल कà¤à¤² जाठअथवा नहि."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤‚ग"
@@ -30805,6 +30811,14 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤—ित करू (_P)"
msgid "_Open Account"
msgstr "खाता खोलू (_O)"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "बैलेंस (_B)"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "समाधान चयन"
@@ -31278,40 +31292,40 @@ msgstr ""
"नीचà¥à¤šà¤¾à¤ अहाà¤à¤• अवैध खाताक नाम केर सूची à¤à¥‡à¤Ÿà¤¤:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ कारà¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¾à¤•"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤šà¥à¤…ल फंड"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/देय"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "रूट"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "लावारिस लाà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• लाà¤/हानि"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31319,6 +31333,341 @@ msgstr ""
"ओ वसà¥à¤¤à¥ अथवा टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤‚ग खाता सठवासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• लाठअथवा हानि जकरा कतओ आओर रिकारà¥à¤¡ नहि कà¤à¤² गेल "
"अछि."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल संखà¥à¤¯à¤¾"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "निवेश"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "विनिमय दर केठदेखाउ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¤¾à¤•"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "निवेश"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31383,15 +31732,15 @@ msgstr ""
"à¤à¤¹à¤¿ डेटासेट मे à¤à¤¹à¤¨ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤à¤‚ सामिल छी जे GnuCash क à¤à¤¹à¤¿ संसà¥à¤•रण दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहि अछि. "
"निमà¥à¤¨ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ क समरà¥à¤¥à¤¨ करब कलेल अहाà¤à¤•ेठGnuCash क à¤à¤•टा नव संसà¥à¤•रण क उपयोग कà¤à¤¨à¤¾à¤‡ चाही."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤• कारà¥à¤¡ मे बाइली"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "à¤à¤•टा चालान सठजनरेट कà¤à¤² गेल. चालान केठअनपोसà¥à¤Ÿ करबाक पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ करू."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(पठाओल गेल)"
@@ -31523,11 +31872,11 @@ msgstr "अगिला वरà¥à¤· केर समापà¥à¤¤à¤¿"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "अगिला कैलेंडर वरà¥à¤· केर अंतिम दिन."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "काउंटर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31538,7 +31887,7 @@ msgstr ""
"जाठसकैत अछि. ई सीमा खाता पंजी विंडो मे à¤à¤•टा लाल पंकà¥à¤¤à¤¿ सठचिहà¥à¤£à¤¿à¤¤ कà¤à¤² जाà¤à¤¤ अछि. सà¥à¤¨ "
"हठपर, सबहि लेनदेन केठसंपादित कà¤à¤² जाठसकैत अछि आओर कोनो à¤à¥€ केवल-पठन रूपेठनहि हाà¤à¤¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31549,21 +31898,21 @@ msgstr ""
"कलेल देखू; लेनदेन सà¤à¤–à¥à¤¯à¤¾ केठपंजी क दोसर पंकà¥à¤¤à¤¿ पर 'T-संखà¥à¤¯à¤¾' क रूपेठदेखाओल जाइत अछि. à¤à¤•र "
"वà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¿à¤• सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾, रिपोरà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग आओर आयात/निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ पर संगत पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ पड़ैत अछि."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr "à¤à¤•टा सठबेसी मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ अथवा वसà¥à¤¤à¥ बला लेनदेन कलेल पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤‚ग खाता राखठकलेल देखू."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कà¤à¤² जाठबला बजट जखन कोनो विकलà¥à¤ª अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ नहि कà¤à¤² गेल अछि."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31571,11 +31920,11 @@ msgstr ""
"पछिला गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कठलेल गेल. à¤à¤¹à¤¿ संखà¥à¤¯à¤¾ केठअगिला गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक क' "
"लेल बà¥à¤¾à¤“ल जà¤à¤¤à¤¾à¤¹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• संखà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31583,11 +31932,11 @@ msgstr ""
"गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक क' लेल इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कà¤à¤² जाठबला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ई à¤à¤•टा पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-"
"शैली पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग अछि."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31595,11 +31944,11 @@ msgstr ""
"पछिला करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कठलेल गेल. à¤à¤¹à¤¿ संखà¥à¤¯à¤¾ केठअगिला करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक "
"क' लेल बà¥à¤¾à¤“ल जà¤à¤¤à¤¾à¤¹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾ क' पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31607,11 +31956,11 @@ msgstr ""
"करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक क' लेल इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कà¤à¤² जाठबला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ई à¤à¤•टा पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-"
"शैली पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग अछि."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "चालान संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31619,11 +31968,11 @@ msgstr ""
"पछिला चालान संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कठलेल गेल. à¤à¤¹à¤¿ संखà¥à¤¯à¤¾ केठअगिला चालान संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक क' "
"लेल बà¥à¤¾à¤“ल जà¤à¤¤à¤¾à¤¹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "चालान संखà¥à¤¯à¤¾ क' पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31631,11 +31980,11 @@ msgstr ""
"चालान संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक क' लेल इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कà¤à¤² जाठबला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ई à¤à¤•टा पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-"
"शैली पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग अछि."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "बिल संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31643,11 +31992,11 @@ msgstr ""
"पछिला बिल संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कठलेल गेल. à¤à¤¹à¤¿ संखà¥à¤¯à¤¾ केठअगिला बिल संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक क' लेल "
"बà¥à¤¾à¤“ल जà¤à¤¤à¤¾à¤¹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "बिल संखà¥à¤¯à¤¾ क' पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31655,11 +32004,11 @@ msgstr ""
"बिल संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक क' लेल इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कà¤à¤² जाठबला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ई à¤à¤•टा पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-शैली "
"पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग अछि."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "खरà¥à¤š रसीद संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31667,11 +32016,11 @@ msgstr ""
"पछिला खरà¥à¤š रसीद संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कठलेल गेल. à¤à¤¹à¤¿ संखà¥à¤¯à¤¾ केठअगिला रसीद संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक "
"क' लेल बà¥à¤¾à¤“ल जà¤à¤¤à¤¾à¤¹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "खरà¥à¤š रसीद संखà¥à¤¯à¤¾ क' पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31679,11 +32028,11 @@ msgstr ""
"खरà¥à¤š रसीद संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक क' लेल इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कà¤à¤² जाठबला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ई à¤à¤•टा "
"पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-शैली पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग अछि."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "कारà¥à¤¯ संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31691,11 +32040,11 @@ msgstr ""
"पछिला कारà¥à¤¯ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कठलेल गेल. à¤à¤¹à¤¿ संखà¥à¤¯à¤¾ केठअगिला कारà¥à¤¯ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक क' लेल "
"बà¥à¤¾à¤“ल जà¤à¤¤à¤¾à¤¹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "कारà¥à¤¯ संखà¥à¤¯à¤¾ क' पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31703,11 +32052,11 @@ msgstr ""
"कारà¥à¤¯ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक क' लेल इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कà¤à¤² जाठबला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ई à¤à¤•टा पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-"
"शैली पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग अछि."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "आरà¥à¤¡à¤° संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31715,11 +32064,11 @@ msgstr ""
"पछिला आरà¥à¤¡à¤° संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कठलेल गेल. à¤à¤¹à¤¿ संखà¥à¤¯à¤¾ केठअगिला आरà¥à¤¡à¤° संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक क' लेल "
"बà¥à¤¾à¤“ल जà¤à¤¤à¤¾à¤¹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "आरà¥à¤¡à¤° संखà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31727,11 +32076,11 @@ msgstr ""
"आरà¥à¤¡à¤° संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक क' लेल इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कà¤à¤² जाठबला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ई à¤à¤•टा पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-"
"शैली पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग अछि."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31739,11 +32088,11 @@ msgstr ""
"पछिला विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ कठलेल गेल. à¤à¤¹à¤¿ संखà¥à¤¯à¤¾ केठअगिला विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक "
"क' लेल बà¥à¤¾à¤“ल जà¤à¤¤à¤¾à¤¹.अहाà¤à¤• वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ क' नाम"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31751,62 +32100,62 @@ msgstr ""
"विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ संखà¥à¤¯à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करबाक क' लेल इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कà¤à¤² जाठबला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग. ई à¤à¤•टा पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-"
"शैली पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤‚ग अछि."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "अहाà¤à¤• वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤• नाम."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "अहाà¤à¤• वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤• पता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "चालान पर पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट करबाक लेल संपरà¥à¤• सूतà¥à¤°."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "अहाà¤à¤• वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ क फैकà¥à¤¸ नंबर."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "अहाà¤à¤• वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ क इमेल पता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "अहाà¤à¤• वेबसाइट क URL पता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "अहाà¤à¤• कंपनी क ID (जहिना 'कर-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• कर तालिका"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• क' लेल लागू हठबला पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कर तालिका"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ कर तालिका"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ क' लेल लागू हठबला पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कर तालिका"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "फैंसी मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ दिनांक कलेल पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ डिफॉलà¥à¤Ÿ दिनांक सà¥à¤µà¤°à¥‚प."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "अहाà¤à¤• वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ क' इलेकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥‹à¤¨à¤¿à¤• कर संखà¥à¤¯à¤¾"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index e48773ce6d..f57c7ffdb5 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Bojan Topalovski <3dcncinfo at gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Тековниот датум."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "БизниÑ"
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "БизниÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Име на претпријатието"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ÐдреÑа на претпријатието"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ИБ на претпријатието"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ТелефонÑки број на претпријатието"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Ð¤Ð°ÐºÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ на претпријатието"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Веб Ñтраница на претријатието"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Email адреÑа на претпријатието"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Контакт лице на претпријатието"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ФенÑи формат на датум"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "прилагоден"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Данок"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Даночен број"
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"ЛеÑно е да Ñе воÑпоÑтави контакт Ñо GnuCash девелоперите. Покрај преку e-"
"mail лиÑтите доÑтапни Ñе и за live chat. Придружете им Ñе на #gnucash at irc."
@@ -1245,11 +1250,11 @@ msgstr "Опција за отплата на кредитот: „%s“"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1332,7 +1337,7 @@ msgstr "Грешка при додавање цена."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1900,9 +1905,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "Уреди"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Влезна фактура (Сметка)"
@@ -1998,7 +2003,7 @@ msgstr "Ваучер"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Фактура"
@@ -2225,7 +2230,7 @@ msgstr "Да Ñе избрише Ñтоката?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2551,11 +2556,11 @@ msgstr "Линкови на документи за транÑакции"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2742,9 +2747,9 @@ msgstr "Завршни книжења"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "УÑоглаÑи"
@@ -2789,7 +2794,7 @@ msgstr "Датум на уÑоглаÑување"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Број/Ðкција"
@@ -2802,7 +2807,7 @@ msgstr "Број/Ðкција"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2818,8 +2823,8 @@ msgstr "Ðкција"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Број на транÑакција"
@@ -2832,8 +2837,8 @@ msgstr "Број на транÑакција"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2858,7 +2863,7 @@ msgstr "ОпиÑ, Белешки или ПодÑетник"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3030,7 +3035,7 @@ msgstr "Вкупно за наплата:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Белешка за долг"
@@ -3317,7 +3322,7 @@ msgstr "Ðајди Излезна фактура"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4120,7 +4125,7 @@ msgstr "Ðајди Добавувач"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Приходи"
@@ -4146,7 +4151,7 @@ msgstr "ТранÑфер"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ОÑтануваат во буџетот"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5461,7 +5466,7 @@ msgstr "Стандардна нарачка"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Датум на внеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Датум на извод"
@@ -5886,17 +5891,17 @@ msgstr ""
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5904,35 +5909,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
@@ -6518,7 +6523,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr ""
@@ -6699,7 +6704,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7534,79 +7539,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7669,8 +7674,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8436,7 +8441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -11817,7 +11822,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr ""
@@ -12220,7 +12225,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -12369,10 +12374,11 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
-msgstr ""
+msgstr "БиланÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
@@ -16443,20 +16449,20 @@ msgstr ""
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -17119,7 +17125,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -17205,14 +17211,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -17661,61 +17667,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr ""
@@ -17762,65 +17768,65 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -17828,7 +17834,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -17836,14 +17842,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -17854,7 +17860,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -17864,15 +17870,15 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -17882,12 +17888,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -18060,7 +18066,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr ""
@@ -18090,9 +18096,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -18157,59 +18163,59 @@ msgstr ""
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -18318,118 +18324,118 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -18760,7 +18766,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -19511,61 +19517,61 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -19592,17 +19598,17 @@ msgstr ""
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr ""
@@ -22184,12 +22190,12 @@ msgid "Total For "
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr ""
@@ -22215,8 +22221,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr ""
@@ -23391,7 +23397,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -28158,6 +28164,14 @@ msgstr ""
msgid "_Open Account"
msgstr ""
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "БиланÑ"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr ""
@@ -28594,45 +28608,373 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитна картичка"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Ðкции"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -28691,15 +29033,15 @@ msgid ""
"features:"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -28831,11 +29173,11 @@ msgstr ""
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -28843,7 +29185,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -28851,232 +29193,232 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr ""
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index 2f4962c761..18987c08b8 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "ê¯ê¯§ê¯–ꯤꯛꯀꯤ ꯇꯥꯡ"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ê¯ê¯‡ê¯¤ê¯›"
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ê¯ê¯‡ê¯¤ê¯›"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "ꯀê¯ê¯„ꯅꯤ ꯃꯃꯤꯡ"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ꯀê¯ê¯„ꯅꯤꯒꯤ ꯑꯦꯗê¯ê¯”ꯦê¯"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ꯀê¯ê¯„ꯅꯤꯒꯤ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ꯀê¯ê¯„ꯅꯤꯒꯤ ê¯ê¯£ê¯Ÿ ꯅê¯ê¯•ꯔ"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ꯀê¯ê¯„ꯅꯤꯒꯤ ê¯ê¯¦ê¯›ê¯ ꯅê¯ê¯•ꯔ"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "ꯀê¯ê¯„ꯅꯤꯒꯤ ꯋꯦꯕê¯ê¯¥ê¯ê¯ URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "ꯀê¯ê¯„ꯅꯤꯒꯤ ê¯ê¯ƒê¯¦ê¯ê¯œ ꯑꯦꯗê¯ê¯”ꯦê¯"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "ꯀê¯ê¯„ꯅꯤꯒꯤ ꯄꯥꯎ ê¯ê¯¥ê¯Žê¯…ê¯ê¯ ꯃꯤ"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯ê¯¤ ꯑꯣê¯ê¯• ꯇꯥꯡꯒꯤ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ "
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "ꯀê¯ê¯‡ê¯"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ꯇꯦꯛê¯"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ê¯‡ê¯¦ê¯›ê¯ ê¯…ê¯ê¯•ꯔ"
@@ -719,10 +719,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ -ê¯ê¯¥ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯¤ê¯•ê¯ê¯¤ê¯¡ ꯄꯥꯎ ê¯ê¯¥ê¯Žê¯…ꯕ ꯌꯥê¯ê¯… ꯂꯥê¯ê¯« ꯃꯦê¯ê¯œ ꯇꯧꯅꯕꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ ê¯€ê¯Œê¯¥ê¯ƒê¯”ê¯¨ê¯ ê¯‚ê¯©ê¯•ê¯’ ꯂꯣê¯ê¯…ꯅ "
"ꯑꯗꯣê¯ê¯… IRC ꯗ ꯂꯥê¯ê¯š ꯑꯣê¯ê¯… ꯃꯈꯣê¯ê¯’ ꯋꯥꯔꯤ-ê¯‹ê¯¥ê¯‡ê¯¥ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯…ê¯• ꯌꯥê¯! #gnucash at irc.gnome.org ꯗ "
@@ -1221,11 +1226,11 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯’ê¯ ê¯„ê¯’ê¯¤ ꯑꯣꯞê¯ê¯Ÿ: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1309,7 +1314,7 @@ msgstr "ꯃꯃꯜ ê¯ê¯¥ê¯„ꯆꯤꯟꯕꯗ ê¯ê¯£ê¯Œê¯”ꯦ."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1839,9 +1844,9 @@ msgstr "ꯂꯩꯔꯕ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯌꯣꯟꯈê¯ê¯”ꯕ ê¯ê¯¦ê¯Œê¯”ꯒꯤ
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1913,7 +1918,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯—ꯣꯛꯄ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ꯕꯤꯜ"
@@ -1941,7 +1946,7 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯"
@@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ê¯ƒê¯¨ê¯ ê¯Šê¯ ê¯€ê¯—ê¯ê¯”ꯥ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2496,11 +2501,11 @@ msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿê¯’ꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2689,9 +2694,9 @@ msgstr "ꯂꯣê¯ê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯤꯕ ꯑꯦꯟꯇê¯ê¯”ꯤê¯ê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯇꯧꯕ"
@@ -2736,7 +2741,7 @@ msgstr "ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ꯅê¯ê¯•ꯔ/ꯑꯦꯛê¯ê¯Ÿ"
@@ -2749,7 +2754,7 @@ msgstr "ꯅê¯ê¯•ꯔ/ꯑꯦꯛê¯ê¯Ÿ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2765,8 +2770,8 @@ msgstr "ꯑꯦꯛê¯ê¯Ÿ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯅê¯ê¯•ꯔ"
@@ -2779,8 +2784,8 @@ msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯅê¯ê¯•ꯔ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2806,7 +2811,7 @@ msgstr "ꯗꯤê¯ê¯€ê¯ê¯”ꯤꯞê¯ê¯Ÿ / ê¯…ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ / ꯃꯦꯃꯣ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2980,7 +2985,7 @@ msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯔê¯ê¯–:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "ꯀê¯ê¯”ê¯¦ê¯—ê¯¤ê¯ ê¯€ê¯¤ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
@@ -3266,7 +3271,7 @@ msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4060,7 +4065,7 @@ msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯€ê¯"
@@ -4087,7 +4092,7 @@ msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯ê¯” ꯇꯧꯕ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ê¯•ê¯–ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯎ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5455,7 +5460,7 @@ msgstr "_ê¯ê¯ê¯‡ê¯¦ê¯Ÿê¯—ꯥꯔê¯ê¯— ꯑꯣꯔꯗꯔ"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_ꯑꯦꯟꯇê¯ê¯”ꯤꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ê¯ê¯ê¯‡ê¯¦ê¯ ê¯ƒê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯’ê¯¤ ꯇꯥꯡ"
@@ -5922,17 +5927,17 @@ msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯—ê¯£ê¯ ê¯„ê¯¤ê¯• ꯆꯪê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯•…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯—ꯣê¯ê¯’ꯤ ꯆꯥꯔê¯ê¯– ꯆꯪê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯣ…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯈꯜꯂꯕ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ê¯ƒê¯¨ê¯ ê¯Šê¯ ê¯„ ꯄꯥê¯ê¯ƒê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯Œê¯•ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯Œê¯—ê¯ê¯”ꯕê¯ê¯”ꯥ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5940,36 +5945,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ꯑê¯ê¯§ê¯• ꯕꯦꯂꯦꯟê¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "ꯑꯔꯣê¯ê¯• ꯕꯦꯂꯦꯟê¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯇꯧꯔꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟê¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ꯈꯦꯟꯅꯕ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯃê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯋꯤꯟꯗꯣê¯ê¯¤ê¯— ꯑê¯ê¯£ê¯¡ê¯•ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ƒê¯¦. ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯃê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯Œê¯—ꯅ ê¯€ê¯›ê¯Šê¯ ê¯„ ꯄꯥê¯ê¯‚ꯕê¯ê¯”ꯥ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯‘ê¯ê¯¤ ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯‡ê¯§ê¯—ê¯ê¯”ꯦ. ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯃê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯Œê¯—ꯅ ꯂꯣê¯ê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯• ꯄꯥê¯ê¯‚ꯕê¯ê¯”ꯥ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯃê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¤ê¯‚ꯤꯌꯦê¯ê¯Ÿ ꯇꯧꯕ ꯑê¯ê¯¤ ꯌꯩꯊꯣꯛꯄ ꯑꯃê¯ê¯¨ê¯¡ ꯀꯣꯟꯅ ꯂꯣê¯ê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯• ꯄꯥê¯ê¯•ꯤꯕê¯ê¯”ꯥ?"
@@ -6597,7 +6602,7 @@ msgstr "ꯀ_ꯔꯦꯟê¯ê¯¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "ꯀꯔꯦꯟê¯ê¯¤"
@@ -6788,7 +6793,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ê¯•ê¯–ê¯¦ê¯ ê¯‘ê¯ƒ ꯈꯜꯂꯣ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7732,79 +7737,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "ꯄꯨê¯ê¯…ꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯„ê¯¨ê¯ê¯…ꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ꯄꯨê¯ê¯…ꯃꯛ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯎ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯎ ꯑꯃê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯„ê¯¨ê¯ê¯…ꯃꯛ ꯈꯜꯜꯅꯨ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "ꯆꯤꯜꯗê¯ê¯”ꯦꯟ ꯈꯜꯂꯣ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯’ê¯¤ ꯗꯤê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯—ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯„ê¯¨ê¯ê¯…ꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ꯗꯤê¯ê¯£ê¯œê¯ ꯈꯜꯂꯣ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ꯗꯤê¯ê¯£ê¯œê¯ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯‘ê¯ˆê¯Ÿê¯• ꯈꯜꯂꯣ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ê¯‘ê¯”ê¯£ê¯ ê¯„ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯Žê¯ ê¯‚ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ê¯‘ê¯”ê¯£ê¯ ê¯„ ꯑꯣê¯ê¯… ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯕ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯Žê¯ ê¯‚ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "ꯑꯦꯟꯇê¯ê¯”ꯤ ꯄꯨê¯ê¯…ꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯎ ꯑꯃê¯ê¯¨ê¯¡ ꯑꯦꯟꯇê¯ê¯”ꯤ ꯄꯨê¯ê¯…ꯃꯛ ꯈꯜꯂꯅꯨ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ꯗꯤê¯ê¯£ê¯œê¯ ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ê¯ê¯ƒê¯¦ê¯– ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯑꯃ ê¯ê¯¦ê¯›ê¯‡ ê¯ƒê¯¨ê¯ ê¯Šê¯ ê¯‚ê¯£ê¯«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ê¯ê¯ƒê¯¦ê¯– ꯈꯜꯂꯣ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ê¯ê¯ƒê¯¦ê¯– ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "ꯄꯥꯔê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯ %"
@@ -7870,8 +7875,8 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯇꯣꯞ ꯂꯦꯚꯦꯜꯒꯤ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8688,7 +8693,7 @@ msgstr ""
"ê¯Žê¯ ê¯‡ê¯¦."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "ꯅê¯ê¯Šê¯£ê¯›ê¯„ꯗ ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯅꯕꯒꯤ ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ ê¯”ê¯¤ê¯„ê¯£ê¯”ê¯ ê¯«"
@@ -12764,7 +12769,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯œ"
@@ -13208,7 +13213,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯚꯦꯂê¯ê¯Œê¯¨ ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯧ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13386,8 +13391,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ꯑê¯ê¯§ê¯• ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯‡ê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯ê¯”</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟê¯"
@@ -17752,20 +17758,20 @@ msgstr "PDF ê¯ê¯¥ê¯ê¯œê¯— ꯑꯦꯛê¯ê¯„ê¯£ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯”ê¯£"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥê¯ê¯Ÿ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ƒê¯ƒê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ƒê¯ƒê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18534,7 +18540,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯—ꯣꯛꯅ ꯄꯤꯗꯕ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "ꯕꯦꯡꯛ"
@@ -18644,7 +18650,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯀꯗꯕ ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18653,7 +18659,7 @@ msgstr ""
"PIN ꯑꯃꯒꯤ ꯌꯥê¯ê¯—ê¯ê¯”ꯕꯗ ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ %d ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯• ꯆꯪê¯\n"
"ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯃê¯ê¯¤ ꯑꯃꯨꯛ ê¯ê¯Ÿê¯… ꯇꯧꯕ ꯄꯥê¯ê¯•ꯤꯕê¯ê¯”ꯥ?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥê¯ê¯Ÿ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡꯒꯤ ꯊꯕꯛ ꯑê¯ê¯¤ ê¯ê¯§ê¯–ꯤꯛê¯ê¯¨ ê¯†ê¯ ê¯Šê¯”ê¯¤; ꯑꯗꯣê¯ê¯… ê¯€ê¯›ê¯Šê¯ ê¯„ ꯄꯥê¯ê¯ƒê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯Œê¯•ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯Œê¯—ê¯ê¯”ꯕê¯ê¯”ꯥ?"
@@ -19163,71 +19169,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯃꯥê¯ê¯„ꯥꯛꯅ ꯑꯦꯛê¯ê¯„ê¯£ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯”ê¯¦!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ ê¯‡ê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "ꯋꯤꯊ ê¯ê¯¤ê¯ê¯—"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "ꯗꯤꯎ ꯇꯥꯕ ê¯‘ê¯ƒê¯¥ê¯Žê¯…ê¯ "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "ꯋꯤꯊ ê¯ê¯¤ê¯ê¯—"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "ꯄꯥꯡꯊꯣꯛê¯ê¯ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "ꯃꯃꯜꯒꯤ ꯆꯥꯡ/ꯃꯃꯜꯗ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ꯀꯃꯟ ꯀꯔꯦꯟê¯ê¯¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "ê¯†ê¯ ê¯…ê¯• ꯌꯥꯗê¯ê¯”ꯕ ꯃꯔê¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ê¯ê¯¥ê¯• ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ƒê¯ƒê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯧ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19295,68 +19301,68 @@ msgstr ""
"\n"
"ê¯ê¯¥ê¯žê¯†ê¯¤ê¯Ÿê¯ˆê¯¤ê¯• ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ꯑꯗꯨ %u ꯅꯤ ꯑꯃê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯‘ê¯žê¯—ê¯¦ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯ˆê¯¤ê¯•ê¯—ê¯¨ %u ꯅꯤ꯫\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ꯑꯦꯛê¯ê¯„ê¯£ê¯”ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ꯇꯤꯡê¯ê¯¤ê¯¡ ꯈꯜꯂꯣ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ ꯈꯔꯗꯤ ê¯ê¯¨ê¯Ÿê¯—ꯣꯛꯈê¯ê¯”ꯦ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯄꯗ ꯌꯥꯗꯕ ꯑꯃ ꯂꯩꯔꯦ꯫"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ꯆꯨê¯ê¯—ꯕ ꯑꯦꯟꯀꯣꯗꯤꯡ ꯈꯜꯂꯦ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "_ꯑꯣê¯ê¯Šê¯ªê¯•ꯗ ê¯€ê¯‚ê¯ ê¯„ê¯¨ê¯Ÿê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯣ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "_ê¯Œê¯¦ê¯ ê¯Šê¯ªê¯•ê¯— ê¯€ê¯‚ê¯ ê¯„ê¯¨ê¯Ÿê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯣ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "ê¯€ê¯‚ê¯ ê¯‘ê¯ê¯¤ _ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯎ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "ê¯€ê¯‚ê¯ ê¯‘ê¯ê¯¤ _ꯄꯥꯛꯊꯣê¯ê¯œê¯‚ꯨ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "ê¯€ê¯‚ê¯ ê¯‘ê¯ê¯¤ _ꯄꯤꯛê¯ê¯¤ê¯œê¯ê¯œê¯‚ꯨ"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19364,7 +19370,7 @@ msgstr[0] "ꯑꯅꯧꯕ ꯃꯃꯜ ꯑꯃ ê¯ê¯¥ê¯žê¯†ê¯¤ê¯œê¯‚ꯣ."
msgstr[1] "ꯑꯅꯧꯕ ꯃꯃꯜ ꯑꯃ ê¯ê¯¥ê¯žê¯†ê¯¤ê¯œê¯‚ꯣ."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19372,14 +19378,14 @@ msgstr[0] "_ꯗꯨꯄê¯ê¯‚ê¯¤ê¯€ê¯¦ê¯ ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯"
msgstr[1] "_ꯗꯨꯄê¯ê¯‚ê¯¤ê¯€ê¯¦ê¯ ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "ꯔꯦꯀꯣꯔꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯃꯜê¯ê¯¤ê¯¡ê¯«"
msgstr[1] "ꯔꯦꯀꯣꯔꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯃꯜê¯ê¯¤ê¯¡ê¯«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19390,7 +19396,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿê¯ê¯¤ê¯¡ ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯂꯦ꯫"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19400,16 +19406,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19419,12 +19425,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "ꯔꯣê¯ê¯¤ê¯¡ê¯— ê¯ê¯£ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯅꯕ ꯗꯕꯜ ꯀê¯ê¯‚ꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ 'ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯅꯕ ꯑꯦꯄê¯ê¯‚ê¯¥ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯•' ꯗ ꯀê¯ê¯‚ꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯œ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿê¯ê¯¤ê¯¡ ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯂꯦ꯫"
@@ -19608,7 +19614,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯃꯃꯜ ꯄꯥꯔꯣ."
@@ -19640,9 +19646,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19722,63 +19728,63 @@ msgstr "ꯑꯔꯣê¯ê¯• ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_ꯌꯥꯗê¯ê¯”ꯕ ê¯…ê¯ ê¯‡ê¯• ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "ꯗꯤê¯ê¯€ê¯ê¯”ꯤꯞê¯ê¯Ÿê¯’ꯤ ꯃꯇꯨꯡê¯ê¯Ÿê¯… ê¯ê¯£ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯”ê¯£ê¯«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ꯇꯥꯡꯒꯤ ê¯€ê¯‚ê¯ ê¯‚ê¯©ê¯‡ê¯¦."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19909,137 +19915,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯑê¯ê¯¤ URI ꯑꯃꯒ ꯂꯣê¯ê¯…ꯗꯦ꯫"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ꯑꯥꯎꯇꯣ-ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ ê¯’ê¯¤ ꯗꯦê¯ê¯‡ê¯¤ê¯…ꯦê¯ê¯Ÿ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯ê¯” ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ˆê¯œê¯‚ê¯£"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ê¯”ê¯¦ê¯ "
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ꯗꯤê¯ê¯€ê¯ê¯”ꯤꯞê¯ê¯Ÿ / ê¯…ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ / ꯃꯦꯃꯣ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ꯗꯤê¯ê¯£ê¯œê¯ ꯔꯤê¯ê¯¦ê¯ ꯇꯧꯔꯣ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ê¯ê¯„ꯥꯎ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ꯀꯥꯔê¯ê¯—ꯇ ꯑê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯• ê¯ê¯¥ê¯„ꯆꯤꯟꯕ:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, ê¯ê¯¥ê¯Ÿê¯… ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯‡ê¯§ê¯”ê¯¦"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣê¯ê¯…) \"%s\" ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯ê¯” ꯇꯧꯔꯣ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣê¯ê¯…) \"%s\" ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯ê¯” ꯇꯧꯔꯣ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯ê¯” ꯇꯧꯅꯕ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯‡ê¯‰ê¯¥ê¯ê¯ê¯—ꯦ)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯ê¯” ꯇꯧꯅꯕ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯‡ê¯‰ê¯¥ê¯ê¯ê¯—ꯦ)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣê¯ê¯…) ꯇꯧꯔꯣ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣê¯ê¯…) ꯇꯧꯔꯣ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯂꯩꯇê¯ê¯”ꯦ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ê¯‘ê¯žê¯—ê¯¦ê¯ ê¯‘ê¯ƒê¯ê¯¨ê¯¡ ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣê¯ê¯…) ꯇꯧꯔꯣ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ê¯‘ê¯žê¯—ê¯¦ê¯ ê¯‘ê¯ƒê¯ê¯¨ê¯¡ ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣê¯ê¯…) ꯇꯧꯔꯣ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯀꯅꯨ (ꯑꯦꯛê¯ê¯Ÿ ê¯‘ê¯ƒê¯ ê¯‡ ꯈꯟꯗê¯ê¯”ꯦ)"
@@ -20392,7 +20398,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯‚ꯦꯞ ꯑꯇꯣꯡꯕ (ꯑꯇꯦꯟꯕ)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ê¯ê¯€ê¯¨ê¯ê¯‡ê¯¤"
@@ -21183,61 +21189,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "ꯗꯤê¯ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ê¯”ê¯¤ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯‡ê¯§ê¯”ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ê¯ê¯§ê¯–ꯤꯛꯀꯤ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯑê¯ê¯¤ ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯‡ê¯§ê¯—ê¯¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣê¯ê¯… ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯ê¯£ê¯ ꯂꯣ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ꯅ ꯆꯥê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯…ꯕ ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ ê¯‘ê¯ƒ _ê¯ê¯¥ê¯žê¯†ê¯¤ê¯œê¯ê¯Ÿê¯ê¯¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ê¯ê¯§ê¯–ꯤꯛꯀꯤ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯’ê¯¤ _ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ ê¯‘ê¯„ê¯¨ê¯Ÿê¯• ꯆꯥê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯…ê¯ê¯œê¯‚ꯣ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "_ꯑꯇꯣꯞꯄ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯’ê¯¤ ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ ê¯‘ê¯„ê¯¨ê¯Ÿê¯• ꯆꯥê¯ê¯¤ê¯Ÿê¯…ê¯ê¯œê¯‚ꯣ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ê¯”ê¯¤ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯‡ê¯§ê¯•"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ꯔꯦꯖꯤê¯ê¯‡ê¯” ꯑê¯ê¯¤ê¯… ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ê¯”ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯—ꯣꯛꯄꯗ ꯇꯦꯡꯕꯥꯡꯗꯦ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ê¯”ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯—ꯣꯛꯅꯕ ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ ê¯‘ê¯ƒ ꯈꯟꯕ ꯇꯉꯥê¯ê¯ê¯—ꯦ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ê¯”ê¯¦ê¯ ê¯‘ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯—ꯣꯛꯅꯕ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯄ ꯇꯉꯥê¯ê¯ê¯—ꯅ ꯆꯪê¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ꯆꯪê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯤꯕ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ªê¯• ꯉê¯ê¯ƒê¯£ê¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ꯀꯔꯦꯟê¯ê¯¤ ꯑꯅꯤ ꯑꯃꯒ ꯑꯃꯒ ꯃꯥꯟꯅꯅ ꯌꯥꯎê¯."
@@ -21267,11 +21273,11 @@ msgstr "ꯑê¯ê¯£ê¯¡ê¯•ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ _ê¯ê¯¨ê¯Ÿê¯—ꯣꯛꯈê¯ê¯”ꯣ"
msgid "_Record Changes"
msgstr "ꯑê¯ê¯£ê¯¡ê¯•ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ _ꯔꯦꯀꯣꯔê¯ê¯— ꯇꯧꯔꯣ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ ê¯‘ê¯Ÿê¯”ê¯¤ê¯€ê¯Ÿê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯑꯣê¯ê¯… ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯒꯗê¯ê¯”ꯥ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21279,7 +21285,7 @@ msgstr ""
"ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯇꯧꯔꯕ ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ê¯¤ê¯ ê¯‘ê¯Ÿê¯”ê¯¤ê¯€ê¯Ÿê¯ê¯¥ê¯ê¯œê¯’ꯨê¯ê¯… ꯇꯧꯒꯗꯧꯔꯦ꯫ ꯑê¯ê¯¨ê¯ê¯… ꯇꯧꯕꯅ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¤ê¯‚ꯤꯌꯦê¯ê¯Ÿ "
"ꯑꯔꯨꯕ ꯑꯣê¯ê¯ê¯Ÿê¯• ꯌꯥê¯! ꯑê¯ê¯£ê¯¡ê¯• ꯑê¯ê¯¤ ꯃꯈꯥ ê¯†ê¯ ê¯Šê¯’ê¯—ê¯ê¯”ꯥ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯇꯧꯕ"
@@ -24052,12 +24058,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "...ꯒꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ꯂꯥê¯ê¯Œê¯•ꯤꯂꯤꯇꯤ"
@@ -24086,8 +24092,8 @@ msgstr " ꯗ "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ"
@@ -25345,7 +25351,7 @@ msgid ""
msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯇê¯ê¯”ꯦꯗꯤꯡ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯•ê¯¦ê¯‚ê¯¦ê¯Ÿê¯ ê¯‡ê¯¥ê¯›ê¯„ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗê¯ê¯”ꯥ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣê¯ê¯—ê¯ê¯”ꯥ꯫"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "ꯇê¯ê¯”ꯦꯗꯤꯡ"
@@ -30682,6 +30688,14 @@ msgstr "_ꯌꯩꯊꯣꯛꯄ"
msgid "_Open Account"
msgstr "ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ _ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯—ꯣꯛꯄ"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟê¯"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ _ꯔꯤꯀꯟê¯ê¯¥ê¯ê¯œ ꯇꯧꯔꯣ"
@@ -31155,40 +31169,40 @@ msgstr ""
"ꯃꯈꯥꯗ ꯑꯗꯣê¯ê¯… ꯆꯨê¯ê¯—ꯕ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ƒê¯ƒê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯’ꯤ ꯄꯔꯤꯡ ꯑꯃ ê¯ê¯ªê¯’ꯅꯤ:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ꯀê¯ê¯”ê¯¦ê¯—ê¯¤ê¯ ê¯€ê¯¥ê¯”ê¯ê¯—"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "ê¯ê¯ê¯‡ê¯£ê¯›"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "ꯃꯤꯎꯆꯨꯌꯦꯜ ê¯ê¯Ÿê¯ê¯—"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/ê¯ê¯ªê¯’ꯗꯕ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/ê¯ê¯¦ê¯œ ꯄꯤꯒꯗꯕ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "ꯃꯔꯨ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ꯑꯣꯔê¯ê¯¥ê¯Ÿ ꯑꯣê¯ê¯• ꯑꯇꯣꯡꯕ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ê¯ê¯ªê¯‚ꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ/ꯑꯃꯥꯡꯕ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31196,6 +31210,341 @@ msgstr ""
"ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯇê¯ê¯”ꯦꯗꯤꯡ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯—ê¯’ê¯¤ ꯑꯇꯣꯡꯕ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯑꯃꯥꯡꯕê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯Œê¯•ꯗꯤ ꯑꯇꯩ ê¯‘ê¯ƒê¯ ê¯‡ê¯— ꯔꯦꯀꯣꯔê¯ê¯— ꯇꯧꯗꯕ "
"ꯑꯗꯨ ꯈꯪꯂꯦ."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅê¯ê¯•ꯔ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯šê¯¦ê¯ê¯ƒê¯¦ê¯Ÿê¯ (ê¯ê¯¦ê¯œ ꯊꯥꯗꯕ)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ê¯”ê¯¦ê¯ ê¯Žê¯ ê¯‚ê¯£"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ê¯ê¯ê¯‡ê¯£ê¯›"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯šê¯¦ê¯ê¯ƒê¯¦ê¯Ÿê¯ (ê¯ê¯¦ê¯œ ꯊꯥꯗꯕ)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31260,15 +31609,15 @@ msgstr ""
"ꯗꯥꯇꯥê¯ê¯¦ê¯ ꯑê¯ê¯¤ê¯— GnuCash ꯒꯤ ꯚꯔê¯ê¯Ÿ ꯑê¯ê¯¤ê¯… ê¯ê¯„ê¯£ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯—ê¯• ê¯ê¯¤ê¯†ê¯”ê¯ê¯¤ê¯¡ ꯌꯥꯎê¯ê¯« ꯃꯈꯥꯒꯤ ê¯ê¯¤ê¯†ê¯”ê¯ê¯¤ê¯¡ ꯑê¯ê¯¤ "
"ê¯ê¯£ê¯„ê¯£ê¯”ê¯ ê¯‡ê¯§ê¯…ê¯• GnuCash ꯀꯤ ê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯… ꯅꯧꯕ ꯚꯔê¯ê¯Ÿ ꯑꯃ ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯒꯗꯕꯅꯤ:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "ꯆꯥꯔê¯ê¯– ꯀꯥꯔê¯ê¯—ꯇ ꯑꯦꯛê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯥ ꯑꯣê¯ê¯•"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ ꯑꯃꯗꯒꯤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯¦ê¯« ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ ꯑꯗꯨ ꯑꯟꯄꯣê¯ê¯‡ê¯¤ê¯¡ ꯇꯧꯅꯕ ê¯ê¯£ê¯ ꯅꯕꯤꯌꯨ꯫"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(ꯄꯣê¯ê¯ ꯇꯧꯈê¯ê¯”ꯕ)"
@@ -31400,11 +31749,11 @@ msgstr "ꯃꯊꯪ ꯆê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯑꯔꯣê¯ê¯•"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯀꯦꯂꯦꯟꯗꯔ ꯆê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯑꯔꯣê¯ê¯• ê¯…ê¯¨ê¯ƒê¯¤ê¯ ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "ꯀꯥꯎꯟꯇꯔ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31415,7 +31764,7 @@ msgstr ""
"ꯑê¯ê¯¤ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯”ê¯¦ê¯–ê¯¤ê¯ê¯‡ê¯” ꯋꯤꯟꯗꯣꯖꯗ ꯑꯉꯥꯡꯕ ꯂꯥê¯ê¯Ÿ ꯑꯃꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧê¯ê¯« ꯖꯤꯔꯣ ꯑꯣê¯ê¯”ꯕꯗꯤ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯄꯨê¯ê¯…ꯃꯛ "
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯—ꯣꯛꯄ ꯌꯥꯒꯅꯤ ꯑꯃê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯‘ê¯ƒê¯ ê¯‡ ꯄꯥꯅꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣê¯ê¯—ꯦ꯫"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31426,7 +31775,7 @@ msgstr ""
"ꯇꯧꯕꯤꯌꯨ; ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿ ꯅê¯ê¯•ꯔ ꯑꯗꯨ ꯔꯦꯖꯤê¯ê¯‡ê¯”ꯒꯤ ꯑꯅꯤê¯ê¯¨ê¯• ꯄꯔꯦꯡꯗ 'T-Num' ꯑꯣê¯ê¯… ê¯Žê¯ ê¯‚ê¯¤ê¯« ꯂꯂꯣꯟ-ê¯ê¯‡ê¯¤ê¯›ê¯€ê¯¤ "
"ê¯ê¯¤ê¯†ê¯”ê¯ê¯¤ê¯¡, ꯔꯤꯄꯣꯔꯇꯤꯡ ꯑꯃê¯ê¯¨ê¯¡ ꯄꯨê¯ê¯¤ê¯œê¯‚ꯛꯄ/ꯊꯥꯗꯣꯀꯈꯤꯕꯗ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯕ ꯃê¯ê¯© ê¯ê¯ªê¯•ê¯ê¯”ꯥ꯫"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31434,15 +31783,15 @@ msgstr ""
"ꯀꯔꯦꯟê¯ê¯¤ ꯅꯇê¯ê¯”ꯒ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯃꯗꯒꯤ ê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯… ꯌꯥꯎꯕ ꯇê¯ê¯”ꯥꯟê¯ê¯¦ê¯›ê¯ê¯Ÿê¯ê¯¤ê¯¡ê¯’ꯤ ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯕ ꯇê¯ê¯”ꯦꯗꯤꯡ ê¯‘ê¯¦ê¯€ê¯¥ê¯Žê¯Ÿê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ "
"ꯂꯩꯕê¯ê¯”ꯥ ê¯ê¯¥ê¯ê¯• ꯆꯦꯛ ꯇꯧꯔꯣ꯫"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "ꯀꯔꯤꯒꯨê¯ê¯• ê¯‘ê¯ƒê¯ ê¯‡ ꯑꯈꯟꯅꯅ ꯄꯤꯗꯕ ꯃꯇê¯ê¯— ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ê¯•ê¯–ê¯¦ê¯ ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ꯀê¯ê¯‡ê¯ƒê¯” ꯅê¯ê¯•ꯔ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31450,11 +31799,11 @@ msgstr ""
"ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯀê¯ê¯‡ê¯ƒê¯” ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯¦. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯀê¯ê¯‡ê¯ƒê¯” ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯— ꯃê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ ꯑê¯ê¯¤ê¯—ꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
"ê¯†ê¯ ê¯Šê¯’ê¯…ê¯¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "ꯀê¯ê¯‡ê¯ƒê¯” ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31462,11 +31811,11 @@ msgstr ""
"ꯀê¯ê¯‡ê¯ƒê¯” ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯— ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ. ꯃê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ "
"ꯑꯃꯅꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ꯣꯌꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31474,11 +31823,11 @@ msgstr ""
"ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ꯣꯌꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯¦. ꯃê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ ꯑê¯ê¯¤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ꯣꯌꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯— "
"ê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯’ê¯ ê¯‚ê¯’ê¯…ê¯¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ꯣꯌꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31486,11 +31835,11 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯„ê¯ê¯‚ꯣꯌꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯’ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ. ꯃê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ "
"ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡꯅꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ ꯅê¯ê¯•ꯔ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31498,11 +31847,11 @@ msgstr ""
"ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯¦. ꯃꯊꯪꯒꯤ ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯— ꯃê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ ꯑê¯ê¯¤ê¯—ꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
"ê¯†ê¯ ê¯Šê¯’ê¯…ê¯¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31510,33 +31859,33 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯— ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ. ꯃê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ "
"ꯑꯃꯅꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅê¯ê¯•ꯔ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
"ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯¦. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯— ꯃê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ ꯑê¯ê¯¤ê¯—ꯒꯤ ꯃꯈꯥ ê¯†ê¯ ê¯Šê¯’ê¯…ê¯¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"ꯕꯤꯜ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯— ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ. ꯃê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ ꯑꯃꯅꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31544,11 +31893,11 @@ msgstr ""
"ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯¦. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯— ꯃê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ ꯑê¯ê¯¤ê¯—ꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
"ê¯†ê¯ ê¯Šê¯’ê¯…ê¯¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31556,11 +31905,11 @@ msgstr ""
"ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯— ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ. ꯃê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ "
"ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ ꯑꯃꯅꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔꯒꯤ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31568,11 +31917,11 @@ msgstr ""
"ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯¦. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯— ꯃê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ ꯑê¯ê¯¤ê¯—ꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
"ê¯†ê¯ ê¯Šê¯’ê¯…ê¯¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔꯒꯤ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31580,11 +31929,11 @@ msgstr ""
"ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯— ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ. ꯃê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ "
"ꯑꯃꯅꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31592,11 +31941,11 @@ msgstr ""
"ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯¦. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯— ꯃê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ ꯑê¯ê¯¤ê¯—ꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
"ê¯†ê¯ ê¯Šê¯’ê¯…ê¯¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31604,22 +31953,22 @@ msgstr ""
"ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯— ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ. ꯃê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ "
"ꯑꯃꯅꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
"ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯‚ê¯¦. ꯃê¯ê¯¤ê¯’ꯤ ꯅê¯ê¯•ꯔ ꯑê¯ê¯¤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯…ê¯• ê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯’ê¯ ê¯ê¯Ÿê¯’ꯅꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31627,62 +31976,62 @@ msgstr ""
"ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅê¯ê¯•ꯔ ê¯ê¯¦ê¯ê¯’ê¯ ê¯„ê¯— ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ. ꯃê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯‡ê¯ê¯”ꯤꯡ "
"ꯑꯃꯅꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ê¯ê¯‡ê¯¤ê¯›ê¯€ê¯¤ ꯃꯃꯤꯡ꯫"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ê¯ê¯‡ê¯¤ê¯›ê¯€ê¯¤ ꯂꯩê¯ê¯ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ê¯ê¯Ÿê¯šê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯— ꯅê¯ê¯Šê¯£ê¯›ê¯€ê¯—ꯕ ꯄꯥꯎ ê¯ê¯¥ê¯Žê¯…ê¯ê¯ ꯃꯤ꯫"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ê¯ê¯‡ê¯¤ê¯›ê¯€ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯›ê¯ ꯅê¯ê¯•ꯔ꯫"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ê¯ê¯‡ê¯¤ê¯›ê¯€ê¯¤ ê¯ê¯ƒê¯¦ê¯ê¯œ ꯑꯦꯗê¯ê¯”ꯦê¯ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ ꯋꯦꯕê¯ê¯¥ê¯ê¯ ꯀꯤ URL ꯑꯦꯗê¯ê¯”ꯦê¯ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ ꯀê¯ê¯„ꯦꯅꯤꯒꯤ ꯑꯥê¯ê¯—ꯤ (ê¯ˆê¯¨ê¯—ê¯ ê¯‘ê¯£ê¯ê¯… 'Tax-ID: 00-000000)꯫"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "ꯗꯤê¯ê¯£ê¯œê¯ ꯀê¯ê¯‡ê¯ƒê¯” ꯇꯦꯛê¯ê¯‡ê¯¦ê¯•ꯜ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "ꯀê¯ê¯‡ê¯ƒê¯”ꯗ ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯗꯤê¯ê¯£ê¯œê¯ ê¯‡ê¯¦ê¯›ê¯ ê¯‡ê¯¦ê¯•ê¯œ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "ꯗꯤê¯ê¯£ê¯œê¯ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯇꯦꯛê¯ê¯‡ê¯¦ê¯•ꯜ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔꯗ ê¯ê¯¤ê¯–ꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯗꯤê¯ê¯£ê¯œê¯ ê¯‡ê¯¦ê¯›ê¯ ê¯‡ê¯¦ê¯•ê¯œ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯Ÿê¯ê¯¤ ꯅê¯ê¯Šê¯£ê¯›ê¯‚ꯕ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯗꯤê¯ê¯£ê¯œê¯ ꯇꯥꯡꯒꯤ ê¯ê¯£ê¯”ê¯ƒê¯¦ê¯ ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ꯑꯗꯣê¯ê¯’ꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ê¯ê¯‡ê¯¤ê¯› ꯇꯧꯕꯒꯤ ê¯ê¯‚ꯦꯛꯇê¯ê¯”ꯣꯅꯤꯛ ê¯‡ê¯¦ê¯›ê¯ ê¯…ê¯ê¯•ꯔ"
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index a8b0cd31b7..766995ec7d 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "চৎলিবা তারিখ।"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ললোন-ইতিক"
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "ললোন-ইতিক"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "কমà§à¦ªà¦¨à¦¿ মমিং"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "কমà§à¦ªà¦¿à¦—à§€ à¦à¦¦à§à¦°à§‡à¦¸"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "কমà§à¦ªà¦¨à¦¿à¦—à§€ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "কমà§à¦ªà¦¨à¦¿à¦—à§€ ফোন নমà§à¦¬à¦°"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "কমà§à¦ªà¦¨à¦¿à¦—à§€ ফেকà§à¦¸ নমà§à¦¬à¦°"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "কমà§à¦ªà¦¨à¦¿à¦—à§€ ৱেবসাইত URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "কমà§à¦ªà¦¨à¦¿à¦—à§€ ইমেইল à¦à¦¦à§à¦°à§‡à¦¸"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "কমà§à¦ªà¦¨à¦¿à¦—à§€ পাউ ফাওনফম মী"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ফেনà§à¦¸à¦¿ ওইবা তাংগী ফোরà§à¦®à§‡à¦¤"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "কসà§à¦¤à¦®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "তেকà§à¦¸"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "তেকà§à¦¸ নমà§à¦¬à¦°"
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash দিà¦à§‡à¦²à¦ªà§à¦ªà¦°à¦¸à¦¿à¦‚ অদৠপাউ ফাউনবা লায়। মেইল থানবগী লিসà§à¦¤ কয়ামà§à¦• লৈবগা লোয়ননা, "
"নহাকà§à¦¨à¦¾ মখোয়গা IRCদা লাইঠওইনা ৱারি সাবা য়াই! মখোয়বৠ#gnucash à¦à¦¤ irc.gnome."
@@ -1230,11 +1235,11 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "মমল হাপচিনবদা শোয়রে."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1864,9 +1869,9 @@ msgstr "লৈরবা নতà§à¦°à¦—া য়োনখà§à¦°à¦¬à¦¾ সেয়া
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1938,7 +1943,7 @@ msgstr "শেমদোকপা"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "বিল"
@@ -1966,7 +1971,7 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦‰à¦šà¦°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ইà¦à§‹à¦‡à¦¸"
@@ -2191,7 +2196,7 @@ msgstr "কমোদিতি মà§à¦¤à§à¦¥à§Žà¦•দà§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2524,11 +2529,11 @@ msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨à¦—à§€ অকà§à¦ªà§à¦ªà¦¾ ৱা
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2719,9 +2724,9 @@ msgstr "লোইশিলà§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦‚"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "রিকনসাইল তৌবা"
@@ -2768,7 +2773,7 @@ msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "মসিং/ à¦à¦•à§à¦¸à¦¨"
@@ -2781,7 +2786,7 @@ msgstr "মসিং/ à¦à¦•à§à¦¸à¦¨"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2799,8 +2804,8 @@ msgstr "à¦à¦•সন"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨ নমà§à¦¬à¦°"
@@ -2813,8 +2818,8 @@ msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨ নমà§à¦¬à¦°"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2840,7 +2845,7 @@ msgstr "দিসà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨/ নোতসিং/ মেমো"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3014,7 +3019,7 @@ msgstr "অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ চারà§à¦œ:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "কà§à¦°à§‡à¦¦à¦¿à¦¤à¦•à§€ নোত"
@@ -3301,7 +3306,7 @@ msgstr "ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸ থিদোকউ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4119,7 +4124,7 @@ msgstr "à¦à§‡à¦¨à§à¦¦à¦° থিদোকপা"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ইনকম"
@@ -4146,7 +4151,7 @@ msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তৌবা"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "লৈরিবা বজেত হাংদোকউ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5519,7 +5524,7 @@ msgstr "_সà§à¦¤à§‡à¦¨à§à¦¦à¦¾à¦°à§à¦¦ ওরà§à¦¦à¦°"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦—à§€ তাং"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "সà§à¦¤à§‡à¦¤à¦®à§‡à¦¨à§à¦¤à¦—à§€ তাং"
@@ -5987,17 +5992,17 @@ msgstr "_শেনà§à¦¦à§‹à¦‡ পীবা চঙশিনবা…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "_শেনà§à¦¦à§‹à¦‡à¦—à§€ চারà§à¦œ চঙশিলà§à¦²à§‹â€¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "অদোমà§à¦¨à¦¾ খলà§à¦²à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন মà§à¦¤à§à¦¥à§Žà¦ªà¦¾ পামà§à¦®à§€ হায়বসি শোয়দà§à¦°à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6005,25 +6010,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "অহৌবা বেলেনà§à¦¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "অরোইবা বেলেনà§à¦¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "রিকনসাইল তৌরবা বেলেনà§à¦¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "খেনà§à¦¨à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6031,11 +6036,11 @@ msgstr ""
"অদোমà§à¦¨à¦¾ মসিগী রিকনসাইল ৱিনà§à¦¦à§‹à¦¸à¦¿à¦¦à¦¾ অহোংবশিং শেমà§à¦²à§‡. অদোমà§à¦¨à¦¾ মসি শোয়দনা ককথৎপা "
"পামà§à¦²à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤ অসি বেলেনà§à¦¸ তৌদà§à¦°à§‡. অদোমà§à¦¨à¦¾ মসি শোয়দনা লোইশিনবা পামলবà§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"অদোমà§à¦¨à¦¾ মসিগী রিকনসিলিয়েসন তৌবা অসি য়ৈথোকপা অমসà§à¦‚ কোনà§à¦¨à¦¾ লোইশিনবা পামà§à¦¬à¦¿à¦¬à§à¦°à¦¾?"
@@ -6669,7 +6674,7 @@ msgstr "ক_রেনà§à¦¸à¦¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "করেনà§à¦¸à¦¿"
@@ -6862,7 +6867,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "বজেত অমা খলà§à¦²à§‹"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7828,79 +7833,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦• খলà§à¦²à§‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦• খলà§à¦²à§‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦• শেংদোকউ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "অখনবদৠশেংদোকউ অমসà§à¦‚ à¦à¦•াউনà§à¦¤ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦• খলà§à¦²à¦¨à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "চিলদà§à¦°à§‡à¦¨ খলà§à¦²à§‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "খলà§à¦²à¦¬à¦¾ à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦—à§€ দিসেনà§à¦¦à§‡à¦¨à§à¦¤ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦• খলà§à¦²à§‹."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "দিফোলà§à¦¤ খলà§à¦²à§‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "দিফোলà§à¦¤ à¦à¦•াউনà§à¦¤ অখনবা খলà§à¦²à§‹."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "অরোতà§à¦ªà¦¾ à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¶à¦¿à¦‚ উৎলো"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "অরোতà§à¦ªà¦¾ ওইনা মারà§à¦• তৌরবা à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¶à¦¿à¦‚ উৎলো"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦• খলà§à¦²à§‹."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "অখনবদৠশেংদোকউ অমসà§à¦‚ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦• খলà§à¦²à¦¨à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "দিফোলà§à¦¤ অখনবদৠখলà§à¦²à§‹."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "খলà§à¦²à¦¬à¦¾ মমি ফাইল অমা হেকà§à¦¤à¦¾ মà§à¦¤à§à¦¥à§Žà¦²à§‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "মমি খলà§à¦²à§‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "মমি ফাইল অমা খলà§à¦²à§‹"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "পরà§à¦¸à§‡à¦¨à§à¦¤ %"
@@ -7966,8 +7971,8 @@ msgstr "অনৌবা তোপ লেà¦à§‡à¦²à¦—à§€ à¦à¦•াউনà§à¦¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8788,7 +8793,7 @@ msgstr ""
"উতà§à¦¤à§‡."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦¤ তৌনবগীদমকà§à¦¤à¦¾ সিজিনà§à¦¨à¦¨à¦¬à¦¾ ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸ রিপোরà§à¦¤à¥¤"
@@ -12933,7 +12938,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "শেল"
@@ -13382,7 +13387,7 @@ msgstr "কমà§à¦®à§‹à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿ à¦à§‡à¦²à§à¦¯à§ সিজিনà§à¦¨à§Œ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13562,8 +13567,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>অহৌবা বেলেনà§à¦¸ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦°</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_বেলেনà§à¦¸"
@@ -17967,20 +17973,20 @@ msgstr "PDF ফাইলদা à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ তৌ"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "ওনলাইন বেঙà§à¦•িং à¦à¦•াউনà§à¦¤ মমিং"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à¦à¦•াউনà§à¦¤ মমিং"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18759,7 +18765,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "শনà§à¦¦à§‹à¦•à§à¦¨à¦¾ পীদবা"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "বেঙà§à¦•"
@@ -18871,7 +18877,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "পà§à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦•à§à¦•দবা ফাইল অমা খলà§à¦²à§‹"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18880,7 +18886,7 @@ msgstr ""
"PIN অমগী য়ামদà§à¦°à¦¬à¦¦à¦¾ কেরেকà§à¦¤à¦° %d শাংবা চঙই\n"
"অদোমà§à¦¨à¦¾ মসি অমà§à¦• হনà§à¦¨à¦¾ তৌবা পামà§à¦¬à¦¿à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19401,71 +19407,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ফাইল মায়পাকà§à¦¨à¦¾ à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ তৌখà§à¦°à§‡!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF কেতগোরিগী মমিং"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "ৱিথ সিমদা"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "দিউ তাবা অমানà§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "ৱিথ সিমদা"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "à¦à§‡à¦²à§à¦¯à§ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "রেত/পà§à¦°à¦¾à¦‡à¦¸à¦¤à¦¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "কমন করেনà§à¦¸à¦¿"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "চৎনদবা মরম"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "মপà§à¦‚ফাবা à¦à¦•াউনà§à¦¤ মমিং শিজিনà§à¦¨à§Œ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19529,68 +19535,68 @@ msgstr ""
"\n"
"হাপচিনখিবা à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¸à¦¿à¦‚গী মসিং অদৠ%uনি অমসà§à¦‚ অপদেত তৌখিবনা %uনি।\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ সেতà§à¦¤à¦¿à¦‚স খলà§à¦²à§"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "কেরেকà§à¦¤à¦° খরদি হà§à¦¨à§à¦¦à§‹à¦•খà§à¦°à§‡."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ অদà§à¦¦à¦¾ পà§à¦°à§‹à¦¬à§à¦²à§‡à¦® অমা লৈরে।"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "চà§à¦®à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦•োদিং খলà§à¦²à§‡"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "_ওইথংবদা কলম পà§à¦¨à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§‹"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "_য়েতà§à¦¥à¦‚বদা কলম পà§à¦¨à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§‹"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "কলম অসি _খায়দোকউ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "কলম অসি _পাকথোকহলà§à¦²à§"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "কলম অসি _পিকশিলহলà§à¦²à§"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19598,7 +19604,7 @@ msgstr[0] "অনৌবা মমল অমা হাপচিলà§à¦²à§‹."
msgstr[1] "অনৌবা মমল অমা হাপচিলà§à¦²à§‹."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19606,14 +19612,14 @@ msgstr[0] "_দà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েত ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸"
msgstr[1] "_দà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েত ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "রেকোরà§à¦¦ তৌরবা পà§à¦°à¦¾à¦‡à¦¸à¦¸à¦¿à¦‚।"
msgstr[1] "রেকোরà§à¦¦ তৌরবা পà§à¦°à¦¾à¦‡à¦¸à¦¸à¦¿à¦‚।"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19624,7 +19630,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦‚ অদৠফাইল '%s'দগী ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ তৌরকপনি।"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19634,16 +19640,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "অনৌবা à¦à¦•াউনà§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19653,14 +19659,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"হোংদোক হোংজিন তৌনবগীদমক পরেংসিংদা দবল কà§à¦²à¦¿à¦• তৌ, অদà§à¦¦à¦—à§€ ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ তৌনবগীদমক "
"à¦à¦ªà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¦à¦¾ কà§à¦²à¦¿à¦• তৌ"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦‚ অদৠফাইল '%s'দগী ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ তৌরকপনি।"
@@ -19844,7 +19850,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "কমোদিতি অসিগী মমল পারো."
@@ -19876,9 +19882,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19958,63 +19964,63 @@ msgstr "অকোনবা রিকনসাইল তৌবগী তাং"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_য়াদà§à¦°à¦¬à¦¾ নতà§à¦¤à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "দিসà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨à§à¦¨à¦¾ সোরà§à¦¤ তৌ।"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "তাংগী কলম লৈতে."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20147,137 +20153,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨ অসি URI অমগা মরি লৈনদে।"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "আউতো-বেলেনà§à¦¸ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦—à§€ দেসà§à¦¤à¦¿à¦¨à§‡à¦¸à¦¨ à¦à¦•াউনà§à¦¤."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° à¦à¦•াউনà§à¦¤ খলà§à¦²à§‹"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à¦à¦•চেনজ তৌবগী রেত"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "দিসà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨/ নোতসিং/ মেমো"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "দিফোলà§à¦¤ রিসেত তৌরো"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ঈপাউ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "কারà§à¦¦à¦¤à¦¾ অহেনবা হাপচিনবা:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "অনৌবা, হানà§à¦¨à¦¾ বেলেনà§à¦¸ তৌরে"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "অনৌবা, %s (মেনà§à§Ÿà§‡à¦² ওইনা) \"%s\" তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তৌরো"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "অনৌবা, %s (আউতো ওইনা) \"%s\" তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তৌরো"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তৌনবা à¦à¦•াউনà§à¦¤ তঙাইফদে)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তৌনবা à¦à¦•াউনà§à¦¤ তঙাইফদে)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "চানà§à¦¨à¦¬à¦¾ রিকনসাইল (মেনà§à§Ÿà§‡à¦² ওইনা) তৌরো"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "চানà§à¦¨à¦¬à¦¾ রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "চানà§à¦¨à¦¬à¦¾ লৈতà§à¦°à§‡!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "চানà§à¦¨à¦¬à¦¾ অপদেত অমসà§à¦‚ রিকনসাইল (মেনà§à§Ÿà§‡à¦² ওইনা) তৌরো"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "চানà§à¦¨à¦¬à¦¾ অপদেত অমসà§à¦‚ রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "পà§à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦•à§à¦•নৠ(à¦à¦•à§à¦¸à¦¨ অমতà§à¦¤à¦¾ খনদà§à¦°à§‡)"
@@ -20632,7 +20638,7 @@ msgstr "শেলেপ অতোংবা (অতেনবা)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ইকà§à¦‡à¦¤à¦¿"
@@ -21427,61 +21433,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "দিসà§à¦•াউনà§à¦¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন রিবেলেনà§à¦¸ তৌরো"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "হৌজিকà§à¦•à§€ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন অসি বেলেনà§à¦¸ তৌদে."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_মেনà§à§Ÿà§‡à¦² ওইনা বেলেনà§à¦¸ হোৎলো"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash না চাশিনà§à¦¨à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ অমা _হাপচিলহনসি"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "হৌজিকà§à¦•à§€ à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦—à§€ _সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ চাশিনà§à¦¨à¦¹à¦²à§à¦²à§‹"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "_অতোপà§à¦ªà¦¾ à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦—à§€ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ চাশিনà§à¦¨à¦¹à¦²à§à¦²à§‹"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_রিবেলেনà§à¦¸ তৌবা"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "রেজিসà§à¦¤à¦° অসিনা à¦à¦•চেনজ তৌবগী রেত শেমদোকপদা তেংবাংদে."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "অদোমà§à¦¨à¦¾ à¦à¦•চেনজ তৌবগী রেত শেমদোকà§à¦¨à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ অমা খনবা তঙাইফদে."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "অদোমà§à¦¨à¦¾ à¦à¦•চেনজ তৌবগী রেত অসি শেমদোকà§à¦¨à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§‡à¦•সন চাউথোকপা তঙাইফদনা চঙই."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "চঙশিলà§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¸à¦¿ ফংবা ঙমà§à¦®à§‹à¦‡."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "করেনà§à¦¸à¦¿ অনী অমগা অমগা মানà§à¦¨à¦¨à¦¾ য়াওই."
@@ -21511,11 +21517,11 @@ msgstr "অহোংবশিংসি _হà§à¦¨à§à¦¦à§‹à¦•খà§à¦°à§‹"
msgid "_Record Changes"
msgstr "অহোংবশিংসি _রেকোরà§à¦¦ তৌরো"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ অনরিকনসাইল ওইনা মারà§à¦• তৌগদà§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21524,7 +21530,7 @@ msgstr ""
"তৌবনা মতà§à¦‚ তারকপা রিকনà§à¦¸à¦¾à¦‡à¦² তৌবা মতমদা লà§à¦¸à¦¿à¦²à¦¹à¦¨à¦¬à¦¾ য়াই! হোংদোক-হোংজিন তৌবসিগা "
"লোয়ননা মখা চৎথগদà§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_অনরিকনসাইল তৌবা"
@@ -24317,12 +24323,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "...গী অপà§à¦¨à¦¬à¦¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "লন-থà§à¦®"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "লাইয়বিলিতি"
@@ -24351,8 +24357,8 @@ msgstr " দা "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "চাদিং"
@@ -25618,7 +25624,7 @@ msgstr ""
"অপà§à¦¨à¦¬à¦¾ তà§à¦°à§‡à¦¦à¦¿à¦‚ à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦—à§€ বেলেনà§à¦¸ তাকপা লাইন অমা য়াউহনগদà§à¦°à¦¾ নৎতà§à¦°à¦—া য়াউহনলোইদà§à¦°à¦¾à¥¤"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "তà§à¦°à§‡à¦¦à¦¿à¦‚"
@@ -30989,6 +30995,14 @@ msgstr "_য়ৈথোকপা"
msgid "_Open Account"
msgstr "à¦à¦•াউনà§à¦¤ _হাংদোকপা"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_বেলেনà§à¦¸"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_খলà§à¦²à¦¬à¦¦à§ রিকনà§à¦¸à¦¾à¦‡à¦² তৌ"
@@ -31462,40 +31476,40 @@ msgstr ""
"মখাদা অদোমà§à¦¨à¦¾ চà§à¦®à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦•াউনà§à¦¤ মমিংশিংগী পরিং অমা ফংগনি:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "কà§à¦°à§‡à¦¦à¦¿à¦¤ কারà§à¦¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "সà§à¦¤à§‹à¦•"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "মà§à¦¯à§à¦šà§à§Ÿà§‡à¦² ফনà§à¦¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/ফংগদবা"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/শেল পীগদবা"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "মরà§"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ওরà§à¦«à¦¾à¦¨ ওইবা অতোংবা"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ফংলবা অতোংবা/অমাংবা"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31503,6 +31517,341 @@ msgstr ""
"কমোদিতি নতà§à¦°à¦—া তà§à¦°à§‡à¦¦à¦¿à¦‚ à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¦à¦—à§€ অতোংবা নতà§à¦°à¦—া অমাংবশিং হায়বদি অতৈ অমতà§à¦¤à¦¦à¦¾ "
"রেকোরà§à¦¦ তৌদবা অদৠখঙলে."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "বিল নমà§à¦¬à¦°"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ইনà¦à§‡à¦¸à§à¦¤à¦®à§‡à¦¨à§à¦¤ (শেল থাদবা)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "à¦à¦•চেনজ তৌবগী রেত উৎলো"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "সà§à¦¤à§‹à¦•"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ইনà¦à§‡à¦¸à§à¦¤à¦®à§‡à¦¨à§à¦¤ (শেল থাদবা)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31567,15 +31916,15 @@ msgstr ""
"দেতাসেত অসিদা GnuCashকী à¦à¦°à§à¦¸à¦¨ অসিনা সপà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ তৌদবা ফিচরসিং য়াউই। মখাগী ফিচরসিং "
"অসি সপà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤ তৌহনà§à¦¨à¦¬à¦¾ নহাকà§à¦¨à¦¾ GnuCashকী হেনà§à¦¨à¦¾ নৌবা à¦à¦°à§à¦¸à¦¨ অমা সিজিনà§à¦¨à¦—দবনি:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "চারà§à¦œ কারà§à¦¦à¦¤à¦¾ à¦à¦•à§à¦¸à¦¤à§à¦°à¦¾ ওইবা"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸ অমদগী সেমà§à¦¬à¦¨à¦¿à¥¤ ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸ অদৠঅনপোসà§à¦¤ তৌনবা হোৎনৌ।"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(পোসà§à¦¤ তৌখà§à¦°à¦¬à¦¾)"
@@ -31707,11 +32056,11 @@ msgstr "মথং চহীগী অরোইবা"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "মথংগী কেলেনà§à¦¦à¦° চহিগী অরোয়বা নà§à¦®à¦¿à§Žà¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "কাউনà§à¦¤à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31723,7 +32072,7 @@ msgstr ""
"তৌই। করিগà§à¦®à§à¦¬à¦¾ জিরো ওইরবদি, তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨ লোয়নমক à¦à¦¦à¦¿à¦¤ তৌবা য়াই অমসà§à¦‚ পাবা-খকà§à¦•à§€ "
"অমতà§à¦¤à¦¾ নতà§à¦¤à§‡à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31735,7 +32084,7 @@ msgstr ""
"চেক তৌ। বà§à¦¯à§à¦œà¦¿à¦¨à§‡à¦¸ ফিচরসিং, রিপোরà§à¦¤ তৌবা অমসà§à¦‚ ইমà§à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦‚/à¦à¦•à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦‚দা মদà§à¦—à§€ চানà§à¦¨à¦¬à¦¾ "
"ফলসিং লৈ।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31743,15 +32092,15 @@ msgstr ""
"করেনà§à¦¸à¦¿ নৎতà§à¦°à¦—া কোমà§à¦®à§‹à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿ অমদগী হেনà§à¦¨à¦¾ য়াউবা তà§à¦°à¦¾à¦žà§à¦œà§‡à¦•à§à¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦‚গীদমক সিজিনà§à¦¨à¦¬à¦¾ তà§à¦°à§‡à¦¦à¦¿à¦‚ "
"à¦à¦•াউনà§à¦¤à¦¸à¦¿à¦‚ লৈনবা চেক তৌ।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "তোঙানবা মওংদা করিগà§à¦®à§à¦¬à¦¾ অমতà§à¦¤à¦¾ তাকà§à¦¤à¦¬à¦¾ মতমদা সিজিনà§à¦¨à¦—দবা বদজেত।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "কসà§à¦¤à¦®à¦° নমà§à¦¬à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31759,11 +32108,11 @@ msgstr ""
"মমাংগী কসà§à¦¤à¦®à¦° নমà§à¦¬à¦° শেমগৎলে. মথংগী কসà§à¦¤à¦®à¦° নমà§à¦¬à¦° শেমগৎপদা মসিগী নমà§à¦¬à¦° অসিদগী মখা "
"চতà§à¦¥à¦—নি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "কসà§à¦¤à¦®à¦° নমà§à¦¬à¦° ফোরà§à¦®à§‡à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31771,11 +32120,11 @@ msgstr ""
"কসà§à¦¤à¦®à¦° নমà§à¦¬à¦° শেমগৎপদা শিজিনà§à¦¨à¦—দবা ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚. মসি printf-style ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚ "
"অমনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ইমপà§à¦²à§‹à§Ÿà¦¿ নমà§à¦¬à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31783,11 +32132,11 @@ msgstr ""
"মমাংগী ইমপà§à¦²à§‹à§Ÿà¦¿ নমà§à¦¬à¦° শেমগৎলে. মসিগি নমà§à¦¬à¦° অসি মথংগী ইমপà§à¦²à§‹à§Ÿà¦¿ নমà§à¦¬à¦° শেমগৎপদা "
"হেনগৎলগনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ইমপà§à¦²à§‹à§Ÿà¦¿ নমà§à¦¬à¦° ফোরà§à¦®à§‡à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31795,11 +32144,11 @@ msgstr ""
"ইমপà§à¦²à§‹à§Ÿà¦¿ নমà§à¦¬à¦°à¦¶à¦¿à¦‚ শেমগৎপগী শিজিনà§à¦¨à¦—দবা ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚. মসি printf-style ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ "
"সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚নি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸ নমà§à¦¬à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31807,11 +32156,11 @@ msgstr ""
"মমাংগী ইà¦à§‹à¦‡à¦¸ নমà§à¦¬à¦° শেমগৎলে. মথংগী ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸ নমà§à¦¬à¦° শেমগৎপদা মসিগী নমà§à¦¬à¦° অসিদগী মখা "
"চতà§à¦¥à¦—নি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸ নমà§à¦¬à¦° ফোরà§à¦®à§‡à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31819,11 +32168,11 @@ msgstr ""
"ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸ নমà§à¦¬à¦° শেমগৎপদা শিজিনà§à¦¨à¦—দবা ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚. মসি printf-style ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚ "
"অমনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "বিল নমà§à¦¬à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31831,11 +32180,11 @@ msgstr ""
"মমাংগী বিল নমà§à¦¬à¦° শেমগৎলে. মথংগী বিল নমà§à¦¬à¦° শেমগৎপদা মসিগী নমà§à¦¬à¦° অসিদগী মখা "
"চতà§à¦¥à¦—নি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "বিল নমà§à¦¬à¦° ফোরà§à¦®à§‡à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31843,11 +32192,11 @@ msgstr ""
"বিল নমà§à¦¬à¦° শেমগৎপদা শিজিনà§à¦¨à¦—দবা ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚. মসি printf-style ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚ "
"অমনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "শেল শিজিনà§à¦¨à¦¬à¦—à§€ à¦à¦¾à¦‰à¦šà¦° নমà§à¦¬à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31855,11 +32204,11 @@ msgstr ""
"মমাংগী চাদিংগী à¦à¦¾à¦‰à¦šà¦° নমà§à¦¬à¦° শেমগৎলে. মথংগী à¦à¦¾à¦‰à¦šà¦° নমà§à¦¬à¦° শেমগৎপদা মসিগী নমà§à¦¬à¦° "
"অসিদগী মখা চতà§à¦¥à¦—নি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "শেল শিজিনà§à¦¨à¦¬à¦—à§€ à¦à¦¾à¦‰à¦šà¦° নমà§à¦¬à¦° ফোরà§à¦®à§‡à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31867,11 +32216,11 @@ msgstr ""
"চাদিংগী à¦à¦¾à¦‰à¦šà¦° নমà§à¦¬à¦° শেমগৎপদা শিজিনà§à¦¨à¦—দবা ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚. মসি printf-style ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ "
"সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚ অমনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "থবকà§à¦•à§€ নমà§à¦¬à¦°à¦—à§€"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31879,11 +32228,11 @@ msgstr ""
"মমাংগী থবকà§à¦•à§€ নমà§à¦¬à¦° শেমগৎলে. মথংগী থবকà§à¦•à§€ নমà§à¦¬à¦° শেমগৎপদা মসিগী নমà§à¦¬à¦° অসিদগী মখা "
"চতà§à¦¥à¦—নি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "থবকà§à¦•à§€ নমà§à¦¬à¦°à¦—à§€ ফোরà§à¦®à§‡à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31891,11 +32240,11 @@ msgstr ""
"থবকà§à¦•à§€ নমà§à¦¬à¦° শেমগৎপদা শিজিনà§à¦¨à¦—দবা ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚. মসি printf-style ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚ "
"অমনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ওরà§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31903,11 +32252,11 @@ msgstr ""
"মমাংগী ওরà§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শেমগৎলে. মথংগী ওরà§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শেমগৎপদা মসিগী নমà§à¦¬à¦° অসিদগী মখা "
"চতà§à¦¥à¦—নি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ওরà§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° ফোরà§à¦®à§‡à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31915,11 +32264,11 @@ msgstr ""
"ওরà§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শেমগৎপদা শিজিনà§à¦¨à¦—দবা ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚. মসি printf-style ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚ "
"অমনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "à¦à§‡à¦¨à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31927,11 +32276,11 @@ msgstr ""
"মমাংগী à¦à§‡à¦¨à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শেমগৎলে. মসিগী নমà§à¦¬à¦° অসি মথংগী à¦à§‡à¦¨à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শেমগৎনবা "
"হেনগৎহনগনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "à¦à§‡à¦¨à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° ফোরà§à¦®à§‡à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31939,62 +32288,62 @@ msgstr ""
"à¦à§‡à¦¨à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শেমগৎপদা শিজিনà§à¦¨à¦—দবা ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚. মসি printf-style ফোরà§à¦®à§‡à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦‚ "
"অমনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "নহাকà§à¦•à§€ বà§à¦¯à§à¦œà¦¿à¦¨à§‡à¦¸à¦•à§€ মমীং"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "নহাকà§à¦•à§€ বà§à¦¯à§à¦œà¦¿à¦¨à§‡à¦¸à¦•à§€ à¦à¦¦à§à¦°à§‡à¦¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ইনà¦à§‹à¦‡à¦¸à¦¸à¦¿à¦‚ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦¤ তৌনবগীদমক পাউ ফাউনগদবা মীওই"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "নহাকà§à¦•à§€ বà§à¦¯à§à¦œà¦¿à¦¨à§‡à¦¸ অদà§à¦—à§€ ফেকà§à¦¸ নমà§à¦¬à¦°à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "নহাকà§à¦•à§€ বà§à¦¯à§à¦œà¦¿à¦¨à§‡à¦¸ অদà§à¦—à§€ ইমেইল à¦à¦¦à§à¦°à§‡à¦¸à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "নহাকà§à¦•à§€ ৱেবসাইত অদà§à¦—à§€ URL à¦à¦¦à§à¦°à§‡à¦¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "নহাকà§à¦•à§€ কমà§à¦ªà¦¨à¦¿ অদà§à¦—à§€ ID (খà§à¦¦à¦® ওইনা 'তেকà§à¦¸-ID: 00-000000)।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "দিফোলà§à¦¤ কসà§à¦¤à¦®à¦° তেকà§à¦¸à¦¤à§‡à¦¬à¦²"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "কসà§à¦¤à¦®à¦°à¦¸à¦¦à¦¾ শিজিনà§à¦¨à¦—দবা দিফোলà§à¦¤ তেকà§à¦¸ তেবল."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "দিফোলà§à¦¤ à¦à§‡à¦¨à§à¦¦à¦° তেকà§à¦¸à¦¤à§‡à¦¬à¦²"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "à¦à§‡à¦¨à§à¦¦à¦°à¦¦à¦¾ শিজিনà§à¦¨à¦—দবা দিফোলà§à¦¤ তেকà§à¦¸ তেবল."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ৱাখলনা সেমà§à¦¬à¦¾ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦¤ তৌরবা তারিখসিংদা সিজিনà§à¦¨à¦¬à¦¾ দিফোলত তারিখ ফোরà§à¦®à§‡à¦¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "অদোমগী ললোন-ইতিক তৌবগী ইলেকà§à¦¤à§à¦°à§‹à¦¨à¦¿à¦• তেকà§à¦¸ নমà§à¦¬à¦°"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 5ca420aace..2ca7fee594 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 04:46+0000\n"
"Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "चालू तारीख."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "कंपनीचे नाव"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "कंपनीचा पतà¥à¤¤à¤¾"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "कंपनी ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "कंपनी फोन कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "कंपनी फॅकà¥à¤¸ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "कंपनी वेबसाइट URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "कंपनीचा इमेल पतà¥à¤¤à¤¾"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "कंपनीत यांचà¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥€ संपरà¥à¤• करा"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "वैविधà¥à¤¯à¤ªà¥‚रà¥à¤£ तारीख फॉरमॅट"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "कसà¥à¤Ÿà¤®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "कर"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "कर कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
@@ -713,10 +713,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash विकासकांना सहजपणे संपरà¥à¤• करता येईल. मेल करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी अनेक यादà¥à¤¯à¤¾ आहेत, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ "
"तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥€ आयआरसीवर थेट गपà¥à¤ªà¤¾ मारॠशकता! #gnucash at irc.gnome.org वर तà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥€ "
@@ -1210,11 +1215,11 @@ msgstr "करà¥à¤œà¤«à¥‡à¤¡ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1298,7 +1303,7 @@ msgstr "किंमतीची बेरीज करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ तà¥à¤°
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1828,9 +1833,9 @@ msgstr "विकत घेतलेलà¥à¤¯à¤¾ किंवा विकले
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1902,7 +1907,7 @@ msgstr "संपादित करा"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "पावती"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸"
@@ -2154,7 +2159,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2485,11 +2490,11 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤šà¥‡ तपशील"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2679,9 +2684,9 @@ msgstr "नोंदी बंद करत आहे"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "सà¥à¤¸à¤‚गत करा"
@@ -2726,7 +2731,7 @@ msgstr "सà¥à¤¸à¤‚गत केलेली तारीख"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "संखà¥à¤¯à¤¾/कृती"
@@ -2739,7 +2744,7 @@ msgstr "संखà¥à¤¯à¤¾/कृती"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2755,8 +2760,8 @@ msgstr "कृती"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° संखà¥à¤¯à¤¾"
@@ -2769,8 +2774,8 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° संखà¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2796,7 +2801,7 @@ msgstr "वरà¥à¤£à¤¨/टिपा/निवेदन पतà¥à¤°à¤¿à¤•ा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2970,7 +2975,7 @@ msgstr "à¤à¤•ूण आकार :"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "जमापतà¥à¤°"
@@ -3256,7 +3261,7 @@ msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸ शोधा"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4047,7 +4052,7 @@ msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ शोधा"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "मिळकत"
@@ -4074,7 +4079,7 @@ msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "असà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ असलेले अंदाजपतà¥à¤°à¤• उघडा"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5440,7 +5445,7 @@ msgstr "_पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤¤ अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "नोंदीची _तारीख"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "विवरणपतà¥à¤° तारीख"
@@ -5906,17 +5911,17 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤œ à¤à¤°à¤£à¤¾ _नोंदवा…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤œ शà¥à¤²à¥à¤• _नोंदवा…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ हा वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° नकà¥à¤•ी डिलीट करायचा आहे का?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5924,36 +5929,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• शिलà¥à¤²à¤•"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "अंतिम शिलà¥à¤²à¤•"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "सà¥à¤¸à¤‚गत केलेली शिलà¥à¤²à¤•"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फरक"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ या सà¥à¤¸à¤‚गत विंडोमधà¥à¤¯à¥‡ बदल केले आहेत. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ नकà¥à¤•ी रदà¥à¤¦ करायचे आहे का?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "हे खाते संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ केलेले नाही. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ नकà¥à¤•ी संपवायचे आहे का?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ हे सà¥à¤¸à¤‚गतीकरण सà¥à¤¥à¤—ित करून नंतर संपवू इचà¥à¤›à¤¿à¤¤à¤¾ का?"
@@ -6585,7 +6590,7 @@ msgstr "च_लन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "चलन"
@@ -6776,7 +6781,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "अंदाजपतà¥à¤°à¤• निवडा"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7727,79 +7732,79 @@ msgstr "Chandrakant Dhutadmal, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "सरà¥à¤µ निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "सरà¥à¤µ खाते निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "सरà¥à¤µ साफ करा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "निवड साफ करा आणि सरà¥à¤µ खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚वरील निवड काढून टाका."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "चिलà¥à¤¡à¥à¤°à¤¨ निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "निवडलेलà¥à¤¯à¤¾ खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚चे सरà¥à¤µ वंशज निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "डिफॉलà¥à¤Ÿ निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डिफॉलà¥à¤Ÿ खाते निवड निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "लपविलेली खाती दाखवा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "जे खाते लपविलेले असे चिनà¥à¤¹à¥€à¤¤ आहेत ते दाखवा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "सरà¥à¤µ नोंदी निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "निवड साफ करा आणि सरà¥à¤µ नोंदींवरील निवड काढून टाका."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "डिफॉलà¥à¤Ÿ निवड निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "कोणतीही निवडलेली इमेज फाइल साफ करा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "इमेज निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "इमेज फाइल निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "टकà¥à¤•े %"
@@ -7865,8 +7870,8 @@ msgstr "नवीन सरà¥à¤µà¥‹à¤šà¥à¤š सà¥à¤¤à¤°à¤¿à¤¯ खाते"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8682,7 +8687,7 @@ msgstr ""
"अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾ ती दाखवली जाणार नाहीत."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "देयक अहवाल छपाईसाठी वापरला जाईल."
@@ -12784,7 +12789,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "नगद"
@@ -13229,7 +13234,7 @@ msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¯ वसà¥à¤¤à¥‚चे मूलà¥à¤¯ वापर
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13408,8 +13413,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• शिलà¥à¤²à¤• हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_शिलà¥à¤²à¤•"
@@ -17803,20 +17809,20 @@ msgstr "पीडीà¤à¤« धारिकेकडे निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ क
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "ऑनलाइन बà¤à¤•िंग खाते नाव"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash खाते नाव"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18587,7 +18593,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "अनिरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "बà¤à¤•"
@@ -18698,7 +18704,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "आयात करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी à¤à¤• फाइल निवडा"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18707,7 +18713,7 @@ msgstr ""
"हा PIN किमान %d इतके कॅरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥à¤¸\n"
"लांब असला पाहिजे. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करायचा आहे का?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ऑनलाइन बà¤à¤•िंग जॉब अजूनही चालू आहे; तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ ते नकà¥à¤•ी रदà¥à¤¦ करायचे आहे का?"
@@ -19216,71 +19222,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "धारिका यशसà¥à¤µà¥€à¤ªà¤£à¥‡ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ केली!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° विà¤à¤¾à¤œà¤¿à¤¤ करा--"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ नाव"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सह चिनà¥à¤¹"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "येणे बाकी"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सह चिनà¥à¤¹"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मूलà¥à¤¯ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ दर/मूलà¥à¤¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ चलन"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¤à¤² कारण"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "संपूरà¥à¤£ खाते नावांचा उपयोग करा"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19349,68 +19355,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%u इतकी खाती समाविषà¥à¤Ÿ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आली व %u सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आली.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ मांडणी निवडा"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "काही कॅरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥à¤¸à¤šà¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤— केला गेला."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "आयातीमधà¥à¤¯à¥‡ समसà¥à¤¯à¤¾ होती."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "अवैध à¤à¤¨à¥à¤•ोडिंग निवडले आहे"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "डावीकडील _कॉलमसोबत à¤à¤•तà¥à¤°à¤¿à¤¤ करा"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "उजवीकडील _कॉलमसोबत à¤à¤•तà¥à¤°à¤¿à¤¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_हा कॉलम विà¤à¤¾à¤œà¤¿à¤¤ करा"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_हा कॉलम मोठा करा"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_हा कॉलम अरूंद करा"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19418,7 +19424,7 @@ msgstr[0] "नवीन किंमत टाका."
msgstr[1] "नवीन किंमत टाका."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19426,14 +19432,14 @@ msgstr[0] "_इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸à¤šà¥€ नकà¥à¤•ल करा"
msgstr[1] "_इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸à¤šà¥€ नकà¥à¤•ल करा"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "नोंद केलेली मूलà¥à¤¯à¥‡."
msgstr[1] "नोंद केलेली मूलà¥à¤¯à¥‡."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19444,7 +19450,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° धारिकेमधून '%s' आयात करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आले होते."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19454,16 +19460,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "नवीन खाते"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19473,13 +19479,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"बदलणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी ओळीवर दोनदा कà¥à¤²à¤¿à¤• करा, तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर आयात करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी लागू करावर कà¥à¤²à¤¿à¤• करा"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° धारिकेमधून '%s' आयात करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आले होते."
@@ -19664,7 +19670,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "या कमोडिटीचà¥à¤¯à¤¾ किंमतीची गणना करायची का?"
@@ -19696,9 +19702,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19778,63 +19784,63 @@ msgstr "सà¥à¤¸à¤‚गत केलेली शेवटची तारीख
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¦à¤² न केलेला वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ वरà¥à¤—ीकरण करा."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "तारीख कॉलम नाही"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19966,137 +19972,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "हा वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° यूआरआयशी संबंधित नाही."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ऑटो-बॅलनà¥à¤¸ विà¤à¤¾à¤œà¤¨à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी गंतवà¥à¤¯ खाते"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरण खाते निवडा"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨/टिपा/निवेदन पतà¥à¤°à¤¿à¤•ा"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफॉलà¥à¤Ÿà¤šà¥€ पà¥à¤¨à¤ƒà¤°à¤šà¤¨à¤¾ करा."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "माहिती"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "कारà¥à¤¡à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ जासà¥à¤¤à¥€à¤šà¥€ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "नवीन, आधीच संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ केलेले"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नवीन, %s ला (सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ) \"%s\" कडे हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरित करा"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नवीन, %s ला (सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलित) \"%s\" कडे हसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरित करा"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नवीन, असंतà¥à¤²à¤¿à¤¤ (%sहसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरित करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी खातà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ गरज आहे) !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नवीन, असंतà¥à¤²à¤¿à¤¤ (%sहसà¥à¤¤à¤¾à¤‚तरित करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी खातà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ गरज आहे) !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "जà¥à¤³à¤£à¥€ (सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ) सà¥à¤¸à¤‚गत करा"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "जà¥à¤³à¤£à¥€ (सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलित) सà¥à¤¸à¤‚गत करा"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "जà¥à¤³à¤£à¥€ गायब आहे!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "जà¥à¤³à¤£à¥€ (सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ) अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ आणि सà¥à¤¸à¤‚गत करा"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "जà¥à¤³à¤£à¥€ (सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलित) अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ आणि सà¥à¤¸à¤‚गत करा"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "आयात करू नका (कोणतीही कृती निवडलेली नाही)"
@@ -20450,7 +20456,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤‚डवली लाठ(अलà¥à¤ª)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "इकà¥à¤µà¤¿à¤Ÿà¥€"
@@ -21243,63 +21249,63 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "जिलà¥à¤¹à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° पà¥à¤¨à¤ƒà¤¸à¤‚तà¥à¤²à¤¿à¤¤ करा"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "चालू वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ केलेला नाही."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "तो _सà¥à¤µà¤¤à¤ƒà¤¹à¥‚न संतà¥à¤²à¤¿à¤¤ करा"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ला _जोडू दà¥à¤¯à¤¾ समीपवरà¥à¤¤à¥€ विà¤à¤¾à¤œà¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "चालू खाते _विà¤à¤¾à¤œà¤¨ à¤à¤•ूण बेरीज समायोजित करा"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "अनà¥à¤¯ खाते _विà¤à¤¾à¤œà¤¨ à¤à¤•ूण बेरीज समायोजित करा."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_पà¥à¤¨à¤ƒà¤¸à¤‚तà¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "हे नोंदपà¥à¤¸à¥à¤¤à¤• विनिमय दराचे संपादन करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ समरà¥à¤¥à¤¨ करत नाही."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤¨à¤¾à¤¤à¥€à¤² विनिमय दरात फेरफार करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤• विà¤à¤¾à¤œà¤¨ निवडावे लागेल."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¤à¥€à¤² विनिमय दरांमधà¥à¤¯à¥‡ फेरफार करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ तो वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करावा "
"लागेल."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "नोंदविलेले खाते सापडू शकले नाही."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "समाविषà¥à¤Ÿ à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¥€ दोनà¥à¤¹à¥€ चलने à¤à¤•मेकांसमान आहेत."
@@ -21328,11 +21334,11 @@ msgstr "_बदलांचा तà¥à¤¯à¤¾à¤— करा"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_बदल रेकॉरà¥à¤¡ करा"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤œà¤¨à¤¾à¤‚ना असà¥à¤¸à¤‚गत असे चिनà¥à¤¹à¥€à¤¤ करायचे का?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21340,7 +21346,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ अनà¥à¤•ूल करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आलेलà¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤œà¤•ास अनà¥à¤•ूल न करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आलेला अशी खूण करणार आहे. असे केलà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ "
"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¤ अनà¥à¤•ूलन अवघड होऊ शकते! हा बदल सà¥à¤°à¥ ठेवायचा का?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_असà¥à¤¸à¤‚गत"
@@ -24103,12 +24109,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "साठी à¤à¤•ूण "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "मालमतà¥à¤¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "दायितà¥à¤µ"
@@ -24137,8 +24143,8 @@ msgstr " ला "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "खरà¥à¤š"
@@ -25400,7 +25406,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¤•ूण वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° खाती शिलà¥à¤²à¤• दरà¥à¤¶à¤µà¤¿à¤£à¤¾à¤°à¥€ रेषा समाविषà¥à¤Ÿ करायची किंवा नाही."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤°"
@@ -30733,6 +30739,14 @@ msgstr "_सà¥à¤¥à¤—ित करा"
msgid "_Open Account"
msgstr "_खाते उघडा"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_शिलà¥à¤²à¤•"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_निवड सà¥à¤¸à¤‚गत करा"
@@ -31206,40 +31220,40 @@ msgstr ""
"खाली तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ काही अवैध खाते नावांची यादी दिसेल:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ कारà¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤•"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤šà¥à¤¯à¥à¤…ल फंड"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/देय"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "मूळ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "अनाथ नफा"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "विकà¥à¤°à¥€ करून आलेला नफा/तोटा"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31247,6 +31261,341 @@ msgstr ""
"कमोडिटी किंवा वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° खातà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥‚न विकà¥à¤°à¥€ केलà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° मिळालेला नफा किंवा तोटा, जो इतरतà¥à¤° "
"रेकॉरà¥à¤¡ à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¤¾ नाही."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "गà¥à¤‚तवणूक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "विनिमय दर दाखवा"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सà¥à¤Ÿà¥‰à¤•"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "गà¥à¤‚तवणूक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31311,15 +31660,15 @@ msgstr ""
"या माहितीसंचात GnuCashचा पाठिंबा नसलेलà¥à¤¯à¤¾ वैशिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾à¤‚चा समावेश आहे. तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ पà¥à¤¢à¥€à¤² "
"वैशिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना पाठिंबा मिळावा यासाठी GnuCashची नविनतम आवृतà¥à¤¤à¥€ वापरली पाहिजे:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "चारà¥à¤œ कारà¥à¤¡à¤µà¤° अतिरिकà¥à¤¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "देयकामधून तयार करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आले. देयकाची नोंद रदà¥à¤¦ करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(पोसà¥à¤Ÿ केलेला)"
@@ -31451,11 +31800,11 @@ msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤² वरà¥à¤·à¤¾à¤šà¥€ समापà¥à¤¤à¥€"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤² दैनंदिनी वरà¥à¤·à¤¾à¤šà¤¾ शेवटचा दिवस."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "काउंटर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31466,7 +31815,7 @@ msgstr ""
"निवडा. या सीमारेषेवर खाते नोंदवही विंडोमधà¥à¤¯à¥‡ लाल रेषेदà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ खूण केली जाते. शूनà¥à¤¯ असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, सरà¥à¤µ "
"वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° संपादित करता येतील व कोणताही केवळ-वाचनीय राहणार नाही."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31477,7 +31826,7 @@ msgstr ""
"तपासा; वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क नोंदवहीचà¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤¸-या रेषेत 'टी-कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क' मà¥à¤¹à¤£à¥‚न दाखविणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आला आहे. "
"याचा वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¿à¤• वैशिषà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾à¤‚वर, नोंद व आयात/निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥€à¤µà¤° सà¥à¤¸à¤‚गत परिणाम होतो."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31485,15 +31834,15 @@ msgstr ""
"à¤à¤•ापेकà¥à¤·à¤¾ अधिक चलन किंवा विकà¥à¤°à¥‡à¤¯ वसà¥à¤¤à¥à¤‚चा समावेश असलेलà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤‚साठी वापरलà¥à¤¯à¤¾ जाणा-या "
"वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° खातà¥à¤¯à¤¾à¤‚साठी तपासा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "वापरायचे अंदाजपतà¥à¤°à¤• जेवà¥à¤¹à¤¾ à¤à¤°à¤µà¥€ कोणतेही सà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आले नसेल."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31501,22 +31850,22 @@ msgstr ""
"उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¤¾ मागील गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क. पà¥à¤¢à¥€à¤² गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी या कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚कात "
"वाढ केली जाईल."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क फॉरमॅट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी फॉरमॅट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग. ही पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-शैलीची फॉरमॅट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग आहे."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31524,11 +31873,11 @@ msgstr ""
"उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¤¾ मागील करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क. पà¥à¤¢à¥€à¤² करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी या "
"कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚कात वाढ केली जाईल."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क फॉरमॅट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31536,11 +31885,11 @@ msgstr ""
"करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची फॉरमॅट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग. ही पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-शैलीची फॉरमॅट "
"सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग आहे."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31548,11 +31897,11 @@ msgstr ""
"उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¤¾ मागील इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क. पà¥à¤¢à¥€à¤² इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी या "
"कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚कात वाढ केली जाईल."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क फॉरमॅट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31560,11 +31909,11 @@ msgstr ""
"इनवà¥à¤¹à¥‰à¤‡à¤¸ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची फॉरमॅट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग. ही पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-शैलीची फॉरमॅट "
"सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग आहे."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "बिल कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31572,11 +31921,11 @@ msgstr ""
"उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¤¾ मागील बिल कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क. पà¥à¤¢à¥€à¤² बिल कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी या कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚कात वाढ "
"केली जाईल."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "बिल कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क फॉरमॅट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31584,11 +31933,11 @@ msgstr ""
"बिल कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची फॉरमॅट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग. ही पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-शैलीची फॉरमॅट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग "
"आहे."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "खरà¥à¤š पावती कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31596,11 +31945,11 @@ msgstr ""
"उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¤¾ मागील खरà¥à¤š पावती कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क. पà¥à¤¢à¥€à¤² पावती कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी या "
"कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚कात वाढ केली जाईल."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "खरà¥à¤š पावती कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क फॉरमॅट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31608,11 +31957,11 @@ msgstr ""
"खरà¥à¤š पावती कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची फॉरमॅट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग. ही पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-शैलीची फॉरमॅट "
"सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग आहे."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "जॉब कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31620,11 +31969,11 @@ msgstr ""
"उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¤¾ मागील जॉब कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क. पà¥à¤¢à¥€à¤² जॉब कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी या कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚कात वाढ "
"केली जाईल."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "जॉब कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क फॉरमॅट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31632,11 +31981,11 @@ msgstr ""
"जॉब कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची फॉरमॅट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग. ही पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-शैलीची फॉरमॅट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग "
"आहे."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ऑरà¥à¤¡à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31644,11 +31993,11 @@ msgstr ""
"उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¤¾ मागील ऑरà¥à¤¡à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क. पà¥à¤¢à¥€à¤² ऑरà¥à¤¡à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी या कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚कात वाढ "
"केली जाईल."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ऑरà¥à¤¡à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क फॉरमॅट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31656,11 +32005,11 @@ msgstr ""
"ऑरà¥à¤¡à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची फॉरमॅट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग. ही पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-शैलीची फॉरमॅट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग "
"आहे."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31668,11 +32017,11 @@ msgstr ""
"उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥‡à¤²à¤¾ मागील विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क. पà¥à¤¢à¥€à¤² विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी या कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚कात "
"वाढ केली जाईल."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क फॉरमॅट"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31680,62 +32029,62 @@ msgstr ""
"विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची फॉरमॅट सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग. ही पà¥à¤°à¤¿à¤‚टà¤à¤«-शैलीची फॉरमॅट "
"सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤‚ग आहे."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ नाव."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ पतà¥à¤¤à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "देयकांवर छापायची संपरà¥à¤• वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¥€."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ फॅकà¥à¤¸ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ ईमेल पतà¥à¤¤à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ संकेतसà¥à¤¥à¤³à¤¾à¤šà¤¾ URL पतà¥à¤¤à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ कंपनीचा ओळख कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क (उदा 'कर-ओळखकà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क: ००-००००००)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "डिफॉलà¥à¤Ÿ गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• करतकà¥à¤¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤•ांसाठी लागू करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ डिफॉलà¥à¤Ÿ कर तकà¥à¤¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "डिफॉलà¥à¤Ÿ विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ करतकà¥à¤¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "विकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤‚ना लागू करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ डिफॉलà¥à¤Ÿ कर तकà¥à¤¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "आकरà¥à¤·à¤• छापील तारखांसाठी वापरायचे पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ तारीख पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ इलकà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥‰à¤¨à¤¿à¤• कर कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7d63895b3d..9d53ecea48 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Morten Cools <morten at cools.no>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Morten Cools <morten at cools.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Dagens dato."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Næring"
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Næring"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Firmanavn"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Firmaadresse"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Firma-ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Firmaets telefonnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Firmaets faksnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Firmaets webadresse"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Firmaets e-postadresse"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Firmaets kontaktperson"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Fancy datoformat"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "egendefinert"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Skatt"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Skattenummer"
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
"finner du via tabellen på https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Det er enkelt å komme i kontakt med utviklerne av GnuCash. Det finnes flere "
"e-postlister, og du kan kontakte dem direkte på IRC! Logg deg på #gnucash på "
@@ -1236,11 +1241,11 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1323,7 +1328,7 @@ msgstr "Feil ved innlegging av pris."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1910,9 +1915,9 @@ msgstr "Skriv inn antall aksjer du fikk eller tapte i transaksjonen."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1980,7 +1985,7 @@ msgstr "Rediger…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Regning"
@@ -2008,7 +2013,7 @@ msgstr "Bilag"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -2234,7 +2239,7 @@ msgstr "Slette varen?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2557,11 +2562,11 @@ msgstr "Transaksjonsdokumentkoblinger"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2748,9 +2753,9 @@ msgstr "Avsluttende oppføringer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Avstemme"
@@ -2795,7 +2800,7 @@ msgstr "Avstemt dato"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/handling"
@@ -2808,7 +2813,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2824,8 +2829,8 @@ msgstr "Handling"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaksjonsnummer"
@@ -2838,8 +2843,8 @@ msgstr "Transaksjonsnummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2864,7 +2869,7 @@ msgstr "Beskrivelser, Merknader, eller Notater"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3037,7 +3042,7 @@ msgstr "Sum fakturerbart:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnota"
@@ -3324,7 +3329,7 @@ msgstr "Finn faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4125,7 +4130,7 @@ msgstr "Finn leverandør"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Inntekt"
@@ -4151,7 +4156,7 @@ msgstr "Motkonto"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Gjenstående til budsjett"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5462,7 +5467,7 @@ msgstr "Standard rekkefølge"
msgid "Date of Entry"
msgstr "R_egistreringsdato"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Kontoutskriftsdato"
@@ -5925,11 +5930,11 @@ msgstr "Legg inn _rentebetaling …"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Fyll _inn rentebetaling …"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5937,7 +5942,7 @@ msgstr ""
"ADVARSEL! Konto inneholder splitter hvis avstemmingsdato er etter kontodato. "
"Avstemming kan være vanskelig."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5949,25 +5954,25 @@ msgstr ""
"dette er tilfelle, kan du bruke Finn transaksjoner for å finne dem, fjerne "
"avstemming og avstemme på nytt."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Inngående balanse"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Sluttbalanse"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Avstemt saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Differanse"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5975,11 +5980,11 @@ msgstr ""
"Du har gjort endringer i dette avstemmingsvinduet. Er du sikker på at du vil "
"avbryte?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Kontoen er ikke i balanse. Er du sikker på at du vil fullføre?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vil du utsette denne avstemmingen og fullføre den senere?"
@@ -6611,7 +6616,7 @@ msgstr "Val_uta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6794,7 +6799,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Velg en mappe"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7749,79 +7754,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Besøk GnuCash-nettsiden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Velg alle kontoer."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Tøm alle"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Tøm utvalget og fjern markeringen av alle kontoer."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Velg underkontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Velg alle etterkommere av valgt konto."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Velg standard"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Velg standard kontovalg."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Vis skjulte kontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Vis kontoer som er merket som skjult."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Velg alle oppføringer."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Tøm utvalget og fjern markeringen av alle oppføringer."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Velg standardvalget."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Tøm alle valgte bildefiler."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Velg bilde"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Velg en bildefil."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Piksler"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
@@ -7884,8 +7889,8 @@ msgstr "Ny toppnivåkonto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8703,7 +8708,7 @@ msgstr ""
"forretningsfunksjoner også. Ellers vises de ikke."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Fakturarapporten som skal brukes til utskrift."
@@ -12900,7 +12905,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -13336,7 +13341,7 @@ msgstr "Bruk varens verdi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13513,8 +13518,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Inngående balanseoverføring</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -17848,22 +17854,22 @@ msgstr "Rapporttittel"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bankkode %s (%s), konto %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Motkontonavn"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-kontonavn"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18685,7 +18691,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Uspesifisert"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18798,7 +18804,7 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Velg en fil som skal importeres"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18807,7 +18813,7 @@ msgstr ""
"PIN-koden må være minst %d tegn\n"
"lang. Vil du prøve igjen?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19344,66 +19350,66 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Filen ble eksportert!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Splitt-transaksjon --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF-kategorinavn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Beløp med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Beløp Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Verdi med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Verdi Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Totalt (periode)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "_Transaksjon"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Felles valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Kun annullerte"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Fullt Kontonavn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19473,8 +19479,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Antallet kontoer som ble lagt til var %u og %u ble oppdatert.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19483,63 +19489,63 @@ msgstr ""
"laste.\n"
"Vennligs se gjennom og lagre på nytt."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Slett importinnstillingene."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Innstillingsnavnet finnes allerede, vil du overskrive?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Noen transaksjoner kan bli forkastet."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"Det oppsto et problem med å lagre innstillingene, vennligst prøv igjen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ingen gyldig faktura valgt"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Slå sammen med kolonne til venstre"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Slå sammen med kolonne til høyre"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "Vis priskolonnen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Utvid denne kolonnen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Vis priskolonnen"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19547,7 +19553,7 @@ msgstr[0] "%d tillagt pris"
msgstr[1] "%d tillagte priser"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19555,14 +19561,14 @@ msgstr[0] "%d duplisert pris"
msgstr[1] "%d dupliserte priser"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d erstattet pris"
msgstr[1] "%d erstattede priser"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19579,7 +19585,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19594,16 +19600,16 @@ msgstr ""
"Feilmelding:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Denne linjen har følgende analyseproblemer:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Ny konto"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19618,13 +19624,13 @@ msgstr ""
"Feilmelding:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Dobbeltklikk på rader for å endre, og klikk deretter på Bruk for import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
@@ -19827,7 +19833,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "Verdien kan ikke analyseres til et tall med det valgte valutaformatet."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Beregn prisen på denne varen."
@@ -19859,9 +19865,9 @@ msgstr "Verdi analysert til en ugyldig valuta for en valutakolonnetype."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19932,52 +19938,52 @@ msgstr "Avstemt dato"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Verdien kan ikke analyseres til en gyldig avstemmingstilstand."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Datofeltet kan ikke være tomt hvis alternativet \"Multi-split\" er "
"deaktivert.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Datofeltet kan ikke være tomt hvis alternativet \"Multi-split\" er "
"deaktivert.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Ingen gyldig dato."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Ingen gyldig beskrivelse."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Kontoverdien kan ikke være tom."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Kontoverdi kan ikke tilordnes tilbake til en konto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Overføringskontoverdien kan ikke være tom."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Overføringskontoverdi kan ikke tilordnes tilbake til en konto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Ingen beløp eller motstående beløpskolonne."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Split er avstemt, men kolonnen for avstemmingsdato mangler eller er ugyldig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19985,7 +19991,7 @@ msgstr ""
"Overføringssplitten er avstemt, men kolonnen for overføringsavstemming "
"mangler eller er ugyldig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19993,7 +19999,7 @@ msgstr ""
"Valg av kontoer gjør dette til en transaksjon med flere valutaer, men "
"kolonnen pris eller (motstående) verdi mangler eller er ugyldig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -20135,125 +20141,125 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "MÃ¥lkonto for autobalansert splitt."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klikk Rediger for å endre"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Velg motkonto"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Vekslingskurs"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Registerforvalg"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "O+K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Skatteinformasjon"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ytterligere kommentarer"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ny, allerede balansert"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (manuell) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger pris for å overføre %s til konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger overføringskonto for %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Avstem treff (manuelt) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Avstem treff (automatisk) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Treff mangler!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Oppdater og avstem treff (manuell) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Oppdater og avstem treff (automatisk) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)"
@@ -20617,7 +20623,7 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Egenkapital"
@@ -21434,63 +21440,63 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalanser transaksjonen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balanser _manuelt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "L_a GnuCash legge til en justerende splitt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Juster _splittsum for nåværende konto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Juster splittsum for annen k_onto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalanser"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Dette registeret støtter ikke redigering av valutakurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Finner ikke filen %s."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "De to involverte valutaene er lik hverandre."
@@ -21520,11 +21526,11 @@ msgstr "Forkast en_dringer"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Lag_re inn endringer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Merk splitt som ikke-avstemt?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21533,7 +21539,7 @@ msgstr ""
"det kan avstemming bli vanskelig i fremtiden! Vil du fortsette med denne "
"endringen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Ta bort avstemmingsmerke"
@@ -24324,12 +24330,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Sum for "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Eiendel"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Gjeld"
@@ -24357,8 +24363,8 @@ msgstr " til "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Kostnad"
@@ -25669,7 +25675,7 @@ msgid ""
msgstr "Hvorvidt å inkludere en linje som indikerer total handelskontosaldo."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Overskrift"
@@ -30926,6 +30932,14 @@ msgstr "_Utsett"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ã…pne konto"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31393,41 +31407,41 @@ msgstr ""
"Nedenfor finner du listen over ugyldige kontonavn:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredittkort"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Aksje"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Aksjefond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Kundefordringer"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Leverandørgjeld"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "Rapport"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Uplassert overskudd"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realisert over-/underskudd"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31435,6 +31449,345 @@ msgstr ""
"Realisert over-/underskudd fra vare- og aksjekontoer som ikke er registrert "
"andre steder."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API-nøkkel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Regningsnummer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investeringer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Vis vekslingskurser"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Aksje"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investeringer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31502,15 +31855,15 @@ msgstr ""
"av GnuCash. Du må bruke en nyere versjon av GnuCash for å støtte følgende "
"funksjoner:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Ekstra til kredittkort"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generert fra en faktura. Prøv å trekke tilbake fakturaen."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (postert)"
@@ -31642,12 +31995,12 @@ msgstr "Slutt på etterfølgende år"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Siste dag i etterfølgende kalenderår."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Innhold"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31659,7 +32012,7 @@ msgstr ""
"kontoregistervinduene. Hvis den er null, kan alle transaksjoner redigeres og "
"ingen er skrivebeskyttet."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31671,7 +32024,7 @@ msgstr ""
"linje i registeret. Har tilsvarende effekt på forretningsfunksjoner, "
"rapportering og import/eksport."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31679,15 +32032,15 @@ msgstr ""
"Kontroller at handelskontoer brukes til transaksjoner som involverer mer enn "
"én valuta eller råvare."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budsjett som skal brukes når det ikke er spesifisert på annen måte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Kundenummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31695,11 +32048,11 @@ msgstr ""
"Det forrige kundenummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres for "
"Ã¥ generere neste kundenummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format for kundenummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31707,11 +32060,11 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere kundenumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Ansattnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31719,11 +32072,11 @@ msgstr ""
"Det forrige ansattnummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
"for å generere neste ansattnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format for ansattnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31731,12 +32084,12 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere ansattnumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "Fakturanummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31744,11 +32097,11 @@ msgstr ""
"Det forrige fakturanummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
"for å generere neste fakturanummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format for fakturanummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31756,11 +32109,11 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere fakturanumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Regningsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31768,11 +32121,11 @@ msgstr ""
"Det forrige regningsnummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
"for å generere neste regningsnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Format for regningsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31780,11 +32133,11 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere regningsnumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Kostnadsbilagsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31792,11 +32145,11 @@ msgstr ""
"Det forrige utleggsbilagsnummeret som ble generert. Dette nummeret "
"inkrementeres for å generere neste bilagsnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format for kostnadsbilagsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31804,12 +32157,12 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere bilagsnumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "Jobbnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31817,11 +32170,11 @@ msgstr ""
"Det forrige genererte jobbnummeret. Dette nummeret inkrementeres for å "
"generere neste jobbnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Format for jobbnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31829,11 +32182,11 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere jobbnumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Ordrenummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31841,11 +32194,11 @@ msgstr ""
"Det forrige ordrenummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres for "
"Ã¥ generere neste ordrenummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format for ordrenummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31853,11 +32206,11 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere ordrenumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Leverandørnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31865,11 +32218,11 @@ msgstr ""
"Det forrige leverandørnummeret som ble generert. Dette nummeret "
"inkrementeres for å generere neste leverandørnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format for leverandørnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31877,36 +32230,36 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere leverandørnumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Navnet på bedriften din."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Adressen til bedriften din."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Kontaktpersonen som skal føres på fakturaene."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Faksnummeret til bedriften din."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "E-postadressen til bedriften din."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "URL-adressen til nettstedet ditt."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID for ditt firma (f.eks. organisasjonsnummer 000 000 000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31914,27 +32267,27 @@ msgstr ""
"Tid det tar å endre den brukte fakturarapporten. En verdi på 0 betyr "
"deaktivert."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Standard kunde MVA-kode"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Standard MVA-kode som skal brukes for kunder."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Standard leverandør MVA-Kode"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Standard MVA-kode som skal brukes for leverandører."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Standard datoformat som brukes for \"fancy\" utskrevne datoer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Ditt firmas elektroniske skattenummer"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index b03928d603..eac3b2c00e 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
"Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "हालको मिति"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
@@ -237,41 +237,41 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¨à¥€ नाम"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¨à¥€ ठेगाना"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¨à¥€ आई डी"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¨à¥€ फोन नमà¥à¤¬à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¨à¥€ फà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥à¤¸ नमà¥à¤¬à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¨à¥€ वेबसाइट यू आर à¤à¤²"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¨à¥€ इमेल ठेगाना"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "कमà¥à¤ªà¤¨à¥€ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "सà¥à¤¨à¥à¤¦à¤° मिति ढाà¤à¤šà¤¾"
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "अनà¥à¤•ूल गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "कर"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "कर नमà¥à¤¬à¤°"
@@ -728,10 +728,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸ विकासकरà¥à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚ सजिलै समà¥à¤ªà¤°à¥à¤•मा हà¥à¤¨à¥à¤›à¥¤ साथसाथै विà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨ मेल गरà¥à¤¨à¥‡ सूची जसमा तपाईà¤à¤²à¥‡ "
"IRC माउनीहरूसà¤à¤— पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤•à¥à¤· कà¥à¤°à¤¾à¤•ानी गरà¥à¤¨ सकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ! irc.gnome.org मा #gnucash मा "
@@ -1215,11 +1220,11 @@ msgstr "वितà¥à¤¤à¤¿à¤¯ कà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤•ूलेटर"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1304,7 +1309,7 @@ msgstr "मूलà¥à¤¯ थपà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿à¥¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1828,9 +1833,9 @@ msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको न
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1902,7 +1907,7 @@ msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "à¤à¥Œà¤šà¤°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "बीजक"
@@ -2153,7 +2158,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ मेटà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2489,11 +2494,11 @@ msgstr "कारोबार पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥‡à¤¦à¤¨"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2682,9 +2687,9 @@ msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿à¤¹à¤°à¥‚"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "मिलान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
@@ -2729,7 +2734,7 @@ msgstr "मिलान गरिà¤à¤•ो मिति"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2743,7 +2748,7 @@ msgstr "विकलà¥à¤ª सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2759,8 +2764,8 @@ msgstr "कारà¥à¤¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2774,8 +2779,8 @@ msgstr "कारोबार पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥‡à¤¦à¤¨"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2800,7 +2805,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2969,7 +2974,7 @@ msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ शà¥à¤²à¥à¤•:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ खाता"
@@ -3264,7 +3269,7 @@ msgstr "बीजक फेला पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4078,7 +4083,7 @@ msgstr "बिकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ फेला पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "आमà¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥€"
@@ -4105,7 +4110,7 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤° गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ अवसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ बजेट खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5490,7 +5495,7 @@ msgstr "मानक कà¥à¤°à¤®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ मिति"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "विवरण मिति"
@@ -5950,17 +5955,17 @@ msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤œ à¤à¥à¤•à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥€ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गर
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤œ महशूल पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥â€¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "के तपाईठढà¥à¤•à¥à¤• हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤› कि तपाईठसूचीबदà¥à¤¦ गरिà¤à¤•ो कारोबार मेटन चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5968,25 +5973,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "सà¥à¤°à¥ मौजà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "अनà¥à¤¤à¤¿à¤® सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मिलान गरिà¤à¤•ो सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5994,11 +5999,11 @@ msgstr ""
"तपाईà¤à¤²à¥‡ यस मिलान गरिà¤à¤•ो सञà¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ गरà¥à¤¨à¥à¤à¤à¤•ो छ। के तपाईठपकà¥à¤•ै रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨ "
"चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "यो खाता सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ छैन। के तपाईठपकà¥à¤•ै समापà¥à¤¤ गरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "के तपाईठयो मिलान सà¥à¤¥à¤—ित गरà¥à¤¨ र यसलाई पछि समापà¥à¤¤ गरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
@@ -6621,7 +6626,7 @@ msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
@@ -6812,7 +6817,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "बजेट चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7728,83 +7733,83 @@ msgstr "Jyotshna Shrestha <jyotshna at mpp.org.np>"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "सबै चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "सबै खाताहरू चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "सबै खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "चयन खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र सबै खाताहरू चयन नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "खाताहरू चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "चयन गरिà¤à¤•ो खाता मेटनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ खाता चयन चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "लà¥à¤•ेका खाताहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¤à¤‰à¤Ÿà¤¾ शूनà¥à¤¯ शेयर सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ à¤à¤à¤•ो खाताहरू समाविषà¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "सबै पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿à¤¹à¤°à¥‚ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "चयन खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र सबै पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿à¤¹à¤°à¥‚ चयन नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ चयन चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ पनि चयन गरिà¤à¤•ो छवि फाइल खाली गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "छवि चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "छवि फाइल चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ (%)"
@@ -7875,8 +7880,8 @@ msgstr "नयाठमाथिलà¥à¤²à¥‹ सà¥à¤¤à¤° खाता"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8693,7 +8698,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12679,7 +12684,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "नगद"
@@ -13128,7 +13133,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ मूलà¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13304,9 +13309,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤®à¥à¤à¤¿à¤• सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "मौजदात:"
@@ -17737,22 +17741,22 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥‡à¤¦à¤¨ शीरà¥à¤·à¤•"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "अरà¥à¤•ो खाता नाम"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸ खाता नाम"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18537,7 +18541,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ नगरिà¤à¤•ो"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "बैंक"
@@ -18640,14 +18644,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "आयात गरà¥à¤¨ फाइल रोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr "पिनमा कमà¥à¤¤à¥€à¤®à¤¾ %d कà¥à¤¯à¤¾à¤°à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° लामो हà¥à¤¨à¥ आवशà¥à¤¯à¤• छ। के तपाईठफेरी पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨ चाहनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19125,70 +19129,70 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- कारोबार विà¤à¤¾à¤œà¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF कोटि नाम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "बाà¤à¤•ी रकम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मान $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ (अवधि)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "कारोबार"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "साà¤à¤¾ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "खाली मातà¥à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पूरा खाता नाम पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19236,73 +19240,73 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ढाà¤à¤šà¤¾ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ रोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "केही कारोबारहरू छाडिà¤à¤•ो हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤›à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"विकलà¥à¤ª %s:%s मा समसà¥à¤¯à¤¾ छ।\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "कà¥à¤¨à¥ˆ वैध बीजक चयन गरिà¤à¤•ो छैन"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "मूलà¥à¤¯ सà¥à¤¤à¤®à¥à¤ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "मूलà¥à¤¯ सà¥à¤¤à¤®à¥à¤ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19310,7 +19314,7 @@ msgstr[0] "नयाठमूलà¥à¤¯ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
msgstr[1] "नयाठमूलà¥à¤¯ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19318,14 +19322,14 @@ msgstr[0] "बीजक समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgstr[1] "बीजक समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "रेकरà¥à¤¡ गरिà¤à¤•ो मूलà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥‚"
msgstr[1] "रेकरà¥à¤¡ गरिà¤à¤•ो मूलà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19336,7 +19340,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "फाइल %s पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19346,16 +19350,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "नयाठखाता"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19365,12 +19369,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "फाइल %s पद वरà¥à¤£à¤¨ गरà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ à¤à¤¯à¥‹à¥¤"
@@ -19554,7 +19558,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "यो वसà¥à¤¤à¥à¤•ो मूलà¥à¤¯ गणना गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
@@ -19586,9 +19590,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19669,62 +19673,62 @@ msgstr "मिलान गरिà¤à¤•ो मिति"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "कारोबार खाली नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨ अनà¥à¤¸à¤¾à¤° कà¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "मिति सà¥à¤¤à¤®à¥à¤ देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19849,132 +19853,132 @@ msgstr "बरà¥à¤·/महिना/दिन"
msgid "y/d/m"
msgstr "बरà¥à¤·/दिन/महिना"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "हालको कारोबार सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ गरिà¤à¤•ो छैन।"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "सà¥à¤µà¤¤-सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ विà¤à¤¾à¤œà¤¨à¤•ा लागि गनà¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ खाता।"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ खाता चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥‚ रजिसà¥à¤Ÿà¤° गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "कर सूचना"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "कारà¥à¤¡à¤®à¤¾ थप:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "नयाà¤, पहिलà¥à¤¯à¥ˆ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ गरिà¤à¤•ो"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नयाà¤, (मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤…ल) %s मा \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नयाà¤, (सà¥à¤µà¤¤:) %s मा \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नयाà¤, असनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%s सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ गरà¥à¤¨ acct को आवशà¥à¤¯à¤•)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नयाà¤, असनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%s सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ गरà¥à¤¨ acct को आवशà¥à¤¯à¤•)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤²) जोडा मिलान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(सà¥à¤µà¤¤:) जोडा मिलान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "हराइरहेको जोडा मिलाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤²) जोडा मिलान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(सà¥à¤µà¤¤:) जोडा मिलान गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "आयात नगरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ (कà¥à¤¨à¥ˆ कारà¥à¤¯ चयन गरिà¤à¤•ो छैन)"
@@ -20329,7 +20333,7 @@ msgstr "पूà¤à¤œà¥€à¤—त नाफा (छोटो)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "इकà¥à¤¯à¥à¤Ÿà¥€"
@@ -21145,63 +21149,63 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "छà¥à¤Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "कारोबार पà¥à¤¨:सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "हालको कारोबार सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ गरिà¤à¤•ो छैन।"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤…ल तरिकाले तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "समायोजना विà¤à¤¾à¤œà¤¨ थप गरà¥à¤¨ जिनà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤²à¤¾à¤ˆ रोकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "हालको खाता विà¤à¤¾à¤œà¤¨ जमà¥à¤®à¤¾ समायोजन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "अनà¥à¤¯ खाता विà¤à¤¾à¤œà¤¨ जमà¥à¤®à¤¾ समायोजन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "पà¥à¤¨:सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "यसको विनिमय दरहरू परिमारà¥à¤œà¤¨ गरà¥à¤¨ तपाईà¤à¤²à¥‡ कारोबार विसà¥à¤¤à¤¾à¤° गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤›à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "यसको विनिमय दरहरू परिमारà¥à¤œà¤¨ गरà¥à¤¨ तपाईà¤à¤²à¥‡ कारोबार विसà¥à¤¤à¤¾à¤° गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤›à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "फाइल %s फेला पारà¥à¤¨ सकिंदैन।"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21230,11 +21234,11 @@ msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "_Record Changes"
msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥‚ रेकरà¥à¤¡ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "मिलाननगरिà¤à¤•ो जसà¥à¤¤à¥ˆ विà¤à¤¾à¤œà¤¨à¤¹à¤°à¥‚ चिनà¥à¤¹ लगाउनà¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤›?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21242,7 +21246,7 @@ msgstr ""
"तपाईà¤à¤²à¥‡ मिलान नगरिà¤à¤•ो जसà¥à¤¤à¥ˆ मिलानगरिà¤à¤•ो विà¤à¤¾à¤œà¤¨ चिनà¥à¤¹ लागउनॠà¤à¤¯à¥‹à¥¤ यसो गरà¥à¤¨à¤¾à¤²à¥‡ à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤®à¤¾ "
"हिसाब मिलान समसà¥à¤¯à¤¾ बनाउन सकà¥à¤¦à¤›! यी परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¸à¤à¤—ै जारी राखà¥à¤¨à¥‡ हो?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "मिलान नगरिà¤à¤•ो"
@@ -24072,12 +24076,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "यसको लागि जोड"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "दायितà¥à¤µ"
@@ -24106,8 +24110,8 @@ msgstr " देखि "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "खरà¥à¤š"
@@ -25418,7 +25422,7 @@ msgid ""
msgstr "जमà¥à¤®à¤¾ राजशà¥à¤µ सङà¥à¤•ेत गरी लाइन समावेश गरà¥à¤¨à¥‡ कि नगरà¥à¤¨à¥‡"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "शीरà¥à¤·à¤•"
@@ -30854,6 +30858,13 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤—ित गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
msgid "_Open Account"
msgstr "खाता खोलà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "मौजदात:"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31320,46 +31331,380 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ कारà¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "मौजà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "पारसà¥à¤ªà¤°à¤¿à¤• कोष"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥‹à¤—à¥à¤¯ खाता"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "à¤à¥à¤•à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥€ हà¥à¤¨à¥‡ खाता"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥‡à¤¦à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "अवासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• लाà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "असूल गरिà¤à¤•ो नाफा/नोकà¥à¤¸à¤¾à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr "कतै पनि रेकरà¥à¤¡ नगरिà¤à¤•ो वसà¥à¤¤à¥ वा वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤°à¤¿à¤• खाताहरूबाटअसूल गरिà¤à¤•ो नाफा वा नोकà¥à¤¸à¤¾à¤¨à¥¤"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल मालिक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "लगानीहरू"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "विनिमय दरहरू देखाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "मौजà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "लगानीहरू"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31427,15 +31772,15 @@ msgstr ""
"यो फाइल/URL जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤•ो नयाठसंसà¥à¤•रणबाट देखापरेको हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤›à¥¤ तपाईठले यस डेटासà¤à¤— काम गरà¥à¤¨ "
"तपाईà¤à¤•ो जिà¤à¤¨à¤¯à¥à¤•à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤•ो संसà¥à¤•रणको सà¥à¤¤à¤°à¤µà¥ƒà¤¦à¥à¤§à¤¿ गरà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤›à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "कारà¥à¤¡ चारà¥à¤œ गरà¥à¤¨ अतिरिकà¥à¤¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "बीजकबाट उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ गरियो। बीजक पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ हटाउने पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿ गरिà¤à¤•ो)"
@@ -31594,12 +31939,12 @@ msgstr "यस वरà¥à¤·à¤•ो अनà¥à¤¤à¥à¤¯"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "हालको पातà¥à¤°à¥‹ वरà¥à¤·à¤•ो सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "सामगà¥à¤°à¥€à¤¹à¤°à¥‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31607,7 +31952,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31615,246 +31960,246 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Employee number format"
msgstr "करà¥à¤®à¤šà¤¾à¤°à¥€ सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "बीजक सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "बीजक सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "बिल मालिक"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "बिलिङ सूचना"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "खरà¥à¤š à¤à¥Œà¤šà¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "खरà¥à¤š à¤à¥Œà¤šà¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "काम सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "काम सूचना"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "आदेश पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿà¤¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "आदेश सूचना"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "बिकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "बिकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ सङà¥à¤–à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "तपाईà¤à¤•ो वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤•ो नाम।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "तपाईà¤à¤•ो वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤•ो ठेगाना।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "बीजकहरूमा मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¨ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤• वà¥à¤¯à¤•à¥à¤¤à¤¿à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "तपाईà¤à¤•ो वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤•ो फà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥à¤¸ नमà¥à¤¬à¤°à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "तपाईà¤à¤•ो वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤•ो इमेल ठेगाना।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "तपाईà¤à¤•ो वेबसाइटको यू आर à¤à¤²à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "तपाईà¤à¤•ो कमà¥à¤ªà¤¨à¥€à¤•ो लागि आई डी (उदाहरण 'कर-आई डी: ००-००००००)।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• कर तालिका"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤•हरूमा लागू गरà¥à¤¨ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कर तालिका"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ बिकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾ कर तालिका"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "बिकà¥à¤°à¥‡à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥‚मा लागू गरà¥à¤¨ पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ कर तालिका।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "सà¥à¤¨à¥à¤¦à¤° मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ à¤à¤à¤•ा मितिहरू पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—को लागि पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मिति ढाà¤à¤šà¤¾à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "तपाईà¤à¤•ो वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤•ो विदà¥à¤¯à¥à¤¤à¤¿à¤¯ कर नमà¥à¤¬à¤°"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 73eb2f039a..31be73301b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -16,10 +16,10 @@
# Rene Lambers <jbh.lambers at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "De huidige datum."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Bedrijf"
@@ -235,41 +235,41 @@ msgstr "Bedrijf"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Bedrijfsnaam"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Bedrijfsadres"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Bedrijfsnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Zakelijk telefoonnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Zakelijk faxnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL voor de website van het bedrijf"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Zakelijk e-mailadres"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Contactpersoon"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Uitgebreide datumopmaak"
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "aangepast"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Fiscaal nummer"
@@ -723,10 +723,15 @@ msgstr ""
"zie de tabel op https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"U kunt eenvoudig contact opnemen met de ontwikkelaars van GnuCash. Naast "
"mailing lists kunt u live chatten (via IRC). Vind ze op kanaal #gnucash van "
@@ -1263,11 +1268,11 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1920,9 +1925,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1990,7 +1995,7 @@ msgstr "Bewerken…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Inkoopfactuur"
@@ -2018,7 +2023,7 @@ msgstr "Declaratie"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur"
@@ -2243,7 +2248,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2566,11 +2571,11 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2757,9 +2762,9 @@ msgstr "Periodeafsluiting"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Afstemmen"
@@ -2804,7 +2809,7 @@ msgstr "Datum van afstemming"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/actie"
@@ -2817,7 +2822,7 @@ msgstr "Nummer/actie"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2833,8 +2838,8 @@ msgstr "Actie"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Boekstuknummer"
@@ -2847,8 +2852,8 @@ msgstr "Boekstuknummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2873,7 +2878,7 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3047,7 +3052,7 @@ msgstr "Totaal op rekening:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Creditnota"
@@ -3334,7 +3339,7 @@ msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4139,7 +4144,7 @@ msgstr "Leverancier zoeken"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Opbrengsten"
@@ -4165,7 +4170,7 @@ msgstr "Overboeken"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Nog te budgetteren"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5482,7 +5487,7 @@ msgstr "Standaardvolgorde"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Invoerdatum"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Afschriftdatum"
@@ -5948,11 +5953,11 @@ msgstr "De _rentebetaling invoeren…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "_Rentekosten invoeren…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5960,7 +5965,7 @@ msgstr ""
"Opgelet! Rekening bevat boekregels waarvan de afstemmingsdatum later is dan "
"de afschriftdatum. Afstemmen kan moeilijk zijn."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5972,25 +5977,25 @@ msgstr ""
"bemoeilijken. Als dit het geval is, kan u \"Boekingen Zoeken\" gebruiken om "
"ze te vinden en vervolgens de afstemming ongedaan maken en opnieuw afstemmen."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Beginsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Eindsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Afgestemd saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Verschil"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5998,11 +6003,11 @@ msgstr ""
"U hebt wijzigingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u "
"deze afstemming wilt annuleren?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Wilt u deze afstemming uitstellen en later afronden?"
@@ -6637,7 +6642,7 @@ msgstr "_Munteenheid"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Munteenheid"
@@ -6821,7 +6826,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Een map selecteren"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7803,79 +7808,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Bezoek de GnuCash-website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Alle rekeningen selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Selectie opheffen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "De selectie legen en alle rekeningen deselecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Subrekeningen selecteren"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Alle subrekeningen van de geselecteerde rekening selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Standaardselectie"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "De standaard rekeningselectie selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Verborgen rekeningen weergeven"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Rekeningen die als verborgen zijn aangemerkt weergeven."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Alle regels selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "De selectie legen en alle regels deselecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "De standaardselectie selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Alle geselecteerde afbeeldingsbestanden verwijderen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Afbeelding selecteren"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Een afbeeldingbestand selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -7938,8 +7943,8 @@ msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8768,7 +8773,7 @@ msgstr ""
"MKB-acties getoond. Zonder deze optie blijven die knoppen verborgen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Het factuurrapport dat wordt gebruikt om af te drukken."
@@ -13005,7 +13010,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Contant"
@@ -13445,7 +13450,7 @@ msgstr "Waarde van goed gebruiken"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13626,8 +13631,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Boeking openingssaldo</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "In _balans brengen"
@@ -17994,20 +18000,20 @@ msgstr "Export naar PDF-bestand"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bankcode %s (%s), rekening %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online bankieren-rekeningnaam"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-rekeningnaam"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18788,7 +18794,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Niet gespecificeerd"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18901,7 +18907,7 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Een te importeren bestand selecteren"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18910,7 +18916,7 @@ msgstr ""
"Het PIN moet uit tenminste %d tekens bestaan.\n"
"Wilt u het nogmaals proberen?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19440,61 +19446,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Volledig categoriepad"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Bedrag met sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Bedrag num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Waarde met sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Waarde num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Koers/prijs"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Boeking ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Effect/valuta/munt"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Reden voor storno"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Volledige rekeningnaam"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Datum van afstemming"
@@ -19566,8 +19572,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Er zijn %u rekeningen toegevoegd en %u rekeningen bijgewerkt.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19576,59 +19582,59 @@ msgstr ""
"worden wel geladen.\n"
"Controleer uw instellingen en sla deze opnieuw op."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "De import-instellingen verwijderen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Naam voor instellingen bestaat al, overschrijven ?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"Er was een probleem met het opslaan van de instellingen. Probeer het opnieuw."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ongeldige tekenset geselecteerd"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Samenvoegen met kolom _links"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Samenvoegen met kolom _rechts"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Deze kolom _splitsen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Deze kolom ver_breden"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Deze kolom ver_smallen"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19636,7 +19642,7 @@ msgstr[0] "%d toegevoegde koers"
msgstr[1] "%d toegevoegde koersen"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19644,14 +19650,14 @@ msgstr[0] "%d dubbele koers"
msgstr[1] "%d dubbele koersen"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d vervangen koers"
msgstr[1] "%d vervangen koersen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19668,7 +19674,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19683,15 +19689,15 @@ msgstr ""
"Foutmelding:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Deze regel heeft de volgende verwerkingsproblemen :"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Geen gekoppelde rekening"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19706,14 +19712,14 @@ msgstr ""
"Foutmelding:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Dubbelklik op rijen om deze te wijzigen en klik op [Toepassen] om te "
"importeren"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "De boekingen zijn geïmporteerd vanuit het bestand ‘{1}’."
@@ -19918,7 +19924,7 @@ msgstr ""
"geselecteerde valutaformaat."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Waarde kan niet geïnterpreteerd worden als een goed (effect/valuta)."
@@ -19950,9 +19956,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20018,53 +20024,53 @@ msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
"Waarde kan niet geïnterpreteerd worden als een geldige verwerkingsstatus."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Datumveld kan niet leeg zijn als de optie 'Meerregelig' is uitgeschakeld.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Het veld Omschrijving mag niet leeg zijn als de optie 'Meerregelig' is "
"uitgeschakeld.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Ongeldige datum."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Geen geldige omschrijving."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Waarde voor rekening kan niet leeg zijn."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Waarde voor rekening kan niet met een rekening worden geassocieerd."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Waarde voor tegenrekening mag niet leeg zijn."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"Waarde voor tegenrekening kan niet met een rekening worden geassocieerd."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Geen kolom voor bedrag/negatief bedrag."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Boekregel is afgestemd, maar geen kolom gevonden voor afstemmingsdatum of de "
"waarde in deze kolom is ongeldig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20072,7 +20078,7 @@ msgstr ""
"Tegenboekregel is afgestemd, maar geen kolom gevonden voor afstemmingsdatum "
"of de waarde in deze kolom is ongeldig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20080,7 +20086,7 @@ msgstr ""
"De keuze van de rekeningen maakt dit een transactie met meerdere valuta's, "
"maar de prijs of (negatieve) waardekolom ontbreekt of is ongeldig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20204,119 +20210,119 @@ msgstr "j/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "j/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Bij deze import zijn geen nieuwe transacties gevonden."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Tegenrekening voor het automatisch in balans brengen."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klik op Bewerken om te wijzigen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Tegenrekening _toekennen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "_Wisselkoers toekennen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie _bewerken"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Alle aanpassingen _herstellen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "T"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "B+B"
# brontekst: een-letter afkorting voor kleur
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "B"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Informatie"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Aanvullende opmerkingen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nieuw, reeds in balans"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nieuw, (handmatig) %s naar ‘%s’ overboeken"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nieuw, (automatisch) %s naar ‘%s’ overboeken"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (vereist prijs om %s maar %ss over te boeken)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(Handmatig) overeenstemmen met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(Automatisch) overeenstemmen met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Geen overeenkomst!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update en afstemming (handmatig) match met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Niet importeren (geen actie geselecteerd)"
@@ -20674,7 +20680,7 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Eigen vermogen"
@@ -21452,7 +21458,7 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
msgid "Dist"
msgstr "Verdeling"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21460,55 +21466,55 @@ msgstr ""
"Deze transactie kan niet in evenwicht worden gebracht: de onbalans is een "
"fractie kleiner dan het goed toelaat."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Boeking in balans brengen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "De huidige boeking is niet in balans."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Handmatig in _balans brengen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Het verschil als _nieuwe boekregel toevoegen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Geboekt bedrag _huidige rekening aanpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Geboekt bedrag _tegenrekening aanpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Opnieuw in balans brengen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Vanuit deze grootboekkaart kunnen wisselkoersen niet bewerkt worden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "U moet een boeking selecteren om de wisselkoers te bewerken."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "U moet de boeking uitklappen om de wisselkoers te bewerken."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "De ingevoerde rekening is niet gevonden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "De beide betrokken munteenheden zijn gelijk aan elkaar."
@@ -21538,11 +21544,11 @@ msgstr "Wijzigingen _negeren"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Wijzigingen _vastleggen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Boekregel als niet-afgestemd aanmerken?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21551,7 +21557,7 @@ msgstr ""
"merken. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze "
"wijziging?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Afstemming ter_ugdraaien"
@@ -24273,12 +24279,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Totaal voor "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Vreemd vermogen"
@@ -24304,8 +24310,8 @@ msgstr " tot "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Kosten"
@@ -25551,7 +25557,7 @@ msgid ""
msgstr "Een regel met de totaaltelling van de handelsportefeuille weergeven."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Handelsportefeuille"
@@ -30524,6 +30530,14 @@ msgstr "_Uitstellen"
msgid "_Open Account"
msgstr "Rekening _openen"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "In _balans brengen"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Selectie _afstemmen"
@@ -30983,40 +30997,40 @@ msgstr ""
"Hieronder treft u de lijst aan met de betreffende rekeningnamen:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Creditcard"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Belegging"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Beleggingsfonds"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Debiteuren"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Crediteuren"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Hoofdniveau"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Verweesde resultaten"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Gerealiseerde winst/verlies"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31024,6 +31038,347 @@ msgstr ""
"Gerealiseerde winsten of verliezen op goederen of portefeuilles die nergens "
"anders worden verantwoord."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API sleutel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Inkoopfactuurnummer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investeringen"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Wisselkoersen weergeven"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Belegging"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investeringen"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-sleutel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australische 'BAS'"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -31089,17 +31444,17 @@ msgstr ""
"door de deze versie van GnuCash. Voor de volgende functionaliteiten dient u "
"een upgrade van GnuCash uit te voeren:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Additionele kosten creditcard"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"Gegenereerd door een verkoopfactuur. Probeer de boeking van deze factuur "
"terug te nemen."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (geboekt)"
@@ -31231,11 +31586,11 @@ msgstr "Einde van volgend jaar"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Laatste dag van het volgende kalenderjaar."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Tellers"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31247,7 +31602,7 @@ msgstr ""
"grootboekkaarten-vensters. Voer hier als waarde ‘0’ in om altijd alle "
"boekingen te kunnen bewerken."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31259,7 +31614,7 @@ msgstr ""
"op de tweede regel getoond. Dit werkt door bij de MKB-functionaliteiten, bij "
"rapporten en bij import/export."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31267,15 +31622,15 @@ msgstr ""
"Deze instelling selecteren om boekingen die betrekking hebben op meerdere "
"munteenheden of goederen via handelsportefeuilles te laten afwikkelen."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Te gebruiken budget als er geen budget is gespecificeerd."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Klantnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31283,21 +31638,21 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde klantnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het "
"volgende klantnummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Opmaak klantnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van klantnummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Werknemernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31305,21 +31660,21 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde werknemernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om "
"het volgende werknemernummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Opmaak werknemernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van werknemernummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Verkoopfactuurnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31327,21 +31682,21 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde verkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden "
"opgehoogd om het volgende verkoopfactuurnummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Opmaak verkoopfactuurnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van verkoopfactuurnummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Inkoopfactuurnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31349,21 +31704,21 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde inkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd "
"om het volgende inkoopfactuurnummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Opmaak inkoopfactuurnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van inkoopfactuurnummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Onkostendeclaratienummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31371,21 +31726,21 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde onkostendeclaratienummer. Dit nummer zal worden "
"opgehoogd om het volgende onkostendeclaratienummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Opmaak onkostendeclaratienummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van onkostendeclaratienummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Opdrachtnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31393,21 +31748,21 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde opdrachtnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om "
"het volgende opdrachtnummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Opmaak opdrachtnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van opdrachtnummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Ordernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31415,21 +31770,21 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde ordernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het "
"volgende ordernummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format ordernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van ordernummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Leveranciernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31437,48 +31792,48 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde leveranciernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd "
"om het volgende leveranciernummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Opmaak leveranciernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "De ‘printf’-opmaak voor het genereren van leveranciernummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "De naam van uw bedrijf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Het adres van uw bedrijf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "De contactpersoon om op facturen af te drukken."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Het faxnummer van uw bedrijf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Het e-mailadres van uw bedrijf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "De URL voor de website van uw bedrijf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
"Het identificatienummer voor uw bedrijf (bijvoorbeeld \"BTW-nummer: "
"NL123456789B01\")."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31486,27 +31841,27 @@ msgstr ""
"Tijdsduur om het gebruikte factuurrapport te wijzigen. Een waarde van 0 "
"betekent uitgeschakeld."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Standaard belastingtarieven klanten"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Het standaard belastingtarief dat op klanten van toepassing is."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Standaard belastingtarieven leveranciers"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Het standaard belastingtarief dat op leveranciers van toepassing is."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "De standaard datumopmaak voor uitgebreid afgedrukte datums."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Het (electronisch) fiscaal nummer van uw bedrijf"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ed39c809ab..f7f13cfb2e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,10 +12,10 @@
# наб <nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Bieżąca data."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Biznes"
@@ -231,41 +231,41 @@ msgstr "Biznes"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nazwa Firmy"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Adres firmy"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Identyfikator firmy"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Firmowy numer telefonu"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Firmowy numer faksu"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Firmowa strona WWW"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Firmowy adre e-mail"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Osoba do kontaktu w firmie"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Ozdobny format daty"
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "dowolny"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Numer podatkowy"
@@ -719,10 +719,15 @@ msgstr ""
"tabeli pod adresem https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Z twórcami programu GnuCash łatwo jest się skontaktować. Nie tylko za "
"pośrednictwem kilku list dyskusyjnych, ale także na żywo porzez IRC-a! "
@@ -1248,11 +1253,11 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1335,7 +1340,7 @@ msgstr "Błąd przy dodawaniu ceny."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1901,9 +1906,9 @@ msgstr "Wprowadź liczbę udziałów nabytych lub utraconych w transakcji."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1971,7 +1976,7 @@ msgstr "Edytuj…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Rachunek"
@@ -1999,7 +2004,7 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -2222,7 +2227,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2541,11 +2546,11 @@ msgstr "ÅÄ…cza Dokumentów z Transakcji"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2726,9 +2731,9 @@ msgstr "Zapisy zamykajÄ…ce"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Uzgodnij"
@@ -2773,7 +2778,7 @@ msgstr "Data uzgodnienia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Liczba/Akcja"
@@ -2786,7 +2791,7 @@ msgstr "Liczba/Akcja"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2802,8 +2807,8 @@ msgstr "Akcja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Numer transakcji"
@@ -2816,8 +2821,8 @@ msgstr "Numer transakcji"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2842,7 +2847,7 @@ msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3018,7 +3023,7 @@ msgstr "Razem koszty:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota kredytowa"
@@ -3305,7 +3310,7 @@ msgstr "Znajdź fakturę"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4103,7 +4108,7 @@ msgstr "Znajdź dostawcę"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Przychody"
@@ -4129,7 +4134,7 @@ msgstr "Przelew"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Pozostało w budżecie"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5483,7 +5488,7 @@ msgstr "_Standardowa kolejność"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data wpisania"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Data wyciÄ…gu"
@@ -5943,17 +5948,17 @@ msgstr "Wprowadź płatność o_dsetek…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Wprowadź _koszty kredytu…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną transakcję?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5965,35 +5970,35 @@ msgstr ""
"można użyć funkcji Znajdź transakcje, aby je znaleźć, cofnąć uzgodnienie i "
"ponownie uzgodnić."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Bilans poczÄ…tkowy"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Bilans końcowy"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Uzgodniony bilans"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Różnica"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Wprowadzono zmiany do tego okna uzgadniania. Czy chcesz je anulować?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Konto nie jest zbilansowane. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Czy chcesz przełożyć to uzgodnienie i zakończyć je później?"
@@ -6622,7 +6627,7 @@ msgstr "_Waluta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
@@ -6806,7 +6811,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Wybierz budżet"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7769,79 +7774,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Odwiedź stronę GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Wybierz wszystkie konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Wyczyść wszystkie"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Wyczyść wybór i odznacz wszystkie konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Wybierz podrzędne"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Wybierz wszystkie konta podrzędne dla zaznaczonego."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Zaznacz domyślne"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Wybierz domyślną selekcję kont."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Pokaż ukryte konta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Pokaż konta, które zostały oznaczone jako ukryte."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Wybierz wszystkie pozycje."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Wyczyść wybór i odznacz wszystkie pozycje."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Wybierz domyślną selekcję."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Wyczyść każdy zaznaczony plik obrazka."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Wybierz obrazek"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Wybierz plik obrazka."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Piksele"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -7905,8 +7910,8 @@ msgstr "Nowe konto nadrzędne"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8705,7 +8710,7 @@ msgstr ""
"biznesowych. W przeciwnym razie nie wyświetlaj."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Raport faktury do wydrukowania."
@@ -12914,7 +12919,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Gotówka"
@@ -13358,7 +13363,7 @@ msgstr "Użyj wartości dla Typu środków"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13523,8 +13528,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Wstępny bilans transferu</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Bilans"
@@ -17896,20 +17902,20 @@ msgstr "Eksportuj do pliku PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Kod banku %s (%s), konto %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nazwa konta bankowości elektronicznej"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nazwa konta GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18674,7 +18680,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nieokreślony"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18771,7 +18777,7 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18780,7 +18786,7 @@ msgstr ""
"Podany PIN musi mieć przynajmniej %d znaków.\n"
"Czy chcesz spróbować ponownie?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19269,67 +19275,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transakcja podzielona --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Nazwa kategorii QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Kwota należna"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Wartość num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Razem cena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transakcja"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Typ środków/Waluta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Tylko unieważnione"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Użyj pełnej nazwy konta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data uzgodnienia"
@@ -19387,67 +19393,67 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Wybierz format eksportu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Niektóre znaki zostały odrzucone."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Wystąpił problem podczas zapisywania ustawień, spróbuj ponownie."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Wybrano niepoprawne kodowanie"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Połącz z kolumną z _lewej"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Połącz z kolumną z _prawej"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Podziel _kolumnÄ™"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_RozciÄ…gnij kolumnÄ™"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Zwęź _bieżącą kolumnę"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19456,7 +19462,7 @@ msgstr[1] "%d dodane ceny"
msgstr[2] "%d dodanych cen"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19465,7 +19471,7 @@ msgstr[1] "%d zduplikowane ceny"
msgstr[2] "%d zduplikowanych cen"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19473,7 +19479,7 @@ msgstr[0] "%d podmieniona cena"
msgstr[1] "%d podmienione ceny"
msgstr[2] "%d podmienionych cen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19490,7 +19496,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19500,16 +19506,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nowe konto"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19519,12 +19525,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku %s."
@@ -19706,7 +19712,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Oblicz cenę tego typu środków."
@@ -19738,9 +19744,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19816,63 +19822,63 @@ msgstr "Ostatnia data uzgodnienia"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "Nieprawidłowe daty"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "Uporządkowanie według opisu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Wartość konta nie może być pusta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Brak kolumny z datÄ…."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Podział jest uzgodniony ale brakuje daty uzgodnienia lub jest nieprawidłowa."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19997,121 +20003,121 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Konto docelowe automatycznie bilansującego podziału."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Wybierz konto transferowe"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Kurs wymiany"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edytuj opis, uwagi lub notatki"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Z_resetuj wszystkie edycje"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "D"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Dodatkowe komentarze"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nowe, już zbilansowane"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nowe, transfer %s do (ręczny) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nowe, transfer %s do (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebna cena do transferu %s na konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uzgodnij (ręcznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Brak dopasowania!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (ręcznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nie importuj (nie wybrano działania)"
@@ -20466,7 +20472,7 @@ msgstr "Zysk kap. (kr.)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Kapitał własny"
@@ -21255,61 +21261,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dystr"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Zbilansuj transakcjÄ™ ponownie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Zbilansuj ręcznie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Pozwól programowi GnuCash _dodać podział regulujący"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Pop_raw bieżące podsumowanie podziału konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Popraw _inne podsumowanie podziału konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "Z_bilansuj ponownie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Rejestr nie pozwala na edycję kursów wymiany."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Musisz wybrać podział, aby zmodyfikować jego kurs wymiany."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Musisz rozwinąć transakcję, aby zmodyfikować jej kursy wymiany."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Nie można odnaleźć wprowadzonego konta."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Dwie wybrane waluty mają równą wartość."
@@ -21340,11 +21346,11 @@ msgstr "_Odrzuć zmiany"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Zapisz zmiany"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Oznaczyć podział jako nieuzgodniony?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21352,7 +21358,7 @@ msgstr ""
"Właśnie zamierzasz oznaczyć uzgodniony podział jako nieuzgodniony. Zrobienie "
"tego może spowodować trudności w przyszłych uzgodnieniach! Kontynuować?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Cofnij uzgodnienie"
@@ -24129,12 +24135,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Razem dla "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "MajÄ…tek"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Wierzytelność"
@@ -24161,8 +24167,8 @@ msgstr " do "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Wydatki"
@@ -25418,7 +25424,7 @@ msgid ""
msgstr "Czy dodać linię podsumowania przychodów"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Handlowe"
@@ -30582,6 +30588,14 @@ msgstr "_Przełóż"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Otwórz konto"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Bilans"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31037,40 +31051,40 @@ msgstr ""
"Lista kont z błędnymi nazwami:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Karta kredytowa"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Giełda"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fundusz wzajemny"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Konta/Należności"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Konta/ZobowiÄ…zania"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Główne"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Zyski osierocone"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Zyski/straty zrealizowane"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31078,6 +31092,344 @@ msgstr ""
"Zyski lub straty zrealizowane z kont środków finansowych lub kont "
"handlowych, których nie zapisano w innych miejscach."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Klucz API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Właściciel rachunku"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Inwestycje"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Pokaż kursy wymiany"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Giełda"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Inwestycje"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -31139,15 +31491,15 @@ msgstr ""
"Ten zbiór danych zawiera funkcje nieobsługiwane przez tę wersję GnuCash. W "
"celu obsługi poniższych funkcji należy użyć nowszej wersji GnuCash:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Dodatek do karty płatniczej"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Wygenerowano z faktury. Spróbuj wyksięgować fakturę."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (zaksięgowana)"
@@ -31306,12 +31658,12 @@ msgstr "Koniec tego roku"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Ostatni dzień bieżącego roku kalendarzowego"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Zawartość"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31319,7 +31671,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31327,7 +31679,7 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31336,99 +31688,99 @@ msgstr ""
"Zaznacz aby mieć konta handlowe z możliwością użycia więcej niż jednej "
"waluty lub typu środków"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budżet, który będzie użyty jeśli nie wybrano innego"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Numer klienta"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format numeru klienta"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Numer pracownika"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format numeru pracownika"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Numer faktury"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "Numer faktury"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "Właściciel rachunku"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "Informacje o płatności"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Numer kwit wydatków"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31436,11 +31788,11 @@ msgstr ""
"Numer poprzedniego kwitu wydatków. Numer ten będzie zwiększony podczas "
"tworzenia numeru następnego kwitu."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format numerowania kwitów wydatków"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31448,134 +31800,134 @@ msgstr ""
"Formatowanie używane do generowania numerów kwitów wydatków (ciąg znaków z "
"formacie printf)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "Numer zadania"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Informacje o zadaniu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Pozycja zamówienia"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "Informacje o zamówieniu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Numer dostawcy"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format numeru dostawcy"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "Nazwa własnej firmy"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "Adres własnej firmy"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Osoba do kontaktu drukowana na fakturze"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Firmowy numer faksu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "Firmowy adres e-mail"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Adres strony internetowej"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Identyfikator twojej firmy (np. 'Tax-ID: 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Domyślna tabela podatkowa klienta"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Domyślna tabela podatkowa stosowana do klientów."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Domyślna tabela podatkowa dostawców"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Domyślna tabela podatkowa stosowana do dostawców."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Domyślny format daty używany w wydrukach ozdobnych"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Elektroniczny numer podatkowy twojej firmy"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c34885f826..3ee548ae6a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "A data actual."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Empresas"
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Empresas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nome da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Morada da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "NIF da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Telefone da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Fax da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Correio electrónico da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Contacto na empresa"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Formato elegante da data"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "personalizada"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Número fiscal"
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
"tabela em https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Os programadores do GnuCash são fáceis de contactar. Além de várias listas "
"de correio, pode falar com eles ao vivo no IRC! Junte-se a eles no canal "
@@ -1238,11 +1243,11 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "Erro ao adicionar preço."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1892,9 +1897,9 @@ msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1962,7 +1967,7 @@ msgstr "Editar…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Pagamento"
@@ -1990,7 +1995,7 @@ msgstr "Vale"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
@@ -2213,7 +2218,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2536,11 +2541,11 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2726,9 +2731,9 @@ msgstr "Transacções de fecho"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconciliar"
@@ -2773,7 +2778,7 @@ msgstr "Data de reconciliação"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Número/Acção"
@@ -2786,7 +2791,7 @@ msgstr "Número/Acção"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2802,8 +2807,8 @@ msgstr "Acção"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Número de transacção"
@@ -2816,8 +2821,8 @@ msgstr "Número de transacção"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2842,7 +2847,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3016,7 +3021,7 @@ msgstr "Total de gastos:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crédito"
@@ -3303,7 +3308,7 @@ msgstr "Localizar factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4106,7 +4111,7 @@ msgstr "Localizar fornecedor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Receita"
@@ -4132,7 +4137,7 @@ msgstr "Transferência"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Restante até ao orçamento"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5433,7 +5438,7 @@ msgstr "Ordem padrão"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data de registo"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Data de declaração"
@@ -5895,11 +5900,11 @@ msgstr "_Inserir pagamento de juros…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "_Inserir cobrança de juros…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Deseja realmente eliminar a transacção seleccionada?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5907,7 +5912,7 @@ msgstr ""
"AVISO! A conta contém parcelas cuja data de reconciliação é posterior à data "
"do extracto. A reconciliação pode ser difÃcil."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5919,36 +5924,36 @@ msgstr ""
"utilize Localizar transacções para as encontrar, desconciliar e voltar a "
"reconciliar."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo reconciliado"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"Fez alterações nesta janela de reconciliação. Deseja realmente cancelar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "A conta não está saldada. Deseja realmente terminar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Quer adiar esta reconciliação e completá-la mais tarde?"
@@ -6586,7 +6591,7 @@ msgstr "_Moeda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
@@ -6771,7 +6776,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccione uma pasta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7714,79 +7719,79 @@ msgstr "Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>, 2024"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visite a página do GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tudo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Seleccionar todas as contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar tudo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Limpar a selecção e removê-la de todas as contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Seleccionar filhos"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seleccionar todas as contas-filho das contas seleccionadas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Seleccionar pré-definição"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Utilizar a selecção pré-definida de contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostrar contas ocultas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Mostrar contas que foram marcadas como ocultas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleccionar todas as entradas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Limpar a selecção e removê-la de todas as entradas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Utilizar a selecção pré-definida."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Limpar qualquer ficheiro de imagem seleccionado."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagem"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleccionar um ficheiro de imagem."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Percentagem"
@@ -7849,8 +7854,8 @@ msgstr "Nova conta de topo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8671,7 +8676,7 @@ msgstr ""
"barra de ferramentas. Senão ficam ocultos."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "O relatório de facturação a usar para impressão."
@@ -12822,7 +12827,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
@@ -13254,7 +13259,7 @@ msgstr "Usar valor da mercadoria"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13430,8 +13435,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Transferência de saldo inicial</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -17761,20 +17767,20 @@ msgstr "Exportar para PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Código do banco %s (%s), conta %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nome de conta da banca em linha"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nome de conta GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18546,7 +18552,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -18654,7 +18660,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Seleccionar um ficheiro a importar"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18663,7 +18669,7 @@ msgstr ""
"O PIN tem de ter pelo menos %d caracteres.\n"
"Deseja tentar de novo?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19188,61 +19194,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Ficheiro exportado com sucesso!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transacção com parcelas --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Caminho completo de categoria"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Valor com sÃmbolo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Montante nº."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Valor com sÃmbolo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Valor num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Taxa/Preço"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Id de transacção"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Mercadoria/Moeda"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Motivo para anular"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nome completo de conta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data de reconciliação"
@@ -19311,8 +19317,8 @@ msgstr ""
"\n"
"O número de contas adicionadas foi %u e foram actualizadas %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19320,58 +19326,58 @@ msgstr ""
"Houve problemas ao ler algumas definições, a continuar o carregamento.\n"
"Por favor, reveja e grave de novo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Eliminar definições de importação."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "O nome das definições já existe, sobrescrever?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "As definições foram gravadas."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Houve um problema ao gravar as definições, por favor tente de novo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Codificação seleccionada inválida"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Unir com a coluna à _esquerda"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Unir com a coluna à _direita"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Dividir esta coluna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Alargar esta coluna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Estreitar esta coluna"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19379,7 +19385,7 @@ msgstr[0] "%d preço adicionado"
msgstr[1] "%d preços adicionados"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19387,14 +19393,14 @@ msgstr[0] "%d preço duplicado"
msgstr[1] "%d preços duplicados"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d preço substituÃdo"
msgstr[1] "%d preços substituÃdos"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19411,7 +19417,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19426,15 +19432,15 @@ msgstr ""
"Mensagem de erro:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "A linha tem os seguintes problemas:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Sem conta ligada"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19449,13 +19455,13 @@ msgstr ""
"Mensagem de erro:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Faça duplo clique nas linhas a alterar e clique em Aplicar para importar"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "As transacções foram importadas do ficheiro \"{1}\"."
@@ -19659,7 +19665,7 @@ msgstr ""
"O valor não pode ser convertido num número usando a moeda seleccionada."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "O valor não pode ser convertido numa mercadoria válida."
@@ -19690,9 +19696,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19757,50 +19763,50 @@ msgstr "Data de reconciliação da transferência"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "O valor não pode ser convertido num estado válido de reconciliação."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"A data não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas activa.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"A descrição não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas activa.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Sem data válida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Sem descrição válida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "O valor da conta não pode estar vazio."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "O valor da conta não pode ser mapeado de volta à conta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "O valor da conta de transferência não pode estar vazio."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"O valor da conta de transferência não pode ser mapeado de volta à conta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Sem coluna de montante positivo ou negativo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "Parcela reconciliada mas a tem a coluna de data em falta ou inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19808,7 +19814,7 @@ msgstr ""
"Parcela de transferência reconciliada mas a tem a coluna de data em falta ou "
"inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19816,7 +19822,7 @@ msgstr ""
"A escolha das contas torna-a numa transacção em várias moedas, mas a coluna "
"de preço ou valor (negativo) está em falta ou é inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19941,119 +19947,119 @@ msgstr "a/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Nenhuma transacção nova nesta importação."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Conta destino da parcela de saldo automático."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Clique Editar para modificar"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Atribuir conta de transferência"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Atribuir ta_xa de câmbio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Editar descrição, notas ou memorando"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Repor todas as modificações"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Informação"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentários adicionais"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nova, já saldada"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (automático)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"Nova, NÃO SALDADA (precisa de preço para transferir %s para a conta %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nova, NÃO SALDADA (precisa de conta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconciliar correspondência (manual) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliar correspondência (automático) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Correspondência em falta!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (manual) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (automático) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Não importar (sem acção seleccionada)"
@@ -20404,7 +20410,7 @@ msgstr "Ganho cap. (curto)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Capital próprio"
@@ -21179,7 +21185,7 @@ msgstr "GCCP"
msgid "Dist"
msgstr "Distribuição"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21187,55 +21193,55 @@ msgstr ""
"ImpossÃvel saldar esta transacção: o desequilÃbrio é menor do que a "
"mercadoria permite."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Voltar a saldar transacção"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "A transacção actual não está saldada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Saldar _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permitir ao GnuCash _adicionar uma parcela de ajuste"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Aju_star o total das parcelas da conta actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajustar o total das parcelas da _outra conta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Voltar a saldar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Este diário não suporta a edição de taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Tem de seleccionar uma parcela para poder alterar a taxa de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Tem que expandir a transacção para poder modificar as taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "A conta inserida não pôde ser encontrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "As duas moedas envolvidas igualam-se."
@@ -21265,11 +21271,11 @@ msgstr "_Descartar alterações"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Gravar alterações"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marcar parcela como não reconciliada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21277,7 +21283,7 @@ msgstr ""
"Está prestes a marcar uma parcela reconciliada como não reconciliada. Fazê-"
"lo poderá tornar reconciliações futuras difÃceis! Deseja continuar?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Desconciliar"
@@ -23969,12 +23975,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total para "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"
@@ -24000,8 +24006,8 @@ msgstr " para "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
@@ -25234,7 +25240,7 @@ msgstr ""
"Se deve ou não incluir uma linha indicando o saldo total de contas de bolsa."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Bolsa"
@@ -30166,6 +30172,14 @@ msgstr "_Adiar"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Abrir conta"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Reconciliar selecção"
@@ -30618,40 +30632,40 @@ msgstr ""
"Abaixo encontrará a lista dos nomes de conta inválidos:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Cartão de crédito"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Acção"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fundo mutualista"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Receber"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Pagar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ganhos órfãos"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Ganhos/Perdas realizados"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30659,6 +30673,347 @@ msgstr ""
"Ganhos ou perdas realizados em contas de mercadorias ou bolsa que não foram "
"registados em mais lado nenhum."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Chave Alpha Vantage API"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Número de pagamento"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investimentos"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Mostrar taxas de câmbio"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Acção"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investimentos"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "Chave API de YH Finance (FinanceAPI)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30722,15 +31077,15 @@ msgstr ""
"do GnuCash. Tem de instalar uma versão mais recente para suportar as "
"seguintes funcionalidades:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra para creditar o cartão"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Criado a partir de uma factura. Experimente suspender a factura."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (emitido)"
@@ -30862,11 +31217,11 @@ msgstr "Final do ano seguinte"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Último dia do ano do calendário seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Contadores"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30877,7 +31232,7 @@ msgstr ""
"editar. Este limiar é assinalado por uma linha vermelha nas janelas de "
"diário das contas. Se for zero, todas as transacções são sempre editáveis."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30890,7 +31245,7 @@ msgstr ""
"correspondente em funcionalidades de empresas, relatórios e importações/"
"exportações."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30898,15 +31253,15 @@ msgstr ""
"Marque para ter contas de bolsa usadas para transacções envolvendo mais de "
"uma mercadoria ou moeda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Orçamento a usar quando nenhum outro foi especificado."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Número de cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30914,11 +31269,11 @@ msgstr ""
"O último número de cliente gerado. Este número será incrementado para gerar "
"o número de cliente seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Formato do nº de cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30926,11 +31281,11 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de cliente. É um formato de "
"impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Número de empregado"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30938,11 +31293,11 @@ msgstr ""
"O último número de empregado gerado. Este número será incrementado para "
"gerar o número de empregado seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Formato do número de empregado"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30950,11 +31305,11 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de empregado. É um formato de "
"impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Número da factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30962,11 +31317,11 @@ msgstr ""
"O último número de factura gerado. Este número será incrementado para gerar "
"o número de factura seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Formato do número de factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30974,11 +31329,11 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de factura. É um formato de "
"impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Número de pagamento"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30986,11 +31341,11 @@ msgstr ""
"O último número de pagamento gerado. Este número será incrementado para "
"gerar o número de pagamento seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Formato do número de pagamento"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30998,11 +31353,11 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de pagamento. É um formato de "
"impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Número de vale de despesa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31010,11 +31365,11 @@ msgstr ""
"O último número de vale de despesa gerado. Este número será incrementado "
"para gerar o número de vale de despesa seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Formato do nº de vale de despesa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31022,11 +31377,11 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de vales de despesa. É um "
"formato de impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Número da tarefa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31034,11 +31389,11 @@ msgstr ""
"O último número de tarefa gerado. Este número será incrementado para gerar o "
"número de tarefa seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Formato do nº de tarefa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31046,11 +31401,11 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de tarefas. É um formato de "
"impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Número de encomenda"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31058,11 +31413,11 @@ msgstr ""
"O último número de encomenda gerado. Este número será incrementado para "
"gerar o número de encomenda seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Formato do nº de encomenda"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31070,11 +31425,11 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de encomendas. É um formato de "
"impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Número de fornecedor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31082,11 +31437,11 @@ msgstr ""
"O último número de fornecedor gerado. Este número será incrementado para "
"gerar o número de fornecedor seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Formato do nº de fornecedor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31094,36 +31449,36 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de fornecedores. É um formato "
"de impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "O nome da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "A morada da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "A pessoa de contacto a imprimir em facturas.."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "O fax da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "O endereço electrónico da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "O endereço URL da sua página web."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "O número de contribuinte da sua empresa (e.g. 000 000 000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31131,27 +31486,27 @@ msgstr ""
"Tempo para alterar o relatório de facturação usado. Zero significa "
"desactivado."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Tabela de impostos pré-definida para clientes"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "A tabela de impostos pré-definida a aplicar aos clientes."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Tabela de impostos pré-definida para fornecedores"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "A tabela de impostos pré-definida a aplicar aos fornecedores."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "O formato pré-definido de data para imprimir datas elegantes."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "O número fiscal electrónico da sua empresa"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c54253c9a1..48481fdcc6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,10 +16,10 @@
# Jose Delvani <jsdelvani at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "A data atual."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Empresa"
@@ -234,41 +234,41 @@ msgstr "Empresa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nome da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Endereço da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Identificador da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Número de telefone da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Número do fax da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL da página da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Contato da pessoa na empresa"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Formato sofisticado da data"
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "personalizar"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Número da taxa"
@@ -722,10 +722,15 @@ msgstr ""
"consulte a tabela em https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Os desenvolvedores do GnuCash são acessÃveis. Além de várias listas de "
"discussão, é possÃvel conversar com eles ao vivo no IRC! Participe do canal "
@@ -1258,11 +1263,11 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1345,7 +1350,7 @@ msgstr "Houve um erro ao adicionar o preço."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1911,9 +1916,9 @@ msgstr "Insira a quantidade de ações que você ganhou ou perdeu na transação
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1981,7 +1986,7 @@ msgstr "Editar…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Cobrança"
@@ -2009,7 +2014,7 @@ msgstr "Comprovante"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
@@ -2231,7 +2236,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2552,11 +2557,11 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2743,9 +2748,9 @@ msgstr "Fechando as entradas"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcilie"
@@ -2790,7 +2795,7 @@ msgstr "Data da reconciliação"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Número/Ação"
@@ -2803,7 +2808,7 @@ msgstr "Número/Ação"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2819,8 +2824,8 @@ msgstr "Ação"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Número da transação"
@@ -2833,8 +2838,8 @@ msgstr "Número da transação"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2859,7 +2864,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3033,7 +3038,7 @@ msgstr "Cobrança total:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crédito"
@@ -3320,7 +3325,7 @@ msgstr "Localize a fatura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4125,7 +4130,7 @@ msgstr "Localize o fornecedor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Receita"
@@ -4151,7 +4156,7 @@ msgstr "Transferência"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Orçamento remanescente"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5461,7 +5466,7 @@ msgstr "Ordem padrão"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data do cadastro"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Data do extrato"
@@ -5930,11 +5935,11 @@ msgstr "Registrar pagamento de _juros…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Insira a taxa de _juros…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir a transação selecionada?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5942,7 +5947,7 @@ msgstr ""
"ATENÇÃO! A conta contém desdobramentos cuja data de reconciliação é "
"posterior à data do extrato. A reconciliação pode ser difÃcil."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5954,25 +5959,25 @@ msgstr ""
"Caso este seja o caso, é possÃvel usar Localize as transações para localizá-"
"las, não reconciliá-las e reconciliá-las novamente."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo reconciliado"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5980,11 +5985,11 @@ msgstr ""
"Você realizou alterações nesta janela de reconciliação. Tem certeza que "
"deseja cancelar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "A conta não está equilibrada. Tem certeza que deseja concluir?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Deseja adiar esta reconciliação e concluir mais tarde?"
@@ -6629,7 +6634,7 @@ msgstr "_Moeda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
@@ -6814,7 +6819,7 @@ msgstr "Selecione um diretório"
# Aprovar?
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7774,79 +7779,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visite o site do GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Selecione tudo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Selecione todas as contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Limpe tudo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Limpa a seleção e desmarca todas as contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Selecione o relacionado"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seleciona todos os descentes da conta selecionada."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Selecione o padrão"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Define a seleção da conta padrão."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostre as contas ocultas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Mostre as contas que foram marcadas como ocultas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleciona todos os cadastros."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Limpa a seleção e desmarca todas os cadastros."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Escolher a seleção padrão."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Desmarca qualquer arquivo de imagem selecionado."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Selecionar Imagem"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleciona um arquivo de imagem."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Por cento"
@@ -7909,8 +7914,8 @@ msgstr "Nova conta principal"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8737,7 +8742,7 @@ msgstr ""
"comuns também serão exibidos. Caso contrário, eles não são exibidos."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "O relatório da fatura que será usado para impressão."
@@ -12986,7 +12991,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
@@ -13418,7 +13423,7 @@ msgstr "Use o valor da commodity"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13596,8 +13601,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Transferência do saldo inicial</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -17953,20 +17959,20 @@ msgstr "Exporte para um arquivo em PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Código do banco %s (%s), Conta %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nome da conta do banco via Internet"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nome da conta do GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18744,7 +18750,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -18852,7 +18858,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Selecione um arquivo para importar"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18862,7 +18868,7 @@ msgstr ""
"caracteres. Deseja tentar novamente?"
# Online Banking or "Banco on-line"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "O Banco Online continua rodando; tem certeza que deseja cancelar?"
@@ -19391,61 +19397,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Arquivo exportado com sucesso!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transação Desdobrada --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Caminho completo da categoria"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Quantidade com Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Quantidade Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Valor com Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Valor Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Taxa/Preço"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID da transação"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Moeda"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Motivo da anulação"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nome completo da conta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data de reconciliação"
@@ -19517,8 +19523,8 @@ msgstr ""
"\n"
"O número das contas adicionadas foi %u e %u foram atualizados.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19527,58 +19533,58 @@ msgstr ""
"carregar.\n"
"Reveja e salve novamente."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Exclua as configurações da importação."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "O nome da configuração já existe, substituir?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Ocorreu um problema ao salvar as configurações, tente novamente."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Foi selecionada uma codificação inválida"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Combine com a coluna à _esquerda"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Combine com a coluna à _direita"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Divida essa coluna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Aumente a largura dessa coluna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Estreite essa coluna"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19586,7 +19592,7 @@ msgstr[0] "%d preço adicionado"
msgstr[1] "%d preços adicionados"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19594,14 +19600,14 @@ msgstr[0] "%d preço duplicado"
msgstr[1] "%d preços duplicados"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d preço substituÃdo"
msgstr[1] "%d preços substituÃdos"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19618,7 +19624,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19633,15 +19639,15 @@ msgstr ""
"Mensagem de erro:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Esta linha tem os seguintes problemas de análise:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nenhuma conta vinculada"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19656,13 +19662,13 @@ msgstr ""
"Mensagem de erro:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Duplo clique nas linhas para mudar e então clique em 'Aplicar' para importar"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "As transações foram importadas a partir do arquivo '{1}'."
@@ -19868,7 +19874,7 @@ msgstr ""
"selecionado."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "O valor não pode ser analisado como uma commodity válida."
@@ -19901,9 +19907,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19970,54 +19976,54 @@ msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
"O valor não pode ser analisado como uma condição de reconciliação válida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"A data não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas definida.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"A descrição não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas "
"definida.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Nenhuma data válida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Nenhuma descrição válida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "O valor da conta não pode estar vazio."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "O valor da conta não pode ser mapeado de volta para uma conta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "O valor da transferência da conta não pode estar vazio."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"O valor da transferência da conta não pode ser mapeado de volta para uma "
"conta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Nenhuma coluna de valor ou de valor negado."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"O desdobramento está reconciliado, mas a coluna da data de reconciliação "
"está ausente ou é inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20025,7 +20031,7 @@ msgstr ""
"O desdobramento da transferência está reconciliada, mas a coluna da data de "
"reconciliação da transferência está ausente ou é inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20033,7 +20039,7 @@ msgstr ""
"A escolha de contas torna esta transação em várias moedas, mas a coluna de "
"preço ou valor (negativo) está ausente ou é inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20158,119 +20164,119 @@ msgstr "a/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Nenhuma nova transação foi encontrada nesta importação."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Conta de destino para a divisão automaticamente equilibrada."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Toque em Editar para modificar"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Atribuir conta de transferência"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Atribuir ta_xa de câmbio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edite a descrição, as notas ou o memorando"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Redefina todas as edições"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentários adicionais"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Novo, já equilibrado"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Novo, transferir %s para (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Novo, transferir %s para (automático) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"Novo, DESBALANCEADO (é preciso uma conta para transferir %s para acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcilia (manual) coincide com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcilia (automático) coincide com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Coincidência não encontrada!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento manual para %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento automático para %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Não importar (sem ação selecionada)"
@@ -20624,7 +20630,7 @@ msgstr "Capital. Ganho de capital (curto)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Patrimônio lÃquido"
@@ -21404,7 +21410,7 @@ msgstr "Ganhos de capital a curto prazo"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21412,56 +21418,56 @@ msgstr ""
"Essa transação não pode ser compensada: O desajuste é uma fração menor do "
"que a mercadoria permite."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Reequilibre a Transação"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "A transação atual não está equilibrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Equilibrá-la _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permita que o GnuCash _adicione um ajuste do desdobramento"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajuste o total do de_sdobramento da conta atual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajuste o total do desdobramento de uma _outra conta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Reequilibre"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Esse cadastro não permite a edição de taxa de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Você precisa expandir a transação para poder modificar as taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Você precisa expandir a transação para modificar as taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "A conta introduzida não pôde ser encontrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Às duas moedas envolvidas equilibram uma a outra."
@@ -21492,11 +21498,11 @@ msgstr "_Descarte as alterações"
msgid "_Record Changes"
msgstr "G_rave as alterações"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marcar desdobramento como não-reconciliado?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21505,7 +21511,7 @@ msgstr ""
"reconciliado. Fazer isso pode dificultar a reconciliação futura! Deseja "
"continuar com esta alteração?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Não reconcilie"
@@ -24224,12 +24230,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total para "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"
@@ -24255,8 +24261,8 @@ msgstr " para "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
@@ -25510,7 +25516,7 @@ msgid ""
msgstr "Se inclui ou não uma linha indicando o balanço total negociado."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Comércio"
@@ -30465,6 +30471,14 @@ msgstr "_Adie"
msgid "_Open Account"
msgstr "Abrir c_onta"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Reconcilie a seleção"
@@ -30926,41 +30940,41 @@ msgstr ""
"Abaixo você encontrará a lista dos nomes das contas inválidas:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Cartão de crédito"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Ação"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fundo mútuo"
# "A" in English here means "Accounts", use "C" in pt
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "C. A Receber"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "C. A Pagar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ganhos órfãos"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Ganhos e perdas realizados"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30968,6 +30982,347 @@ msgstr ""
"Os ganhos ou as perdas realizadas nas contas das ações ou dos negócios que "
"não foram registrados em outro lugar."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Chave do API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Número do tÃtulo"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investimentos"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Mostre as taxas de câmbio"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Ação"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investimentos"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "Chave da API YH Finance (FinanceAPI)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "BAS Australiano"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -31032,15 +31387,15 @@ msgstr ""
"GnuCash. Você deve usar uma versão mais recente do GnuCash para ter "
"compatibilidade com os seguintes recursos:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra para o cartão de débito"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Gerado a partir de uma fatura. Tente cancelar o envio da fatura."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (submetida)"
@@ -31172,11 +31527,11 @@ msgstr "Final do próximo ano"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Último dia do próximo ano civil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Contadores"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31188,7 +31543,7 @@ msgstr ""
"vermelha nas janelas do cadastro da conta. Se for zero, todas as transações "
"podem ser editadas e nenhuma será somente leitura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31200,7 +31555,7 @@ msgstr ""
"como 'T-Num' na segunda linha do cadastro. Tem efeito correspondente nas "
"caracterÃsticas dos negócios, dos relatórios e das importações/exportações."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31208,15 +31563,15 @@ msgstr ""
"Verifique se as contas da negociação são usadas para transações envolvendo "
"mais de uma moeda ou commodity."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Orçamento que será usado quando nenhum for definido de outra forma."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Número do cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31224,11 +31579,11 @@ msgstr ""
"O número gerado do cliente anterior. Este número será incrementado para "
"gerar o próximo número do cliente."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Formato do número do cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31236,11 +31591,11 @@ msgstr ""
"A string do formato que será usado para gerar os números dos clientes. Este "
"é o formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Número do funcionário"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31248,11 +31603,11 @@ msgstr ""
"O número gerado do funcionário anterior. Este número será incrementado para "
"gerar o próximo número do funcionário."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Formato do número do funcionário"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31260,11 +31615,11 @@ msgstr ""
"A string do formato que será usada para gerar os números dos funcionários. "
"Este é o formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Número da fatura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31272,11 +31627,11 @@ msgstr ""
"O número gerado da fatura anterior. Este número será incrementado para gerar "
"o próximo número da fatura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Formato do número da fatura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31284,11 +31639,11 @@ msgstr ""
"O formato do texto para ser usado ao gerar os números da fatura. Este é o "
"formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Número do tÃtulo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31296,11 +31651,11 @@ msgstr ""
"O número gerado da conta anterior. Este número será incrementado para gerar "
"o próximo número da fatura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Formato do número do tÃtulo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31308,11 +31663,11 @@ msgstr ""
"O formato do texto para ser usado ao gerar o número das contas. Este é o "
"formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Número do Boleto de Despesas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31320,11 +31675,11 @@ msgstr ""
"O número gerado do comprovante das despesas anterior. Este número será "
"incrementado para gerar o próximo número do comprovante."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Formato do número do vale de despesas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31332,11 +31687,11 @@ msgstr ""
"O formato do texto para ser usado ao gerar o número dos comprovantes das "
"despesas. Este é o formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Número do serviço"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31344,11 +31699,11 @@ msgstr ""
"O número gerado do serviço anterior. Este número será incrementado para "
"gerar o próximo número do serviço."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Formato do número do serviço"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31356,11 +31711,11 @@ msgstr ""
"O formato do texto que será usado para gerar os números do serviço. Este é o "
"formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Número do Pedido"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31368,11 +31723,11 @@ msgstr ""
"O número do pedido gerado anteriormente. Este número será incrementado para "
"gerar o próximo número do pedido."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Formato do número do pedido"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31380,11 +31735,11 @@ msgstr ""
"O formato do texto para ser usado ao gerar o número do pedido. Este é o "
"formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Número do Fornecedor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31392,11 +31747,11 @@ msgstr ""
"O número gerado do fornecedor anterior. Este número será incrementado para "
"gerar o próximo número do fornecedor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Formato do número do Fornecedor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31404,38 +31759,38 @@ msgstr ""
"A string do formato que será usada para gerar os números dos fornecedores. "
"Este é o formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "O nome da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "O endereço da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "O contato da pessoa que será impresso nas faturas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "O número do fax da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "O endereço de e-mail da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "O endereço URL do seu site."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
"O número de identificação da sua empresa (por exemplo, 'ID fiscal: "
"00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31443,28 +31798,28 @@ msgstr ""
"PerÃodo de tempo para alterar o relatório de fatura usado. Um valor 0 "
"significa desabilitado."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Tabela padrão dos impostos do cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "A tabela padrão dos impostos que serão aplicados aos clientes."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Tabela padrão dos impostos do fornecedor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "A tabela padrão dos impostos que serão aplicados aos fornecedores."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
"O formato padrão da data usada na impressão das datas mais sofisticadas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "O número do cupom fiscal eletrônico da sua empresa"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2914814499..b3b22ee7d1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Data actuală."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Afacere"
@@ -230,41 +230,41 @@ msgstr "Afacere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Numele firmei"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Adresa firmei"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID-ul firmei"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Numărul de telefon al firmei"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Numărul de fax al firmei"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Situl web al firmei"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "E-mailul firmei"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Persoana de contact a firmei"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Format de dată elegant"
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "personalizat"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Taxă"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Cod fiscal"
@@ -719,10 +719,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Este ușor să contactați dezvoltatorii GnuCash. Pe lângă câteva liste de "
"email, puteți vorbi cu ei în direct pe IRC! Îi puteți găsi pe canalul "
@@ -1208,11 +1213,11 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1297,7 +1302,7 @@ msgstr "Eroare în adăugarea prețului."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1900,9 +1905,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1972,7 +1977,7 @@ msgstr "Modifică…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Bon fiscal"
@@ -2000,7 +2005,7 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Factură"
@@ -2227,7 +2232,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2560,11 +2565,11 @@ msgstr "Detaliile tranzacției"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2751,9 +2756,9 @@ msgstr "Decontare intrări"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconciliază"
@@ -2798,7 +2803,7 @@ msgstr "Data de reconciliere"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Număr/acțiune"
@@ -2811,7 +2816,7 @@ msgstr "Număr/acțiune"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2827,8 +2832,8 @@ msgstr "Acțiune"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Număr de tranzacție"
@@ -2841,8 +2846,8 @@ msgstr "Număr de tranzacție"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2867,7 +2872,7 @@ msgstr "Descriere, observații sau reamintire"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3040,7 +3045,7 @@ msgstr "Total de plată:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr ""
@@ -3328,7 +3333,7 @@ msgstr "Găsește factură"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4131,7 +4136,7 @@ msgstr "Găsește furnizor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Venituri"
@@ -4157,7 +4162,7 @@ msgstr "Transferă"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5515,7 +5520,7 @@ msgstr "Ordinea _standard"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data _intrării"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr ""
@@ -5972,17 +5977,17 @@ msgstr "Introdu plata _dobânzii…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Introduc costurile _dobânzii…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Sigur vrei să ștergi tranzacția selectată?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5990,25 +5995,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Balanță de pornire"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Sold final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Balanță reconciliată"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferență"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6016,11 +6021,11 @@ msgstr ""
"Ai făcut schimbări în această fereastră de reconciliere. Sigur vrei să "
"renunți?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei să termini?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vrei să amâni această reconciliere și să o finalizezi mai târziu?"
@@ -6663,7 +6668,7 @@ msgstr "_Moneda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6851,7 +6856,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Selectează un buget"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7778,82 +7783,82 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Vizitați situl web al GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Selectează tot"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Selectează toate conturile."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Curăță tot"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Golește selecția și deselectează toate conturile."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Selectează conturi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Selectează implicit"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Selectează selecția contului implicit."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Afișează conturile asc_unse"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Include conturile care au balanțe partajate zero."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Selectează toate intrările."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Golește selecția și deselectează toate intrările."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Selectează selecția implicită."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Golește orice imagine de fișier selectată."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Selectează imagine"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Selectează un fișier de imagine."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -7923,8 +7928,8 @@ msgstr "Nou cont de bază"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8751,7 +8756,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12899,7 +12904,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Numerar"
@@ -13365,7 +13370,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13551,9 +13556,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Transfer balanță inițială</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balanță:"
@@ -18111,20 +18115,20 @@ msgstr "Titlu raport"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Numele contului Băncii online"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nume cont GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18942,7 +18946,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecificat"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bancă"
@@ -19049,7 +19053,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Selectează un fișier pentru import"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19058,7 +19062,7 @@ msgstr ""
"PIN-ul trebuie să aibă o lungime de cel puțin %d caractere. Vrei să încerci "
"din nou?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19581,68 +19585,68 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Tranzacție împărțită --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Calea completă a categoriei"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Suma datorată"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Valoare"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Total (perioadă)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Tranzacție"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Valuta comună"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Doar goale"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Se folosește numele întreg de cont?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19690,8 +19694,8 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19700,60 +19704,60 @@ msgstr ""
"încarce.\n"
"Verifică și salvează din nou."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Șterge reglările de importare."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Reglările au fost salvate."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "A apărut o problemă la salvarea reglărilor, încearcă din nou."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "Afișează coloana prețului"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Afișează coloana prețului"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19762,7 +19766,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19771,7 +19775,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19779,7 +19783,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19790,7 +19794,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19800,16 +19804,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Cont nou"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19819,12 +19823,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului %s."
@@ -20010,7 +20014,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Calculează prețul acestei mărfi."
@@ -20042,9 +20046,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20125,62 +20129,62 @@ msgstr "Data de reconciliere"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "Tranzacție _nevidă"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "Sortează după descriere"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Afișează coloana datei"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20313,128 +20317,128 @@ msgstr "a/l/z"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/z/l"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Tranzacția curentă nu e echilibrată."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Contul destinație pentru partea echilibrată automat."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Selectează contul de transfer"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Rată de schimb"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Modifică descrierea, observațiile sau reamintirile"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Înregistrează setări implicite"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Informații"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Adițional la card:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nouă, deja echilibrată"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (automat)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ‚ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ‚ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Lipsă potrivire!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nu importă (nicio acțiune selectată)"
@@ -20795,7 +20799,7 @@ msgstr "Câștig cap. (scurt)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Capital propriu"
@@ -21632,63 +21636,63 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Reechilibrează tranzacția"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Tranzacția curentă nu e echilibrată."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Echilibrează _manual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permite programului GnuCash să _adauge o parte pentru ajustare"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajustează totalul _părții curente a contului"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajustează totalul unei _alte părți de cont"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Reechilibrează"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Trebuie să expandezi tranzacție pentru a-i modifca ratele de schimb."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Trebuie să expandezi tranzacție pentru a-i modifca ratele de schimb."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Fișeirul %s nu a putut fi găsit."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21718,11 +21722,11 @@ msgstr "_Renunță la schimbări"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Înregistrează schimbările"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marchează partea ca nereconciliată?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21731,7 +21735,7 @@ msgstr ""
"astfel, poți face reconcilierea viitoare dificilă! Continui cu această "
"schimbare?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Anulează reconcilierea"
@@ -24603,12 +24607,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total pentru "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Pasiv"
@@ -24637,8 +24641,8 @@ msgstr " la "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Cheltuială"
@@ -25943,7 +25947,7 @@ msgstr ""
"Când se include și când nu se include o linie care indică venitul total"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Tranzacționare"
@@ -31313,6 +31317,13 @@ msgstr "A_mână"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Deschide contul"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balanță:"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr ""
@@ -31782,41 +31793,41 @@ msgstr ""
"Mai jos veți găsi lista conturilor cu nume invalide:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Card de credit"
# Se referă la tipul de cont. Dacă nu e Acțiuni, e Stoc
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Acțiuni"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fond de investiții"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Debitori"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "C/Datorii curente"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Rădăcină"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Câștiguri orfane"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Câștiguri/pierderi realizate"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31824,6 +31835,342 @@ msgstr ""
"Câștiguri și pierderi realizate din conturi de comerț sau mărfuri, care nu "
"au fost înregistrate altundeva."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Număr de factură"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investiții"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Arată ratele de schimb"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+# Se referă la tipul de cont. Dacă nu e Acțiuni, e Stoc
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Acțiuni"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investiții"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
#| msgid "Select currency"
@@ -31892,15 +32239,15 @@ msgstr ""
"GnuCash. Trebuie să folosiți o versiune mai nouă de GnuCash pentru a avea "
"suport pentru următoarele funcționalități:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra pentru încărcare card"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generat de o factură. Încearcă sa nu postezi factura."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (postat)"
@@ -32032,11 +32379,11 @@ msgstr "Sfârșitul anului următor"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Ultima zi a anului calendaristic următor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Contoare"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -32048,7 +32395,7 @@ msgstr ""
"este zero, toate tranzacțiile pot fi editate și niciuna nu va fi în modul de "
"vizualizare."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32056,21 +32403,21 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Bugetul care să fie folosit acolo unde nu a fost specificat niciunul."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Numărul de client"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -32078,11 +32425,11 @@ msgstr ""
"Ultimul număr de client generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
"genera următorul număr de client."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format pentru numărul de client"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32090,11 +32437,11 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de client. Este un șir de caractere "
"în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Numărul angajatului"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -32102,11 +32449,11 @@ msgstr ""
"Ultimul număr de angajat generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
"genera următorul număr de angajat."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format pentru numărul angajatului"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32114,11 +32461,11 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de angajat. Este un șir de caractere "
"în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Număr de factură"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -32126,11 +32473,11 @@ msgstr ""
"Ultimul număr de factură generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
"genera următorul număr de factură."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format pentru numărul de factură"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32138,11 +32485,11 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de factură. Este un șir de caractere "
"în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Număr de factură"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -32150,11 +32497,11 @@ msgstr ""
"Ultimul număr de factură generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
"genera următorul număr de factură."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Format pentru numărul de factură"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32162,11 +32509,11 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de factură. Este un șir de caractere "
"în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Voucher de cheltuieli"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -32174,11 +32521,11 @@ msgstr ""
"Ultimul număr de voucher generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
"genera următorul număr de voucher."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format pentru numărul voucherului de cheltuieli"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -32186,11 +32533,11 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de vouchere. Este un șir de "
"caractere în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Număr de sarcină"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -32198,11 +32545,11 @@ msgstr ""
"Ultimul număr de sarcină generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
"genera următorul număr de sarcină."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Formatul numărului de sarcină"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32210,11 +32557,11 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de sarcini. Este un șir de caractere "
"în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Număr de comandă"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -32222,11 +32569,11 @@ msgstr ""
"Ultimul număr de comandă generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
"genera următorul număr de comandă."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format pentru numărul de comandă"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32234,11 +32581,11 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de comandă. Este un șir de caractere "
"în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Număr de furnizor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -32246,11 +32593,11 @@ msgstr ""
"Ultimul număr de furnizor generat. Acest număr va fi incrementat pentru a "
"genera următorul număr de furnizor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format pentru numărul de furnizor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32258,67 +32605,67 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de furnizor. Este un șir de "
"caractere în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Numele companiei dvs."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Adresa companiei dvs."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Persoana de contact de tipărit pe facturi."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Numărul de fax al companiei dvs."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Adresa de email a companiei dvs."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Adresa site-ului dvs. web."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID-ul firmei tale (de ex. „Taxa-ID: 00-000000â€)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Tabelul de taxe implicit al clientului"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Tabelul de taxe implicit care trebuie aplicat clienților."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
#, fuzzy
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Tabelul de taxe implicit al vânzătorului"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Tabelul implicit de taxe care trebuie aplicat vânzătorilor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
"Formatul implicit de dată folosit pentru tipărirea datelor prietenoase."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Numărul impozitelor economice al afacerilor tale"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9a0e9141cc..047f592a4f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -22,10 +22,10 @@
# hitmman <hitmman at gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 01:25+0000\n"
"Last-Translator: hitmman <hitmman at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð°."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ДеÑтельноÑть"
@@ -237,41 +237,41 @@ msgstr "ДеÑтельноÑть"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Ðазвание фирмы"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñ„Ð¸Ñ€Ð¼Ñ‹"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Идентификатор фирмы"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Ðомер телефона фирмы"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Ðомер факÑа фирмы"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñайта фирмы"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты фирмы"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Контактное лицо фирмы"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "РаÑширенный формат даты"
@@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "произвольный"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Ðалоги"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Ðалоговый номер"
@@ -727,10 +727,15 @@ msgstr ""
"в таблице на https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"С разработчиками GnuCash очень проÑто ÑвÑзатьÑÑ. СущеÑтвует неÑколько "
"ÑпиÑков раÑÑылки, также вы можете пообщатьÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вживую на IRC! Ищите их "
@@ -1252,11 +1257,11 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1339,7 +1344,7 @@ msgstr "Ошибка при добавлении цены."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1873,9 +1878,9 @@ msgstr "Введите чиÑло продаваемых или покупаем
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1947,7 +1952,7 @@ msgstr "Правка"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Счёт"
@@ -1975,7 +1980,7 @@ msgstr "Товарный чек"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Счёт-фактура"
@@ -2202,7 +2207,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2527,11 +2532,11 @@ msgstr "СÑылки на документы к проводкам"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2715,9 +2720,9 @@ msgstr "Закрывающие запиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "СоглаÑование"
@@ -2762,7 +2767,7 @@ msgstr "Дата ÑоглаÑованиÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Ðомер/ДейÑтвие"
@@ -2775,7 +2780,7 @@ msgstr "Ðомер/ДейÑтвие"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2791,8 +2796,8 @@ msgstr "ДейÑтвие"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Ðомер проводки"
@@ -2805,8 +2810,8 @@ msgstr "Ðомер проводки"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2831,7 +2836,7 @@ msgstr "ОпиÑание / Заметки / ПамÑтка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3006,7 +3011,7 @@ msgstr "Ð’Ñего удержано:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Сторно"
@@ -3293,7 +3298,7 @@ msgstr "Ðайти Ñчёт-фактуру"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4090,7 +4095,7 @@ msgstr "Ðайти поÑтавщика"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Приход"
@@ -4117,7 +4122,7 @@ msgstr "ПеревеÑти"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Открыть ÑущеÑтвующий бюджет"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5484,7 +5489,7 @@ msgstr "Обычны_й порÑдок"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Дата _запиÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Дата утверждениÑ"
@@ -5953,17 +5958,17 @@ msgstr "Ввод платежа по про_центам…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "ВвеÑти про_цент издержек…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите удалить выбранную проводку?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5971,25 +5976,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Ðачальное Ñальдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Конечные оÑтатки"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "СоглаÑованные оÑтатки"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Разница"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5997,11 +6002,11 @@ msgstr ""
"Ð’Ñ‹ Ñделали Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñтом окне ÑоглаÑованиÑ. Ð’Ñ‹ уверены, что хотите их "
"отменить?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Счёт не ÑоглаÑован. Ð’Ñ‹ уверены, что хотите закончить?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Ð’Ñ‹ хотите отложить данное ÑоглаÑование и закончить его позднее?"
@@ -6646,7 +6651,7 @@ msgstr "Вал_юта"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
@@ -6837,7 +6842,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Выбрать бюджет"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7823,79 +7828,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Перейти на веб-Ñтраницу GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Выбрать вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Выбрать вÑе Ñчета."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ОчиÑтить вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ОчиÑтить выделенное и ÑнÑть выделение Ñо вÑех Ñчетов."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Выбрать потомка"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Выбрать вÑе подÑчета выбранного Ñчёта."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Выбрать иÑходное"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "УÑтановить выбор Ñчета по умолчанию."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Показывать Ñкрытые Ñчета"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Показать Ñчета, помеченные Ñкрытыми."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Выбрать вÑе пункты."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ОчиÑтить выделенное и ÑнÑть выделение Ñо вÑех пунктов."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "УÑтановить выбор по умолчанию."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ОчиÑтить каждый выбранный файл Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Выберите изображение"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Выберите файл Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Процент %"
@@ -7961,8 +7966,8 @@ msgstr "Ðовый Ñчёт верхнего уровнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8789,7 +8794,7 @@ msgstr ""
"операций. Ð’ противном Ñлучае они не показываютÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "ИÑпользуемый отчёт Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð¸ Ñчетов фактур"
@@ -12982,7 +12987,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Ðаличные"
@@ -13427,7 +13432,7 @@ msgstr "ИÑпользовать значение товара"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13607,8 +13612,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Перевод начального Ñальдо</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_БаланÑ"
@@ -18021,20 +18027,20 @@ msgstr "ÐкÑпортировать в PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "БанковÑкий код %s (%s), Счёт %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Ðазвание Ñчёта интернет-банкинга"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ðазвание Ñчёта GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18813,7 +18819,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ðе указано"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
@@ -18922,7 +18928,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Выберите файл Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18931,7 +18937,7 @@ msgstr ""
"PIN-код должен быть не менее %d Ñимволов\n"
"длиной. Вы хотите попробовать ещё раз?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19462,71 +19468,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Файл был уÑпешно ÑкÑпортирован!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ° --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Ðазвание категории QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Получено (Ñ Ñимв. валюты)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Сумма задолжноÑти"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Получено (Ñ Ñимв. валюты)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Значение $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "КоÑффицент ÑпиÑаниÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Проводка"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑŽÑ‚Ð°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Причина аннулированиÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ИÑпользовать полное название Ñчёта"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19595,68 +19601,68 @@ msgstr ""
"\n"
"ЧиÑло Ñчетов добавлено: %u. ЧиÑло Ñчетов обновлено: %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Выберите параметры ÑкÑпорта"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Ð Ñд Ñимволов был пропущен."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Возникла проблема при импорте."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Выбрана Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²ÐºÐ°"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Объединить Ñо Ñтолбцом Ñ_лева"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Объединить Ñо Ñтолбцом Ñ_права"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Разделить Ñтот Ñтолбец"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "РаÑ_ширить Ñтот Ñтолбец"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Су_зить Ñтот Ñтобец"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19665,7 +19671,7 @@ msgstr[1] "Добавить новую цену."
msgstr[2] "Добавить новую цену."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19674,7 +19680,7 @@ msgstr[1] "_Повторить Ñчёт-фактуру"
msgstr[2] "_Повторить Ñчёт-фактуру"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19682,7 +19688,7 @@ msgstr[0] "ЗапиÑанные цены."
msgstr[1] "ЗапиÑанные цены."
msgstr[2] "ЗапиÑанные цены."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19693,7 +19699,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Проводки были импортированы из файла '%s'."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19703,16 +19709,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Ðовый Ñчёт"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19722,14 +19728,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Дважды щёлкните на Ñтроке Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, затем нажмите \"Применить\" Ð´Ð»Ñ "
"импорта"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Проводки были импортированы из файла '%s'."
@@ -19913,7 +19919,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ПоÑчитать цену Ñтого товара."
@@ -19945,9 +19951,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20027,64 +20033,64 @@ msgstr "ПоÑледнÑÑ Ð´Ð°Ñ‚Ð° ÑоглаÑованиÑ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "Ðекорректные проводки"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "УпорÑдочить по опиÑанию."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Ðет Ñтолбца Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20215,137 +20221,137 @@ msgstr "г/м/д"
msgid "y/d/m"
msgstr "г/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "С Ñтой проводкой не ÑвÑзана ÑÑылка."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Целевой Ñчёт Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñирующей чаÑти."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Выбрать Ñчёт Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ÐšÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ОпиÑание / Заметки / ПамÑтка"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "По умолчанию"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Д"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "О+С"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Ц"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ИнформациÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Дополнительные комментарии"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "ÐоваÑ, уже ÑбаланÑирована"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ÐоваÑ, передать %s на \"%s\" (вручную)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ÐоваÑ, передать %s на \"%s\" (автоматичеÑки)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ÐоваÑ, неÑбаланÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ (нужен Ñчёт Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð° %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ÐоваÑ, неÑбаланÑÐ¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ (нужен Ñчёт Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ð¾Ð´Ð° %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "СоглаÑовательное ÑоответÑтвие (ручное)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "СоглаÑовательное ÑоответÑтвие (авто)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "СоответÑтвие не найдено!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Обновить и ÑоглаÑовать (вручную) подходÑщее"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Обновить и ÑоглаÑовать (авто) подходÑщее"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе импортировать (дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ выбраны)"
@@ -20698,7 +20704,7 @@ msgstr "Кап. роÑÑ‚ (короткий)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "СобÑтвенные ÑредÑтва"
@@ -21493,63 +21499,63 @@ msgstr "КраткоÑÑ€Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ"
msgid "Dist"
msgstr "РаÑпределение"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "СоглаÑовать проводку"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Ð¢ÐµÐºÑƒÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð¾Ð´ÐºÐ° не ÑбаланÑирована."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "СбаланÑировать её _вручную"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Позволить GnuCash _добавить выравнивающую чаÑть"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ВыровнÑть Ñумму чаÑтей _текущего Ñчета"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ВыровнÑть Ñумму чаÑтей _другого Ñчета"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_СбаланÑировать"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Ðтот журнал не поддерживает редактирование обменных курÑов."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Вам необходимо выделить чаÑть проводки в заказе Ð´Ð»Ñ Ñмены его обменного "
"курÑа."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Вам необходимо развернуть проводку, Ñ Ñ†ÐµÐ»ÑŒÑŽ изменить курÑÑ‹ обмена."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Введенный Ñчёт не найден."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Две валюты равноценно включают друг друга."
@@ -21578,11 +21584,11 @@ msgstr "О_твергнуть изменениÑ"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ЗапиÑать изменениÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Отметить чаÑть, как неÑоглаÑованную?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21590,7 +21596,7 @@ msgstr ""
"Ð’Ñ‹ дейÑтвительно хотите пометить Ñту проводку, как неÑоглаÑованную? ЕÑли вы "
"так Ñделаете, то ÑоглаÑование в будущем будет уÑложнено! Продолжить?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Отменить ÑоглаÑование"
@@ -24390,12 +24396,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Итого Ð´Ð»Ñ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Ðктивы"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ЗадолженноÑть"
@@ -24424,8 +24430,8 @@ msgstr " по "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Издержки"
@@ -25683,7 +25689,7 @@ msgid ""
msgstr "Добавить ли Ñтроку, отображающую итоговый Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ€Ð³Ð¾Ð²Ñ‹Ñ… Ñчетов."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "ТорговлÑ"
@@ -31037,6 +31043,14 @@ msgstr "_Отложить"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Открыть Ñчет"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_БаланÑ"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_СоглаÑовать выбранные"
@@ -31513,40 +31527,40 @@ msgstr ""
"Следующие Ñчета имеют недопуÑтимые имена:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐšÑ€ÐµÐ´Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‚Ð°"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Ценные бумаги"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Взаимный фонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ð/Получаемо"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Ð/Оплачиваемо"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Корень"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ð£Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð±Ñ‹Ð»ÑŒ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ОÑущеÑтвленный доход/убыток"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31554,6 +31568,341 @@ msgstr ""
"ОÑущеÑтвленных доходы или убытки Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð¼ÐµÑ‚Ð½Ñ‹Ñ… или торговых Ñчетов, которые "
"были запиÑаны где-то еще."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Ðомер Ñчёта"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Вклады"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Отображать курÑÑ‹ обмена"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Ценные бумаги"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Вклады"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31620,15 +31969,15 @@ msgstr ""
"верÑией GnuCash. Вам необходимо иÑпользовать более новую верÑию GnuCash Ð´Ð»Ñ "
"поддержки Ñледующих возможноÑтей:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Доплата на платежную карту"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Создано из Ñчета-фактуры. Попробуйте отменить его ввод."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (введено)"
@@ -31760,11 +32109,11 @@ msgstr "Конец Ñледующего года"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ПоÑледний день Ñледующего календарного года."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Ðомера"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31779,7 +32128,7 @@ msgstr ""
# TODO: check translation
# "Отметьте Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð¾Ð¼ проводки, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° номеров проводок. "
# "Ðомер проводки отображаемый как \"â„–\" на второй Ñтроке рееÑтра"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31791,7 +32140,7 @@ msgstr ""
"второй Ñтроке региÑтра. Имеет ÑоответÑтвующее влиÑние на бизнеÑ-функции, "
"отчётноÑть и импорт/ÑкÑпорт."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31799,17 +32148,17 @@ msgstr ""
"ПроверÑть наличие торговых Ñчетов, иÑпользуемых Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¹ Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ чем "
"одной валютой или товаром"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
"Бюджет, который будет иÑпользоватьÑÑ Ð¿Ð¾ умолчанию, еÑли не указано что-то "
"другое."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Ðомер клиента"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31817,11 +32166,11 @@ msgstr ""
"Созданный предыдущий номер клиента. Ðто чиÑло будет увеличено Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"Ñледущего номера."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Формат номера клиента"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31829,11 +32178,11 @@ msgstr ""
"ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ñтрока Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð² клиентов. Её формат "
"ÑоответÑтвует printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Ðомер работника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31841,11 +32190,11 @@ msgstr ""
"Созданный предыдущий номер работника. Ðто чиÑло будет увеличено Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"Ñледущего номера."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Формат номера работника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31853,11 +32202,11 @@ msgstr ""
"ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ñтрока Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð² работников. Её "
"формат ÑоответÑтвует printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Ðомер Ñчёта-фактуры"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31865,11 +32214,11 @@ msgstr ""
"Созданный предыдущий номер Ñчёта-фактуры. Ðто чиÑло будет увеличено Ð´Ð»Ñ "
"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñледущего номера."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Формат номера Ñчёта-фактуры"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31877,11 +32226,11 @@ msgstr ""
"ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ñтрока Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð² Ñчетов-фактур. Её "
"формат ÑоответÑтвует printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Ðомер Ñчёта"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31889,11 +32238,11 @@ msgstr ""
"Созданный предыдущий номер Ñчёта. Ðто чиÑло будет увеличено Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"Ñледущего номера."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Формат номера Ñчёта"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31901,11 +32250,11 @@ msgstr ""
"ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ñтрока Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð² Ñчетов. Её формат "
"ÑоответÑтвует printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Ðомер товарного чека"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31913,11 +32262,11 @@ msgstr ""
"Созданный предыдущий номер товарного чека. Ðто чиÑло будет увеличено Ð´Ð»Ñ "
"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñледущего номера."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Формат номера товарного чека"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31925,11 +32274,11 @@ msgstr ""
"ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ñтрока Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð² товарных чеков. Её "
"формат ÑоответÑтвует printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Ðомер операции"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31937,11 +32286,11 @@ msgstr ""
"Созданный предыдущий номер операции. Ðто чиÑло будет увеличено Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"Ñледущего номера."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Формат номера операции"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31949,11 +32298,11 @@ msgstr ""
"ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ñтрока Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð² операций. Её формат "
"ÑоответÑтвует printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Ðомер заказа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31961,11 +32310,11 @@ msgstr ""
"Созданный предыдущий номер заказа. Ðто чиÑло будет увеличено Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"Ñледущего номера."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Формат номера заказа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31973,11 +32322,11 @@ msgstr ""
"ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ñтрока Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð² заказов. Её формат "
"ÑоответÑтвует printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Ðомер поÑтавщика"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31985,11 +32334,11 @@ msgstr ""
"Созданный предыдущий номер поÑтавщика. Ðто чиÑло будет увеличено Ð´Ð»Ñ "
"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñледующего номера."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Формат номера поÑтавщика"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31997,62 +32346,62 @@ msgstr ""
"ИÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ñтрока Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð² поÑтавщиков. Её "
"формат ÑоответÑтвует printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Ðазвание вашего предприÑтиÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ предприÑтиÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Контактное лицо, указываемое на Ñчетах-фактурах."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Ðомер факÑа вашего предприÑтиÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "ÐÐ´Ñ€ÐµÑ Ñлектронной почты вашего предприÑтиÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "URL Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñайта."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Идентификатор вашей фирмы (например 'Tax-ID:00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Таблица налогов клиента по умолчанию"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Таблица налогов применÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию к клиентам."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Таблица налогов поÑтавщика по умолчанию"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Таблица налогов применÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию к поÑтавщикам."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ÐаÑтройки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ‡Ð°Ñ‚Ð¸ даты в раÑширенном формате."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Ðлектронный налоговый номер, ÑоответÑтвующий роду деÑтельноÑти"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 41cbe61d42..e41e2e1e59 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -14,10 +14,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "KIGEZWEHO Itariki"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Imirimo"
@@ -253,46 +253,46 @@ msgstr "Imirimo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Company ID"
msgstr "uruganda/ikompanyi"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Company Website URL"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Company Email Address"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr ""
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Imiterere y'itariki"
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Abakiriya"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "Umubare"
@@ -756,8 +756,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr "Kuri Umuntu Intonde Kuri ku ku ku org"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
@@ -1231,11 +1231,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Wongera Igiciro"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1840,9 +1840,9 @@ msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Guhindura"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr ""
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Inkomoko"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr ""
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2563,11 +2563,11 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2765,9 +2765,9 @@ msgstr "Ukwihuza"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr ""
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Igikorwa"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2843,8 +2843,8 @@ msgstr "Igikorwa"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2858,8 +2858,8 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Umwirondoro:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "Konti"
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr ""
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Gusiba"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr "Bya"
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "Statement Date"
msgstr "Itariki y'itangira"
@@ -6220,18 +6220,18 @@ msgstr "Inyungu"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Inyungu"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6239,40 +6239,40 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "Bya"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "Gufungura%S"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Y"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Amahinduka Kuri iyi Idirishya Kuri Kureka"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Aderesi ni OYA Kuri Kurangiza"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
#, fuzzy
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Kuri iyi Na Kurangiza"
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgstr "Ifaranga"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Ifaranga"
@@ -7127,7 +7127,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Konti"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -8085,91 +8085,91 @@ msgstr "Steve Murphy, 2005"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Hitamo byose"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "i Byahiswemo Aderesi Na Byose"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Byahiswemo Aderesi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Select the default account selection."
msgstr "i Mburabuzi Aderesi Izina:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Aderesi Amazina"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Konti a Zeru"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Select all entries."
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Select the default selection."
msgstr "i Byahiswemo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Byahiswemo IDOSIYE"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Select image"
msgstr "Hitamo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
#, fuzzy
msgid "Select an image file."
msgstr "Idosiye"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -8242,8 +8242,8 @@ msgstr "Hejuru: urwego Aderesi"
# 20
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -9089,7 +9089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12909,7 +12909,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr ""
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
#, fuzzy
@@ -13541,9 +13541,8 @@ msgstr ""
# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_BMP0.text
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "Ahatanditseho"
@@ -18356,24 +18355,24 @@ msgstr ""
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
# 20
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Izina rya konti"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Aderesi Izina:"
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
#, fuzzy
@@ -19113,7 +19112,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -19204,14 +19203,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "a IDOSIYE Kuri Ibirimo"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr "Urashakakwongerakugeragezananone."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19704,70 +19703,70 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Icyiciro Izina:"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "ingano"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Agaciro:"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Igiciro"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Ifaranga"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
# 20
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Izina rya konti"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19815,69 +19814,69 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "i KIGEZWEHO"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Ikosa Mu kubika i IDOSIYE"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "Gikora Ibara"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "i Cyuzuye"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19885,7 +19884,7 @@ msgstr[0] "a Gishya Igiciro"
msgstr[1] "a Gishya Igiciro"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19893,14 +19892,14 @@ msgstr[0] "Gusubiramo"
msgstr[1] "Gusubiramo"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Igiciro"
msgstr[1] "Igiciro"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19911,7 +19910,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19921,17 +19920,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Aderesi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19941,12 +19940,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
@@ -20129,7 +20128,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "i Igiciro Bya iyi"
@@ -20161,9 +20160,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20241,62 +20240,62 @@ msgstr "ku i"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "ku Isobanuramiterere"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Igiteranyo Kugaragaza"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20421,129 +20420,129 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Aderesi kugirango i Ikiyega Gutandukanya"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Konti"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Igipimo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Umwirondoro:"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Intego- nyuguti"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Kureka"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Kuri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Kuri Bikorwa"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Kuri Ikiyega"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Kuri"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Kuri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Bikorwa BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Ibuze"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Bikorwa BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo"
@@ -20918,7 +20917,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -21765,69 +21764,69 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
#, fuzzy
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Kongeramo Gutandukanya"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "KIGEZWEHO Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ikindi Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
#, fuzzy
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21856,18 +21855,18 @@ msgstr ""
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Y"
@@ -24719,12 +24718,12 @@ msgid "Total For "
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr ""
@@ -24753,8 +24752,8 @@ msgstr "%sKuri"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr ""
@@ -26090,7 +26089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "umutwe"
@@ -31750,6 +31749,14 @@ msgstr ""
msgid "_Open Account"
msgstr ""
+# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_BMP0.text
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Ahatanditseho"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -32222,47 +32229,378 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ikarita y'inguzanyo"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "A"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
#, fuzzy
msgid "A/Payable"
msgstr "A"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Umubare"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Ishoramari"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Kohereza Imiterere"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Ishoramari"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -32325,17 +32663,17 @@ msgid ""
"features:"
msgstr "IDOSIYE Kuri Bivuye a Verisiyo Bya Akazi Na: iyi Ibyatanzwe"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
#, fuzzy
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Kuri"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
#, fuzzy
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Bivuye i"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -32487,12 +32825,12 @@ msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka"
# then translate them or insert the appropriate glyph
# otherwise you should probably just translate the glyph regions
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Injiza"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -32500,7 +32838,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32508,254 +32846,254 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
# 1336
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Customer number"
msgstr "nomero y'umuguzi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
# 1336
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "nomero y'umuguzi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "Abakozi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "Inyemezabuguzi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "Umubare"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "Amakuru yo kurihisha"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ISAHA Igihe Imiterere"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "ku"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Imiterere isanzwe"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Umubare"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Vendor number"
msgstr "ku"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "ISAHA Igihe Imiterere"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "Izina: Bya Imirimo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Ibisobanuro Kuri Gushyira ku i"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Izina: Bya Imirimo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Mburabuzi imbonerahamwe# Kuri Gukurikiza Kuri Abakiriya"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Mburabuzi imbonerahamwe# Kuri Gukurikiza Kuri"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Izina: Bya Imirimo"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 57ec4087c0..119ff162b3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Robert Zelnik <rzelnik at tvorivo.sk>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Aktuálny dátum."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Podnikanie"
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "Podnikanie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Názov spoloÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Adresa spoloÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID spoloÄnosÅ¥"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Telefónne ÄÃslo spoloÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Fax spoloÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL stránky spoloÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "E-mailová adresa spoloÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Kontaktná osoba"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Efektný formát dátumu"
@@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "vlastné"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Daň"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Daňové ÄÃslo"
@@ -720,10 +720,15 @@ msgstr ""
"tabuľke na https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Vývojárov GnuCash je ľahké kontaktovať. Okrem niekoľkých e-mailových "
"konferenciàs nimi môžete chatovať naživo na IRC! Pridajte sa k nim na "
@@ -1248,11 +1253,11 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1335,7 +1340,7 @@ msgstr "Chyba pri pridávanà ceny."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1899,9 +1904,9 @@ msgstr "Zadajte poÄet akciÃ, ktoré ste zÃskali alebo stratili v transakcii."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1969,7 +1974,7 @@ msgstr "Upraviť…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ÚÄtenka"
@@ -1997,7 +2002,7 @@ msgstr "Poukážka"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktúra"
@@ -2224,7 +2229,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2546,11 +2551,11 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakciÃ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2733,9 +2738,9 @@ msgstr "Závierkové položky"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Vysporiadať"
@@ -2780,7 +2785,7 @@ msgstr "Dátum vysporiadania"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ÄŒÃslo/Úkon"
@@ -2793,7 +2798,7 @@ msgstr "ÄŒÃslo/Úkon"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2809,8 +2814,8 @@ msgstr "Úkon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ÄŒÃslo transakcie"
@@ -2823,8 +2828,8 @@ msgstr "ÄŒÃslo transakcie"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2849,7 +2854,7 @@ msgstr "Popis, poznámky alebo memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3025,7 +3030,7 @@ msgstr "Celkom úÄtované:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Dobropis"
@@ -3312,7 +3317,7 @@ msgstr "Hľadať faktúru"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4115,7 +4120,7 @@ msgstr "Nájsť dodávateľa"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "PrÃjem"
@@ -4141,7 +4146,7 @@ msgstr "Prevod"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Zostáva do rozpoÄtu"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5448,7 +5453,7 @@ msgstr "Štandardné poradie"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Dátumu položky"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Dátum reportu"
@@ -5913,11 +5918,11 @@ msgstr "Vlož_iť úrokovú platbu…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Vložiť ú_rokový poplatok…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5925,7 +5930,7 @@ msgstr ""
"POZOR! ÚÄet obsahuje rozdelenia, ktorých dátum vysporiadania je po dátume "
"výpisu. Vysporiadanie môže byť ťažké."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5937,25 +5942,25 @@ msgstr ""
"tak, môžete použiť Nájsť transakcie na ich nájdenie, zrušenie a opätovné "
"zosúladenie."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "PoÄiatoÄný stav"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Koncový stav"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Vysporiadané saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Rozdiel"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5963,11 +5968,11 @@ msgstr ""
"Vykonali ste zmeny v tomto okne vysporiadania. Si si istý, že to chceš "
"zrušiť?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ÚÄet nie je vyrovnaný. Naozaj chcete skonÄiÅ¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Prajete si odložiÅ¥ toto vysporiadanie a dokonÄiÅ¥ ho neskôr?"
@@ -6598,7 +6603,7 @@ msgstr "M_ena"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
@@ -6780,7 +6785,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Vyberte prieÄinok"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7733,79 +7738,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "NavÅ¡tÃvte GnuCash webstránku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Zvoliť všetko"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky úÄty."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "VÅ¡etko odznaÄiÅ¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "VyÄistiÅ¥ výber a odznaÄiÅ¥ vÅ¡etky úÄty."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "VybraÅ¥ podúÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky podúÄty oznaÄeného úÄtu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Zvoliť štandardné hodnoty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ZvoliÅ¥ Å¡tandardný výber úÄtu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ZobraziÅ¥ skryté úÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ZobraziÅ¥ úÄty, ktoré boli skryté."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Vybrať všetky položky."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "VyÄistiÅ¥ výber a odznaÄiÅ¥ vÅ¡etky položky."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Zvoliť štandardný výber."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "VymazaÅ¥ každý oznaÄený obrázkový súbor."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Vybrať obrázok"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Vybrať súbor s obrázkom."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Body"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Percento"
@@ -7868,8 +7873,8 @@ msgstr "Nový úÄet najvyššej úrovne"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8688,7 +8693,7 @@ msgstr ""
"bežné obchodné funkcie. V opaÄnom prÃpade nie sú zobrazené."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Report faktúr, ktorý sa má použiÅ¥ na tlaÄ."
@@ -12715,7 +12720,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Hotovosť"
@@ -13146,7 +13151,7 @@ msgstr "\\Použiť hodnotu komodity"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13316,8 +13321,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Prevod poÄiatoÄného stavu</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Bilancia"
@@ -17556,20 +17562,20 @@ msgstr "Exportovať do PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Názov úÄtu Online Bankingu"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Názov GnuCash úÄtu"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18263,7 +18269,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nešpecifikovaný"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bankový úÄet"
@@ -18353,7 +18359,7 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Zvoliť súbor pre import"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18362,7 +18368,7 @@ msgstr ""
"PIN musà byť dlhý aspoň %d znakov.\n"
"Chcete to skúsiť znova?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Úloha Online Banking stále prebieha; ste si istý, že chcete skonÄiÅ¥?"
@@ -18821,61 +18827,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Rozdelená transakcia --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Úplná cesta kategórie"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Suma so sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Suma ÄÃs."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Hodnota so sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Hodnota ÄÃs."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Kurz/Cena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Transakcia"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Komodita/Mena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Neplatný dôvod"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Úplný názov úÄtu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Dátum vysporiadania"
@@ -18922,65 +18928,65 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Odstrániť importné nastavenia."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Názov nastavenia už existuje, prepÃsaÅ¥?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Nastavenia boli uložené."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Pri ukladanà nastavenà sa vyskytol problém, skúste to znova."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Zvolené neplatné kódovanie"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "ZlúÄiÅ¥ so stĺpcom v_ľavo"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "ZlúÄiÅ¥ so stĺpcom vp_ravo"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Rozdeliť tento _stĺpec"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_RozÅ¡ÃriÅ¥ tento stĺpec"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Zúžiť tento stĺpec"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -18989,7 +18995,7 @@ msgstr[1] "%d pridané ceny"
msgstr[2] "%d pridaných cien"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18998,7 +19004,7 @@ msgstr[1] "%d duplikované ceny"
msgstr[2] "%d duplikovaných cien"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19006,7 +19012,7 @@ msgstr[0] "%d nahradená cena"
msgstr[1] "%d nahradené ceny"
msgstr[2] "%d nahradených cien"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19017,7 +19023,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19031,15 +19037,15 @@ msgstr ""
"Chybová správa:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nie je nalinkovaný úÄet"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19054,14 +19060,14 @@ msgstr ""
"Chybná správa:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Dvakrát kliknite na riadky, ktoré chcete zmeniť, a potom kliknite na Použiť "
"pre import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transakcie boli naimportované zo súboru '{1}'."
@@ -19254,7 +19260,7 @@ msgstr ""
"Hodnotu nie je možné spracovaÅ¥ na ÄÃslo pomocou vybratého formátu meny."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Hodnotu nie je možné spracovať na platnú komoditu."
@@ -19284,9 +19290,9 @@ msgstr "Hodnota analyzovaná na neplatnú menu pre typ stĺpca meny."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19351,59 +19357,59 @@ msgstr "Dátum vysporiadania prevodu"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Dátum nie je platný."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Popis nie je platný."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Hodnota úÄtu nemôže byÅ¥ prázdna."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Hodnotu úÄtu nie je možné priradiÅ¥ späť k úÄtu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Žiadna suma alebo stĺpec so zápornou sumou."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19524,118 +19530,118 @@ msgstr "r/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "r/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "V tomto importe sa nenašli žiadne nové transakcie."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Cieľový úÄet pre ÄasÅ¥ automatického vyrovnania."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Prir_adiÅ¥ prevodový úÄet"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Priradiť vým_enný kurz"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Upraviť popis, poznámky alebo memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Resetovať všetky úpravy"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ďalšie komentáre"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nová, už vyrovnaná"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nová, prevod %s do (ruÄne) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (potrebná cena na prevod %s na úÄet %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pre prevod %s je potrebná akcia)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Priradenie chýba!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)"
@@ -19986,7 +19992,7 @@ msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Vlastné imanie"
@@ -20755,61 +20761,61 @@ msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Vyrovnať transakciu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Manuálne vyrovnať"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Nechajte GnuCash prid_ať upravujúce rozdelenie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "UpraviÅ¥ celkové _rozdelenie aktuálneho úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "UpraviÅ¥ celkové _rozdelenie iného úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "Vy_rovnať"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Tento register nepodporuje úpravu výmenných kurzov."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Ak chcete upraviÅ¥ výmenný kurz, musÃte vybraÅ¥ rozdelenie."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Ak chcete zmeniÅ¥ kurz, transakciu musÃte rozbaliÅ¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Zadaný úÄet sa nepodarilo nájsÅ¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Tieto dve meny sa navzájom rovnajú."
@@ -20838,11 +20844,11 @@ msgstr "Z_rušiť zmeny"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Zaz_namenať zmeny"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaÄiÅ¥ ÄasÅ¥ ako nevysporiadanú?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20850,7 +20856,7 @@ msgstr ""
"Chystáte sa oznaÄiÅ¥ vysporiadané rozdelenie ako nevysporiadané. Mohlo by to "
"sÅ¥ažiÅ¥ budúce vysporiadanie! Chcete pokraÄovaÅ¥ v tejto zmene?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie"
@@ -23527,12 +23533,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Sumár za "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "AktÃva"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "PasÃva"
@@ -23558,8 +23564,8 @@ msgstr " do "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Výdavok"
@@ -24775,7 +24781,7 @@ msgstr ""
"úÄtov."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Obchodovanie"
@@ -29650,6 +29656,14 @@ msgstr "Od_ložiť"
msgid "_Open Account"
msgstr "_OtvoriÅ¥ úÄet"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Bilancia"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Vyspo_riadať výber"
@@ -30108,40 +30122,40 @@ msgstr ""
"Nižšie nájdete zoznam neplatných názvov úÄtov:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditná karta"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Akcie"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Podielový fond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Pohľadávky"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Záväzky"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Koreň"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Osirelé zisky"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realizované Zisky/Straty"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30149,6 +30163,345 @@ msgstr ""
"Realizované zisky alebo straty z komodÃt alebo obchodných úÄtov, ktoré "
"neboli zaznamenané niekde ide."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API kľúÄ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ÄŒÃslo úÄtu"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "InvestÃcie"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Zobraziť kurzy"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Akcie"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "InvestÃcie"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Austrália BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30211,15 +30564,15 @@ msgstr ""
"Ak chcete podporovaÅ¥ nasledujúce funkcie, musÃte použiÅ¥ novÅ¡iu verziu "
"GnuCash:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra kartový poplatok"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Vygenerované z faktúry. Skúste odúÄtovaÅ¥ faktúru."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (vystavené)"
@@ -30351,11 +30704,11 @@ msgstr "Koniec nasledujúceho roku"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Posledný deň nasledujúceho kalendárneho roku."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "ÄŒÃselnÃky"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30367,7 +30720,7 @@ msgstr ""
"úÄtov. Ak je nula, vÅ¡etky transakcie je možné upravovaÅ¥ a žiadna nie je len "
"na ÄÃtanie."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30378,7 +30731,7 @@ msgstr ""
"transakcie; ÄÃslo transakcie zobrazené ako „T-ÄŒÃs“ v druhom riadku registra. "
"Má zodpovedajúci vplyv na obchodné funkcie, výkaznÃctvo a import/export."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30386,15 +30739,15 @@ msgstr ""
"ZaÄiarknite, ak chcete, aby sa obchodné úÄty použÃvali na transakcie "
"zahŕňajúce viac ako jednu menu alebo komoditu."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "RozpoÄet, ktorý sa má použiÅ¥, ak nie je inak Å¡pecifikované."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ÄŒÃslo zákaznÃka"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30402,11 +30755,11 @@ msgstr ""
"Vygenerované predchádzajúce zákaznÃcke ÄÃslo. Toto ÄÃslo sa zvýši, aby sa "
"vygenerovalo ÄalÅ¡ie zákaznÃcke ÄÃslo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Formát ÄÃsla odberateľa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30414,11 +30767,11 @@ msgstr ""
"Formátovacà reÅ¥azec, ktorý sa má použiÅ¥ na generovanie zákaznÃckych ÄÃsel. "
"Toto je formátovacà reťazec v štýle printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ÄŒÃslo zamestnanca"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30426,11 +30779,11 @@ msgstr ""
"Vygenerované predchádzajúce ÄÃslo zamestnanca. Toto ÄÃslo sa zvýši, aby sa "
"vygenerovalo ÄalÅ¡ie ÄÃslo zamestnanca."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Formát ÄÃsla zamestnanca"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30438,11 +30791,11 @@ msgstr ""
"Formátovacà reÅ¥azec, ktorý sa má použiÅ¥ na generovanie ÄÃsel zamestnancov. "
"Toto je formátovacà reťazec v štýle printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ÄŒÃslo faktúry"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30450,11 +30803,11 @@ msgstr ""
"Vygenerované predchádzajúce ÄÃslo faktúry. Toto ÄÃslo sa zvýši, aby sa "
"vygenerovalo ÄalÅ¡ie ÄÃslo faktúry."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Formát ÄÃsla faktúry"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30462,11 +30815,11 @@ msgstr ""
"Formátovacà reÅ¥azec, ktorý sa má použiÅ¥ na generovanie ÄÃsel faktúr. Toto je "
"formátovacà reťazec v štýle printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "ÄŒÃslo úÄtu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30474,11 +30827,11 @@ msgstr ""
"Vygenerované predchádzajúce ÄÃslo úÄtu. Toto ÄÃslo sa zvýši, aby sa "
"vygenerovalo ÄalÅ¡ie ÄÃslo úÄtu."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Formát ÄÃsla úÄtenky"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30486,11 +30839,11 @@ msgstr ""
"Formátovacà reÅ¥azec, ktorý sa má použiÅ¥ na generovanie ÄÃsel faktúr. Toto je "
"formátovacà reťazec v štýle printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "ÄŒÃslo výdajového bloku"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30498,21 +30851,21 @@ msgstr ""
"Vygenerované predchádzajúce ÄÃslo výdavkového dokladu. Toto ÄÃslo sa zvýši, "
"aby sa vygenerovalo ÄalÅ¡ie ÄÃslo kupónu."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Formát ÄÃsla výdajového bloku"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "ÄŒÃslo úlohy"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -30520,41 +30873,41 @@ msgstr ""
"Vygenerované ÄÃslo predchádzajúcej úlohy. Toto ÄÃslo sa zvýši, aby sa "
"vygenerovalo ÄalÅ¡ie ÄÃslo úlohy."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Formát ÄÃsla úlohy"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ÄŒÃslo objednávky"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Formát ÄÃsla objednávky"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ÄŒÃslo dodávateľa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -30562,11 +30915,11 @@ msgstr ""
"Vygenerované predchádzajúce ÄÃslo dodávateľa. Toto ÄÃslo sa zvýši, aby sa "
"vygenerovalo ÄalÅ¡ie ÄÃslo dodávateľa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Formát ÄÃsla dodávateľa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30574,63 +30927,63 @@ msgstr ""
"Formátovacà reÅ¥azec, ktorý sa má použiÅ¥ na generovanie ÄÃsel dodávateľov. "
"Toto je formátovacà reťazec v štýle printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Názov vašej firmy."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Adresa vašej firmy."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Kontaktná osoba pre tlaÄ na faktúry."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Faxové ÄÃslo vaÅ¡ej firmy."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "E-mailová adresa vašej firmy."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "URL adresa vášho webu."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID vaÅ¡ej spoloÄnosti (napr. „Tax-ID: 00-000000“)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
"Dĺžka Äasu na zmenu použitého prehľadu faktúr. Hodnota 0 znamená vypnuté."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Å tandardná Daňová tabuľka zákaznÃka"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Å tandardná daňová tabuľka, ktorú použÃvaÅ¥ pre odberateľov."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Štandardná daňová tabuľka dodávateľa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Å tandardná daňová tabuľka, ktorá sa bude použÃvaÅ¥ pre dodávateľov."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Å tandardný formát dátumu pre efektnú tlaÄ dátumov."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "VaÅ¡e elektronické daňové ÄÃslo"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 96233d2b93..8b1dd92a5e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015—2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Текући датум."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ПоÑао"
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "ПоÑао"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Ðазив предузећа"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ÐдреÑа предузећа"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ИБ предузећа"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Телефон предузећа"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Ð¤Ð°ÐºÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÑƒÐ·ÐµÑ›Ð°"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Веб Ñтраница предузећа"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Е-пошта предузећа"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "ОÑоба предузећа за контакт"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿ÑƒÐ½Ð¾Ð³ датума"
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "произвољно"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Порез"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Број пореза"
@@ -703,10 +703,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Са програмерима Гнуовог новчића можете лако Ñтупити у контакт. Као на "
"неколико допиÑних лиÑти, можете разговарати Ñа њима уживо на ИРЦ-у! "
@@ -1219,11 +1224,11 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr "Грешка додавања цене."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1837,9 +1842,9 @@ msgstr "УнеÑите број купљених или продатих акц
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1911,7 +1916,7 @@ msgstr "Уреди"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Рачун"
@@ -1939,7 +1944,7 @@ msgstr "Ваучер"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Фактура"
@@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2498,11 +2503,11 @@ msgstr "ПојединоÑти о транÑакцији"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2692,9 +2697,9 @@ msgstr "Завршни уноÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Измири"
@@ -2739,7 +2744,7 @@ msgstr "Датум измирења"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Број/радња"
@@ -2752,7 +2757,7 @@ msgstr "Број/радња"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2768,8 +2773,8 @@ msgstr "Радња"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Број транÑакције"
@@ -2782,8 +2787,8 @@ msgstr "Број транÑакције"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2808,7 +2813,7 @@ msgstr "ОпиÑ, напомене или белешке"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2983,7 +2988,7 @@ msgstr "Укупни трошак:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Белешка кредита"
@@ -3271,7 +3276,7 @@ msgstr "Ðађите фактуру"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4079,7 +4084,7 @@ msgstr "Ðађи продавца"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Приход"
@@ -4106,7 +4111,7 @@ msgstr "ПреноÑ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Отворите поÑтојећи буџет"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5481,7 +5486,7 @@ msgstr "_Уобичајени поредак"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Датум _уноÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Датум Ñтања"
@@ -5953,17 +5958,17 @@ msgstr "УнеÑи плаћање _камате…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "УнеÑи _наплату камате…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Да ли Ñигурно желите обриÑати изабрану транÑакцију?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5971,25 +5976,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Почетни Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Завршни Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Измирени Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Разлика"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5997,11 +6002,11 @@ msgstr ""
"Ðачинили Ñте измене у овом прозору измирења. Да ли Ñигурно желите да "
"откажете?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Рачун није Ñалдиран. Да ли Ñтварно желите да завршите?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Да ли желите да откажете ово измирење и да га завршите каÑније?"
@@ -6638,7 +6643,7 @@ msgstr "_Валута"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
@@ -6828,7 +6833,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Изаберите буџет"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7812,79 +7817,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Изабери Ñве"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Изаберите Ñве налоге."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ОчиÑти Ñве"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ОчиÑтите избор и поништите избор Ñвих налога."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Изабери пород"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Изаберите Ñве проиÑтекле из изабраног налога."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Изабери оÑновно"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Изаберите оÑновни избор налога."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Прикажи Ñкривене налоге"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Прикажите налоге који Ñу означени као Ñкривени."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Изаберите Ñве уноÑе."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ОчиÑтите избор и поништите избор Ñвих уноÑа."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Изаберите оÑновни избор."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ОчиÑтите Ñваку изабрану датотеку Ñлике."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Изаберите Ñлику"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Изаберите датотеку Ñлике."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Проценат %"
@@ -7950,8 +7955,8 @@ msgstr "Ðови налог највишег нивоа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8777,7 +8782,7 @@ msgstr ""
"функције поÑловања. У Ñупротном Ñе не приказу."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Извештај фактуре који ће Ñе кориÑтити за штампање."
@@ -12959,7 +12964,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Готовина"
@@ -13405,7 +13410,7 @@ msgstr "КориÑти вредноÑÑ‚ робе"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13584,8 +13589,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ÐŸÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÑ‚Ð½Ð¾Ð³ Ñалда</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Салдо"
@@ -17970,20 +17976,20 @@ msgstr "Извезите у ПДФ датотеку"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Код банке %s (%s), налог %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Ðазив налога мрежног банкарÑтва"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ðазив налога Гнуовог новчића"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18762,7 +18768,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ðеодређено"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Банка"
@@ -18868,7 +18874,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Изаберите датотеку за увоз"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18877,7 +18883,7 @@ msgstr ""
"ПИРтреба да буде дужине од барем %d знака\n"
"Да ли желите да покушате поново?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19399,71 +19405,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Датотека је уÑпешно извезена!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Подели транÑакцију --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Ðазив КуИФ категорије"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "У „Са збиром“"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Ð˜Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñпећа"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "У „Са збиром“"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "ВредноÑÑ‚ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "До Ñтопе/цене"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ПреноÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Општа валута"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Разлог поништавања"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "КориÑти пун назив налога"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19532,68 +19538,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Број налога додат као %u а ажуриран беше %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Изаберите подешавања извоза"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Ðеки знаци Ñу одбачени."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Дошло је до проблема приликом увоза."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Изабравно је неиÑправно кодирање"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Стопи Ñа колоном на _лево"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Стопи Ñа колоном на _деÑно"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Подели ову колону"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Рашири ову колону"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Сузи ову колону"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19602,7 +19608,7 @@ msgstr[1] "Додајте нову цену."
msgstr[2] "Додајте нову цену."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19611,7 +19617,7 @@ msgstr[1] "У_двоÑтручи фактуру"
msgstr[2] "У_двоÑтручи фактуру"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19619,7 +19625,7 @@ msgstr[0] "ЗапиÑане цене."
msgstr[1] "ЗапиÑане цене."
msgstr[2] "ЗапиÑане цене."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19630,7 +19636,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "ТранÑакције Ñу увезене из датотеке „%s“."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19640,16 +19646,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Ðови налог"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19659,14 +19665,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Два пута притиÑните на редове да их измените, а затим притиÑните на "
"„Примени“ да увезете"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ТранÑакције Ñу увезене из датотеке „%s“."
@@ -19851,7 +19857,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Израчунајте цену ове робе."
@@ -19883,9 +19889,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19965,64 +19971,64 @@ msgstr "Датум поÑледњег измирења"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "ÐеиÑправне транÑакције"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "Поређајте према опиÑу."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Ðема колоне датума."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20154,138 +20160,138 @@ msgstr "г/м/д"
msgid "y/d/m"
msgstr "г/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Ова транÑакција није придружена путањи."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Одредишни налог за ÑамоÑалдирану поделу."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Изабери налог преноÑа"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ÐžÐ´Ð½Ð¾Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÐ½Ðµ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ОпиÑ, напомене или белешке"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Врати оÑновноÑти"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Д"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+И"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Б"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Подаци"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Додатно за карту:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðово, већ Ñалдирано"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðово, пребаци %s на (ручно) „%s“"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðово, пребаци %s на (ÑамоÑтално) „%s“"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðово, ÐЕИЗМИРЕÐО (треба радње за Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ â€ž%s“)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðово, ÐЕИЗМИРЕÐО (треба радње за Ð¿Ñ€ÐµÐ½Ð¾Ñ â€ž%s“)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Измири (ручно) поређење"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Измири (ÑамоÑтално) поређење"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐедоÑтаје порођење!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Ðжурирај и измири (ручно) поређење"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ðжурирај и измири (ÑамоÑтално) поређење"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе увози (није изабрана радња)"
@@ -20640,7 +20646,7 @@ msgstr "Добит капитала (кратко)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Ðкција"
@@ -21437,62 +21443,62 @@ msgstr "OККП"
msgid "Dist"
msgstr "РаÑп"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Поново Ñредите транÑакцију"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Текућа транÑакција није Ñалдирана."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Салдирај _ручно"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ðека Гнуов новчић _дода поделу измирења"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Дотерај укупноÑÑ‚ поделе _текућег налога"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Дотерај укупноÑÑ‚ поделе _другог налога"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Поново Ñалдирај"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Овај региÑтар не подржава уређивање Ñтопа размене."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Требало би да изаберете поделу да биÑте изменили њену Ñтопу размене."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Требало би да раширите транÑакцију да биÑте изменили њене Ñтопе размене."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ðе могу да пронађем унеÑени налог."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Две валуте Ñу подједнако укључиле једна другу."
@@ -21522,11 +21528,11 @@ msgstr "_Одбаци измене"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Забележи измене"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Да означим поделу неизмиреном?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21534,7 +21540,7 @@ msgstr ""
"Хоћете да означите измирену поделу неизмиреном. Ðко то урадите можете "
"учинити тешким будућа измирења! Желите да наÑтавите Ñа овом изменом?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Поништи измирење"
@@ -24333,12 +24339,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Укупно за "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Добро"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Дуговање"
@@ -24368,8 +24374,8 @@ msgstr "%s у %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "РаÑход"
@@ -25629,7 +25635,7 @@ msgid ""
msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир Ñалда налога трговања."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Трговачки"
@@ -30975,6 +30981,14 @@ msgstr "_Одложи"
msgid "_Open Account"
msgstr "О_твори налог"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Салдо"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Измири избор"
@@ -31451,40 +31465,40 @@ msgstr ""
"ИÑпод ћете наћи ÑпиÑак неиÑправних назива налога:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитна картица"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Деоница"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "ИнвеÑтициони фонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "За пријем"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "За иÑплату"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Корен"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ðапуштени добици"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ОÑтварени добитак/губитак"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31492,6 +31506,341 @@ msgstr ""
"ОÑтварени добици или губици из робе или трговачких рачуна који ниÑу нигде "
"забележени."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Број рачуна"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Улагања"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Прикажи Ñтопе размене"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Деоница"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Улагања"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31556,15 +31905,15 @@ msgstr ""
"Овај Ñкуп података Ñадржи функције које ниÑу подржане овим издањем Гнуовог "
"новчића. Морате кориÑтити новије издање како биÑте подржали Ñледеће функције:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Додатно за платну картицу"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Створено из фактуре. Пробајте да поништите објаву фактуре."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (објављено)"
@@ -31696,11 +32045,11 @@ msgstr "Крај Ñледеће године"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ПоÑледњи дан Ñледеће календарÑке године."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Бројачи"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31712,7 +32061,7 @@ msgstr ""
"прозорима региÑтра налога. Ðко је нула, Ñве транÑакције Ñе могу мењати и "
"ниједна није Ñамо за читање."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31724,7 +32073,7 @@ msgstr ""
"линији региÑтра. Има одговарајући утицај на поÑловне функције, извештавање и "
"увозе/ извозе."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31732,15 +32081,15 @@ msgstr ""
"Означите да би Ñе трговачки налози кориÑтили за транÑакције које укључују "
"више од једне валуте или робе."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Буџет који ће Ñе кориÑтити када ништа друго није наведено."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Број потрошача"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31748,11 +32097,11 @@ msgstr ""
"Претходни број Ñтвореног потрошача. Овај број ће бити увећан да би Ñтворио "
"Ñледећи број потрошача."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜Ð° потрошача"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31760,11 +32109,11 @@ msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за Ñтварање бројева потрошача. Ово је ниÑка запиÑа у Ñтилу "
"принтф-а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Број Ñлужбеника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31772,11 +32121,11 @@ msgstr ""
"Претходни број Ñтвореног Ñлужбеника. Овај број ће бити увећан да би Ñтворио "
"Ñледећи број Ñлужбеника."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜Ð° Ñлужбеника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31784,11 +32133,11 @@ msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за Ñтварање бројева Ñлужбеника. Ово је ниÑка запиÑа у Ñтилу "
"принтф-а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Број фактуре"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31796,11 +32145,11 @@ msgstr ""
"Претходни број Ñтворене фактуре. Овај број ће бити увећан да би Ñтворио "
"Ñледећи број фактуре."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜Ð° фактуре"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31808,11 +32157,11 @@ msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за Ñтварање бројева фактура. Ово је ниÑка запиÑа у Ñтилу принтф-"
"а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Број рачуна"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31820,11 +32169,11 @@ msgstr ""
"Претходни број Ñтвореног рачуна. Овај број ће бити увећан да би Ñтворио "
"Ñледећи број рачуна."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜Ð° рачуна"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31832,11 +32181,11 @@ msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за Ñтварање бројева рачуна. Ово је ниÑка запиÑа у Ñтилу принтф-"
"а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Број ваучера раÑхода"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31844,11 +32193,11 @@ msgstr ""
"Претходни број Ñтвореног ваучера раÑхода. Овај број ће бити увећан да би "
"Ñтворио Ñледећи број ваучера."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜Ð° ваучера раÑхода"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31856,11 +32205,11 @@ msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за Ñтварање бројева ваучера раÑхода. Ово је ниÑка запиÑа у "
"Ñтилу принтф-а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Број поÑла"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31868,22 +32217,22 @@ msgstr ""
"Претходни број Ñтвореног поÑла. Овај број ће бити увећан да би Ñтворио "
"Ñледећи број поÑла."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜Ð° поÑла"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за Ñтварање бројева поÑла. Ово је ниÑка запиÑа у Ñтилу принтф-а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Број наруџбине"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31891,11 +32240,11 @@ msgstr ""
"Претходни број Ñтворене наруџбине. Овај број ће бити увећан да би Ñтворио "
"Ñледећи број наруџбине."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜Ð° наруџбине"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31903,11 +32252,11 @@ msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за Ñтварање бројева наруџбина. Ово је ниÑка запиÑа у Ñтилу "
"принтф-а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Број продавца"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31915,11 +32264,11 @@ msgstr ""
"Претходни број Ñтвореног продавца. Овај број ће бити увећан да би Ñтворио "
"Ñледећи број продавца."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜Ð° продавца"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31927,62 +32276,62 @@ msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за Ñтварање бројева продавца. Ово је ниÑка запиÑа у Ñтилу "
"принтф-а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Ðазив вашег поÑловања."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "ÐдреÑа вашег поÑловања."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ОÑоба контакта за штампање на фактурама."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Број факÑа вашег поÑловања."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "ÐдреÑа е-поште вашег поÑловања."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "ÐдреÑа ваше веб Ñтранице."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ИБ вашег предузећа (нпр. „ИБ-пореза“: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "ОÑновна пореÑка табела потрошача"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "ОÑновна пореÑка табела која ће Ñе применити за потрошаче."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "ОÑновна пореÑка табела продавца"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "ОÑновна пореÑка табела која ће Ñе применити за продавце."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ОÑновни Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°Ñ‚ÑƒÐ¼Ð° који Ñе кориÑти за пуне датуме."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Број електронÑког пореза вашег поÑловања"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c7c39bc7bf..6c54695cda 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,10 +14,10 @@
# bittin1ddc447d824349b2 <bittin at reimu.nl>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 02:15+0000\n"
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Dagens datum."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Företag"
@@ -230,41 +230,41 @@ msgstr "Företag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Företagsnamn"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Företagsadress"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Företags-ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Företagets telefonnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Företagets faxnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Företagets webbadress"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Företagets e-postadress"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Företagets kontaktperson"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Vackert datumformat"
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "anpassad"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Skatt"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Skattenummer"
@@ -718,10 +718,15 @@ msgstr ""
"wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Det är lätt att kontakta GnuCash-utvecklarna. Förutom ett flertal sändlistor "
"kan du chatta med dem på IRC! Du hittar dem på #gnucash på irc.gnome.org"
@@ -1240,11 +1245,11 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: â€%sâ€"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1327,7 +1332,7 @@ msgstr "Fel vid när pris lades till."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1892,9 +1897,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1962,7 +1967,7 @@ msgstr "Redigera…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Räkning"
@@ -1990,7 +1995,7 @@ msgstr "Traktamente"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -2210,7 +2215,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2532,11 +2537,11 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2721,9 +2726,9 @@ msgstr "Avslutande poster"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Stäm av"
@@ -2768,7 +2773,7 @@ msgstr "Avstämningsdatum"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/Åtgärd"
@@ -2781,7 +2786,7 @@ msgstr "Nummer/Åtgärd"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2797,8 +2802,8 @@ msgstr "Åtgärd"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -2811,8 +2816,8 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2837,7 +2842,7 @@ msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3010,7 +3015,7 @@ msgstr "Summa avgift:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnotering"
@@ -3297,7 +3302,7 @@ msgstr "Sök faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4103,7 +4108,7 @@ msgstr "Sök leverantör"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Inkomst"
@@ -4129,7 +4134,7 @@ msgstr "Överföring"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Kvarstår att budgetera"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5430,7 +5435,7 @@ msgstr "Standardordning"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Inmatningsdatum"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Kontoutdragsdatum"
@@ -5893,11 +5898,11 @@ msgstr "Ange _räntebetalning…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Ange _räntebetalning…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade transaktionen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5905,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"VARNING! Kontot innehåller delningar vilkas avstämningsdatum är efter "
"kontoutdragets datum. Avstämning kan bli svårt."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5917,25 +5922,25 @@ msgstr ""
"kan du använda Sök transaktioner för att hitta dem, återkalla avstämning, "
"och avstämma på nytt."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Startsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Slutsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Avstämt saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Skillnad"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5943,11 +5948,11 @@ msgstr ""
"Du har gjort ändringar i detta avstämningsfönster. Är du säker på att du "
"vill avbryta?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Kontot är inte balanserat. Är du säker på att du vill slutföra?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vill du skjuta upp den här avstämningen och avsluta den senare?"
@@ -6579,7 +6584,7 @@ msgstr "Va_luta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6762,7 +6767,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Välj en mapp"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7719,79 +7724,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Besök GnuCash:s webbplats."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Välj alla konton."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Avmarkera alla"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Rensa markering och avmarkera alla konton."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Välj barn"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Välj alla avkommor av markerat konto."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Välj förval"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Välj förvald kontomarkering."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Visa dolda konton"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Visa konton som har märkts som dolda."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Välj alla poster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Rensa markering av avmarkera alla poster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Välj förvald markering."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Rensa markerad bildfil."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Välj bild"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Välj en bildfil."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Bildpunkter"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -7854,8 +7859,8 @@ msgstr "Nytt huvudkonto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8676,7 +8681,7 @@ msgstr ""
"inte."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Fakturarapporten som ska användas vid utskrift."
@@ -11589,8 +11594,8 @@ msgstr ""
"innehåller en lista över transaktioner. Den stödjer både teckenavdelade "
"filer (komma-avdelning, semikolonavdelning) och data med fast bredd.\n"
"\n"
-"För att importen ska lyckas måste tre kolumner finns i den importerade datan:"
-"\n"
+"För att importen ska lyckas måste tre kolumner finns i den importerade "
+"datan:\n"
"• en Datumkolumn\n"
"• en Beskrivningkolumn\n"
"• en kolumn för Belopp eller Belopp (Negativt)\n"
@@ -12840,7 +12845,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -13273,7 +13278,7 @@ msgstr "Använd varans standardvärde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13449,8 +13454,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Ingående saldoöverföring</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -17776,20 +17782,20 @@ msgstr "Exportera till PDF-fil"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bankkod %s (%s), Konto %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online-bankens kontonamn"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-kontonamn"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18555,7 +18561,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ospecificerat"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18665,7 +18671,7 @@ msgstr "Rubrik:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Välj en fil att importera"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18674,7 +18680,7 @@ msgstr ""
"PIN-koden måste vara minst %d tecken lång.\n"
"Vill du försöka igen?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19198,61 +19204,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Filen exporterades!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Delad transaktion --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Fullständig kategorisökväg"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Belopp med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Belopp num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Värde med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Värde num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Kurs/pris"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Produkt/valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Annulleringsskäl"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Fullständigt kontonamn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Avstämningsdatum"
@@ -19321,8 +19327,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Antal konton som lades till var %u och %u uppdaterades.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19331,58 +19337,58 @@ msgstr ""
"att läsa in.\n"
"Granska och spara igen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Ta bort importinställningarna."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Inställningsnamn finns redan, skriv över?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Inställningarna har sparats."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Ett fel inträffade när inställningarna sparades, försök igen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ogiltig teckenkodning valdes"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Slå ihop med kolumn till _vänster"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Slå ihop med kolumn till _höger"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Dela upp kolumn"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Bredda kolumn"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Krymp kolumn"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19390,7 +19396,7 @@ msgstr[0] "%d tillagt pris"
msgstr[1] "%d tillagda priser"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19398,14 +19404,14 @@ msgstr[0] "%d dubblettpris"
msgstr[1] "%d dubblettpriser"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d ersatt pris"
msgstr[1] "%d ersatta priser"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19422,7 +19428,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19437,15 +19443,15 @@ msgstr ""
"Felmeddelande:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Den här raden har följande tolkningsproblem:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Inget länkat konto"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19460,14 +19466,14 @@ msgstr ""
"Felmeddelande:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Dubbelklicka på rader för att ändra, klicka sedan på Verkställ för att "
"importera"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transaktionerna importerades från filen '{1}'."
@@ -19661,7 +19667,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "Värdet kan inte tolkas till ett nummer utifrån valt valutaformat."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Värdet kan inte tolkas till en giltig produkt."
@@ -19691,9 +19697,9 @@ msgstr "Värde tolkades till en ogiltig valuta från en valutakolumntyp."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19758,51 +19764,51 @@ msgstr "Överföringens avstämningsdatum"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Värdet kan inte tolkas till en giltig avstämningsstatus."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Datumfält fÃ¥r inte vara tomt om alternativet â€Multi-split†inte är satt.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Beskrivningsfält fÃ¥r inte vara tomt om alternativet â€Multi-split†inte är "
"satt.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Inget giltigt datum."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Ingen giltig beskrivning."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Kontovärdet får inte vara tomt."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Kontots värde kan inte mappas tillbaka till ett konto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Överföringskontots värde får inte vara tomt."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Överföringskontots värde kan inte mappas tillbaka till ett konto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Inga belopp eller negerad beloppskolumn."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Delning är avstämd men kolumnen för avstämningsdatum saknas eller är ogiltig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19810,7 +19816,7 @@ msgstr ""
"Överföringsdelningen är avstämd men överföringens avstämningsdatumkolumn "
"saknas eller är ogiltig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19818,7 +19824,7 @@ msgstr ""
"Val av konton gör detta till en fler-valutatransaktion, men pris eller "
"(negerat) värdekolumn saknas eller är ogiltig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19941,118 +19947,118 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Inga nya transaktioner hittades i denna import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destinationskonto för auto-saldodelning."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klicka Redigera för att ändra"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Tilldela överföringskonto"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Tilldela vä_xelkurs"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "R_edigera beskrivning, anteckningar, eller minnesanteckning"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Åte_rställ alla ändringar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "L"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ytterligare kommentarer"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ny, redan balanserad"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, överföring %s till (manuell) â€%sâ€"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, överföring %s till (auto) â€%sâ€"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver pris för att föra över %s till konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver konto för överföring %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Stäm av (manuell) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Stäm av (automatisk) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Matchning saknas!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uppdatera och stäm av (manuell) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uppdatera och stäm av (automatisk) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Importera inte (ingen åtgärd vald)"
@@ -20403,7 +20409,7 @@ msgstr "Realisationsvinster (kort)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Eget kapital"
@@ -21176,7 +21182,7 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Utd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21184,56 +21190,56 @@ msgstr ""
"Transaktionen kan inte balanseras: Obalansen är en fraktion mindre än "
"produkten tillåter."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ombalansera transaktion"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Aktuell transaktion är inte balanserad."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balansera _manuellt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Låt GnuCash _lägga till en justerande del"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Justera nuvarande _kontodelningssaldo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Justera andra k_ontots delningssaldo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Balansera om"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Detta register stödjer inte att redigera växlingskurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Du måste välja en delning för att kunna ändra dess börskurs."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Du behöver expandera transaktionen för att kunna ändra dess växlingskurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Angivet konto kunde inte hittas."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "De två berörda valutorna har samma värde."
@@ -21263,11 +21269,11 @@ msgstr "_Kasta ändringar"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Bokför ändringar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Märk delning som ej avstämd?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21275,7 +21281,7 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen markera denna avstämda delning som ej avstämd? Om du gör "
"detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra! Vill du fortsätta?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Ej avstämd"
@@ -23958,12 +23964,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Totalt för "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Tillgång"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Skuld"
@@ -23989,8 +23995,8 @@ msgstr " till "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Utgift"
@@ -25216,7 +25222,7 @@ msgstr ""
"Huruvida en rad ska inkluderas för att indikera handelskontons totala saldo."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Handel"
@@ -30134,6 +30140,14 @@ msgstr "_Skjut upp"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Öppna konto"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Stäm av markerade"
@@ -30588,40 +30602,40 @@ msgstr ""
"Nedan ser du listan över ogiltiga kontonamn:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Aktie"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investeringsfond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "K/Fordringar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "K/Betalningar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Rot"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Föräldralösa vinster"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Reavinst/-förlust"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30629,6 +30643,347 @@ msgstr ""
"Reavinster eller -förluster från produkt- eller handelskonton som inte har "
"bokförts någon annanstans."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage-API-nyckel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Räkningsnummer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investeringsportfölj"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Visa växelkurser"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Aktie"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investeringsportfölj"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-nyckel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australien BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30690,15 +31045,15 @@ msgstr ""
"GnuCash. Du måste använda en nyare version av GnuCash för att kunna använda "
"följande funktioner:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra till betalkort"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Genererat från en faktura. Försök att avregistrera fakturan."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (registrerad)"
@@ -30830,11 +31185,11 @@ msgstr "Slutet av nästa år"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Sista dagen på nästa kalenderår."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Räknare"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30846,7 +31201,7 @@ msgstr ""
"registerfönster. Om noll kan alla transaktioner redigeras och inga "
"skrivskyddas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30858,7 +31213,7 @@ msgstr ""
"registrets andra rad. Har motsvarande effekt på företagsfunktioner, "
"rapporter och importer/exporter."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30866,15 +31221,15 @@ msgstr ""
"Markera för att använda handelskonton för transaktioner som använder fler än "
"en valuta eller produkt."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budget att använda när ingen har specificerats på annat sätt."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Kundnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30882,11 +31237,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat kundnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
"att generera nästa kundnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Kundnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30894,11 +31249,11 @@ msgstr ""
"Formatsträngen som ska användas för att generera kundnummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Personalnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30906,11 +31261,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat personalnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
"för att generera nästa personalnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Personalnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30918,11 +31273,11 @@ msgstr ""
"Formatsträng att använda för att generera personalnummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Fakturanummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30930,11 +31285,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat fakturanummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
"att generera nästa fakturanummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Fakturanummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30942,11 +31297,11 @@ msgstr ""
"Formatsträng att använda för att generera fakturanummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Räkningsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30954,11 +31309,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat räkningsnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
"för att generera nästa räkningsnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Räkningsnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30966,11 +31321,11 @@ msgstr ""
"Formatsträng att använda för att generera räkningsnummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Traktamentenummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30978,11 +31333,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat traktamentenummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
"för att generera nästa traktamentenummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Nummerformat för traktamente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -30990,11 +31345,11 @@ msgstr ""
"Formatsträng att använda för att generera traktamentenummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Jobbnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31002,11 +31357,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat jobbnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
"att generera nästa jobbnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Jobbnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31014,11 +31369,11 @@ msgstr ""
"Formatsträng att använda för att generera jobbnummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Ordernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31026,11 +31381,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat ordernummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
"att generera nästa ordernummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Ordernummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31038,11 +31393,11 @@ msgstr ""
"Formatsträng att använda för att generera ordernummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Leverantörsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31050,11 +31405,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat leverantörsnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
"för att generera nästa leverantörsnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Leverantörsnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31062,36 +31417,36 @@ msgstr ""
"Formatsträng att använda för att generera leverantörsnummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Namnet på ditt företag."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Adressen till ditt företag."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Kontaktpersonen som visas på fakturor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Faxnumret för ditt företag."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "E-postadressen för ditt företag."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Webbadressen för ditt företag."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID för ditt företag (t.ex. â€TIN-nummer: 000000-0000â€)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31099,27 +31454,27 @@ msgstr ""
"Tidsrymd för att ändra den använda fakturarapporten. Värdet 0 innebär att "
"det avaktiveras."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Förvald kundskattetabell"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Förvald skattetabell att tillämpa på kunder."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Förvald leverantörsskattetabell"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Förvald skattetabell att tillämpa på leverantörer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Förvalt datumformat att använda för vackra utskrivna datum."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Elektroniskt skattenummer för ditt företag"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 55502c923b..cf092a696e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# தமிழà¯à®¨à¯‡à®°à®®à¯ <anishprabu.t at gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 16:09+0000\n"
"Last-Translator: தமிழà¯à®¨à¯‡à®°à®®à¯ <anishprabu.t at gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ta/"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ தேதி."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "தொழிலà¯"
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "தொழிலà¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ பெயரà¯"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "நிறà¯à®µà®© à®®à¯à®•வரி"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "நிறà¯à®µà®© தொலைபேசி எணà¯"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "நிறà¯à®µà®© தொலைநகலி எணà¯"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "நிறà¯à®µà®© இணையதà¯à®¤à®³à®®à¯ à®®à¯à®•வரி"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•வரி"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "நிறà¯à®µà®© தொடரà¯à®ªà¯ நபரà¯"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "பேனà¯à®šà®¿ தேதி வடிவமà¯"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "வரி"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "வரி எணà¯"
@@ -707,10 +707,15 @@ msgstr ""
"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash வலà¯à®²à¯à®¨à®°à¯à®•ளயà¯à®®à¯ பல அஞà¯à®šà®²à¯ கà¯à®´à¯à®•à¯à®•ளையà¯à®®à¯ எளிதாக தொடரà¯à®ªà¯ கொளà¯à®³à®²à®¾à®®à¯. IRC இல௠நீஙà¯à®•ள௠"
"லைவà¯à®µà®¾à®• அரடà¯à®Ÿà¯ˆ செயà¯à®¯à®²à®¾à®®à¯. irc.gnome.org #gnucash-இல௠எஙà¯à®•ளà¯à®Ÿà®©à¯ இணையவà¯à®®à¯"
@@ -1228,11 +1233,11 @@ msgstr "கடன௠மறà¯à®•டà¯à®Ÿà®£ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯: \"%s\
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr "விலை சேரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ போத௠பிழை."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1873,9 +1878,9 @@ msgstr "பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ நீஙà¯à®•ள௠ப
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1943,7 +1948,7 @@ msgstr "தொகà¯â€¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ரசீதà¯"
@@ -1971,7 +1976,7 @@ msgstr "வவூசà¯à®šà®°à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯"
@@ -2198,7 +2203,7 @@ msgstr "சரகà¯à®•ை அழிகà¯à®•வா?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2521,11 +2526,11 @@ msgstr "பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆ ஆவண இணைபà¯à®ªà¯à®•ள
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2709,9 +2714,9 @@ msgstr "உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®•ளை மூடà¯à®•ிறதà¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
@@ -2756,7 +2761,7 @@ msgstr "ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நாளà¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "எணà¯/செயலà¯"
@@ -2769,7 +2774,7 @@ msgstr "எணà¯/செயலà¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2785,8 +2790,8 @@ msgstr "செயலà¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "பரிமாறà¯à®± எணà¯"
@@ -2799,8 +2804,8 @@ msgstr "பரிமாறà¯à®± எணà¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2825,7 +2830,7 @@ msgstr "விளகà¯à®•à®®à¯, கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®•ள௠அலà¯à®²
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2996,7 +3001,7 @@ msgstr "மொதà¯à®¤ கடà¯à®Ÿà®£à®®à¯:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "வரவ௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -3283,7 +3288,7 @@ msgstr "விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®Ÿà®¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4081,7 +4086,7 @@ msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯ˆà®¯à®¾à®³à®°à¯ˆ தேட௠"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ஊதியமà¯"
@@ -4107,7 +4112,7 @@ msgstr "இடமாறà¯à®±à¯"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "வரவà¯à®šà¯†à®²à®µà¯à®¤à®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®®à¯à®Ÿà¯à®•à¯à®•௠மீதமà¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5404,7 +5409,7 @@ msgstr "நிலையான வரிசை"
msgid "Date of Entry"
msgstr "நà¯à®´à¯ˆà®µà¯ தேதி"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "அறிகà¯à®•ை தேதி"
@@ -5863,11 +5868,11 @@ msgstr "வடà¯à®Ÿà®¿ கடà¯à®Ÿà®£à®¤à¯à®¤à¯ˆ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "வடà¯à®Ÿà®¿ கடà¯à®Ÿà®£à®¤à¯à®¤à¯ˆ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯ (_I)…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ நீஙà¯à®•ள௠அழிகà¯à®• விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®•ிறீரà¯à®•ளா?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5875,7 +5880,7 @@ msgstr ""
"எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•ை! கணகà¯à®•ில௠அதன௠மறà¯à®šà¯€à®°à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ தேதி அறிகà¯à®•ை தேதிகà¯à®•à¯à®ªà¯ பிறக௠உளà¯à®³à®¤à¯. நலà¯à®²à®¿à®£à®•à¯à®•ம௠"
"கடினமாக இரà¯à®•à¯à®•லாமà¯."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5887,35 +5892,35 @@ msgstr ""
"கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à¯à®®à¯, கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà®±à¯à®±à®µà®©à¯ˆà®¯à¯à®®à¯, மற௠மறà¯à®šà¯€à®°à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ˆà®¯à¯à®®à¯ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•ான "
"பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆà®•ளைப௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "மீதியை தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ மீதி"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ இரà¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "வேறà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "இநà¯à®¤ ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®²à¯ நீஙà¯à®•ள௠மாறà¯à®±à®™à¯à®•ளை செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•ளà¯. அதை ரதà¯à®¤à¯ செயà¯à®¯à®µà®¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "கணகà¯à®•௠சமனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ இலà¯à®²à¯ˆ. நீஙà¯à®•ள௠மà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "நீஙà¯à®•ள௠இநà¯à®¤ சரிகà¯à®•டà¯à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ˆ தளà¯à®³à®¿ வைதà¯à®¤à¯ பினà¯à®©à®°à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
@@ -6543,7 +6548,7 @@ msgstr "நாணயம௠(_r)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "நாணயமà¯"
@@ -6726,7 +6731,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ஒர௠கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7658,79 +7663,79 @@ msgstr "தமிழà¯à®¨à¯‡à®°à®®à¯ <anishprabu.t at gmail.com>, தமிழà¯
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "கà¯à®©à¯à®ªà®£à®®à¯ வலைதà¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯ˆà®ªà¯ பாரà¯à®µà¯ˆà®¯à®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ கணகà¯à®•à¯à®•ளையà¯à®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ தீரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯ˆ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ தீரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯ˆà®¤à¯à®¤à¯ அனைதà¯à®¤à¯ கணகà¯à®•à¯à®•ளையà¯à®®à¯ தேரà¯à®µà¯à®¨à¯€à®•à¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "தà¯à®£à¯ˆà®¯à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கணகà¯à®•ில௠அனைதà¯à®¤à¯ இறஙà¯à®•à¯à®¤à®²à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ கணகà¯à®•௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "மறைகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கணகà¯à®•à¯à®•ளை காடà¯à®Ÿà¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "கà¯à®±à®¿à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ மறைகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கணகà¯à®•à¯à®•ளை காடà¯à®Ÿà¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "அனைதà¯à®¤à¯ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®•ளையà¯à®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ தீரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯ˆà®¤à¯à®¤à¯ அனைதà¯à®¤à¯ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®•ளையà¯à®®à¯ தேரà¯à®µà¯à®¨à¯€à®•à¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à®à®¤à®¾à®µà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ படக௠கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ தீரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯ˆà®•à¯à®•வà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "படதà¯à®¤à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ஒர௠பட கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "படபà¯à®ªà¯à®³à¯à®³à®¿à®•ளà¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "விழà¯à®•à¯à®•ாடà¯"
@@ -7793,8 +7798,8 @@ msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ மேல௠நிலை கணகà¯à®•à¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8610,7 +8615,7 @@ msgstr ""
"காடà¯à®Ÿà¯à®•ிறதà¯. இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à®¿à®²à¯ அவை காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à¯."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ விலைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அறிகà¯à®•ையின௠பெயரà¯."
@@ -12702,7 +12707,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "à®®à¯à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯Šà®•ை"
@@ -13134,7 +13139,7 @@ msgstr "பணà¯à®Ÿ மதிபà¯à®ªà¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13306,8 +13311,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ஆரமà¯à®ª இரà¯à®ªà¯à®ªà¯ இடமாறà¯à®±à®®à¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "மீதி (_B)"
@@ -17613,20 +17619,20 @@ msgstr "PDF கோபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•௠à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "வஙà¯à®•ி கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ %s ( %s), கணகà¯à®•௠%s ( %s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "நிகழà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ பேஙà¯à®•ிங௠கணகà¯à®•௠பெயரà¯"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash கணகà¯à®•௠பெயரà¯"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18390,7 +18396,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à¯"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "வஙà¯à®•ி"
@@ -18499,7 +18505,7 @@ msgstr "பொரà¯à®³à¯:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயவதறà¯à®•௠ஒர௠கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18508,7 +18514,7 @@ msgstr ""
"PIN ஆனத௠கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯ %d எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•ளà¯à®•à¯à®•ாக\n"
"தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯. மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•வா?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "நிகழà¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ பேஙà¯à®•ிங௠பணி இனà¯à®©à¯à®®à¯ இயஙà¯à®•à¯à®•ிறதà¯; ரதà¯à®¤à¯à®šà¯†à®¯à¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?"
@@ -19025,61 +19031,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "கோபà¯à®ªà¯ வெறà¯à®±à®¿à®•ரமாக à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- பிரிபà¯à®ªà¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "à®®à¯à®´à¯ வகை பாதை"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "சிம௠உடன௠தொகை"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "தொகை எணà¯."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "சிம௠உடன௠மதிபà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ எணà¯."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "விகிதமà¯/விலை"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆ à®à®Ÿà®¿"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "பொரà¯à®³à¯/நாணயமà¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "செலà¯à®²à®¾à®¤ காரணமà¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "à®®à¯à®´à¯ கணகà¯à®•௠பெயரà¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "சரிசெயà¯à®¤à®²à¯ தேதி"
@@ -19144,8 +19150,8 @@ msgstr ""
"இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ வெறà¯à®±à®¿à®•ரமாக à®®à¯à®Ÿà®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯\n"
" சேரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கணகà¯à®•à¯à®•ளின௠எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•ை %u மறà¯à®±à¯à®®à¯ %u பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19153,58 +19159,58 @@ msgstr ""
"சில சேமிதà¯à®¤ அமைபà¯à®ªà¯à®•ளைப௠படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ சிகà¯à®•லà¯à®•ள௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®©, தொடரà¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ினà¯à®±\n"
" மறà¯à®ªà®°à®¿à®šà¯€à®²à®©à¯ˆ செயà¯à®¤à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ சேமிகà¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ அமைபà¯à®ªà¯à®•ளை நீகà¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "பெயர௠à®à®±à¯à®•னவே உளà¯à®³à®¤à¯, மேலெழà¯à®¤à®µà®¾?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "அமைபà¯à®ªà¯à®•ள௠சேமிகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®©."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "அமைபà¯à®ªà¯à®•ளைச௠சேமிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ சிகà¯à®•ல௠இரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯, தயவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¤à¯ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "தவறான மறைகà¯à®±à®¿ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "இடத௠நிரலà¯à®Ÿà®©à¯ இணைகà¯à®•வà¯à®®à¯ (_l)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "வலத௠நிரலà¯à®Ÿà®©à¯ இணைகà¯à®•வà¯à®®à¯ (_R)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "இநà¯à®¤ நிரலை பிரி (_S)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "இநà¯à®¤ நிரலை அகலபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯ (_W)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "இநà¯à®¤ நிரலை கà¯à®±à¯à®•à¯à®•௠(_N)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19212,7 +19218,7 @@ msgstr[0] "%d கூடà¯à®¤à®²à¯ விலை"
msgstr[1] "%d விலைகள௠சேரà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19220,14 +19226,14 @@ msgstr[0] "%d நகல௠விலை"
msgstr[1] "%d நகல௠விலைகளà¯"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ விலை"
msgstr[1] "%d விலைகளை மாறà¯à®±à®¿à®¯à®¤à¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19243,7 +19249,7 @@ msgstr ""
" - %s\n"
" - %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19257,15 +19263,15 @@ msgstr ""
" பிழை செயà¯à®¤\n"
" %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "இநà¯à®¤ வரியில௠பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பாகà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ சிகà¯à®•லà¯à®•ள௠உளà¯à®³à®©:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "இணைகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கணகà¯à®•௠இலà¯à®²à¯ˆ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19279,14 +19285,14 @@ msgstr ""
" பிழை செயà¯à®¤\n"
" %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"மாறà¯à®± வரிசைகளில௠இரடà¯à®Ÿà¯ˆ சொடà¯à®•à¯à®•௠செயà¯à®¤à¯, பினà¯à®©à®°à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯ என சொடà¯à®•à¯à®•௠"
"செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆà®•ள௠'{1}' கோபà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®©."
@@ -19488,7 +19494,7 @@ msgstr ""
"தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நாணய வடிவமைபà¯à®ªà¯ˆà®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿ மதிபà¯à®ªà¯ˆ எணà¯à®£à®¾à®• பாகà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ˆ செலà¯à®²à¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à®¾à®•à¯à®®à¯ பொரà¯à®³à®¾à®• பாகà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
@@ -19518,9 +19524,9 @@ msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ நாணய நெடà¯à®µà®°à®¿à®šà¯ˆ வகை
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19585,50 +19591,50 @@ msgstr "மறà¯à®šà¯€à®°à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ தேதியை மாறà¯à®±
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ˆ சரியான மறà¯à®šà¯€à®°à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ நிலையில௠பாகà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"'மலà¯à®Ÿà®¿-பிளவà¯' விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯ அமைகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®¾à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯ தேதி பà¯à®²à®®à¯ காலியாக இரà¯à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "விவரம௠பà¯à®²à®®à¯ can not be வெறà¯à®®à¯ˆ if 'Multi-split' சூதம௠is unse\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "சரியான தேதி இலà¯à®²à¯ˆ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "சரியான விளகà¯à®•ம௠இலà¯à®²à¯ˆ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Account மதிபà¯à®ªà¯ can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "கணகà¯à®•௠மதிபà¯à®ªà¯ˆ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ கணகà¯à®•ிறà¯à®•௠மாறà¯à®± à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Transfer account மதிபà¯à®ªà¯ can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Transfer account மதிபà¯à®ªà¯ can't be mapped பின௠பெறà¯à®¨à®°à¯ an account."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "இலà¯à®²à¯ˆ amount or negated amount column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"பிளவ௠வேறà¯à®ªà®¾à®Ÿà®¿à®©à¯à®®à¯ˆ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯, ஆனால௠மறà¯à®šà¯€à®°à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ தேதி நெடà¯à®µà®°à®¿à®šà¯ˆ இலà¯à®²à¯ˆ அலà¯à®²à®¤à¯ "
"தவறானதà¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19636,7 +19642,7 @@ msgstr ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile திகதி நெடà¯à®µà®°à®¿à®šà¯ˆ is "
"missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19644,7 +19650,7 @@ msgstr ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) மதிபà¯à®ªà¯ நெடà¯à®µà®°à®¿à®šà¯ˆ is missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -19770,118 +19776,118 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "இலà¯à®²à¯ˆ பà¯à®¤à®¿à®¯ transactions were found in this import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "தானியகà¯à®•-தொகை பிரிபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•ான இலகà¯à®•௠கணகà¯à®•à¯."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "மாறà¯à®±à®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯ எனà¯à®ªà®¤à¯ˆà®•௠சொடà¯à®•à¯à®•௠செயà¯à®•"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_சிக௠பரிமாறà¯à®±à®•௠கணகà¯à®•à¯"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "பரிமாறà¯à®± வீததà¯à®¤à¯ˆ ஒதà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯ (_ஓ)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "தொக௠விளகà¯à®•à®®à¯, கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®•ள௠அலà¯à®²à®¤à¯ மெமோ (_ஊ)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_ எலà¯à®²à®¾ திரà¯à®¤à¯à®¤à®™à¯à®•ளையà¯à®®à¯ மறà¯à®ªà®°à®¿à®šà¯€à®²à®©à¯ˆ செயà¯à®¯à¯à®™à¯à®•ளà¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+c"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "செயà¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "கூடà¯à®¤à®²à¯ கரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ˆà®•ளà¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, à®à®±à®•னவே சமநிலைபடà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, %s கà¯à®•௠(கைமà¯à®±à¯ˆ) \"%s\"஠இடமாறà¯à®±à¯"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, %s கà¯à®•௠(தானியகà¯à®•) \"%s\"஠இடமாறà¯à®±à¯"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price பெறà¯à®¨à®°à¯ transfer %s பெறà¯à®¨à®°à¯ acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, சமநிலைபடà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à¯ (%s கà¯à®•௠இடமாறà¯à®± கணகà¯à®•௠தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "மறà¯à®šà¯€à®°à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ (கையேடà¯) %s உடன௠பொரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "மறà¯à®šà¯€à®°à®®à¯ˆà®¤à¯à®¤à®²à¯ (ஆடà¯à®Ÿà¯‹) %s உடன௠பொரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®•ிறதà¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "பொரà¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ விடà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ மறà¯à®šà¯€à®°à®®à¯ˆà®¤à¯à®¤à®²à¯ (கையேடà¯) %s உடன௠பொரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ மறà¯à®šà¯€à®°à®®à¯ˆà®¤à¯à®¤à®²à¯ (ஆடà¯à®Ÿà¯‹) %s உடன௠பொரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿ செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà®¾à®®à¯ (எநà¯à®¤ செயலà¯à®®à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ)"
@@ -20232,7 +20238,7 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯ லாபம௠(கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "உறà¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -21003,62 +21009,62 @@ msgstr "Stcg"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯à®šà®®à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "நடபà¯à®ªà¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ சமனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "இதை கைமà¯à®±à¯ˆà®¯à®¾à®• சமனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯ (_m)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash஠ஒர௠சரிசெயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯ பிரிபà¯à®ªà¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®•டà¯à®Ÿà¯à®®à¯ (_a)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "நடபà¯à®ªà¯ கணகà¯à®•௠பிரிபà¯à®ªà¯ மொதà¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ˆ சரிசெயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯ (_s)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "மறà¯à®± கணகà¯à®•௠பிரிபà¯à®ªà¯ மொதà¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ˆ சரிசெயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯ (_o)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "மறà¯à®šà®®à®©à¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "இநà¯à®¤ பதிவேடானத௠பரிமாறà¯à®± விகிதஙà¯à®•ளை திரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•௠தà¯à®£à¯ˆà®ªà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"பரிமாறà¯à®± விகிதஙà¯à®•ளை மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•௠நீஙà¯à®•ள௠ஒர௠பிரிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "பரிமாறà¯à®± விகிதஙà¯à®•ளை மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•௠நீஙà¯à®•ள௠பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ விரிவாகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கணகà¯à®•௠காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "இரணà¯à®Ÿà¯ நாணயஙà¯à®•ளà¯à®®à¯ ஒனà¯à®±à¯‹à®Ÿà¯ ஒனà¯à®±à¯ சமமாக ஒனà¯à®±à¯ சேரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
@@ -21088,11 +21094,11 @@ msgstr "மாறà¯à®±à®™à¯à®•ளை நீகà¯à®•௠(_D)"
msgid "_Record Changes"
msgstr "மாறà¯à®±à®™à¯à®•ளை பதிவà¯à®šà¯†à®¯à¯ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "பிரிபà¯à®ªà¯ˆ ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à®¾à®• கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®µà®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21100,7 +21106,7 @@ msgstr ""
"ஒர௠ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பிரிபà¯à®ªà¯ˆ சரிகà¯à®•டà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à®¾à®• கà¯à®±à®¿à®•à¯à®•ிறீரà¯à®•ளà¯. இதை செயà¯à®µà®¤à®¾à®²à¯ வரà¯à®™à¯à®•ாலதà¯à®¤à®¿à®²à¯ "
"உஙà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ சிகà¯à®•ல௠வரலாமà¯! இநà¯à®¤ மாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ தொடரவா?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "ஒபà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ (_U)"
@@ -23786,12 +23792,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "இதறà¯à®•ான மொதà¯à®¤à®®à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "சொதà¯à®¤à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "பொறà¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -23817,8 +23823,8 @@ msgstr " பெறà¯à®¨à®°à¯ "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "செலவà¯"
@@ -25041,7 +25047,7 @@ msgstr ""
"மொதà¯à®¤ வணிக கணகà¯à®•à¯à®•ளின௠இரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•ாடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ ஒர௠வரியை சேரà¯à®•à¯à®•வா அலà¯à®²à®¤à¯ வேணà¯à®Ÿà®¾à®®à®¾."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "வணிகமà¯"
@@ -29948,6 +29954,14 @@ msgstr "தளà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯‹à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ (_P)"
msgid "_Open Account"
msgstr "கணகà¯à®•ினை திற (_O)"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "மீதி (_B)"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯ˆ சரிகடà¯à®Ÿà®µà¯à®®à¯(_R)"
@@ -30401,40 +30415,40 @@ msgstr ""
"கீழே தவறான கணகà¯à®•௠பெயரà¯à®•ளின௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ நீஙà¯à®•ள௠காணலாமà¯:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "கடன௠அடà¯à®Ÿà¯ˆ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "பஙà¯à®•à¯à®šà®¨à¯à®¤à¯ˆ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "மியà¯à®šà¯à®šà¯à®µà®²à¯ ஃபணà¯à®Ÿà¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "à®…/பெறகà¯à®•ூடியதà¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "à®…/கடà¯à®Ÿà®•à¯à®•ூடியதà¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "வேரà¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ஆதரவறà¯à®± இலாபஙà¯à®•ளà¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "விவரிகà¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ இலாபமà¯/இழபà¯à®ªà¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30442,6 +30456,345 @@ msgstr ""
"உணரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ இலாபஙà¯à®•ள௠அலà¯à®²à®¤à¯ சரகிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ நசà¯à®Ÿà®™à¯à®•ள௠அலà¯à®²à®¤à¯ தொழில௠கணகà¯à®•à¯à®•ள௠எஙà¯à®•ேயà¯à®®à¯ "
"பதிவà¯à®šà¯†à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "ஆலà¯à®ªà®¾ வானà¯à®Ÿà¯‡à®šà¯ பநிஇ விசை"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "பில௠எணà¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯€à®Ÿà¯à®•ளà¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "பரிமாறà¯à®± விலைகளை காடà¯à®Ÿà¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "பஙà¯à®•à¯à®šà®¨à¯à®¤à¯ˆ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯€à®Ÿà¯à®•ளà¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "ஆசà¯à®¤à®¿à®°à¯‡à®²à®¿à®¯à®¾ பாசà¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30507,16 +30860,16 @@ msgstr ""
"பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ à®…à®®à¯à®šà®™à¯à®•ளை ஆதரிகà¯à®•à¯à®®à¯ பொரà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯ GnuCash-இன௠ஒர௠பà¯à®¤à®¿à®¯ பதிபà¯à®ªà¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ "
"வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "கடà¯à®Ÿà®£à®•௠காரà¯à®Ÿà¯à®•à¯à®•௠கூடà¯à®¤à®²à¯"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"ஒர௠விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ வெளியீடà¯à®¨à¯€à®•à¯à®• à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®•à¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (வெளியிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯)"
@@ -30648,11 +31001,11 @@ msgstr "வரà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà®¿à®²à¯"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤ நாளà¯à®•ாடà¯à®Ÿà®¿ வரà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ கடைசி நாளà¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "கவà¯à®£à¯à®Ÿà®°à¯à®•ளà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30664,7 +31017,7 @@ msgstr ""
"கோட௠மூலம௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯. சà¯à®´à®¿à®¯à®®à¯ எனà¯à®±à®¾à®²à¯, அனைதà¯à®¤à¯ பரிமாறà¯à®±à®™à¯à®•ளையà¯à®®à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤ "
"à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ எதà¯à®µà¯à®®à¯‡ படிகà¯à®•-மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ எனà¯à®±à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30676,7 +31029,7 @@ msgstr ""
"இத௠வணிக நறà¯à®ªà¯Šà®°à¯à®¤à¯à®¤à®™à¯à®•ளà¯, அறிகà¯à®•ையிடல௠மறà¯à®±à¯à®®à¯ இறகà¯à®•à¯à®®à®¤à®¿à®•ளà¯/à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿à®•ளில௠தொடரà¯à®ªà®¾à®© "
"விளைவை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30684,15 +31037,15 @@ msgstr ""
"ஒனà¯à®±à¯à®•à¯à®•௠மேறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நாணயம௠அலà¯à®²à®¤à¯ சரகà¯à®•à¯à®•ளில௠பரிமாறà¯à®±à®™à¯à®•ளில௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ வரà¯à®¤à¯à®¤à®• "
"கணகà¯à®•à¯à®•ளை பெற சரிபாரà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "ஒனà¯à®±à¯à®®à¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ போத௠எனில௠வரவà¯à®šà¯†à®²à®µà¯à®¤à®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®®à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "வாடிகà¯à®•ையாளர௠எணà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30700,11 +31053,11 @@ msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ வாடிகà¯à®•ையாளர௠எண௠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. இநà¯à®¤ எணà¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ அடà¯à®¤à¯à®¤ வாடிகà¯à®•ையாளர௠எணà¯à®£à¯ˆ "
"உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• அதிகரிகà¯à®•à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "வாடிகà¯à®•ையாளர௠எண௠வடிவமà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30712,11 +31065,11 @@ msgstr ""
"இநà¯à®¤ சர வடிவம௠வாடிகà¯à®•ையாளர௠எணà¯à®•ளை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•ாக பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯. இத௠ஒர௠"
"printf-பாணி வடிவ சரமாகà¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ஊழியர௠எணà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30724,11 +31077,11 @@ msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ ஊழியர௠எண௠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. இநà¯à®¤ எணà¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ அடà¯à®¤à¯à®¤ ஊழியர௠எணà¯à®£à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• "
"அதிகரிகà¯à®•à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ஊழியர௠எண௠வடிவம௠"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30736,11 +31089,11 @@ msgstr ""
"இநà¯à®¤ சர வடிவம௠ஊழியரின௠எணà¯à®•ளை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•ாக பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯. இத௠ஒர௠printf-"
"பாணி வடிவ சரமாகà¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ எணà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30748,11 +31101,11 @@ msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ எண௠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. இநà¯à®¤ எணà¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ அடà¯à®¤à¯à®¤ விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ எணà¯à®£à¯ˆ "
"உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• அதிகரிகà¯à®•à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ எண௠வடிவமà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30760,22 +31113,22 @@ msgstr ""
"இநà¯à®¤ சர வடிவம௠விவரகà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ எணà¯à®•ளை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•ாக பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯. இத௠ஒர௠"
"printf-பாணி வடிவ சரமாகà¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "பில௠எணà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ பில௠எண௠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. இநà¯à®¤ எணà¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ அடà¯à®¤à¯à®¤ பில௠எணà¯à®£à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• அதிகரிகà¯à®•à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "பில௠எண௠வடிவமà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30783,11 +31136,11 @@ msgstr ""
"இநà¯à®¤ சர வடிவம௠பில௠எணà¯à®•ளை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•ாக பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯. இத௠ஒர௠printf-பாணி "
"வடிவ சரமாகà¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "செலவ௠வவூசà¯à®šà®°à¯ எண௠"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30795,11 +31148,11 @@ msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ செலவ௠வவà¯à®šà¯à®šà®°à¯ எண௠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. இநà¯à®¤ எணà¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ அடà¯à®¤à¯à®¤ வவà¯à®šà¯à®šà®°à¯ எணà¯à®£à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• "
"அதிகரிகà¯à®•à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "செலவ௠வவூசà¯à®šà®°à¯ எண௠வடிவமà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -30807,22 +31160,22 @@ msgstr ""
"இநà¯à®¤ சர வடிவம௠செலவ௠வவà¯à®šà¯à®šà®°à¯ எணà¯à®•ளை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•ாக பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯. இத௠ஒர௠"
"printf-பாணி வடிவ சரமாகà¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "பணி எணà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ பணி எண௠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. இநà¯à®¤ எணà¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ அடà¯à®¤à¯à®¤ பணி எணà¯à®£à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• அதிகரிகà¯à®•à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "பணி எண௠வடிவமà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30830,22 +31183,22 @@ msgstr ""
"இநà¯à®¤ சர வடிவம௠பணி எணà¯à®•ளை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•ாக பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯. இத௠ஒர௠printf-பாணி "
"வடிவ சரமாகà¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "வரிசை எணà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ ஆரà¯à®Ÿà®°à¯ எண௠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. இநà¯à®¤ எணà¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ அடà¯à®¤à¯à®¤ ஆரà¯à®Ÿà®°à¯ எணà¯à®£à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• அதிகரிகà¯à®•à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "வரிசை எண௠வடிவமà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30853,11 +31206,11 @@ msgstr ""
"இநà¯à®¤ சர வடிவம௠ஆரà¯à®Ÿà®°à¯ எணà¯à®•ளை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•ாக பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯. இத௠ஒர௠printf-"
"பாணி வடிவ சரமாகà¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯ˆà®¯à®¾à®³à®°à¯ எணà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -30865,11 +31218,11 @@ msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ விறà¯à®ªà®©à¯ˆà®¯à®¾à®³à®°à¯ எண௠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. இநà¯à®¤ எணà¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ அடà¯à®¤à¯à®¤ விறà¯à®ªà®©à¯ˆà®¯à®¾à®³à®°à¯ எணà¯à®£à¯ˆ "
"உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• அதிகரிகà¯à®•à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯ˆà®¯à®¾à®³à®°à¯ எண௠வடிவமà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30877,36 +31230,36 @@ msgstr ""
"இநà¯à®¤ சர வடிவம௠விறà¯à®ªà®©à¯ˆà®¯à®¾à®³à®°à¯ எணà¯à®•ளை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®±à¯à®•ாக பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•ிறதà¯. இத௠ஒர௠"
"printf-பாணி வடிவ சரமாகà¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "உஙà¯à®•ள௠தொழிலின௠பெயரà¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "உஙà¯à®•ள௠தொழிலின௠மà¯à®•வரி."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "விவரபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®•ளில௠அசà¯à®šà®¿à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ தொடரà¯à®ªà¯ கொளà¯à®³à¯à®®à¯ நபர௠."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "உஙà¯à®•ள௠தொழிலின௠தொலைநகலி எணà¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "உஙà¯à®•ள௠தொழிலின௠மினà¯à®©à®žà¯à®šà®²à¯ à®®à¯à®•வரி."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "உஙà¯à®•ள௠இணையதà¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®®à¯à®•வரி à®®à¯à®•வரி."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "உஙà¯à®•ள௠நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•ான à®à®Ÿà®¿ (எகா 'Tax-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -30914,27 +31267,27 @@ msgstr ""
"பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ விலைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அறிகà¯à®•ையை மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®±à¯à®•ான நேரதà¯à®¤à®¿à®©à¯ நீளமà¯. 0 இன௠மதிபà¯à®ªà¯ எனà¯à®±à®¾à®²à¯ "
"à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ வாடிகà¯à®•ையாளர௠வரிஅடà¯à®Ÿà®µà®£à¯ˆ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "வாடிகà¯à®•ையாளரà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•ான à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ வரி அடà¯à®Ÿà®µà®£à¯ˆ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ விறà¯à®ªà®©à¯ˆà®¯à®¾à®³à®°à¯ வரிஅடà¯à®Ÿà®µà®£à¯ˆ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯ˆà®¯à®¾à®³à®°à¯à®•ளà¯à®•à¯à®•௠செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•ான à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ வரி அடà¯à®Ÿà®µà®£à¯ˆ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "பேனà¯à®šà®¿ அசà¯à®šà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நாடà¯à®•ளà¯à®•à¯à®•ாக பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ தேதி வடிவமà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "உஙà¯à®•ள௠தொழிலின௠எலகà¯à®Ÿà¯à®°à®¾à®©à®¿à®•௠வரி எணà¯"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index d210b68f74..740d3ac0b6 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
"Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ తేదీ."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°‚"
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°‚"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "కంపెనీ పేరà±"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "కంపెనీ à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "కంపెనీ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "కంపెనీ ఫోనౠసంఖà±à°¯"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "కంపెనీ à°«à±à°¯à°¾à°•à±à°¸à± సంఖà±à°¯"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "కంపెనీ వెబà±â€Œâ€Œà°¸à±ˆà°Ÿà± URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "కంపెనీ à°‡-మెయిలౠచిరà±à°¨à°¾à°®à°¾"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "కంపెనీ పరిచయ à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ఇషà±à°Ÿà°¾à°¨à±à°¸à°¾à°° తేదీ ఆకృతి"
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "à°…à°¨à±à°•ూలీకరించà±"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "పనà±à°¨à±"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "పనà±à°¨à± సంఖà±à°¯"
@@ -719,10 +719,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Gnuà°•à±à°¯à°¾à°·à± డెవà±â€Œà°²à°ªà°°à±à°²à°¨à± సంపà±à°°à°¦à°¿à°‚à°šà°¡à°‚ చాలా à°¸à±à°²à°à°‚. పలౠమెయిలింగౠజాబితాలౠకూడా ఉండడంతో IRCలో వారితో మీరౠ"
"à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°•à±à°·à°‚à°—à°¾ చాటౠచేసà±à°•ోవచà±à°šà±. వారిని irc.gnome.orgకౠవెళà±à°²à°¿ #gnucashలో కలవగలరà±."
@@ -1210,11 +1215,11 @@ msgstr "à°°à±à°£à°‚ తిరిగి చెలà±à°²à°¿à°‚పౠà°à°šà±à°š
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1298,7 +1303,7 @@ msgstr "à°§à°° చేరà±à°šà±à°¤à±à°¨à±à°¨ దోషం"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1828,9 +1833,9 @@ msgstr "కొనà±à°¨ లేదా à°…à°®à±à°®à°¿à°¨ వాటాల సం
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1902,7 +1907,7 @@ msgstr "సవరించà±"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "బిలà±à°²à±"
@@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "à°“à°šà°°à±â€Œ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œ"
@@ -2151,7 +2156,7 @@ msgstr "సరà±à°•à±à°¨à± తొలగించాలా?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2482,11 +2487,11 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలà±"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2674,9 +2679,9 @@ msgstr "మూసే నమోదà±à°²à±"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "సమనà±à°µà°¯à°‚"
@@ -2721,7 +2726,7 @@ msgstr "సమనà±à°µà°¯ తేదీ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "సంఖà±à°¯/à°šà°°à±à°¯"
@@ -2734,7 +2739,7 @@ msgstr "సంఖà±à°¯/à°šà°°à±à°¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2750,8 +2755,8 @@ msgstr "à°šà°°à±à°¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "లావాదేవీ సంఖà±à°¯"
@@ -2764,8 +2769,8 @@ msgstr "లావాదేవీ సంఖà±à°¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2791,7 +2796,7 @@ msgstr "వివరణ/గమనికలà±/మెమో"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2965,7 +2970,7 @@ msgstr "మొతà±à°¤à°‚ ఛారà±à°œà±€:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "à°•à±à°°à±†à°¡à°¿à°Ÿà± నోటà±"
@@ -3251,7 +3256,7 @@ msgstr "ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œà°¨à± వెతà±à°•à±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4038,7 +4043,7 @@ msgstr "వరà±à°¤à°•à±à°¡à°¿à°¨à°¿ వెతà±à°•à±"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ఆదాయం"
@@ -4065,7 +4070,7 @@ msgstr "బదిలీ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ బడà±à°œà±†à°Ÿà±â€Œà°¨à± తెరà±à°µà±"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5428,7 +5433,7 @@ msgstr "_à°ªà±à°°à°¾à°®à°¾à°£à°¿à°• à°•à±à°°à°®à°‚"
msgid "Date of Entry"
msgstr "నమోదà±_తేదీ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "à°ªà±à°°à°•à°Ÿà°¨ తేదీ"
@@ -5891,17 +5896,17 @@ msgstr "వడà±à°¡à±€ రేటà±à°¨à°¿_à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "_వడà±à°¡à±€ ఛారà±à°œà±€à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà±â€¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ లావాదేవీని మీరౠఖచà±à°šà°¿à°¤à°‚à°—à°¾ తొలగించాలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5909,35 +5914,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚ఠనిలà±à°µ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "à°®à±à°—ింపౠనిలà±à°µ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ నిలà±à°µ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "à°µà±à°¯à°¤à±à°¯à°¾à°¸à°‚"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "à°ˆ సమనà±à°µà°¯ విండోకౠమీరౠమారà±à°ªà±à°²à± చేశారà±. మీరౠతపà±à°ªà°¨à°¿à°¸à°°à°¿à°—à°¾ à°°à°¦à±à°¦à± చేయాలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ఖాతా సమతà±à°²à±à°¯à°ªà°°à°šà°¬à°¡à°²à±‡à°¦à±. మీరౠతపà±à°ªà°¨à°¿à°¸à°°à°¿à°—à°¾ దీనిని పూరà±à°¤à°¿ చేయాలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "à°ˆ సమనà±à°µà°¯à°šà°°à±à°¯à°¨à± వాయిదా వేసి, తరà±à°µà°¾à°¤ పూరà±à°¤à°¿ చేయాలని మీరౠకోరà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
@@ -6563,7 +6568,7 @@ msgstr "à°¦à±à°°_à°µà±à°¯à°‚"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "కరెనà±à°¸à±€"
@@ -6752,7 +6757,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "బడà±à°œà±†à°Ÿà±â€Œà°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•ో"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7689,79 +7694,79 @@ msgstr "Ravi Kumar Ragam, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "à°…à°¨à±à°¨à±€ à°Žà°‚à°šà±à°•ో"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿ ఖాతాలౠఎంచà±à°•ో"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿à°‚టినీ à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°šà±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ఎంపికనౠశà±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°šà°¿, à°…à°¨à±à°¨à°¿ ఖాతాల ఎంపికనౠరదà±à°¦à±à°šà±‡à°¯à°¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "పిలà±à°²à°²à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•ో"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ ఖాతాకౠసంతతిని à°Žà°‚à°šà±à°•ో"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°¾à°²à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•ో "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ ఖాతా ఎంపికనౠఎంచà±à°•ో"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°šà°¿à°¨ ఖాతాలనౠచూపించà±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°šà°¿à°¨à°Ÿà±à°Ÿà±à°—à°¾ à°—à±à°°à±à°¤à± వేసిన ఖాతాలౠచూపించà±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "à°…à°¨à±à°¨à°¿ నమోదà±à°²à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•ో"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ఎంపికనౠశà±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°šà°¿, à°…à°¨à±à°¨à°¿ నమోదà±à°² ఎంపికనౠరదà±à°¦à±à°šà±‡à°¯à°¿ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ ఎంపికనౠఎంచà±à°•ో"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à°à°¦à±ˆà°¨à°¾ à°Žà°‚à°šà±à°•à±à°¨à±à°¨ à°šà°¿à°¤à±à°°à°‚ ఫైలà±â€Œà°¨à± à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°šà±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "à°šà°¿à°¤à±à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•ో"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "à°šà°¿à°¤à±à°°à°‚ ఫైలà±â€Œà°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•ో."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "శాతం %"
@@ -7827,8 +7832,8 @@ msgstr "కొతà±à°¤ ఉనà±à°¨à°¤ à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿ ఖాతా"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8642,7 +8647,7 @@ msgstr ""
"చూపబడవà±."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "à°®à±à°¦à±à°°à°£ కోసం ఉపయోగించగల ఇనà±â€Œà°µà°¾à°¯à°¿à°¸à± నివేదిక."
@@ -12671,7 +12676,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "నగదà±"
@@ -13114,7 +13119,7 @@ msgstr "సరకౠవిలà±à°µà°¨à± ఉపయోగించà±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13292,8 +13297,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>à°ªà±à°°à°¾à°°à°‚ఠనిలà±à°µ బదిలీ</b> "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_నిలà±à°µ"
@@ -17649,20 +17655,20 @@ msgstr "PDFఫైలà±â€Œà°•à± à°Žà°—à±à°®à°¤à°¿ చేయి"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "ఆనà±â€Œà°²à±ˆà°¨à± à°¬à±à°¯à°¾à°‚à°•à°¿à°‚à°—à±â€Œ ఖాతా పేరà±"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash ఖాతా పేరà±"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18423,7 +18429,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "నిరà±à°¦à±‡à°¶à°¿à°¤à°‚కాని"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°‚à°•à±"
@@ -18526,7 +18532,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "దిగà±à°®à°¤à°¿à°•à°¿ ఫైలà±â€Œà°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•ో"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18535,7 +18541,7 @@ msgstr ""
"PIN కనీసం %d à°…à°•à±à°·à°°à°¾à°²\n"
"పొడవౠకలిగి ఉండాలి. మీరౠమళà±à°³à±€ à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚చాలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ఆనà±â€Œà°²à±ˆà°¨à± à°¬à±à°¯à°¾à°‚కింగౠపని ఇంకా నడà±à°¸à±à°¤à±‹à°‚ది, మీరౠదానిని తపà±à°ªà°¨à°¿à°¸à°°à°¿à°—à°¾ à°°à°¦à±à°¦à± చేయాలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
@@ -19043,71 +19049,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ఫైలౠవిజయవంతంగా à°Žà°—à±à°®à°¤à°¿ చేయబడింది!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- చీలిక లావాదేవీ -- "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF వరà±à°—à°‚ పేరà±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "సిమà±â€Œà°¤à±‹ వరకà±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "బాకీ మొతà±à°¤à°‚"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "సిమà±â€Œà°¤à±‹ వరకà±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "విలà±à°µ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "రేటà±/à°§à°° వరకà±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "లావాదేవీ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "సాధారణ కరెనà±à°¸à±€"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "చెలà±à°²à°¨à°¿ కారణం"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "పూరà±à°¤à°¿ ఖాతా పేరà±à°¨à± ఉపయోగించà±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19174,68 +19180,68 @@ msgstr ""
"\n"
"జోడించిన ఖాతాల సంఖà±à°¯ %u మరియౠనవీకరించినవి %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "à°Žà°—à±à°®à°¤à°¿ సెటింగà±â€Œà°²à°¨à± à°Žà°‚à°šà±à°•ో"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "కొనà±à°¨à°¿ à°…à°•à±à°·à°°à°¾à°²à± విసరà±à°œà°¿à°‚చబడà±à°¡à°¾à°¯à°¿."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "దిగà±à°®à°¤à°¿à°¤à±‹ సమసà±à°¯ à°à°°à±à°ªà°¡à°¿à°‚ది."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "చెలà±à°²à°¨à°¿ à°Žà°¨à±â€Œà°•ోడింగౠఎంచà±à°•ోబడింది"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "à°Žà°¡à°®_వైపౠనిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸à°¤à±‹ à°•à°²à±à°ªà±"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "à°•à±à°¡à°¿ వైపౠనిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸à°¤à±‹ విలీనం చేయి"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "à°ˆ నిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸à°¨à°¿ _చీలà±à°šà±"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "à°ˆ నిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸à°¨à°¿_వెడలà±à°ªà± చేయి"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "à°ˆ నిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸à°¨à°¿_సనà±à°¨à°—à°¾ చేయి"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19243,7 +19249,7 @@ msgstr[0] " కొతà±à°¤ ధరనౠచేరà±à°šà±"
msgstr[1] " కొతà±à°¤ ధరనౠచేరà±à°šà±"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19251,14 +19257,14 @@ msgstr[0] "_ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œâ€Œà°¨à± నకిలీ చేయి
msgstr[1] "_ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œâ€Œà°¨à± నకిలీ చేయి"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "రికారà±à°¡à± చేసిన à°§à°°à°²à±. "
msgstr[1] "రికారà±à°¡à± చేసిన à°§à°°à°²à±."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19269,7 +19275,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "లావాదేవీలౠఫైలౠ'%s' à°¨à±à°‚à°šà°¿ దిగà±à°®à°¤à°¿ చేయబడà±à°¡à°¾à°¯à°¿."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19279,16 +19285,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "కొతà±à°¤ ఖాతా"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19298,12 +19304,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "మారà±à°šà°¡à°¾à°¨à°¿à°•à°¿ వరà±à°¸à°²à±à°²à±‹ à°¡à°¬à±à°²à± à°•à±à°²à°¿à°•ౠచేయి, తరà±à°µà°¾à°¤ à°…à°ªà±à°²à±ˆ టౠఇంపోరà±à°Ÿà± మీద à°•à±à°²à°¿à°•ౠచేయి."
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "లావాదేవీలౠఫైలౠ'%s' à°¨à±à°‚à°šà°¿ దిగà±à°®à°¤à°¿ చేయబడà±à°¡à°¾à°¯à°¿."
@@ -19487,7 +19493,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "à°ˆ సరà±à°•ౠధరనౠలెకà±à°•à°¿à°‚à°šà±"
@@ -19519,9 +19525,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19600,63 +19606,63 @@ msgstr "చివరి సమనà±à°µà°¯ తేదీ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_ à°°à°¦à±à°¦à±à°•ాని లావాదేవీ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "వివరణ వారీగా కూరà±à°šà±."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "తేదీ నిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸ లేదà±"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19786,137 +19792,137 @@ msgstr "సంవతà±à°¸à°°à°‚/నెల/తేదీ "
msgid "y/d/m"
msgstr "సంవతà±à°¸à°°à°‚/తేదీ/నెల "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "à°ˆ లావాదేవీ URIతో à°®à±à°¡à°¿à°ªà°¡à°²à±‡à°¦à±."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°‚-నిలà±à°µ చీలికకోసం à°—à°®à±à°¯ ఖాతా"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_బదిలీ ఖాతానౠఎంచà±à°•ో"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à°Žà°•à±à°¸à±â€Œà°šà±‡à°‚జౠరేటà±"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "వివరణ/గమనికలà±/మెమో"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°¾à°²à°¨à± యథాసà±à°¥à°¿à°¤à°¿à°•à°¿ చేరà±à°šà±"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "సమాచారం"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "కారà±à°¡à±à°•ౠఅదనం:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "కొతà±à°¤à°¦à°¿, ఇపà±à°ªà°Ÿà°¿à°•ే సమతà±à°²à±à°¯à°‚ చేసినది"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "కొతà±à°¤à°¦à°¿, \"%s\" (మానవీయ)à°•à± %s బదిలీ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "కొతà±à°¤à°¦à°¿, \"%s\" (à°¸à±à°µà°¯à°‚)à°•à± %s బదిలీ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "కొతà±à°¤, అసమతà±à°²à±à°¯à°‚ (%s బదిలీకి ఖాతా కావాలి)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "కొతà±à°¤, అసమతà±à°²à±à°¯à°‚ (%s బదిలీకి ఖాతా కావాలి)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ (మానవీయ) సరిపోలిక"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ (à°¸à±à°µà°¯à°‚) సరిపోలిక"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "సరిపోలిక అదృశà±à°¯à°®à±ˆà°‚ది!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "నవీకరించి, (మానవీయ) సరిపోలిక సమనà±à°µà°¿à°¤à°‚ చేయి"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "నవీకరించి, (à°¸à±à°µà°¯à°‚) సరిపోలిక సమనà±à°µà°¿à°¤à°‚ చేయి"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "దిగà±à°®à°¤à°¿ చేయకౠ(à°šà°°à±à°¯ à°Žà°‚à°šà±à°•ోబడలేదà±)"
@@ -20267,7 +20273,7 @@ msgstr "à°•à±à°¯à°¾à°ªà°¿à°Ÿà°²à±. లాà°à°‚ (à°¸à±à°µà°²à±à°ª) "
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ఈకà±à°µà°¿à°Ÿà±€"
@@ -21052,61 +21058,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "జిలà±à°²à°¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "à°ªà±à°¨à°ƒà°¨à°¿à°²à±à°µ లావాదేవీ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ లావాదేవీ సరితూగలేదà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_మానà±à°¯à±à°µà°²à±â€Œà°—à°¾ దీనిని సమతà±à°²à±à°¯à°ªà°°à°šà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash _ సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°Ÿà± చీలికనౠచేరà±à°šà°¨à°¿à°µà±à°µà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ ఖాతా _చీలిక మొతà±à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ సరà±à°¦à±à°ªà°°à°šà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ఇతర ఖాతా _చీలిక మొతà±à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ సరà±à°¦à±à°ªà°°à°šà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_à°ªà±à°¨à°ƒà°¨à°¿à°²à±à°µ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à°ˆ రిజిషà±à°Ÿà°°à± à°Žà°•à±à°¸à±â€Œà°šà±‡à°‚జౠరేటà±à°²à°¨à± సరిచేయడానికి మదà±à°¦à°¤à± ఇవà±à°µà°¦à±."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "దీని à°Žà°•à±à°¸à±â€Œà°šà±‡à°‚జౠరేటà±à°¨à± సవరించే à°•à±à°°à°®à°‚లో మీరౠచీలికనౠఎంచà±à°•ోవాలి."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "దీని à°Žà°•à±à°¸à±â€Œà°šà±‡à°‚జౠరేటà±à°²à°¨à± సవరించే à°•à±à°°à°®à°‚లో మీరౠలావాదేవీని విసà±à°¤à°°à°¿à°‚చాలి."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°ªà±†à°Ÿà±à°Ÿà°¿à°¨ ఖాతా à°•à°¨à±à°—ొనబడలేదà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "రెండౠదà±à°°à°µà±à°¯à°¾à°²à± పరసà±à°ªà°°à°‚ సమంగా చేసà±à°•à±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿."
@@ -21135,11 +21141,11 @@ msgstr "_మారà±à°ªà±à°²à°¨à± విసరà±à°œà°¿à°‚à°šà±"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_మారà±à°ªà±à°²à°¨à± రికారà±à°¡à± చేయి"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "అసమనà±à°µà°¯à°‚à°—à°¾ చీలికనౠగà±à°°à±à°¤à± వేయాలా?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21147,7 +21153,7 @@ msgstr ""
"రాజీ చేయలేనిదిగా రాజీ చేసిన విà°à°œà°¨à°¨à± మీరౠగà±à°°à±à°¤à± పెటà±à°Ÿà°¬à±‹à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±. ఇలా చేయడం à°à°µà°¿à°·à±à°¯à°¤à± రాజీ à°šà°°à±à°¯à°¨à± à°•à°·à±à°Ÿà°¤à°°à°‚ "
"చేసà±à°¤à±à°‚ది! à°ˆ మారà±à°ªà±à°¤à±‹ కొనసాగించాలనà±à°•à±à°‚à°Ÿà±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_అసమనà±à°µà°¯à°ªà°°à°šà±"
@@ -23890,12 +23896,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "కోసం మొతà±à°¤à°‚ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "ఆసà±à°¤à°¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "à°…à°ªà±à°ªà±"
@@ -23925,8 +23931,8 @@ msgstr "%s à°¨à±à°‚à°šà°¿ %s వరకà±"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "à°µà±à°¯à°¯à°‚"
@@ -25180,7 +25186,7 @@ msgid ""
msgstr "à°Ÿà±à°°à±‡à°¡à°¿à°‚గౠఖాతాల మొతà±à°¤ à°¬à±à°¯à°¾à°²à±†à°¨à±à°¸à±â€Œà°¨à± సూచించే వరà±à°¸à°¨à± చేరà±à°šà°¾à°²à°¾ లేదా"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "వరà±à°¤à°•à°‚"
@@ -30504,6 +30510,14 @@ msgstr "_వాయిదావేయి"
msgid "_Open Account"
msgstr "_ఖాతానౠతెరà±à°µà±"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_నిలà±à°µ"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_రాజీ ఎంపిక"
@@ -30976,45 +30990,380 @@ msgstr ""
"దిగà±à°µà°¨ మీరౠచెలà±à°²à°¨à°¿ ఖాతా పేరà±à°² జాబితానౠకనà±à°—ొంటారà±:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "à°•à±à°°à±†à°¡à°¿à°Ÿà± కారà±à°¡à±"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "à°¸à±à°Ÿà°¾à°•à±"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "పరసà±à°ªà°° నిధి"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/à°¸à±à°µà±€à°•à°°à°¿à°‚à°šà°—à°²"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/చెలà±à°²à°¿à°‚à°šà°—à°²"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "మూలం"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "అనాథ లాà°à°¾à°²à±"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "à°—à±à°°à°¹à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ లాà°à°‚/నషà±à°Ÿà°‚"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr "మరెకà±à°•à°¡à°¾ రికారà±à°¡à± చేయబడని సరà±à°•ౠలేదా వరà±à°¤à°• ఖాతాల à°¨à±à°‚à°šà°¿ à°—à±à°°à°¹à°¿à°‚à°šà°¿à°¨ లాà°à°¾à°²à± లేదా నషà±à°Ÿà°¾à°²à± "
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "బిలà±à°²à± సంఖà±à°¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "పెటà±à°Ÿà±à°¬à°¡à±à°²à±"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "à°Žà°•à±à°¸à±â€Œà°šà±‡à°‚జౠరేటà±à°²à± చూపించà±"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "à°¸à±à°Ÿà°¾à°•à±"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "పెటà±à°Ÿà±à°¬à°¡à±à°²à±"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31079,15 +31428,15 @@ msgstr ""
"à°ˆ డేటాసెటౠఈ Gnuà°•à±à°¯à°¾à°·à± వెరà±à°·à°¨à± à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ తోడà±à°ªà°¾à°Ÿà± à°…à°‚à°¦à±à°•ోని విశిషà±à° ాంశాలనౠకలిగి ఉంది. కింది విశిషà±à° ాంశాలకౠతోడà±à°ªà°¾à°Ÿà± "
"అందించే విధంగా Gnuà°•à±à°¯à°¾à°·à± కొతà±à°¤ వెరà±à°·à°¨à±â€Œà°¨à± మీరౠఉపయోగించాలి:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "ఛారà±à°œà°¿ కారà±à°¡à±à°•ౠఅదనం"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "ఇనà±â€Œà°µà°¾à°¯à°¿à°¸à± à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ తయారౠచేయబడింది. ఇనà±â€Œà°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œ పోసà±à°Ÿà°¿à°‚à°—à± à°°à°¦à±à°¦à±à°•à± à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°‚à°šà±."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(నమోదితం)"
@@ -31219,11 +31568,11 @@ msgstr "తరà±à°µà°¾à°¤ సంవతà±à°¸à°° à°®à±à°—à°¿à°‚à°ªà±"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "వచà±à°šà±‡ à°•à±à°¯à°¾à°²à±†à°‚డరౠసంవతà±à°¸à°°à°‚ చివరి రోజà±."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "కౌంటరà±à°²à±"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31234,7 +31583,7 @@ msgstr ""
"à°Žà°‚à°šà±à°•ో. à°ˆ à°ªà±à°°à°µà±‡à°¶à°®à°¾à°°à±à°—ానà±à°¨à°¿ ఖాతా రిజిషà±à°Ÿà°°à± విండోలలో à°Žà°°à±à°ªà± వరà±à°¸à°¤à±‹ à°—à±à°°à±à°¤à± పెటà±à°Ÿà°¾à°²à°¿. జీరో అయితే, à°…à°¨à±à°¨à°¿ లావాదేవీలౠ"
"సరిచేయబడà±à°¤à°¾à°¯à°¿. à°à°µà±€ చదవడానికి మాతà±à°°à°®à±‡à°—à°¾ ఉండవà±."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31245,7 +31594,7 @@ msgstr ""
"à°—à±à°°à±à°¤à± పెటà±à°Ÿà°‚à°¡à°¿.; రిజిషà±à°Ÿà°°à± రెండో వరà±à°¸à°²à±‹ 'T-నెంబరà±'à°—à°¾ చూపించబడà±à°¤à±à°‚ది. à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°° విశిషà±à° ాంశాలà±, నివేదిక, "
"దిగà±à°®à°¤à±à°²à±/à°Žà°—à±à°®à°¤à±à°²à°ªà±ˆ సంబంధిత à°ªà±à°°à°à°¾à°µà°¾à°¨à±à°¨à°¿ కలిగి ఉంటà±à°‚ది."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31253,112 +31602,112 @@ msgstr ""
"à°’à°• కరెనà±à°¸à±€ లేదా సరకà±à°•à°¨à±à°¨à°¾ à°Žà°•à±à°•à±à°µ వాటిని కలిగిన లావాదేవీల కోసం ఉపయోగించిన à°Ÿà±à°°à±‡à°¡à°¿à°‚గౠఖాతాలనౠకలిగి ఉండడానికి "
"చెకౠగà±à°°à±à°¤à± పెటà±à°Ÿà±."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "మరో à°°à°•à°‚à°—à°¾ దేనినీ పేరà±à°•ొనకà±à°‚టే, ఉపయోగించడానికి బడà±à°œà±†à°Ÿà±."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ఖాతాదారà±à°¨à°¿ సంఖà±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
"à°—à°¤ ఖాతాదారà±à°¨à°¿ సంఖà±à°¯ తయారà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à°¿à°‚ది. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ ఖాతాదారà±à°¨à°¿ సంఖà±à°¯à°¨à± తయారà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°•à± à°ˆ సంఖà±à°¯ పెంచబడà±à°¤à±à°‚ది"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "ఖాతాదారà±à°¨à°¿ సంఖà±à°¯ ఆకృతి "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"ఖాతాదారà±à°¨à°¿ సంఖà±à°¯à°²à°¨à± తయారౠచేయడంకోసం ఉపయోగించేందà±à°•ౠఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚. ఇది à°ªà±à°°à°¿à°‚à°Ÿà±à°Žà°«à±-శైలి ఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ఉదà±à°¯à±‹à°—à°¿ సంఖà±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr "à°—à°¤ ఉదà±à°¯à±‹à°—à°¿ సంఖà±à°¯ తయారà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à°¿à°‚ది. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ ఉదà±à°¯à±‹à°—à°¿ సంఖà±à°¯à°¨à± తయారà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°•à± à°ˆ సంఖà±à°¯ పెంచబడà±à°¤à±à°‚ది"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ఉదà±à°¯à±‹à°—à°¿ సంఖà±à°¯ ఆకృతి "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"ఉదà±à°¯à±‹à°—à°¿ సంఖà±à°¯à°²à°¨à± తయారౠచేయడంకోసం ఉపయోగించేందà±à°•ౠఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚. ఇది à°ªà±à°°à°¿à°‚à°Ÿà±à°Žà°«à±-శైలి ఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œ సంఖà±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
"à°—à°¤ ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œ సంఖà±à°¯ తయారà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à°¿à°‚ది. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ ఇనà±â€Œà°µà°¾à°¯à°¿à°¸à± సంఖà±à°¯à°¨à± తయారà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°•à± à°ˆ సంఖà±à°¯ పెంచబడà±à°¤à±à°‚ది"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œ సంఖà±à°¯ ఆకృతి"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"ఇనà±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œ సంఖà±à°¯à°²à°¨à± తయారౠచేయడం కోసం ఉపయోగించేందà±à°•ౠఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚. ఇది à°ªà±à°°à°¿à°‚à°Ÿà±à°Žà°«à±-శైలి ఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "బిలà±à°²à± సంఖà±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr "à°—à°¤ బిలà±à°²à± సంఖà±à°¯ తయారà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à°¿à°‚ది. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ బిలà±à°²à± సంఖà±à°¯à°¨à± తయారà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°•à± à°ˆ సంఖà±à°¯ పెంచబడà±à°¤à±à°‚ది"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "బిలà±à°²à± సంఖà±à°¯ ఆకృతి"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"బిలà±à°²à± సంఖà±à°¯à°²à°¨à± తయారౠచేయడంకోసం ఉపయోగించేందà±à°•ౠఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚. ఇది à°ªà±à°°à°¿à°‚à°Ÿà±à°Žà°«à±-శైలి ఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "à°µà±à°¯à°¯ వోచరౠసంఖà±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
"à°—à°¤ à°–à°°à±à°šà± వోచరౠసంఖà±à°¯ తయారà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à°¿à°‚ది. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ వోచరౠసంఖà±à°¯à°¨à± తయారà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°•à± à°ˆ సంఖà±à°¯ పెంచబడà±à°¤à±à°‚ది"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "à°µà±à°¯à°¯ వోచరౠసంఖà±à°¯ ఆకృతి"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31366,126 +31715,126 @@ msgstr ""
"à°µà±à°¯à°¯ వోచరౠసంఖà±à°¯à°²à°¨à± తయారౠచేయడం కోసం ఉపయోగించేందà±à°•ౠఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚. ఇది à°ªà±à°°à°¿à°‚à°Ÿà±à°Žà°«à±-శైలి ఆకృతి "
"పదకà±à°°à°®à°‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "పని సంఖà±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr "à°—à°¤ పని సంఖà±à°¯ తయారà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à°¿à°‚ది. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ పని సంఖà±à°¯à°¨à± తయారà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°•à± à°ˆ సంఖà±à°¯ పెంచబడà±à°¤à±à°‚ది"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "పని సంఖà±à°¯ ఆకృతి"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"పని సంఖà±à°¯à°²à°¨à± తయారౠచేయడం కోసం ఉపయోగించేందà±à°•ౠఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚. ఇది à°ªà±à°°à°¿à°‚à°Ÿà±à°Žà°«à±-శైలి ఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ఆరà±à°¡à°°à± సంఖà±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr "à°—à°¤ ఆరà±à°¡à°°à± సంఖà±à°¯ తయారà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à°¿à°‚ది. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ ఆరà±à°¡à°°à± సంఖà±à°¯à°¨à± తయారà±à°šà±‡à°¯à±à°Ÿà°•à± à°ˆ సంఖà±à°¯ పెంచబడà±à°¤à±à°‚ది"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ఆరà±à°¡à°°à± సంఖà±à°¯ ఆకృతి"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"ఆరà±à°¡à°°à± సంఖà±à°¯à°²à°¨à± తయారౠచేయడం కోసం ఉపయోగించేందà±à°•ౠఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚. ఇది à°ªà±à°°à°¿à°‚à°Ÿà±à°Žà°«à±-శైలి ఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¿ సంఖà±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
"à°—à°¤ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¿ సంఖà±à°¯ తయారà±à°šà±‡à°¯à°¬à°¡à°¿à°‚ది. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¿ సంఖà±à°¯à°¨à± తయారౠచేయà±à°Ÿà°•à± à°ˆ సంఖà±à°¯ పెంచబడà±à°¤à±à°‚ది"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¿ సంఖà±à°¯ ఆకృతి"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¿ సంఖà±à°¯à°²à°¨à± తయారౠచేయడం కోసం ఉపయోగించేందà±à°•ౠఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚. ఇది à°ªà±à°°à°¿à°‚à°Ÿà±à°Žà°«à±-శైలి ఆకృతి పదకà±à°°à°®à°‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "మీ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°° సంసà±à°¥ పేరà±"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°° సంసà±à°¥ à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ఇనà±â€Œà°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â€Œà°² మీద à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°‚చడానికి పరిచయ à°µà±à°¯à°•à±à°¤à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "మీ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°° సంసà±à°¥ à°«à±à°¯à°¾à°•à±à°¸à± నెంబరà±"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "మీ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°° సంసà±à°¥ ఇమెయిలౠచిరà±à°¨à°¾à°®à°¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "మీ వెబà±â€Œà°¸à±ˆà°Ÿà± URL à°šà°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "మీ కంపెనీ యొకà±à°• ID (ఉదా. పనà±à°¨à±-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ ఖాతాదారౠపనà±à°¨à±à°ªà°Ÿà±à°Ÿà°¿à°•"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "ఖాతాదారà±à°²à°•ౠఅమలà±à°ªà°°à°šà±à°Ÿà°•à± à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ పనà±à°¨à±à°ªà°Ÿà±à°Ÿà°¿à°• "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¿ పనà±à°¨à±à°ªà°Ÿà±à°Ÿà°¿à°•"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à±à°²à°•ౠఅమలà±à°ªà°°à°šà±à°Ÿà°•à± à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ పనà±à°¨à±à°ªà°Ÿà±à°Ÿà°¿à°•"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "నచà±à°šà°¿à°¨ à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°¤ తేదీల కోసం ఉపయోగించిన à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯ తేదీ ఫారà±à°®à°Ÿà±."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "మీ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°‚ ఎలకà±à°Ÿà±à°°à°¾à°¨à°¿à°•ౠపనà±à°¨à± సంఖà±à°¯ "
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a528164997..511efb83e0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Mevcut tarih."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "İş"
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "İş"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Firma Adı"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Firma Adresi"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Firma No"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Firma Tel. No"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Firma Faks No"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Firma web sitesi"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Firma e-mail"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Firma Yetkilisi"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Özel Tarih Biçimi"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "özel"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "KDV"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Vergi numarası"
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists adresindeki tabloya bakın"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash geliştiricilerinin iletişim kurması kolaydır. Birkaç posta "
"listesinin yanı sıra IRC'de canlı sohbet edebilirsiniz! Onlara katılın"
@@ -1245,11 +1250,11 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1333,7 +1338,7 @@ msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅŸtu."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1864,9 +1869,9 @@ msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1934,7 +1939,7 @@ msgstr "Düzenle…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Alış"
@@ -1962,7 +1967,7 @@ msgstr "Alındı"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Satış"
@@ -2179,7 +2184,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2509,11 +2514,11 @@ msgstr "Ödeme Ayrıntıları"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2707,9 +2712,9 @@ msgstr "Girdiler Kapanıyor"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Mutabakat"
@@ -2754,7 +2759,7 @@ msgstr "Mutabakat tarihi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Sayı/Eylem"
@@ -2767,7 +2772,7 @@ msgstr "Sayı/Eylem"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2783,8 +2788,8 @@ msgstr "İşlem"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "İşlem Numarası"
@@ -2797,8 +2802,8 @@ msgstr "İşlem Numarası"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2823,7 +2828,7 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2998,7 +3003,7 @@ msgstr "Toplam Ücret:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Kredi Notu"
@@ -3287,7 +3292,7 @@ msgstr "Satış Ara"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4088,7 +4093,7 @@ msgstr "Satıcı Ara"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Gelir"
@@ -4115,7 +4120,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Mevcut bir bütçeyi aç"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5463,7 +5468,7 @@ msgstr "_Standart DiziliÅŸ"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_GiriÅŸ Tarihi"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Beyanname Tarihi"
@@ -5926,17 +5931,17 @@ msgstr "_Faiz Ödemesi ekle…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Fa_iz Ücretini Girin…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Seçilen işlem silinsin mi?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5944,35 +5949,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Başlangıç Kalanı"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Bitiş Kalanı"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Mutabık Kalan"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Fark"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Bu mutabakat ekranında değişiklikler yaptınız. İptal edilsin mi?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Hesap denk deÄŸil. Bitirmek istediÄŸinize emin misiniz?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Bu mutabakat iÅŸlemi ertelensin mi?"
@@ -6604,7 +6609,7 @@ msgstr "Bi_rimi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"
@@ -6792,7 +6797,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Bir Bütçe seç"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7747,79 +7752,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "GnuCash'in web sitesini ziyaret et."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Tüm hesapları seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Seçimi Kaldır"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Seçimi kaldır ve hiçbir hesabı seçme."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Alt hesapları seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seçili hesabın tüm alt öğelerini seçin."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Varsayılanı Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Varsayılan hesap seçimini seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Gizli hesapları göster"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Gizli olarak işaretlenmiş hesapları göster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Tüm girdileri seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Seçimi kaldır ve tüm girdi seçimlerini kaldır."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Varsayılan seçimi seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Seçilen resim dosyalarını temizle."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Resim seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Bir resim dosyarı seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Yüzde %"
@@ -7885,8 +7890,8 @@ msgstr "Yeni tepe hesap"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8706,7 +8711,7 @@ msgstr ""
"düğmeleri de gösterilir. Aksi taktirde gösterilmezler."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Yazdırma için kullanılacak fatura raporu."
@@ -12807,7 +12812,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Kasa"
@@ -13250,7 +13255,7 @@ msgstr "Emtia DeÄŸeri Kullan"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13427,8 +13432,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>İlk tutar transferi</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Bakiye"
@@ -17806,20 +17812,20 @@ msgstr "PDF Dosyası Olarak Dışarı Aktar"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Banka kodu %s (%s), Hesap %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Çevrim İçi Banka Hesap Adı"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Hesap Adı"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18594,7 +18600,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "BelirtilmemiÅŸ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -18704,7 +18710,7 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "İçe aktarılacak dosya seçin"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18713,7 +18719,7 @@ msgstr ""
"PIN en az %d karakter uzunluÄŸunda\n"
"olmalıdır. Yeniden denemek ister misiniz?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19235,67 +19241,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Dosya başarı ile dışa aktarıldı!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Bileşik İşlem --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Tam Kategori Yolu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Tutar"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "DeÄŸer $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Fiyatı Paylaş"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "İşlem Kimliği"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Ortak Para Birimi"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Hesabın tam adını kullan"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19364,85 +19370,85 @@ msgstr ""
"\n"
"Eklenen Hesap sayısı %u ve güncellenen %u'dur.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "İçe Aktarma Ayarlarını Sil."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Ayarlar kaydedilirken sorun oluştu, lütfen yeniden deneyin."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Geçersiz kodlama seçildi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "So_ldaki sütun ile birleştir"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Sağdaki sütun ile bi_rleştir"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Bu _sütunu ayır"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Bu sütunu geniş_let"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Bu sütunu daral_t"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
msgstr[0] "Yeni bir fiyat ekle."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
msgstr[0] "_Faturayı Çiftle"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Kaydedilen fiyatlar."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19453,7 +19459,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "İşlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19463,15 +19469,15 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Bağlı Hesap Yok"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19481,14 +19487,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Değiştirmek için satırla iki kere tıklayın, ardından İçe Aktarmak için "
"Uygula'ya tıklayın"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "İşlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
@@ -19671,7 +19677,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Bu emtianın fiyatını hesaplayın."
@@ -19703,9 +19709,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19784,65 +19790,65 @@ msgstr "Son Mutabakat Tarihi"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "Geçersiz İşlemler"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "Açıklamaya göre sırala."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
#| msgid "No amount column."
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Miktar sütunu yok."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19974,137 +19980,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Bu iÅŸlem, bir URI ile iliÅŸkili deÄŸildir."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Otomatik denge bölmesi için hedef hesap."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Trans_fer yapılacak hesabı seç"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Döviz kuru"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Varsayılanlara dön"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "E"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "G+U"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ek Yorumlar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Yeni, zaten dengelenmiÅŸ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Yeni, %s'i (elle) \"%s\"e aktar"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Yeni, %s'i (otomatik) \"%s\"e aktar"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uzlaştırma (elle) eşleşmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "EÅŸleÅŸme eksik!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (elle) eşleştirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "İçe aktarma (hiçbir eylem seçilmedi)"
@@ -20457,7 +20463,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Özkaynak"
@@ -21253,61 +21259,61 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "İşlemi yeniden dengele"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Cari iÅŸlem dengeli deÄŸil."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Manuel olarak eÅŸitle"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash'e _ayarlama bölmesi eklemesine izin verin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Yeniden dengele"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Bu kayıt, döviz kurlarının düzenlenmesini desteklemez."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Döviz kurunu değiştirmek için bir bölme seçmeniz gerekir."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Döviz kurlarını değiştirmek için işlemi genişletmeniz gerekiyor."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Girilen hesap bulunamadı."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "İlgili iki para birimi birbirine eşittir."
@@ -21336,11 +21342,11 @@ msgstr "_DeÄŸiÅŸimi geri al"
msgid "_Record Changes"
msgstr "DeÄŸiÅŸi_mi kaydet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Bölümü uzlaşılmamış olarak işaretle?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21349,7 +21355,7 @@ msgstr ""
"yapmak gelecekteki mutabakat sağlamayı zorlaştırabilir! Bu değişikliğe devam "
"et?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Uzlaşılmamış"
@@ -24116,13 +24122,13 @@ msgid "Total For "
msgstr "İçin Toplam "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Varlık"
# Y. = Yabancı
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Y.Kaynak"
@@ -24152,8 +24158,8 @@ msgstr " ile "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Gider"
@@ -25418,7 +25424,7 @@ msgstr ""
"Toplam ticaret hesap bakiyesini gösteren bir satır eklenip eklenmeyeceği."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Ticari"
@@ -30651,6 +30657,14 @@ msgstr "_Ertele"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Hesabı Aç"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Bakiye"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Mutabakat Seçimi"
@@ -31111,40 +31125,40 @@ msgstr ""
"Söz konusu hesap adları aşağıdadır:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredi Kartı"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Hisse Senedi"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Yatırım Fonu"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Alıcılar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Satıcılar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Artık Kazanımlar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Gerçekleşmiş Kazanç/Kayıp"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31152,6 +31166,341 @@ msgstr ""
"Başka yerde kaydedilmemiş emtia veya ticaret hesaplarından gerçekleşen "
"kazanç veya kayıplar."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Fatura numarası"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Yatırımlar"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Döviz Kurlarını Göster"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Hisse Senedi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Yatırımlar"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31216,15 +31565,15 @@ msgstr ""
"içerir. Aşağıdaki özellikleri desteklemek için GnuCash'in daha yeni bir "
"sürümünü kullanmalısınız:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Ekstra Harcama"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Bir faturaya bağlıdır. Önce faturanın muhasebe kaydını iptal edin."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (muhasebeleÅŸmiÅŸ)"
@@ -31356,11 +31705,11 @@ msgstr "Bir sonraki yılın sonu"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Bir sonraki takvim yılının son günü."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Sayaçlar"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31372,7 +31721,7 @@ msgstr ""
"çizgi ile işaretlenir. Sıfırsa, tüm işlemler düzenlenebilir ve hiçbiri salt "
"okunur deÄŸildir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31384,7 +31733,7 @@ msgstr ""
"olarak gösterilir. Ticari özellikler, raporlama ve ithalat/ihracat üzerinde "
"aynı etkiye sahiptir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31392,15 +31741,15 @@ msgstr ""
"Birden çok para birimini veya emtiaları kapsayan işlemler için ticaret "
"hesaplarının kullanıldığını denetleyin."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Aksi belirtilmediği sürece kullanılacak olan bütçe."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Müşteri numarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31408,11 +31757,11 @@ msgstr ""
"Önceki müşteri numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki müşteri numarasını "
"oluşturmak için arttırılacak."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Müşteri numara biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31420,11 +31769,11 @@ msgstr ""
"Müşteri numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
"bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Çalışan numarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31432,11 +31781,11 @@ msgstr ""
"Önceki çalışan numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki çalışan numarasını "
"oluşturmak için arttırılacak."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Çalışan numara biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31444,11 +31793,11 @@ msgstr ""
"Çalışan numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
"bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Fatura numarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31456,11 +31805,11 @@ msgstr ""
"Önceki adisyon numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki adisyon numarasını "
"oluşturmak için arttırılacak."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Fatura numara biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31468,11 +31817,11 @@ msgstr ""
"Adisyon numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
"bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Fatura numarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31480,11 +31829,11 @@ msgstr ""
"Önceki fatura numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki fatura numarasını "
"oluşturmak için arttırılacak."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Fatura numara biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31492,11 +31841,11 @@ msgstr ""
"Fatura numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
"bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Gider alındı numarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31504,11 +31853,11 @@ msgstr ""
"Oluşturulan önceki gider alındı numarası. Bir sonraki alındı numarasını "
"oluşturmak için bu sayı artırılacaktır."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Gider alındı numarası biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31516,11 +31865,11 @@ msgstr ""
"Gider alındı numaralarını oluşturmak için kullanılacak biçim dizesi. Bu, "
"printf-style biçimi dizesidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "İş numarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31528,11 +31877,11 @@ msgstr ""
"Önceki iş numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki iş numarasını oluşturmak "
"için arttırılacak."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "İş numara biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31540,11 +31889,11 @@ msgstr ""
"İş numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu bir "
"printf-tip biçim karakter dizisidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Sipariş numarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31552,11 +31901,11 @@ msgstr ""
"Önceki sipariş numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki sipariş numarasını "
"oluşturmak için arttırılacak."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Sipariş numara biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31564,11 +31913,11 @@ msgstr ""
"Sipariş numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
"bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Sağlayıcı numarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31576,11 +31925,11 @@ msgstr ""
"Önceki sağlayıcı numarası oluşturuldu. Bu sayı bir sonraki sağlayıcı "
"numarasını oluşturmak için arttırılacak."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Sağlayıcı numara biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31588,62 +31937,62 @@ msgstr ""
"Sağlayıcı numaralarını oluşturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. "
"Bu bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Firmanızın adı."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Firmanızın adresi."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Faturalarınızda adı görünecek ilgili kişi."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Firmanızın faks numarası."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Firmanızın e-mail adresi."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Web sitenizin URL adresi."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Firmanızın numarası (ör: ticaret sicil no)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Varsayılan Müşteri Vergi Tablosu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Müşteriler için varsayılan vergi tablosu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Varsayılan Satıcı Vergi Tablosu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Satıcılar için varsayılan vergi tablosu."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Özel biçimde basılan tarihler için kullanılan varsayılan biçim."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "İşletmenizin elektronik vergi numarası"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c013857f64..8259c72e1a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Dan <denqwerta at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Поточна дата."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Фірма"
@@ -229,41 +229,41 @@ msgstr "Фірма"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Ðазва організації"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ÐдреÑа фірми"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Ідентифікатор фірми"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Ðомер телефону фірми"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Ðомер факÑу фірми"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL вебÑайту фірми"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "ÐдреÑа ел.пошти фірми"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Контактна оÑоба компанії"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Гарний формат дати"
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "нетиповий"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Податки"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Ðомер податку"
@@ -718,10 +718,15 @@ msgstr ""
"Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Із розробниками GnuCash проÑто зв'ÑзатиÑÑ. Окрім декількох ÑпиÑків "
"лиÑтуваннÑ, ви можете інтерактивно ÑпілкуватиÑÑ Ñ–Ð· ними у IRC! ДолучайтеÑÑ "
@@ -1253,11 +1258,11 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1340,7 +1345,7 @@ msgstr "Помилка при додаванні ціни."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1551,8 +1556,8 @@ msgid ""
"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
"Компанією випущено додаткові одиниці, отже, зменшено курÑову вартіÑть на "
-"дільник, зберігаючи загальну грошову вартіÑть загальної Ñталої інвеÑтуваннÑ."
-"\n"
+"дільник, зберігаючи загальну грошову вартіÑть загальної Ñталої "
+"інвеÑтуваннÑ.\n"
"\n"
"Якщо Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒ до Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð¾ÑˆÐ¾Ð²Ð¾Ñ— Ñуми Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑˆÑ‚ÐºÐ¸ одиниць, "
"будь лаÑка, Ñпочатку запишіть продаж за допомогою помічника транзакцій "
@@ -1656,8 +1661,8 @@ msgid ""
"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"ÐšÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ñ–Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ” капітал Ñ– держатель коротких акцій має здійÑнити "
-"компенÑаційну виплату Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ капіталу. Це зменшує базову вартіÑть ("
-"Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ напрÑмку 0.00) без зміни кількоÑті одиниць. Розподіл, Ñкий "
+"компенÑаційну виплату Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ капіталу. Це зменшує базову вартіÑть "
+"(Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ напрÑмку 0.00) без зміни кількоÑті одиниць. Розподіл, Ñкий "
"раніше було запиÑано Ñк компенÑаційний дивіденд, переклаÑифіковано Ñк "
"компенÑаційне Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–Ñ‚Ð°Ð»Ñƒ, чаÑто через річні дані щодо податків."
@@ -1899,9 +1904,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1969,7 +1974,7 @@ msgstr "Змінити…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Рахунок"
@@ -1997,7 +2002,7 @@ msgstr "РозпиÑка"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Рахунок-фактура"
@@ -2220,7 +2225,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2542,11 +2547,11 @@ msgstr "Прив'Ñзки транзакції до документів"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2732,9 +2737,9 @@ msgstr "Ð—Ð°ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñів"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "УзгодженнÑ"
@@ -2779,7 +2784,7 @@ msgstr "Дата узгодженнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Ðомер/ДіÑ"
@@ -2792,7 +2797,7 @@ msgstr "Ðомер/ДіÑ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2808,8 +2813,8 @@ msgstr "ДіÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Ðомер транзакції"
@@ -2822,8 +2827,8 @@ msgstr "Ðомер транзакції"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2848,7 +2853,7 @@ msgstr "ОпиÑ, нотатки або примітки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3029,7 +3034,7 @@ msgstr "Повні витрати:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Сторно"
@@ -3316,7 +3321,7 @@ msgstr "Зайти рахунок-фактуру"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4129,7 +4134,7 @@ msgstr "Знайти поÑтачальника"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ÐадходженнÑ"
@@ -4155,7 +4160,7 @@ msgstr "Передати"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Лишок до бюджету"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5468,7 +5473,7 @@ msgstr "Звичайний порÑдок"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Дата запиÑу"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Дата випиÑки"
@@ -5941,11 +5946,11 @@ msgstr "ВвеÑти платіж _відÑотків…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "ВвеÑти _відÑоткову Ñтавку…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ви Ñправді хочете вилучити вибрану транзакцію?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5953,7 +5958,7 @@ msgstr ""
"Увага! У запиÑах рахунка міÑÑ‚ÑтьÑÑ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ, дата ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñких Ñ” "
"майбутньою щодо дати випиÑки. Можуть виникнути проблеми із узгодженнÑм."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5966,25 +5971,25 @@ msgstr ""
"цих помилкових транзакцій, ÑкаÑÐ¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñтану ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ– повторного "
"ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñів."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Початковий баланÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "ОÑтаточний баланÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Узгоджене Ñальдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "РізницÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5992,11 +5997,11 @@ msgstr ""
"Ви внеÑли деÑкі зміни у цьому вікні узгодженнÑ. Ви Ñправді хочете завершити "
"узгодженнÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Рахунок не збаланÑований. Ви дійÑно хочете завершити?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Хочете відклаÑти це ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° закінчити його пізніше?"
@@ -6634,7 +6639,7 @@ msgstr "_Валюта"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
@@ -6817,7 +6822,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Виберіть теку"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7802,79 +7807,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Відвідати Ñайт GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Виділити вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Виділити вÑÑ– рахунки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ОчиÑтити вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ОчиÑтити вибраний рахунок та уÑÑ– його Ñубрахунки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Виділити дочірні"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Виділити вÑÑ– рахунки-нащадки даного рахунка."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Обрати типові"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Обрати рахунки, вÑтановлені типово."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Показувати приховані рахунки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Показувати рахунки, що позначені Ñк приховані."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Вибрати вÑÑ– запиÑи."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ОчиÑтити виділені запиÑи та знÑти виділеннÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Виділити типовий вибір."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ОчиÑтити будь-Ñкі вибілені файли зображень."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Виберіть зображеннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Виберіть файл з зображеннÑм."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "ПікÑелі"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "ВідÑоток"
@@ -7937,8 +7942,8 @@ msgstr "Ðовий рахунок верхнього рівнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8766,7 +8771,7 @@ msgstr ""
"показуватиÑÑ. Ð’ іншому випадку, вони не показуватимутьÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Звіт щодо рахунку-фактури, Ñкий буде викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ."
@@ -13002,7 +13007,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Готівка"
@@ -13434,7 +13439,7 @@ msgstr "ВикориÑтовувати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñƒ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13616,8 +13621,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Початковий Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñу</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_БаланÑ"
@@ -17970,20 +17976,20 @@ msgstr "ЕкÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ файла PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "БанківÑький код %s (%s), рахунок %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Ðазва рахунку Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚-банкінгу"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ðазва рахунку GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18760,7 +18766,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ðе вказано"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
@@ -18870,7 +18876,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Виберіть файл Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñƒ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18879,7 +18885,7 @@ msgstr ""
"Пін-код має ÑкладатиÑÑ Ñ–Ð· принаймні %d Ñимволів.\n"
"Хочете повторити Ñпробу?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19420,61 +19426,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Файл уÑпішно екÑпортовано!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ð¢Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð· чаÑтин --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "ШлÑÑ… до категорії повніÑтю"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Сума із Ñимволом"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Ðомер рахунку"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Сума із Ñимволом"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "ЧиÑл. значеннÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Ставка/Ціна"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Ід. транзакції"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Товар/Валюта"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Причина анулюваннÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Ðазва рахунку повніÑтю"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Дата узгодженнÑ"
@@ -19546,8 +19552,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Додано %u рахунків, %u рахунків оновлено.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19556,60 +19562,60 @@ msgstr ""
"Продовжуємо завантаженнÑ.\n"
"Будь лаÑка, переглÑньте параметри Ñ– збережіть Ñ—Ñ… знову."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Вилучити параметри імпортуваннÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Параметри із такою назвою вже Ñ–Ñнують. ПерезапиÑати Ñ—Ñ…?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Параметри було збережено."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"Під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби зберегти параметри виникла проблема. Будь лаÑка, повторіть "
"Ñпробу."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Обрано неправильне кодуваннÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Об'єднати зі Ñтовпчиком _ліворуч"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Об'єднати зі Ñтовпчиком п_раворуч"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "По_ділити цей Ñтовпчик"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Розширити цей Ñтовпчик"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Зв_узити цей Ñтовпчик"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19619,7 +19625,7 @@ msgstr[2] "%d доданих цін"
msgstr[3] "%d додана ціна"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19629,7 +19635,7 @@ msgstr[2] "%d дублікатів ціни"
msgstr[3] "%d дублікат ціни"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19638,7 +19644,7 @@ msgstr[1] "%d замінених ціни"
msgstr[2] "%d замінених цін"
msgstr[3] "%d замінена ціна"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19655,7 +19661,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19670,15 +19676,15 @@ msgstr ""
"ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ помилки:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "У цьому Ñ€Ñдку виÑвлено такі вади обробки:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Ðемає пов'Ñзаного рахунку"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19693,14 +19699,14 @@ msgstr ""
"ÐŸÐ¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ помилки:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Двічі клацніть на Ñ€Ñдках, щоб змінити, далі натиÑніть «ЗаÑтоÑувати» Ð´Ð»Ñ "
"імпортуваннÑ"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Транзакції імпортовано з файла «{1}»."
@@ -19905,7 +19911,7 @@ msgstr ""
"формату валюти."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Дані не вдалоÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ так, щоб отримати коректний товар."
@@ -19935,9 +19941,9 @@ msgstr "Дані оброблено до некоректної валюти д
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20002,52 +20008,52 @@ msgstr "Дата ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ð·Ñƒ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚Ð¸ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ коректного Ñтану узгодженнÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Поле дати не може бути порожнім, Ñкщо не позначено пункт «Мультиподіл».\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Поле опиÑу не може бути порожнім, Ñкщо не позначено пункт «Мультиподіл».\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Ðемає коректної дати."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Ðемає коректного опиÑу."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ не може бути порожнім."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ не можна зворотно пов'Ñзати із його рахунком."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Сума на рахунку Ð´Ð»Ñ Ñплати не може бути порожньою."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÑƒ переказу не можна зворотно пов'Ñзати із його рахунком."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Ðемає Ñтовпчика Ñуми або Ñуми зі знаком."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Ð”Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” узгодженим, але Ñтовпчик дати ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ міÑтить даних або "
"міÑтить некоректні дані."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20055,7 +20061,7 @@ msgstr ""
"Ð”Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ð·Ñƒ Ñ” узгодженим, але Ñтовпчик дати ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ð·Ñƒ не "
"міÑтить даних або міÑтить некоректні дані."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20063,7 +20069,7 @@ msgstr ""
"Вибір рахунків робить цей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð»ÑŽÑ‚Ð½Ð¾ÑŽ транзакцією, але пропущено "
"Ñтовпчик ціни або Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (зі знаком) або вкзаано некоректні значеннÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20188,118 +20194,118 @@ msgstr "р/м/д"
msgid "y/d/m"
msgstr "р/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "В цих імпортованих даних не знайдено нових транзакцій."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Рахунок Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ баланÑуваннÑ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "ÐатиÑніть «Редагувати», щоб змінити"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Призначити рахунок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾Ñу"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Призначити _ÐºÑƒÑ€Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñ–Ð½Ñƒ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Редагувати опиÑ, нотатки або примітку"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Скинути уÑÑ– редагуваннÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Д"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "О+У"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "У"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ІнформаціÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Додаткові коментарі"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðовий, вже збаланÑований"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðовий, транÑфер %s у (вручну) «%s»"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðовий, транÑфер %s у (автоматично) «%s»"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðовий, ÐЕЗБÐЛÐÐСОВÐÐИЙ (потрібна ціна Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ°Ð·Ñƒ %s до рахунку %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðовий, ÐЕЗБÐЛÐÐСОВÐÐИЙ (потрібен рахунок Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñферу %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Узгодити (вручну) відповідніÑть до %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Узгодити (автоматично) відповідніÑть до %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Ðемає відповідноÑті!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Оновити Ñ– узгодити (вручну) відповідніÑть до %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Оновити Ñ– узгодити (автоматично) відповідніÑть до %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе імпортувати (дію не вибрано)"
@@ -20653,7 +20659,7 @@ msgstr "Зб. кап. (кор. т.)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Маржа"
@@ -21426,7 +21432,7 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Розп"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21434,56 +21440,56 @@ msgstr ""
"Ðеможливо збаланÑувати транзакцію: нев'Ñзка Ñ” чаÑткою, Ñка менша за "
"дозволену Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñƒ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ЗбаланÑувати транзакцію"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Поточна Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ð·Ð°ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð½Ðµ збаланÑована."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "БаланÑувати _вручну"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash _додаÑть коригуюче розділеннÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Коригувати загальне _Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ рахунку"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Коригувати загальне _Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¾Ð³Ð¾ рахунку"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ЗбаланÑувати"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Цей журнал не підтримує Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ñ… курÑів."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Потрібно вибрати чаÑтину транзакції, щоб відредагувати Ñ—Ñ— обмінний курÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Слід розширити транзакцію у випадку зміни курÑів обміну."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ введений рахунок."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ЗадіÑні валюти дорівнюють одна одній."
@@ -21512,11 +21518,11 @@ msgstr "_Відкинути зміни"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ЗапиÑати зміни"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Позначити Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неузгоджене?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21524,7 +21530,7 @@ msgstr ""
"Ви хочете позначити узгоджене Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неузгоджене. Це уÑкладнить "
"майбутні узгодженнÑ! ВнеÑти зміну?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Ðеузгоджене"
@@ -24223,12 +24229,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Ð’Ñього "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Ðктиви"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ЗаборгованіÑть"
@@ -24254,8 +24260,8 @@ msgstr " до "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Витрати"
@@ -25476,7 +25482,7 @@ msgid ""
msgstr "Включати чи ні Ñ€Ñдок із зазначеннÑм Ñальдо торговельних рахунків."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "ТоргівлÑ"
@@ -30417,6 +30423,14 @@ msgstr "_ВідклаÑти"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Відкрити рахунок"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_БаланÑ"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Узгодити позначене"
@@ -30883,40 +30897,40 @@ msgstr ""
"Ðижче наведено ÑпиÑок некоректних назв рахунків:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Кредитна картка"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "ÐкціÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Пайовий інвеÑтиційний фонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ð/ОтриманнÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Ð/Оплата"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Корінь"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Втрачені прибутки"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Отримані прибутки/втрати"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30924,6 +30938,347 @@ msgstr ""
"Отримані прибутки чи втрати від Ñпоживчих товарів чи торгових рахунків, Ñкі "
"не були запиÑані в іншому міÑці."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Ключ до програмного інтерфейÑу Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Ðомер рахунку"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ІнвеÑтиції"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Показувати курÑи обміну"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ÐкціÑ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ІнвеÑтиції"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "Ключ до програмного інтерфейÑу YH Finance (FinanceAPI)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "ÐвÑтралійÑький BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30986,16 +31341,16 @@ msgstr ""
"верÑÑ–Ñ— GnuCash не передбачено. Вам Ñлід ÑкориÑтатиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ–ÑˆÐ¾ÑŽ верÑією "
"GnuCash, щоб ÑкориÑтатиÑÑ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÐºÐ¾ÑŽ таких можливоÑтей:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Додатково до картки оплати"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"Створено з рахунку-фактури. Спробуйте ÑкаÑувати Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñ…ÑƒÐ½ÐºÐ°-фактури."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (відіÑлано)"
@@ -31127,11 +31482,11 @@ msgstr "Кінець наÑтупного року"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ОÑтанній день наÑтупного календарного року."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Лічильники"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31144,7 +31499,7 @@ msgstr ""
"вказати нульове значеннÑ, уÑÑ– транзакції можна буде редагувати, жодна з них "
"не буде придатною лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31156,7 +31511,7 @@ msgstr ""
"Ñ€Ñдку бухгалтерÑького запиÑу. Має відповідний вплив на бізнеÑ-можливоÑті, "
"Ð·Ð²Ñ–Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° імпортуваннÑ-екÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ…."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31164,15 +31519,15 @@ msgstr ""
"Перевірити торговельні рахунки на транзакції, що включають понад одну валюту "
"або товар."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Бюджет, Ñкий буде викориÑтано, Ñкщо не вказано ÑкийÑÑŒ інший."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Ðомер клієнта"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31180,11 +31535,11 @@ msgstr ""
"ОÑтанній згенерований номер клієнта. Це чиÑло буде збільшено на одиницю Ð´Ð»Ñ "
"генерації номера Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтупного клієнта."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Формат номера клієнта"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31192,11 +31547,11 @@ msgstr ""
"Форматний Ñ€Ñдок, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ñ–Ð² клієнтів. Це - "
"Ñ€Ñдок у Ñтилі printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Ðомер працівника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31204,11 +31559,11 @@ msgstr ""
"ОÑтанній згенерований номер працівника. Це чиÑло буде збільшено на одиницю "
"Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— номера Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтупного працівника."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Формат номера працівника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31216,11 +31571,11 @@ msgstr ""
"Форматний Ñ€Ñдок, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ñ–Ð² працівників. Це "
"- Ñ€Ñдок у Ñтилі printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Ðомер рахунку-фактури"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31228,11 +31583,11 @@ msgstr ""
"ОÑтанній згенерований номер рахунку-фактури. Це чиÑло буде збільшено на "
"одиницю Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— номера Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтупного рахунку-фактури."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Формат номера рахунку-фактури"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31240,11 +31595,11 @@ msgstr ""
"Форматний Ñ€Ñдок, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ñ–Ð² рахунків-"
"фактур. Це - Ñ€Ñдок у Ñтилі printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Ðомер рахунку"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31252,11 +31607,11 @@ msgstr ""
"ОÑтанній згенерований номер рахунку. Це чиÑло буде збільшено на одиницю Ð´Ð»Ñ "
"генерації номера Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтупного рахунку."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Формат номера рахунку"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31264,11 +31619,11 @@ msgstr ""
"Форматний Ñ€Ñдок, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ñ–Ð² рахунків. Це - "
"Ñ€Ñдок у Ñтилі printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Ðомер розпиÑки про витрати"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31276,11 +31631,11 @@ msgstr ""
"ОÑтанній згенерований номер розпиÑки про витрати. Це чиÑло буде збільшено на "
"одиницю Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— номера Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтупної розпиÑки про витрати."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Формат номеру розпиÑки про витрати"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31288,11 +31643,11 @@ msgstr ""
"Форматний Ñ€Ñдок, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ñ–Ð² розпиÑок про "
"витрати. Це - Ñ€Ñдок у Ñтилі printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Ðомер завданнÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31300,11 +31655,11 @@ msgstr ""
"ОÑтанній згенерований номер завданнÑ. Це чиÑло буде збільшено на одиницю Ð´Ð»Ñ "
"генерації номера Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтупного завданнÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Формат номеру завданнÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31312,11 +31667,11 @@ msgstr ""
"Форматний Ñ€Ñдок, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ñ–Ð² завданÑ. Це - "
"Ñ€Ñдок у Ñтилі printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Ðомер замовленнÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31324,11 +31679,11 @@ msgstr ""
"ОÑтанній згенерований номер замовленнÑ. Це чиÑло буде збільшено на одиницю "
"Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— номера Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтупного замовленнÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Формат номеру замовленнÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31336,11 +31691,11 @@ msgstr ""
"Форматний Ñ€Ñдок, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ñ–Ð² замовлень. Це - "
"Ñ€Ñдок у Ñтилі printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Ðомер поÑтачальника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31348,11 +31703,11 @@ msgstr ""
"ОÑтанній згенерований номер поÑтачальника. Це чиÑло буде збільшено на "
"одиницю Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— номера Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтупного поÑтачальника."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Формат номера поÑтачальника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31360,36 +31715,36 @@ msgstr ""
"Форматний Ñ€Ñдок, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ñ–Ð² поÑтачальників. "
"Це - Ñ€Ñдок у Ñтилі printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Ðазва вашої фірми."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "ÐдреÑа вашої фірми."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Контактна оÑоба Ð´Ð»Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐºÑƒ на рахунках-фактурах."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Ðомер факÑу вашої фірми."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "ÐдреÑа ел. пошти вашої фірми."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "ÐдреÑа вашого Ñайта."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Ідентифікатор вашої фірми (напр. «Податковий ід: 00-000000»)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31397,27 +31752,27 @@ msgstr ""
"ЧаÑ, протÑгом Ñкого можна змінювати викориÑтаний звіт за рахунком-фактурою. "
"Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Â«0» вимикає викориÑтаннÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Типова Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÑ–Ð² замовників"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Типова Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÑ–Ð², що заÑтоÑовуєтьÑÑ Ð´Ð¾ замовників."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Типова Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÑ–Ð² виробників"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Типова Ñ‚Ð°Ð±Ð»Ð¸Ñ†Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÑ–Ð², що заÑтоÑовуєтьÑÑ Ð´Ð¾ виробників."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Типовий формат дати, що викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ друку дат."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Електронний номер податку Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ¾Ñ— фірми"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 999b2f4ed5..c39a3dce01 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Adil Ishaq <ishaqadil at aol.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Adil Ishaq <ishaqadil at aol.com>\n"
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯Û ØªØ§Ø±ÛŒØ®."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "تجارت"
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "تجارت"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "كمپنی كا نام"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "كمپنی كا پتÛ"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "كمپنی كا ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "كمپنی كا Ùون نمبر"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "كمپنی كا Ùیكس نمبر"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "كمپنی كی ویب سائٹ كا URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "كمپنی كا ای میل پتÛ"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "كمپنی كے تعلق كا شخص"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Ùینسی تاریخ ÙØ§Ø±Ù…یٹ"
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "كسٹم"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ٹیكس"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ٹیكس شمار"
@@ -721,10 +721,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash ڈویلپرز Ø±Ø§Ø¨Ø·Û Ú©Ø±Ù†Û’ Ú©Û’ لئے آسان Ûیں. اس Ú©Û’ ساتھ ساتھ کئی میلنگ لسٹس، "
"آپ آئی آر سی پر Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª ان سے بات چیت کر سکتے Ûیں! irc.gnome.org میں # "
@@ -1230,11 +1235,11 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "قیمت جمع كرنے میں خامی۔"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1848,9 +1853,9 @@ msgstr "بچے یا خریدے گئے شیئرز كی تعداد داخل كرو
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1922,7 +1927,7 @@ msgstr "مرتب كرو"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "بÙÙ„"
@@ -1950,7 +1955,7 @@ msgstr "رسید"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "اÙنوائس"
@@ -2177,7 +2182,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2511,11 +2516,11 @@ msgstr "لین دین Ú©ÛŒ ØªÙØµÛŒÙ„ات"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2706,9 +2711,9 @@ msgstr "داخلوں كو بند كیا Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ’"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "ÛÙ… Ø¢ÛÙ†Ú¯"
@@ -2753,7 +2758,7 @@ msgstr "مواÙÙ‚ ÙƒÛŒ گئی تاریخ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "نمبر / ایکشن"
@@ -2766,7 +2771,7 @@ msgstr "نمبر / ایکشن"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2782,8 +2787,8 @@ msgstr "عمل"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ٹرانسیكشن نمبر"
@@ -2796,8 +2801,8 @@ msgstr "ٹرانسیكشن نمبر"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2823,7 +2828,7 @@ msgstr "ÙˆØ¶Ø§ØØª/نوٹس/میمو"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2998,7 +3003,7 @@ msgstr "ÙƒÙÙ„ دام :"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "کریڈٹ نوٹ"
@@ -3284,7 +3289,7 @@ msgstr "اÙنوائس تلاش كریں"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4083,7 +4088,7 @@ msgstr "ÙØ±ÙˆØ®Øª كرنے والے كو تلاش كریں"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "آمدنی"
@@ -4110,7 +4115,7 @@ msgstr "منتقل كرو"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ایك Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¯Û Ø¨Ø¬Ù¹ كو كھولو"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5481,7 +5486,7 @@ msgstr "_اسٹینڈر آرڈر"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Ø¯Ø§Ø®Ù„Û ÙƒÛŒ تاریخ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "اسٹیٹمینٹ تاریخ "
@@ -5948,17 +5953,17 @@ msgstr "بیاض Ù…Ø¹Ø§ÙˆØ¶Û Ø¯Ø§Ø®Ù„ كرو … "
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "بیاض چارج داخل كرو…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "كیا آپ واقعی منتخب كیے گئے لین دین كو خارج ÙƒØ±Ù†Ø§Ú†Ø§ÛØªÛ’ ÛÛ’ØŸ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5966,36 +5971,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "شروعاتی بقایا"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "آخری بقایا"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "مواÙÙ‚ كیا گیا بقایا"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ÙØ±Ù‚"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"آپ Ù†Û’ اس مواÙÙ‚ ونڈو میں تبدیلیاں ÙƒÛŒ ÛÛ’Û” كیا آپ واقعی اسے منسوخ كرنا Ú†Ø§ÛØªÛ’ ÛÛ’ØŸ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ÛŒÛ Ø§ÙƒØ§Ø¤Ù†Ù¹ متوازن Ù†Ûیں ÛÛ’Û” كیا آپ واقعی ختم كرنا Ú†Ø§ÛØªÛ’ ÛÛ’ØŸ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "كیا آپ ÛŒÛ Ù…ÙˆØ§ÙÙ‚ كو توق٠اور بعد میں اسے مكمل كرنا Ú†Ø§ÛØªÛ’ Ûیں؟"
@@ -6634,7 +6639,7 @@ msgstr "كرنسی "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "كرنسی"
@@ -6825,7 +6830,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ایك بجٹ كو منتخب كرو"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7787,79 +7792,79 @@ msgstr "Atiur Rahman Khan, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "سب منتخب كرو"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "سب اكاؤنٹس كو منتخب كرو۔"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "سب صا٠كرو"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "انتخابات كو صا٠كرو اور اكاؤنٹس كوغیرمنتخب كرو۔"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "چلڈرن كو منتخب كرو"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "منتخب اكاؤنٹ كے سبھی نسلوں كو انتخاب كرو۔"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹ منتخب كرو"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹ اكاؤنٹ انتخابات كو منتخب كرو۔"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "چھپے اكاؤنٹس كو دكھاؤ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "اÙÙ† اكاؤنٹس كو دكھاؤ جنھیں چھپا Ûوا Ù†Ø´Ø§Ù†Ø¯Û ÙƒÛŒØ§ گیا ÛÛ’Û”"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "سبھی داخلوں كو منتخب كرو"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "انتخاب كو صا٠كرو اور سبھی داخلوں كو غیر منتخب كرو۔"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹ انتخاب كو منتخب كرو۔"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "كوئی منتخب ÙƒÛŒ گئی امیج ÙØ§Ø¦Ù„ كو صا٠كرو۔"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "امیج كو منتخب كرو"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ایك امیج ÙØ§Ø¦Ù„ كو منتخب كرو۔"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "ÙÛŒ صد %"
@@ -7925,8 +7930,8 @@ msgstr "نیا ٹاپ Ø³Ø·Ø ÙƒØ§ اكاؤنٹ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8746,7 +8751,7 @@ msgstr ""
"جائے گا Û” ÙˆØ±Ù†Û Ø§Ùنھیں Ù†Ûیں دكھایا جائے گا۔"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "انوائس رپورٹ پرنٹنگ کے لئے استعمال کیا جائے گا."
@@ -12930,7 +12935,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "نقد"
@@ -13384,7 +13389,7 @@ msgstr "كوموڈیٹی ویلیو استعمال كریں"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13567,8 +13572,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ابتدائی بقایا Ù¹Ø±Ø§Ù†Ø³ÙØ±</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_ بقایا"
@@ -18000,20 +18006,20 @@ msgstr "Ù¾ÛŒ ÚˆÛŒ Ø§ÛŒÙ ÙØ§Ø¦Ù„ كو برآمد كریں"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "آن لائن بینكینگ اكاؤنٹ نام"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash اكاؤنٹ نام "
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18797,7 +18803,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "تشكیل Ù†Ûیں كیا گیا"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "بینك"
@@ -18908,7 +18914,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "درآمد ÙƒÛ’ لیے ایك ÙØ§Ø¦Ù„ كو منتخب كرو"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18917,7 +18923,7 @@ msgstr ""
"PIN كم سے كم %d ØØ±ÙˆÙ\n"
"لمبا Ûونا چاÛیے۔ كیا آپ Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û ÙƒÙˆØ´Ø´ كرنا Ú†Ø§ÛØªÛ’ ÛÛ’ØŸ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19440,71 +19446,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù„ کامیابی سے برآمد Ûوئی!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ø¹Ù„Ø§ØØ¯Û لین دین --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF كیٹیگری نام"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "كو Sym کے ساتھ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "بقایا رقم"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "كو Sym کے ساتھ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "قیمت $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "ریٹ/قیمت كو"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "لین دین"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "عام كرنسی"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "باطل سبب"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "مكمل اكاؤنٹ نام استعمال كرو"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19573,68 +19579,68 @@ msgstr ""
"\n"
"اکاؤنٹس Ú©ÛŒ تعداد شامل %u Ùیصد تھی اور اپ ڈیٹ %u Ùیصد تھی.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "برآمد ترتیبیں انتخاب كریں"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ÙƒÚ†Ú¾ ØØ±ÙˆÙÙˆÚº كو مسترد كیا گیا۔"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "درآمد Ú©Û’ ساتھ ایک Ù…Ø³Ø¦Ù„Û ØªÚ¾Ø§."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "غیرمعتبرانكوڈینگ كو منتخب كرو"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "بائیں طر٠كالم كے ساتھ مرج كرو"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "دائیں طر٠كالم كے ساتھ مرج كرو"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_ ÛŒÛ ÙƒØ§Ù„Ù… كو پھیلاؤ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_ÛŒÛ ÙƒØ§Ù„Ù… چوڑا كرو "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_ ÛŒÛ ÙƒØ§Ù„Ù… كو تنگ كرو"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19642,7 +19648,7 @@ msgstr[0] "ایك نئی قیمت جمع كرو۔"
msgstr[1] "ایك نئی قیمت جمع كرو۔"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19650,14 +19656,14 @@ msgstr[0] "_اÙنوائس ÙƒÛŒ نقل"
msgstr[1] "_اÙنوائس ÙƒÛŒ نقل"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "ریكارڈ كیے گئے قیمتیں"
msgstr[1] "ریكارڈ كیے گئے قیمتیں"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19668,7 +19674,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "ایک '%s ÙØ§Ø¦Ù„ سے ٹرانسیكشنس درآمد كیے گئے"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19678,16 +19684,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "نیا اكاؤنٹ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19697,13 +19703,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"تبدیل کرنے کے لئے قطار پر ڈبل کلک کریں، پھر درآمد كرنے لاگو كریں پر کلک کریں"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ایک '%s ÙØ§Ø¦Ù„ سے ٹرانسیكشنس درآمد كیے گئے"
@@ -19888,7 +19894,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ÛŒÛ ÙƒÙ…ÛŒÙˆÚˆÛŒÙ¹ÛŒ ÙƒÛŒ قیمت كا شمار كرو"
@@ -19920,9 +19926,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20002,63 +20008,63 @@ msgstr "آخری مواÙÙ‚ تاریخ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_ اثر دار لین دین"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "ÙˆØ¶Ø§ØØª Ú©Û’ Ù„ØØ§Ø¸ سے ترتیب."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "تاریخ كالم Ù†Ûیں۔"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20191,137 +20197,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ÛŒÛ Ù¹Ø±Ø§Ù†Ø³ÛŒÙƒØ´Ù† ایک URI Ú©Û’ ساتھ منسلک Ù†Ûیں ÛÛ’."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "خود كار متوازن علØÛŒØ¯Û ÙƒÛ’ لیے مقامی اكاؤنٹ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ Ù¹Ø±Ø§Ù†Ø³ÙØ±Ø§ÙƒØ§Ø¤Ù†Ù¹ كو منتخب كرو"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ایكسچینج قیمت"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ÙˆØ¶Ø§ØØª/نوٹس/میمو"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹ كو Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ø³ÛŒÙ¹ كرو"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "معلومات"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "كارڈ میں مزید"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "نیا، Ù¾ÛÙ„Û’ سے متوازن"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "نیا, Ù¹Ø±Ø§Ù†Ø³ÙØ± %s to (مینول) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "نیا, Ù¹Ø±Ø§Ù†Ø³ÙØ± %s to (خود كار) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "نیا,(UNBALANCED %sكو منتقل كرنے ÙƒÛ’ لیے اكاؤنٹ ÙƒÛŒ ضرورت ÛÛ’)! "
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "نیا,(UNBALANCED %sكو منتقل كرنے ÙƒÛ’ لیے اكاؤنٹ ÙƒÛŒ ضرورت ÛÛ’)! "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "مواÙÙ‚ (مینول) میچ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "مواÙÙ‚ (خودكار) میچ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "میچ موجود Ù†Ûیں ÛÛ’!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور مواÙÙ‚ (مینول)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور مواÙÙ‚ (خود كار)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "درآمد مت كرو( كوئی كاكردگی منتخب Ù†Ûیں ÙƒÛŒ گئی)"
@@ -20678,7 +20684,7 @@ msgstr "كیپ. ØØ§ØµÙ„ (چھوٹی)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "اكویٹی"
@@ -21473,62 +21479,62 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "تقسیم كرو"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "لین دین كو Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù…ØªÙˆØ§Ø²Ù† كرو"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "جاری لین دین متوازن Ù†Ûیں ÙƒÛŒ گئی ÛÛ’Û”"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "اسے مینول Ø·Ø±ÛŒÙ‚Û Ø³Û’ متوازن كرو"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash كو ایك ترتیب دینے والا Ø¹Ù„ÛŒØØ¯Ú¯ÛŒ كو جمع كرو"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "جاری اكاؤنٹ اسپلیٹ ÙƒÙÙ„ كو ترتیب دو"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "دیگر اكاؤنٹ اسپلیٹ ÙƒÙÙ„ كو ترتیب دو"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ø¯ÙˆØ¨Ø§Ø±Û Ù…ØªÙˆØ§Ø²Ù† كرو "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÛŒÛ Ø±Ø¬Ø³Ù¹Ø± ایكسچینج داموں ÙƒÛ’ مرتب كو سپورٹ Ù†Ûیں كرتا ÛÛ’Û”"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"اس ÙƒÛ’ ایكسچینج دام كو ترمیم كرنے ÙƒÛ’ لیے آپ كو ایك پھیلاؤ كو منتخب كرنا Ûوگا۔"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "اس ÙƒÛŒ ایكسچینج دام ÙƒÛŒ ترمیم كو لین دین كو بڑھانے ÙƒÛŒ ضرورت ÛÛ’Û”"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "درج ÙƒÛŒ گئی رقم Ù†Ûیں ملی۔ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "شامل دو كرنسیز ایك دوسرے ÙƒÛ’ مساوی ÛÛ’Û”"
@@ -21558,11 +21564,11 @@ msgstr "_تبدیلی كو Ûٹاؤ "
msgid "_Record Changes"
msgstr "_تبدیلیوں كو ریكارڈ كرو"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Ø¹Ù„ÛŒØØ¯Û كو غیر مواÙÙ‚ ÙƒÛ’ جیسے نشان كرو؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21570,7 +21576,7 @@ msgstr ""
"آپ unreconciled Ú©Û’ طور پر ایک ری كنسائلٹ نشان كرنے میں Ûیں. ایسا کرنے سے "
"مستقبل میں ری كنسائلیشن مشکل بنا سکتا ÛÛ’! اس تبدیلی Ú©Û’ ساتھ Ø¢Ú¯Û’ بڑھیں؟"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_غیر مواÙÙ‚"
@@ -24349,12 +24355,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "ÙƒÙÙ„ جمع ÙƒÛ’ لیے"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "ملكیت"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "قابلیت"
@@ -24384,8 +24390,8 @@ msgstr "%s to %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "خرچ"
@@ -25648,7 +25654,7 @@ msgid ""
msgstr "Ú©Ù„ ٹریڈنگ اکاؤنٹ توازن کا Ø§Ø´Ø§Ø±Û Ø§ÛŒÚ© لائن شامل كریں یا Ù†Ûیں."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "ٹریڈینگ"
@@ -31013,6 +31019,14 @@ msgstr "_توق٠كرنا "
msgid "_Open Account"
msgstr "_اكاؤنٹ كھولو "
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_ بقایا"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_ری كنسائل انتخاب"
@@ -31485,40 +31499,40 @@ msgstr ""
"\n"
"نچیے آپ غیر معتبر اكاؤنٹ ناموں ÙƒÛŒ ÙÛØ±Ø³Øª كو ڈھونڈو%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "كریڈیٹ كارڈ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "اسٹاك"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "میچول ÙÙ†Úˆ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/قابل قبول"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/قابل ادا"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "روٹ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "یتیم Ù†ÙØ¹"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ØÙ‚یقی Ù†ÙØ¹/ نقصان"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31526,6 +31540,341 @@ msgstr ""
"كمیوڈیٹی یا ٹریڈینگ اكاؤنٹس سے ØØ§ØµÙ„ Ø´Ø¯Û Ù…Ù†Ø§ÙØ¹ اور نقصان جنھیں ÙƒÛیں ریكارڈ "
"Ù†Ûیں كیا گیا ÛÛ’Û” "
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "بل نمبر"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Ø³Ø±Ù…Ø§ÛŒÛ ÙƒØ§Ø±ÛŒ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "ایكسچینج قیمتوں كو دكھاؤ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "اسٹاك"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Ø³Ø±Ù…Ø§ÛŒÛ ÙƒØ§Ø±ÛŒ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31591,15 +31940,15 @@ msgstr ""
"Ù…Ù†Ø¯Ø±Ø¬Û Ø°ÛŒÙ„ خصوصیات كا تعاون کرنے Ú©Û’ لئے GnuCash ÙƒÛ’ ایک نئےورژن کا استعمال "
"کرنا ضروری ÛÛ’:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "چارج كارڈ سے زائد"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "اÙنوائس سے جنریٹ كیا گیا. انوائس اپ پوسٹنگ کرنے Ú©ÛŒ کوشش کریں."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(بھیجا گیا)"
@@ -31731,11 +32080,11 @@ msgstr "اگلےسال كا اختتام"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "اگلا کیلنڈر سال کا آخری دن."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "كاؤنٹر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31747,7 +32096,7 @@ msgstr ""
"نشان كیا جاتا ÛÛ’Û” اگر ØµÙØ± ÛÛ’ ØŒ تمام ٹرانسیكشن مرتب كیے جاسكتے Ûیں اور كوئی "
"بھی صر٠پڑھنے كےلیے Ù†Ûیں ÛÛ’Û”"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31759,7 +32108,7 @@ msgstr ""
"طور پر دكھائی گئی ÛÛ’Û” رپورٹنگ اور درآمد / برآمدات، کاروباری خصوصیات پر اثر "
"اسی ÛÛ’."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31767,15 +32116,15 @@ msgstr ""
"ٹریڈنگ اکاؤنٹ ایک سے Ø²ÛŒØ§Ø¯Û Ú©Ø±Ù†Ø³ÛŒ یا اجناس شامل لین دین Ú©Û’ لئے استعمال کیا "
"جاتا ÛÛ’ کرنے Ú©Û’ لئے چیک کریں."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "بجٹ استعمال کیا جائے گا جب کوئی بھی دوسری صورت میں مخصوص کیا گیا ÛÛ’ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "گاÛÙƒ نمبر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31783,11 +32132,11 @@ msgstr ""
"پچھلےگراÛÙƒ تعداد ایجاد كرلی گئی۔ ÛŒÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ كو اگلے گراÛÙƒ تعداد ایجاد كرنے ÙƒÛ’ "
"لیے بڑھایا جائے گا۔ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "گاÛÙƒ نمبر ÙØ§Ø±Ù…یٹ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31795,11 +32144,11 @@ msgstr ""
"گاÛÙƒ تعداد بڑھانے ÙƒÛ’ لیے ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ ÛŒÛ Ø§ÛŒÙƒ پرنٹ٠۔ "
"اسٹائل ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ ÛÛ’Û”"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ملازم نمبر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31807,11 +32156,11 @@ msgstr ""
"پچھلےملازم ÙƒÛŒ تعداد ایجاد كرلی گئی۔ ÛŒÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ كو اگلے ملازم تعداد ایجاد كرنے "
"كے لیے بڑھایا جائے گا۔ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ملازم نمبر ÙØ§Ø±Ù…یٹ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31819,11 +32168,11 @@ msgstr ""
"ملازم تعداد ایجاد كرنے ÙƒÛ’ لیے ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ ÛŒÛ Ø§ÛŒÙƒ پرنٹ٠۔ "
"اسٹائل ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ ÛÛ’Û”"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "چالان نمبر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31831,11 +32180,11 @@ msgstr ""
"پچھلےچالان تعداد ایجاد كرلی گئی۔ ÛŒÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ كو اگلے چالان تعداد ایجاد كرنے ÙƒÛ’ "
"لیے بڑھایا جائے گا۔ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "چالان نمبر ÙØ§Ø±Ù…یٹ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31843,11 +32192,11 @@ msgstr ""
"چالان تعداد ایجاد كرنے ÙƒÛ’ لیے ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ ÛŒÛ Ø§ÛŒÙƒ پرنٹ٠۔ "
"اسٹائل ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ ÛÛ’Û”"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "بل نمبر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31855,11 +32204,11 @@ msgstr ""
"Ù¾Ú†Ú¾Ù„Û’ بل تعداد ایجاد كرلی گئی۔ ÛŒÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ كو اگلا بل تعداد ایجاد كرنے ÙƒÛ’ لیے "
"بڑھایا جائے گا۔ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "بل نمبر ÙØ§Ø±Ù…یٹ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31867,11 +32216,11 @@ msgstr ""
"بل تعداد ایجاد كرنے ÙƒÛ’ لیے ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ ÛŒÛ Ø§ÛŒÙƒ پرنٹ٠۔ "
"اسٹائل ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ ÛÛ’Û”"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "خرچ رسید نمبر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31879,11 +32228,11 @@ msgstr ""
"Ù¾Ú†Ú¾Ù„ÛŒ خرچ رسید تعداد ایجاد كرلی گئی۔ ÛŒÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ كو اگلی رسید تعداد ایجاد كرنے "
"كے لیے بڑھایا جائے گا۔ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "خرچ رسید نمبر ÙØ§Ø±Ù…یٹ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31891,11 +32240,11 @@ msgstr ""
"خرچ رسید تعداد ایجاد كرنے ÙƒÛ’ لیے ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ ÛŒÛ Ø§ÛŒÙƒ "
"پرنٹ٠۔ اسٹائل ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ ÛÛ’Û”"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "جاب نمبر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31903,11 +32252,11 @@ msgstr ""
"Ù¾Ú†Ú¾Ù„Û’ جاب تعداد ایجاد كرلی گئی۔ ÛŒÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ كو اگلا جاب تعداد ایجاد كرنے ÙƒÛ’ لیے "
"بڑھایا جائے گا۔ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "جاب نمبر ÙØ§Ø±Ù…یٹ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31915,11 +32264,11 @@ msgstr ""
"جاب تعداد ایجاد كرنے ÙƒÛ’ لیے ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ ÛŒÛ Ø§ÛŒÙƒ پرنٹ٠۔ "
"اسٹائل ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ ÛÛ’Û”"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "آرڈر نمبر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31927,11 +32276,11 @@ msgstr ""
"پچھلا آرڈر نمبر ایجاد كرلیا گیا۔ ÛŒÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ كو اگلی آرڈر تعداد ایجاد كرنے ÙƒÛ’ "
"لیے بڑھایا جائے گا۔ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "آرڈر نمبر ÙØ§Ø±Ù…یٹ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31939,11 +32288,11 @@ msgstr ""
"آرڈر تعداد ایجاد كرنے ÙƒÛ’ لیے ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ ÛŒÛ Ø§ÛŒÙƒ پرنٹ٠۔ "
"اسٹائل ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ ÛÛ’ Û”"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "وینڈر نمبر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31951,11 +32300,11 @@ msgstr ""
"Ù¾Ú†Ú¾Ù„Û’ وینڈرنمبرایجاد كرلی گئی۔ ÛŒÛ Ù†Ù…Ø¨Ø± كو اگلے وینڈر نمبر ایجاد كرنے ÙƒÛ’ لیے "
"بڑھایا جائے گا۔ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "وینڈر نمبر ÙØ§Ø±Ù…یٹ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31963,62 +32312,62 @@ msgstr ""
"وینڈرتعداد ایجاد كرنے ÙƒÛ’ لیے ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ كا استعمال كرو۔ ÛŒÛ Ø§ÛŒÙƒ پرنٹ٠۔ "
"اسٹائل ÙØ§Ø±Ù…یٹ اسٹرینگ ÛÛ’ Û”"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "آپ كے كاروبار كا نام"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "آپ كے كاروبار كا ایڈریس"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "انوائسس پر پرنٹ کرنے Ú©Û’ لئے Ø±Ø§Ø¨Ø·Û ÙØ±Ø¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "آپ Ú©Û’ کاروبار کا Ùیکس نمبر."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "آپ کے کاروبار کا ای میل ایڈریس."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "آپ کی ویب سائٹ کا یو آر ایل ایڈریس."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "آپ کی کمپنی کے لئے آئی ڈی ( مثال کے طور پر 'ٹیکس ۔آئی ڈی 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹ كسٹمر ٹیكس ٹیبل"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "گراÛكوں ÙƒÛ’ لیے لاگو Ûونے والی ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹ ٹیكس ٹیبل "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹ بیچنے والا ٹیكس جدول"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "بیچنے والے ÙƒÛ’ لیے ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹ ٹیكس جدول لاگو كرو۔"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "پسند طباعت تاریخوں Ú©Û’ لئے ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹ تاریخ ÙØ§Ø±Ù…یٹ استعمال کیا جاتا ÛÛ’ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "آپ كی تجارت كا الكٹرونك ٹیكس شمار"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 191f6e8ffb..566d0b0212 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Ngà y hôm nay"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Kinh doanh"
@@ -234,41 +234,41 @@ msgstr "Kinh doanh"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Tên công ty"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Äịa chỉ công ty"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID công ty"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Äiện thoại công ty"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Äiện thư công ty"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Äịa chỉ Web công ty"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Äịa chỉ thư công ty"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Ngưá»i liên lạc cá»§a công ty"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Äịnh dạng ngà y đẹp"
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "tá»± chá»n"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Thuế"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Mã số thuế"
@@ -719,10 +719,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Dễ dà ng liên lạc với nhóm phát triển GnuCash. Cũng như và i hộp thư chung, "
"bạn có thể nói chuyện trực tiếp trên mạng IRC ! Tham gia trên kênh #gnucash "
@@ -1208,11 +1213,11 @@ msgstr "Bà n tÃnh tà i chÃnh"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1297,7 +1302,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi thêm giá."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1822,9 +1827,9 @@ msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1896,7 +1901,7 @@ msgstr "Sá»a"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Hóa đơn"
@@ -1924,7 +1929,7 @@ msgstr "Chứng chỉ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i"
@@ -2151,7 +2156,7 @@ msgstr "Xoá hà ng hoá ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2487,11 +2492,11 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2682,9 +2687,9 @@ msgstr "Mục nháºp đóng"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Chỉnh hợp"
@@ -2729,7 +2734,7 @@ msgstr "Ngà y đã chỉnh hợp"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2743,7 +2748,7 @@ msgstr "Tùy chá»n số"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2759,8 +2764,8 @@ msgstr "Hà nh động"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2774,8 +2779,8 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2800,7 +2805,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2967,7 +2972,7 @@ msgstr "TÃnh giá tổng:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "Tà i khoản tÃn dụng"
@@ -3262,7 +3267,7 @@ msgstr "Tìm đơn hà ng gá»i"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4062,7 +4067,7 @@ msgstr "Tìm nhà sản xuất"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Thu nháºp"
@@ -4089,7 +4094,7 @@ msgstr "Chuyển"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Mở một ngân sách đã có"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5478,7 +5483,7 @@ msgstr "_Thứ tự chuẩn"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Ngà _y ghi"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Ngà y ghi bảng kê"
@@ -5940,17 +5945,17 @@ msgstr "Gõ t_iá»n trả lãi…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "Gõ lã_i đã tÃnh…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xoá giao dịch đã chá»n không?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5958,35 +5963,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Số dư đầu kỳ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Số dư cuối kỳ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Số dư đã chinh hợp"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Hiệu"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Cá»a sổ chỉnh hợp nà y chứa thay đổi. Bạn có chắc muốn thôi không?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Tà i khoản chưa cân bằng. Bạn có chắc muốn kết thúc không?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Bạn có muốn hoãn tiến trình chỉnh hợp nà y, rồi là m xong vỠsau không?"
@@ -6624,7 +6629,7 @@ msgstr "T_iá»n tệ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Tiá»n tệ"
@@ -6815,7 +6820,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Chá»n ngân sách"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7741,83 +7746,83 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Chá»n tất cả"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Chá»n má»i tà i khoản."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Gột tất cả"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Hãy gá»™t vùng chá»n và bá» chá»n má»i tà i khoản."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Chá»n tà i khoản"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Xoá tà i khoản đã chá»n"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Chá»n mặc định"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Chá»n giá trị mặc định cho tà i khoản."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "_Hiện các tà i khoản bị ẩn"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Bao gồm tà i khoản có số dư chứng khoán số không."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Chá»n má»i mục nháºp."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Hãy gá»™t vùng chá»n và bá» chá»n má»i mục nháºp."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Chá»n giá trị mặc định."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Gá»™t bất kỳ táºp tin ảnh đã chá»n."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Chá»n ảnh"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Chá»n má»™t táºp tin ảnh."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7890,8 +7895,8 @@ msgstr "Tà i khoản cấp đầu mới"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8712,7 +8717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12800,7 +12805,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Tiá»n mặt"
@@ -13251,7 +13256,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13428,9 +13433,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Chuyển số dư đầu kỳ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Số dư :"
@@ -17860,20 +17864,20 @@ msgstr "Tên báo cáo"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Tên tà i khoản ngân hà ng trực tuyến"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Tên tà i khoản GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18671,7 +18675,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Chưa ghi rõ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Ngân hà ng"
@@ -18778,14 +18782,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Chá»n táºp tin cần nháºp"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr "Số PIN phải chứa Ãt nhất %d ký tá»±. Bạn có muốn thá» lại không?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19285,69 +19289,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "— Giao dịch phân tách —"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Tên phân loại QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Số tiá»n đến hạn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Giá trị"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Tổng (Kỳ)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Giao dịch"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Tiá»n tệ chung"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Chỉ bãi bá»"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Dùng tên tà i khoản đầy đủ không?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19395,92 +19399,92 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Chá»n định dạng xuất"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Một số giao dịch nà o đó có thể bị hủy."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"Gặp lá»—i vá»›i tùy chá»n %s:%s.\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "Hiển thị cột Giá"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Hiển thị cột Giá"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
msgstr[0] "Thêm một giá mới."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
msgstr[0] "_Sá»a đơn hà ng gá»i"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Các giá đã ghi lưu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19491,7 +19495,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Gặp lá»—i khi phân tÃch táºp tin %s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19501,16 +19505,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Tà i khoản mới"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19520,12 +19524,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Gặp lá»—i khi phân tÃch táºp tin %s."
@@ -19709,7 +19713,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "TÃnh giá cá»§a hà ng hoá nà y."
@@ -19741,9 +19745,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19824,62 +19828,62 @@ msgstr "Ngà y đã chỉnh hợp"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_Phục hồi giao dịch bị bãi bá»"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "Sắp xếp theo mô tả"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Hiển thị cột Ngà y"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20006,131 +20010,131 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Giao dịch hiện thá»i chưa được cân bằng."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Tà i khoản Ä‘Ãch cho sá»± phân tách tá»± động cân bằng."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Chá»n tà i khoản chu_yển"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Tỷ lệ há»™i suâÌt"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Mô tả"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Mặc định sổ cái"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Phụ và o Thẻ:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Mới, đã cân bằng"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (bằng tay)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (tự động)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tà i khoản chuyển %s)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tà i khoản chuyển %s)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Thiếu sự khớp !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Äừng nháºp khẩu (chưa chá»n hà nh động)"
@@ -20489,7 +20493,7 @@ msgstr "Lợi vốn (ngắn)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Cổ phần"
@@ -21318,25 +21322,25 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Phân phối"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Cân bằng lại giao dịch"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Giao dịch hiện thá»i chưa được cân bằng."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Cân bằng nó bằng ta_y"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ch_o GnuCash thêm má»™t sá»± phân tách Ä‘iá»u chỉnh"
@@ -21345,41 +21349,41 @@ msgstr "Ch_o GnuCash thêm má»™t sá»± phân tách Ä‘iá»u chỉnh"
# $Current Current test number
# $Total Total number of tests
#
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Äiá»u chỉnh tổng _số phân tách tà i khoản hiện thá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Äiá»u chỉnh tổng _số phân tách tà i khoản khác"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "Cân bằng _lại"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Bạn cần phải mở rá»™ng giao dịch để sá»a đổi tá»· lệ há»™i suất cá»§a nó."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Bạn cần phải mở rá»™ng giao dịch để sá»a đổi tá»· lệ há»™i suất cá»§a nó."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Không tìm thấy táºp tin %s."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21409,11 +21413,11 @@ msgstr "_Hủy thay đổi"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Lưu thay đổi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Äánh dấu sá»± phân tách là « chưa chỉnh hợp » không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21421,7 +21425,7 @@ msgstr ""
"Bạn sắp đánh dấu một sự phân tách đã chỉnh hợp như là « chưa chỉnh hợp ». "
"Hà nh động nà y có thể là m cho khó việc chỉnh hợp vỠsau. Tiếp tục không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Hủy chỉnh hợp"
@@ -24280,12 +24284,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Tổng số cho "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Tà i sản"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Tiá»n nợ"
@@ -24315,8 +24319,8 @@ msgstr "%s đến %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Phà tổn"
@@ -25642,7 +25646,7 @@ msgid ""
msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số doanh thu hay không"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Tiêu Ä‘á»"
@@ -31096,6 +31100,13 @@ msgstr "_Hoãn"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Mở tà i khoản"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Số dư :"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31560,41 +31571,41 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Thẻ tÃn dụng"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Kho"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Quỹ tương hỗ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Khoản phải thu"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Khoản phải trả"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "Báo cáo"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Gia tăng thừa"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Gia tăng/giảm thực xảy ra"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31602,6 +31613,340 @@ msgstr ""
"Các lợi nhuáºn đã thu hay thua lá»— từ các tà i khoản kiểu hà ng hoá hay kinh "
"doanh mà chưa được ghi và o nơi khác."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Ngưá»i sở hữu hoá đơn"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Äầu tư"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Hiện tỷ lệ há»™i suâÌt"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Kho"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Äầu tư"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31669,15 +32014,15 @@ msgstr ""
"Táºp tin / địa chỉ URL nà y có vẻ là thuá»™c vá» phiên bản GnuCash má»›i hÆ¡n. Bạn "
"cần phải nâng cấp phiên bản GnuCash để xỠlý dữ liệu nà y."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Giá phụ để tÃnh và o thẻ"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Tạo từ danh đơn hà ng gá»i. Hãy thá» bỠđơn khá»i sổ cái."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (và o sổ cái)"
@@ -31836,12 +32181,12 @@ msgstr "Cuối của năm nay"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Äầu cá»§a năm lịch hiện thá»i"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Ná»™i dung"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31849,7 +32194,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31857,256 +32202,256 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Customer number"
msgstr "Số khách: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "Số khách: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "Số hiệu nhân viên: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Employee number format"
msgstr "Số hiệu nhân viên: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "Số hiệu đơn hà ng gá»i"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "Số hiệu đơn hà ng gá»i"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "Ngưá»i sở hữu hoá đơn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "Thông tin hoá đơn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Giấy phà tổn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Giấy phà tổn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "Số thứ tự công việc"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Thông tin công việc"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Mục đơn đặt hà n"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "Thông tin đơn đặt hà ng"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Vendor number"
msgstr "Số hiệu nhà sản xuất: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "Số hiệu nhà sản xuất: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "Tên của xà nghiệp của bạn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "Äịa chỉ cá»§a xà nghiệp cá»§a bạn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Tên ngưá»i liên lạc cần in trên đơn hà ng gá»i"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Số điện thư của xà nghiệp của bạn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "Äịa chỉ thư Ä‘iện tá» cá»§a xà nghiệp cá»§a bạn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Äịa chỉ Web cá»§a bạn (URL)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID của công ty của bạn (v.d. ID Thuế: 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Bảng thuế khách mặc định"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Bảng thuế mặc định cần áp dụng cho khách hà ng."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Bảng thuế nhà sản xuất mặc định"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Bảng thuế mặc định cần áp dụng cho nhà sản xuất."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Äịnh dạng ngà y tháng mặc định dùng cho ngà y tháng in đẹp"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Số hiệu thuế số của xà nghiệp của bạn"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e1b8d8c4f1..5e0f1a19ea 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -34,10 +34,10 @@
# fleefar <825272947 at qq.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Zhaoquan Huang <zhaoquan2008 at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "当剿—¥æœŸã€‚"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "商业"
@@ -250,41 +250,41 @@ msgstr "商业"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "å…¬å¸åç§°"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "地å€"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "统一社会信用代ç "
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "电è¯"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ä¼ çœŸ"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "官网"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "邮箱"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "法人"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "æ—¥æœŸæ ¼å¼"
@@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "自定义"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "税"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "税å·"
@@ -735,10 +735,15 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr "è”系开å‘者,除了邮件,还å¯ä»¥é€šè¿‡ IRC ï¼Œåœ°å€ irc.gnome.org#gnucash"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
@@ -1184,11 +1189,11 @@ msgstr "贷款å¿è¿˜é€‰é¡¹ï¼šâ€œ %sâ€"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1271,7 +1276,7 @@ msgstr "æ·»åŠ ä»·æ ¼æ—¶å‡ºé”™ã€‚"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1426,8 +1431,9 @@ msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
"of capital, often due to end-of-year tax information."
-msgstr "å…¬å¸è¿”还资本,é™ä½Žæˆæœ¬åŸºç¡€ï¼Œè€Œä¸å½±å“股份数é‡ã€‚ "
-"以å‰è®°å½•为股利的分é…è¢«é‡æ–°åˆ†ç±»ä¸ºèµ„本回报,通常是由于年终税务信æ¯ã€‚"
+msgstr ""
+"å…¬å¸è¿”还资本,é™ä½Žæˆæœ¬åŸºç¡€ï¼Œè€Œä¸å½±å“股份数é‡ã€‚ 以å‰è®°å½•为股利的分é…è¢«é‡æ–°åˆ†ç±»"
+"为资本回报,通常是由于年终税务信æ¯ã€‚"
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
@@ -1439,7 +1445,8 @@ msgstr "å义分é…(股利)"
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
-msgstr "å…¬å¸ä½œå‡ºä¸€ä¸ªå义分é…ï¼ŒæŠŠå®ƒè®°ä½œè‚¡åˆ©æ”¶å…¥å¹¶å¢žåŠ æˆæœ¬è€Œä¸å¯¹è‚¡ä»½æ•°é‡äº§ç”Ÿå½±å“。"
+msgstr ""
+"å…¬å¸ä½œå‡ºä¸€ä¸ªå义分é…ï¼ŒæŠŠå®ƒè®°ä½œè‚¡åˆ©æ”¶å…¥å¹¶å¢žåŠ æˆæœ¬è€Œä¸å¯¹è‚¡ä»½æ•°é‡äº§ç”Ÿå½±å“。"
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
@@ -1451,7 +1458,8 @@ msgstr "å义分é…(资本收益)"
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
-msgstr "å…¬å¸å‘行å义分é…,记录为资本收益,并在ä¸å½±å“股份数é‡çš„æƒ…å†µä¸‹å¢žåŠ æˆæœ¬åŸºç¡€ã€‚"
+msgstr ""
+"å…¬å¸å‘行å义分é…,记录为资本收益,并在ä¸å½±å“股份数é‡çš„æƒ…å†µä¸‹å¢žåŠ æˆæœ¬åŸºç¡€ã€‚"
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split
@@ -1548,7 +1556,8 @@ msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units."
-msgstr "å…¬å¸å›žè´è‚¡æœ¬ï¼Œç©ºå¤´æŒæœ‰è€…å¿…é¡»å‘回è´çš„è‚¡æœ¬è¿›è¡Œè¡¥å¿æ€§æ”¯ä»˜ã€‚è¿™æ ·ä¼šé™ä½Žæˆæœ¬ï¼ˆä½¿åŽŸ"
+msgstr ""
+"å…¬å¸å›žè´è‚¡æœ¬ï¼Œç©ºå¤´æŒæœ‰è€…å¿…é¡»å‘回è´çš„è‚¡æœ¬è¿›è¡Œè¡¥å¿æ€§æ”¯ä»˜ã€‚è¿™æ ·ä¼šé™ä½Žæˆæœ¬ï¼ˆä½¿åŽŸ"
"æœ¬ä¸ºè´Ÿæ•°çš„æˆæœ¬æ›´æŽ¥è¿‘0.00)而ä¸å½±å“股份数é‡ã€‚"
#. Translators: this is a stock transaction describing
@@ -1585,8 +1594,8 @@ msgid ""
"negative, away from 0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
"å…¬å¸ä½œå‡ºå义分é…,空头必须为该å义分é…è¡¥å¿ä¸€äº›è´¹ç”¨ã€‚这被记为一个æŸå¤±æˆ–负的股"
-"åˆ©æ”¶å…¥ï¼Œå¹¶ä¸”å¢žåŠ æˆæœ¬åŸºç¡€ï¼ˆä½¿åŽŸæœ¬ä¸ºè´Ÿæ•°çš„æˆæœ¬åŸºç¡€æ›´åŠ è¿œç¦»0."
-"00)而ä¸å½±å“股份数é‡ã€‚"
+"åˆ©æ”¶å…¥ï¼Œå¹¶ä¸”å¢žåŠ æˆæœ¬åŸºç¡€ï¼ˆä½¿åŽŸæœ¬ä¸ºè´Ÿæ•°çš„æˆæœ¬åŸºç¡€æ›´åŠ è¿œç¦»0.00)而ä¸å½±å“股份数"
+"é‡ã€‚"
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
@@ -1601,7 +1610,8 @@ msgid ""
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from "
"0.00 value) without affecting # units."
-msgstr "å…¬å¸å‘行å义分é…,空头必须为å义分é…èµ”å¿ä¸€äº›è´¹ç”¨ã€‚这被记为一个æŸå¤±ï¼Œå¹¶ä¸”å¢žåŠ "
+msgstr ""
+"å…¬å¸å‘行å义分é…,空头必须为å义分é…èµ”å¿ä¸€äº›è´¹ç”¨ã€‚这被记为一个æŸå¤±ï¼Œå¹¶ä¸”å¢žåŠ "
"æˆæœ¬åŸºç¡€ï¼ˆä½¿åŽŸæœ¬ä¸ºè´Ÿçš„æˆæœ¬åŸºç¡€è¿œç¦»0.00)而ä¸å½±å“è‚¡ä»½æ•°é‡ ã€‚"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:397
@@ -1799,9 +1809,9 @@ msgstr "输入在这次交易ä¸èµšåˆ°æˆ–äºæŸçš„股票数é‡ã€‚"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1869,7 +1879,7 @@ msgstr "编辑"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "è´¦å•"
@@ -1897,7 +1907,7 @@ msgstr "å‡è¯"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "å‘票"
@@ -2114,7 +2124,7 @@ msgstr "åˆ é™¤å¸ç§ï¼Ÿ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2432,11 +2442,11 @@ msgstr "交易原始å‡è¯"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2616,9 +2626,9 @@ msgstr "结转交易"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "对账"
@@ -2663,7 +2673,7 @@ msgstr "对账日期"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ç¼–å·/属性"
@@ -2676,7 +2686,7 @@ msgstr "ç¼–å·/属性"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2692,8 +2702,8 @@ msgstr "属性"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "交易编å·"
@@ -2706,8 +2716,8 @@ msgstr "交易编å·"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2732,7 +2742,7 @@ msgstr "æè¿°ï¼Œè¯´æ˜Žï¼Œå¤‡æ³¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2897,7 +2907,7 @@ msgstr "费用åˆè®¡ï¼š"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "预付"
@@ -3184,7 +3194,7 @@ msgstr "查找å‘票"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3950,7 +3960,7 @@ msgstr "查找供应商"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "æ”¶å…¥"
@@ -3976,7 +3986,7 @@ msgstr "转账"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "剩余"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5256,7 +5266,7 @@ msgstr "æ ‡å‡†"
msgid "Date of Entry"
msgstr "录入日期"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "日期"
@@ -5702,17 +5712,17 @@ msgstr "利æ¯(_I)…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "æ¬ æ¬¾åˆ©æ¯(_I)…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "您确实è¦åˆ 除选择的交易事项?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr "è¦å‘Šï¼å¸æˆ·åŒ…å«å…¶å¯¹å¸æ—¥æœŸåœ¨å¯¹å¸å•日期之åŽçš„æ‹†åˆ†ã€‚和解å¯èƒ½å¾ˆå›°éš¾ã€‚"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5722,35 +5732,35 @@ msgstr ""
"æ¤å¸æˆ·å·²æ‹†åˆ†å…¶å¯¹å¸æ—¥æœŸåœ¨æ¤å¯¹å¸å¯¹è´¦å•日期之åŽã€‚这些分æ§å¯èƒ½ä½¿å’Œè§£å˜å¾—困难。在"
"è¿™ç§æƒ…况下,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨â€œæŸ¥æ‰¾äº‹åŠ¡â€æ¥æŸ¥æ‰¾ï¼Œå–消对å¸å¹¶é‡æ–°å¯¹å¸ã€‚"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "期åˆä½™é¢"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "ä½™é¢"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "å·²æ ¸å®ž"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "å·®é¢"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "您修改了这个对账窗å£ã€‚您确定è¦å–消么?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "æ¤ç§‘目尚未结算。您确实è¦ç»“æŸï¼Ÿ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "æ‚¨æƒ³è¦æŽ¨è¿Ÿè¿™æ¬¡å¯¹è´¦ï¼Œä»¥åŽå†å®Œæˆå®ƒå—?"
@@ -6364,7 +6374,7 @@ msgstr "å¸ç§(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "å¸ç§"
@@ -6545,7 +6555,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "选择一个文件夹"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7443,79 +7453,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "访问官方网站。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "全选"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "选择所有科目。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "å–æ¶ˆå…¨é€‰"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "å–æ¶ˆé€‰æ‹©é€‰ä¸çš„和未选ä¸çš„æ‰€æœ‰ç§‘目。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "全选åç§‘ç›®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "选择选ä¸ç§‘目的所有å科目。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "默认值"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "选择默认科目的选择。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "显示éšè—的科目"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "æ˜¾ç¤ºè¢«æ ‡è®°ä¸ºéšè—的科目。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "选择所有æ¡ç›®ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "å–æ¶ˆé€‰æ‹©é€‰ä¸çš„和未选ä¸çš„æ‰€æœ‰æ¡ç›®ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "选择默认的选择。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "å–æ¶ˆé€‰æ‹©ä»»ä½•选ä¸çš„图片文件。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "选择图片"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "选择一个图片文件。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "åƒç´ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "百分比"
@@ -7578,8 +7588,8 @@ msgstr "新建顶级科目"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8377,7 +8387,7 @@ msgid ""
msgstr "å·¥å…·æ æ·»åŠ é¢å¤–çš„å‘票按钮,默认éšè—。"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "打å°å‘ç¥¨æ—¶æ‰€ä½¿ç”¨çš„æ ·å¼ã€‚"
@@ -12191,7 +12201,8 @@ msgid ""
"types depend on whether the current stock balance is positive, nil, or "
"negative (i.e. when shorting stock). The type will determine the component "
"splits."
-msgstr "é€‰æ‹©ä½ æƒ³è®°å½•çš„è‚¡ç¥¨äº¤æ˜“çš„ç±»åž‹ã€‚å¯ç”¨çš„类型å–决于当å‰çš„è‚¡ç¥¨ä½™é¢æ˜¯æ£æ•°ï¼Œæ— 还是负"
+msgstr ""
+"é€‰æ‹©ä½ æƒ³è®°å½•çš„è‚¡ç¥¨äº¤æ˜“çš„ç±»åž‹ã€‚å¯ç”¨çš„类型å–决于当å‰çš„è‚¡ç¥¨ä½™é¢æ˜¯æ£æ•°ï¼Œæ— 还是负"
"数(å³åšç©ºè‚¡ç¥¨ï¼‰ã€‚类型将决定交易的å„个分录。"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:195
@@ -12232,7 +12243,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "现金"
@@ -12278,7 +12289,8 @@ msgstr "股利科目"
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
-msgstr "在本页ä¸ï¼Œè¾“å…¥èµ„æœ¬æ”¶ç›Šæˆ–äºæŸä»¥åŠç›¸å…³çš„科目。资本收益为æ£ï¼Œèµ„æœ¬äºæŸä¸ºè´Ÿã€‚"
+msgstr ""
+"在本页ä¸ï¼Œè¾“å…¥èµ„æœ¬æ”¶ç›Šæˆ–äºæŸä»¥åŠç›¸å…³çš„科目。资本收益为æ£ï¼Œèµ„æœ¬äºæŸä¸ºè´Ÿã€‚"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
msgid "Capital Gain"
@@ -12297,7 +12309,8 @@ msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
-msgstr "以下是交易分录的概è¦ã€‚如果æ£ç¡®æ— 误,请点击“应用â€ã€‚您也å¯ä»¥é€šè¿‡æŒ‰â€œåŽé€€â€æ¥æ£€æŸ¥"
+msgstr ""
+"以下是交易分录的概è¦ã€‚如果æ£ç¡®æ— 误,请点击“应用â€ã€‚您也å¯ä»¥é€šè¿‡æŒ‰â€œåŽé€€â€æ¥æ£€æŸ¥"
"æ‚¨çš„é€‰æ‹©ï¼Œæˆ–æ˜¯ç‚¹å‡»â€œå–æ¶ˆâ€æ¥é€€å‡ºå¹¶ä¸”ä¸ä¿å˜ä»»ä½•修改。 "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
@@ -12641,7 +12654,7 @@ msgstr "默认:1/100"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -12808,8 +12821,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>转账</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "ä½™é¢(_B)"
@@ -16969,20 +16983,20 @@ msgstr "导出为 PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "银行代ç %s(%s),账户%s(%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "网上银行科目å"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash ç§‘ç›®å"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -17714,7 +17728,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "银行"
@@ -17819,7 +17833,7 @@ msgstr "课题:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "选择è¦å¯¼å…¥çš„æ–‡ä»¶"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -17828,7 +17842,7 @@ msgstr ""
"PIN 必须是至少 %d 个å—符的长度。\n"
"您是å¦è¦å†è¯•一次?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ç½‘ä¸Šé“¶è¡Œä¾æ—§åœ¨è¿è¡Œï¼Œæ‚¨ç¡®å®šæƒ³å–消么?"
@@ -18322,61 +18336,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "科目已æˆåŠŸå¯¼å‡ºï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- å¤åˆåˆ†å½• --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF 分类å"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "带符å·çš„金é¢"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "金颿•°ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "带符å·çš„值"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "数值。"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "è‚¡ä»½ä»·æ ¼"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "交易事项编å·"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "统一货å¸å•ä½"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "åªæœ‰æ— 效的"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "科目路径"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "对账日期"
@@ -18442,8 +18456,8 @@ msgstr ""
"\n"
"è´¦æˆ·çš„æ•°é‡æ˜¯ %u æ·»åŠ å’Œ %u 更新。\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -18451,78 +18465,78 @@ msgstr ""
"读å–ä¿å˜çš„é…置时出现了问题,但它将继ç»åŠ è½½ã€‚\n"
"è¯·æ£€æŸ¥å†…å®¹å¹¶å†æ¬¡ä¿å˜ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "åˆ é™¤å¯¼å…¥è®¾ç½®ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "虽然设置åç§°å·²å˜åœ¨ï¼Œä½†æ‚¨æ˜¯å¦è¦è¦†ç›–?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "丢弃了一些å—符。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "ä¿å˜è®¾ç½®æ—¶å‡ºçŽ°äº†é—®é¢˜ï¼Œè¯·å†è¯•一次。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "é€‰æ‹©äº†æ— æ•ˆçš„ç¼–ç "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "与左侧列åˆå¹¶(_L)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "与å³ä¾§åˆ—åˆå¹¶(_R)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "拆分æ¤åˆ—(_S)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "扩大æ¤åˆ—宽度(_W)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "ç¼©å°æ¤åˆ—宽度(_N)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
msgstr[0] "%d æ·»åŠ ä»·æ ¼"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
msgstr[0] "%d ä»·æ ¼é‡å¤"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d ä»·æ ¼å·²æ›¿æ¢"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18539,7 +18553,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18553,15 +18567,15 @@ msgstr ""
"错误信æ¯ã€‚\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "本行有以下解æžé”™è¯¯ï¼š"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "新建科目"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18575,12 +18589,12 @@ msgstr ""
"错误信æ¯ã€‚\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "åŒå‡»è¦æ”¹å˜çš„行,然åŽç‚¹å‡»åº”用导入"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "交易从文件'{1}'ä¸å¯¼å…¥ã€‚"
@@ -18762,7 +18776,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "æ— æ³•ä»¥æ‰€é€‰è´§å¸æ ¼å¼è§£æžæ•°å€¼çš„值。"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "计算æ¤å•†å“çš„ä»·æ ¼ã€‚"
@@ -18792,9 +18806,9 @@ msgstr "æ— æ³•å°†ç±»åž‹ä¸ºè´§å¸çš„列ä¸çš„æ•°å€¼è§£æžä¸ºæœ‰æ•ˆçš„è´§å¸ã€‚"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -18859,60 +18873,60 @@ msgstr "最åŽå¯¹è´¦æ—¥æœŸ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "æ— æ³•åœ¨æœ‰æ•ˆåŒ¹é…状æ€ä¸‹åˆ†æžè¯¥å€¼ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "如果“多é‡å交易â€é€‰é¡¹æœªå¼€å¯ï¼Œé‚£ä¹ˆæ—¥æœŸå—段ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "如果“多é‡å交易â€é€‰é¡¹æœªå¼€å¯ï¼Œé‚£ä¹ˆæè¿°å—段ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "æ—¥æœŸæ— æ•ˆã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "æè¿°æ— 效。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "叿ˆ·çš„值ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "叿ˆ·å€¼æ— æ³•ä»Žå¸æˆ·çš„å€¼æ˜ å°„åˆ°å¸æˆ·ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "åŸºé‡‘è½¬ç§»ç›®çš„åœ°å¸æˆ·çš„值ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "æ”¶æ¬¾å¸æˆ·çš„å€¼æ— æ³•æ˜ å°„å›žä¸€ä¸ªå¸æˆ·ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "æ— é‡‘é¢æˆ–负的金é¢åˆ—。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "拆分已匹é…ï¼Œä½†å®ƒæ— æ•ˆæˆ–ä¸æ˜¯ä¸€åˆ—归属日期。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr "资金目的地拆分已ç»åŒ¹é…ï¼Œä½†è¿™ä¸æ˜¯èµ„金目的地èžåˆæ—¥æœŸçš„列。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
"账户的选择令其æˆä¸ºä¸€ä¸ªå¤šè´§å¸çš„äº¤æ˜“ï¼Œä½†ä»·æ ¼æˆ–ï¼ˆè´Ÿçš„ï¼‰ä»·æ ¼çš„å€¼çš„åˆ—ä¸¢å¤±æˆ–æ— æ•ˆã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -19036,118 +19050,118 @@ msgstr "年/月/日"
msgid "y/d/m"
msgstr "年/日/月"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "è¿™ä¸ªå¯¼å…¥ä¸æ²¡æœ‰æ‰¾åˆ°æ–°äº¤æ˜“。"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "è‡ªåŠ¨ç»“ç®—åˆ†å½•çš„ç›®æ ‡ç§‘ç›®ã€‚"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "点击编辑以更改"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "指定科目(_A)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "指定汇率(_X)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "编辑æè¿°ã€è¯´æ˜Žæˆ–备注(_E)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "é‡ç½®æ‰€æœ‰ç¼–辑(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ä¿¡æ¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "é¢å¤–注释"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "新的,已结算"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "新的,将 %s 转账到(手动)“%sâ€"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "新的,将 %s 转账到(自动)“%sâ€"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "新的,未结算(需è¦ä»·æ ¼æ‰èƒ½è½¬è´¦ %s到账å·%s)ï¼"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "新的,未结算(需è¦ç§‘ç›®æ‰èƒ½è½¬è´¦ %s)ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "对账(手动)åŒ¹é… %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "对账(自动)åŒ¹é… %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "匹é…é—æ¼ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "更新并对账(手动)åŒ¹é… %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "更新并对账(自动)åŒ¹é… %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ä¸è¦å¯¼å…¥(未选定æ“作)"
@@ -19488,7 +19502,7 @@ msgstr "èŽ·ç›Šä¸Šé™ (çŸæœŸ)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "所有者æƒç›Š"
@@ -20258,61 +20272,61 @@ msgstr "åˆå§‹çŸæœŸèµ„本收益"
msgid "Dist"
msgstr "è·ç¦»"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "釿–°ç»“算交易"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "当å‰äº¤æ˜“事项还未结算。"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "手动平衡(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "è®©ç¨‹åºæ·»åŠ ä¸€ä¸ªè°ƒæ•´åˆ†å½• (_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "调整当å‰ç§‘目分录åˆè®¡(_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "调整其它科目分录åˆè®¡(_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "é‡å»ºå¹³è¡¡(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "è¿™ä¸ªè´¦ç°¿ä¸æ”¯æŒç¼–辑汇率。"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "è¦ä¿®æ”¹å®ƒçš„æ±‡çŽ‡ï¼Œæ‚¨éœ€è¦é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªåˆ†å½•。"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "您需è¦å±•开这笔交易事项æ‰èƒ½ä¿®æ”¹å®ƒçš„æ±‡çŽ‡ã€‚"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "æ— æ³•æ‰¾åˆ°è¾“å…¥çš„ç§‘ç›®ã€‚"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "两个引入的货å¸å½¼æ¤ç›¸ç‰ã€‚"
@@ -20339,11 +20353,11 @@ msgstr "放弃(_D)"
msgid "_Record Changes"
msgstr "ä¿å˜(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "æ ‡è®°åˆ†å½•ä¸ºæœªå¯¹è´¦ï¼Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20351,7 +20365,7 @@ msgstr ""
"æ‚¨è¦æŠŠæ ‡è®°ä¸ºå·²å¯¹è´¦çš„åˆ†å½•æ ‡ä¸ºæœªå¯¹è´¦ã€‚è¿™ä¹ˆåšä¼šè®©å°†æ¥çš„对账工作å˜å¾—å›°éš¾ï¼æ‚¨ç¡®å®š"
"è¦è¿™ä¹ˆåšä¹ˆï¼Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "未对账(_U)"
@@ -22960,12 +22974,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "åˆè®¡ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "资产"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "负债"
@@ -22991,8 +23005,8 @@ msgstr " 到 "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "支出"
@@ -24189,7 +24203,7 @@ msgid ""
msgstr "是å¦åŒ…括表明交易账户总余é¢çš„一行。"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "贸易"
@@ -29106,6 +29120,14 @@ msgstr "推迟(_P)"
msgid "_Open Account"
msgstr "打开科目(_O)"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "ä½™é¢(_B)"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "æ ¸å®ž(_R)"
@@ -29553,45 +29575,384 @@ msgstr ""
"ä½ å¯ä»¥åœ¨ä¸‹é¢çœ‹åˆ°æ— 效的科目å列表:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "信用å¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "股票"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "å…±åŒåŸºé‡‘"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "应收账款"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "应付账款"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "æ ¹"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "å¤ç«‹çš„æ”¶ç›Š"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "已实现获利(äºæŸ)"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr "æ¥è‡ªå•†å“或贸易科目的实际æŸç›Šæ²¡æœ‰è¢«è®°å½•在其它地方。"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API 密钥"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "è´¦å•ç¼–å·"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "投资"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "显示汇率"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "股票"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "投资"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "澳大利亚BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -29652,15 +30013,15 @@ msgstr ""
"æ¤æ•°æ®é›†åŒ…å«å½“å‰ç‰ˆæœ¬çš„ GnuCash 䏿”¯æŒçš„功能。您必须使用较新版本的 GnuCash 以"
"便使用以下功能:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "é¢å¤–çš„ç¾è´¦å¡"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "å•†ä¸šäº¤æ˜“ï¼Œæ— æ³•ç›´æŽ¥åˆ é™¤ï¼Œå¯ä»¥å–消入账。"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (已入账)"
@@ -29792,11 +30153,11 @@ msgstr "明年年末"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "日历年度的结æŸã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "计数器"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29805,7 +30166,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¯ç¼–辑è·ä»Šå¤šå°‘天内的交易,之å‰å‡è¢«é”å®šï¼Œçº¢çº¿åˆ†éš”ï¼›é›¶å€¼ï¼Œæ— é”定ã€å‡å¯ç¼–辑。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29815,232 +30176,232 @@ msgstr ""
"æ ‡ç¾é¡µï¼Œ\"查看 -> åŒè¡Œ\",\"属性\"å—æ®µè®¾ä¸º\"T-ç¼–å·\"ï¼›å¯¹å•†ä¸šç‰¹æ€§ã€æŠ¥è¡¨ã€å¯¼å…¥"
"导出有相应的影å“。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr "é¢å¤–使用贸易科目统计跨å¸ç§äº¤æ˜“。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "在没有指定预算的情况下使用。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "客户编å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr "之å‰ç”Ÿæˆçš„客户编å·ï¼Œè¯¥ç¼–å·å°†é€’增以生æˆä¸‹ä¸€ä¸ªã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "ç¼–å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "用于生æˆå®¢æˆ·ç¼–å·çš„æ ¼å¼åŒ–å—符串,printf æ ·å¼ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "员工编å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr "之å‰ç”Ÿæˆçš„员工编å·ï¼Œè¯¥ç¼–å·å°†é€’增以生æˆä¸‹ä¸€ä¸ªã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ç¼–å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "用于生æˆå‘˜å·¥ç¼–å·çš„æ ¼å¼åŒ–å—符串,printf æ ·å¼ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "å‘票编å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr "之å‰ç”Ÿæˆçš„å‘票编å·ï¼Œè¯¥ç¼–å·å°†é€’增以生æˆä¸‹ä¸€ä¸ªã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ç¼–å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "用于生æˆå‘票编å·çš„æ ¼å¼åŒ–å—符串,printf æ ·å¼ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "è´¦å•ç¼–å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr "之å‰ç”Ÿæˆçš„å¸å•ç¼–å·ï¼Œè¯¥ç¼–å·å°†é€’增以生æˆä¸‹ä¸€ä¸ªã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ç¼–å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "用于生æˆå¸å•ç¼–å·çš„æ ¼å¼åŒ–å—符串,printf æ ·å¼ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "报销编å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr "之å‰ç”Ÿæˆçš„æŠ¥é”€ç¼–å·ï¼Œè¯¥ç¼–å·å°†é€’增以生æˆä¸‹ä¸€ä¸ªã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ç¼–å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr "ç”¨äºŽç”ŸæˆæŠ¥é”€ç¼–å·çš„æ ¼å¼åŒ–å—符串,printf æ ·å¼ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "项目编å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr "之å‰ç”Ÿæˆçš„项目编å·ï¼Œè¯¥ç¼–å·å°†é€’增以生æˆä¸‹ä¸€ä¸ªã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "ç¼–å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "用于生æˆé¡¹ç›®ç¼–å·çš„æ ¼å¼åŒ–å—符串,printf æ ·å¼ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "订å•ç¼–å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr "之å‰ç”Ÿæˆçš„订å•ç¼–å·ï¼Œè¯¥ç¼–å·å°†é€’增以生æˆä¸‹ä¸€ä¸ªã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ç¼–å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "用于生æˆè®¢å•ç¼–å·çš„æ ¼å¼åŒ–å—符串,printf æ ·å¼ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "供应商编å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr "之å‰ç”Ÿæˆçš„供应商编å·ï¼Œè¯¥ç¼–å·å°†é€’增以生æˆä¸‹ä¸€ä¸ªã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ç¼–å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "用于生æˆä¾›åº”商编å·çš„æ ¼å¼åŒ–å—符串,printf æ ·å¼ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "å…¬å¸çš„å…¨å,和è¥ä¸šæ‰§ç…§ä¸€è‡´ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "å…¬å¸çš„地å€ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "打å°åœ¨å‘票上的è”系人。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "å…¬å¸çš„ä¼ çœŸå·ç 。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "å…¬å¸çš„电å邮箱。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "å…¬å¸çš„官网。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "å…¬å¸çš„统一社会信用代ç ,å‚è§è¥ä¸šæ‰§ç…§ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr "修改å‘票报表的时间长度。值为0则代表ç¦ç”¨ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "销项税率"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "适用于客户的默认税率。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "进项税率"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "适用于供应商的默认税率。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "日期打å°çš„é»˜è®¤æ ¼å¼ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "统一社会信用代ç "
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 36b5e43939..705ed8208e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# hanyang cheng <cinxiafortis at tutanota.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 05:00+0000\n"
"Last-Translator: hanyang cheng <cinxiafortis at tutanota.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "ç•¶å‰æ—¥æœŸã€‚"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "商務"
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "商務"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "å…¬å¸å稱"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "å…¬å¸åœ°å€"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "å…¬å¸ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "å…¬å¸é›»è©±è™Ÿç¢¼"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "å…¬å¸å‚³çœŸè™Ÿç¢¼"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "å…¬å¸ç¶²ç«™ç¶²å€"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "å…¬å¸é›»å郵件地å€"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "å…¬å¸è¯çµ¡äºº"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ç²¾ç¾Žçš„æ—¥æœŸæ ¼å¼"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "自訂"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "稅務"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "稅號"
@@ -712,10 +712,15 @@ msgstr ""
"請見 https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"連絡 GnuCash 開發者很容易。ä¸ä½†æœ‰è¨±å¤šéƒµä»¶è«–壇,還å¯ä»¥åœ¨ IRC è·Ÿä»–å€‘å³æ™‚èŠå¤©ï¼"
"å¯ä»¥é€éŽ irc.gnome.org çš„ #gnucash é »é“åŠ å…¥ä»–å€‘ã€‚"
@@ -1206,11 +1211,11 @@ msgstr "貸款償還é¸é …:「%sã€"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1293,7 +1298,7 @@ msgstr "åŠ å…¥åƒ¹æ ¼æ™‚ç™¼ç”ŸéŒ¯èª¤ã€‚"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1850,9 +1855,9 @@ msgstr "è«‹è¼¸å…¥åœ¨æ¤æ¬¡äº¤æ˜“䏿‚¨æ‰€å¢žåŠ æˆ–æ¸›å°‘çš„è‚¡æ•¸ã€‚"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "編輯…"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "帳單"
@@ -1948,7 +1953,7 @@ msgstr "憑è‰"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "發票"
@@ -2165,7 +2170,7 @@ msgstr "刪除商å“?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2483,11 +2488,11 @@ msgstr "交易文件連çµ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2667,9 +2672,9 @@ msgstr "çµå¸³åˆ†éŒ„"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "å°å¸³"
@@ -2714,7 +2719,7 @@ msgstr "å°å¸³æ—¥æœŸ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "編號 / 動作"
@@ -2727,7 +2732,7 @@ msgstr "編號 / 動作"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2743,8 +2748,8 @@ msgstr "動作"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "交易編號"
@@ -2757,8 +2762,8 @@ msgstr "交易編號"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2783,7 +2788,7 @@ msgstr "æè¿°ã€ç†è¨˜ã€å‚™å¿˜éŒ„"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2952,7 +2957,7 @@ msgstr "總計刷å¡ï¼š"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "è²¸é …é€šçŸ¥å–®"
@@ -3239,7 +3244,7 @@ msgstr "尋找發票"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4011,7 +4016,7 @@ msgstr "尋找供應商"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "æ”¶å…¥"
@@ -4037,7 +4042,7 @@ msgstr "轉帳"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "剩餘é ç®—"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5320,7 +5325,7 @@ msgstr "æ¨™æº–é †åº"
msgid "Date of Entry"
msgstr "登錄資料的日期"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "çµå¸³æ—¥æœŸ"
@@ -5771,17 +5776,17 @@ msgstr "輸入利æ¯ä»˜æ¬¾(_I)…"
msgid "Enter _Interest Charge…"
msgstr "è¼¸å…¥åˆ©æ¯æ”¶è²»(_I)…"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "您確定è¦åˆªé™¤é¸æ“‡çš„交易?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr "è¦å‘Šï¼æ¤ç§‘ç›®å«æœ‰å°å¸³æ—¥æ¯”çµå¸³æ—¥æ™šçš„分割。å°å¸³å¯èƒ½æœƒå¾ˆå›°é›£ã€‚"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5791,35 +5796,35 @@ msgstr ""
"æ¤ç§‘ç›®å«æœ‰å°å¸³æ—¥æœŸæ¯”çµå¸³æ—¥æœŸæ™šçš„分割,這些分割å¯èƒ½æœƒé€ æˆå°å¸³çš„困難。如果是這"
"樣,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ã€Œå°‹æ‰¾äº¤æ˜“ã€ä¾†æ‰¾åˆ°ä»–å€‘ï¼Œå–æ¶ˆå°å¸³ä¸¦é‡æ–°å°å¸³ã€‚"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "期åˆé¤˜é¡"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "çµæŸçµé¤˜"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "å·²å°å¸³çš„çµé¤˜"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "å·®é¡"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "您已經在æ¤å°å¸³è¦–窗ä¸åšéŽè®Šæ›´ã€‚您確定è¦å–消?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "æ¤ç§‘目尚未çµç®—。您確定è¦çµæŸï¼Ÿ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "æ‚¨æƒ³è¦æŽ¨é²æ¤æ¬¡å°å¸³ï¼Œç•™åˆ°ç¨å¾Œæ‰å®Œæˆï¼Ÿ"
@@ -6433,7 +6438,7 @@ msgstr "貨幣(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
@@ -6614,7 +6619,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "鏿“‡è³‡æ–™å¤¾"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7517,79 +7522,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "é€ è¨ª GnuCash 網站。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "鏿“‡å…¨éƒ¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "鏿“‡æ‰€æœ‰ç§‘目。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "清除全部"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "æ¸…é™¤é¸æ“‡ä¸¦å–æ¶ˆé¸æ“‡æ‰€æœ‰çš„科目。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "鏿“‡åç§‘ç›®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "鏿“‡é¸å®šç§‘目的所有å科目。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "鏿“‡é è¨å€¼"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "鏿“‡é è¨çš„ç§‘ç›®é¸æ“‡ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "顯示隱è—的科目"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "顯示被標記為隱è—的科目。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "鏿“‡æ‰€æœ‰çš„é …ç›®ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "清除ç¾åœ¨çš„鏿“‡ï¼Œä¸¦ä¸”å–æ¶ˆé¸å–所有的相目。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "採用é è¨çš„鏿“‡ã€‚"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "清除已é¸çš„圖片檔。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "鏿“‡åœ–片"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "鏿“‡åœ–片檔案。"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "åƒç´ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "百分比"
@@ -7652,8 +7657,8 @@ msgstr "æ–°å¢žé ‚ç«¯å±¤ç´šç§‘ç›®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8458,7 +8463,7 @@ msgstr ""
"具列上。"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "用以列å°çš„ç™¼ç¥¨å ±è¡¨ã€‚"
@@ -12365,7 +12370,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ç¾é‡‘"
@@ -12781,7 +12786,7 @@ msgstr "使用商å“çš„é è¨å€¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -12950,8 +12955,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>期åˆé¤˜é¡è½‰å¸³</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "çµé¤˜(_B)"
@@ -17138,20 +17144,20 @@ msgstr "åŒ¯å‡ºæˆ PDF 檔"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "銀行代碼 %s (%s),帳號 %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "網路銀行帳戶å稱"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash ç§‘ç›®å稱"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -17880,7 +17886,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "未指定的"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "銀行"
@@ -17983,7 +17989,7 @@ msgstr "主旨:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "鏿“‡åŒ¯å…¥æª”案"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -17992,7 +17998,7 @@ msgstr ""
"PIN è‡³å°‘è¦æœ‰ %d 個å—元長。\n"
"您是å¦è¦å†è©¦ä¸€æ¬¡ï¼Ÿ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "這個網路銀行工作ä»åœ¨åŸ·è¡Œï¼›æ‚¨ç¢ºå®šè¦å–消?"
@@ -18488,61 +18494,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "æˆåŠŸåŒ¯å‡ºæª”æ¡ˆï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- 分割交易 --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "完整分類路徑"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "嫿œ‰ç¬¦è™Ÿçš„金é¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "金顿•¸å€¼ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "嫿œ‰ç¬¦è™Ÿçš„價值"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "價值"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "利率/åƒ¹æ ¼"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "交易 ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "å•†å“ / 貨幣"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "無效ç†ç”±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "科目全å"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "å°å¸³æ—¥æœŸ"
@@ -18608,8 +18614,8 @@ msgstr ""
"\n"
"共新增 %u 個科目與更新 %u 的個科目。\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -18617,58 +18623,58 @@ msgstr ""
"è®€å–æŸäº›å·²å„²å˜çš„è¨å®šæ™‚發生錯誤,將繼續載入。\n"
"è«‹æª¢æŸ¥ä¸¦å…§å®¹ä¸¦å†æ¬¡å„²å˜ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "刪除匯入è¨å®šã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "è¨å®šå稱已å˜åœ¨ï¼Œè¦è¦†è“‹å—Žï¼Ÿ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "這些è¨å®šå·²è¢«å„²å˜ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "儲å˜è¨å®šæ™‚發生å•題,請次å†åšè©¦ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "é¸å–了無效的編碼"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "èˆ‡å·¦å´æ¬„ä½åˆä½µ(_L)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "與å³å´æ¬„ä½åˆä½µ(_R)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "拆分這個欄ä½(_S)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "擴大這個欄ä½(_W)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "縮å°é€™å€‹æ¬„ä½(_N)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -18676,7 +18682,7 @@ msgstr[0] "新增 %d ç†æ–°åƒ¹æ ¼"
msgstr[1] "新增 %d ç†æ–°åƒ¹æ ¼"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18684,14 +18690,14 @@ msgstr[0] "%d ç†é‡è¤‡çš„åƒ¹æ ¼"
msgstr[1] "%d ç†é‡è¤‡çš„åƒ¹æ ¼"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "共有 %d å€‹åƒ¹æ ¼è¢«å–代"
msgstr[1] "共有 %d å€‹åƒ¹æ ¼è¢«å–代"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18708,7 +18714,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18722,15 +18728,15 @@ msgstr ""
"錯誤訊æ¯:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "è§£æžæ¤è¡Œæ™‚é‡åˆ°ä¸‹åˆ—çš„å•題:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "沒有連çµçš„ç§‘ç›®"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18744,12 +18750,12 @@ msgstr ""
"錯誤訊æ¯ï¼š\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "在資料列上é¸å…©ä¸‹é€²è¡Œè®Šæ›´ï¼Œæˆ–按下「套用ã€åŒ¯å…¥"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "æ¤äº¤æ˜“是自檔案 {1} 匯入。"
@@ -18934,7 +18940,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "ç„¡æ³•ä»¥é¸æ“‡çš„è²¨å¹£æ ¼å¼å°‡æ•¸å€¼è§£æžæˆæœ‰æ•ˆçš„æ•¸å—。"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ç„¡æ³•å°‡æ•¸å€¼è§£æžæˆæœ‰æ•ˆçš„商å“。"
@@ -18964,9 +18970,9 @@ msgstr "無法將貨幣類型欄ä½ä¸çš„æ•¸å€¼ç„¡è§£æžç‚ºæœ‰æ•ˆçš„貨幣。"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19031,53 +19037,53 @@ msgstr "轉帳å°å¸³æ—¥æœŸ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "ç„¡æ³•å°‡æ•¸å€¼è§£æžæˆæœ‰æ•ˆçš„å°å¸³ç‹€æ…‹ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "如果沒有é¸å–「多個分割ã€ï¼Œå‰‡æ—¥æœŸæ¬„ä½ä¸èƒ½æ˜¯ç©ºç™½çš„。\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "如果沒有é¸å–「多個分割ã€ï¼Œå‰‡æè¿°æ¬„ä½ä¸èƒ½æ˜¯ç©ºç™½çš„。\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "無有效的日期。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "無有效的æè¿°ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "科目的值ä¸èƒ½ç‚ºç©ºã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "ç§‘ç›®è£¡çš„å€¼ç„¡æ³•å°æ‡‰å›žç§‘目。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "轉帳科目的值ä¸èƒ½ç‚ºç©ºå€¼ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "無法將轉帳科目的值é…å°å›žç§‘目。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ç„¡é‡‘é¡æˆ–æ£è² 號åè½‰é‡‘é¡æ¬„ä½ã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "分割已å°å¸³ä½†æ²’有å°å¸³æ—¥æœŸæ¬„使ˆ–該欄無效。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr "交易分割已å°å¸³ï¼Œä½†æ²’有交易å°å¸³æ—¥æœŸæ¬„使ˆ–該欄ä½ç„¡æ•ˆã€‚"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19085,7 +19091,7 @@ msgstr ""
"æ‰€é¸æ“‡çš„ç§‘ç›®æœƒé€ æˆè·¨è²¨å¹£äº¤æ˜“ï¼Œä½†ç¼ºå°‘åƒ¹æ ¼æˆ– (æ£è² 號å轉) 價值欄ä½ï¼Œæˆ–該欄ä½ç„¡"
"效。"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -19208,120 +19214,120 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "æ¤æ¬¡åŒ¯å…¥ä¸¦æœªæ‰¾åˆ°æ–°çš„交易。"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "自動çµé¤˜åˆ†å‰²çš„目標科目。"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "點é¸ã€Œç·¨è¼¯ã€ä»¥ä¿®æ”¹"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "指定轉帳科目(_A)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "指定匯率(_X)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "編輯æè¿°ã€ç†è¨˜ã€å‚™å¿˜éŒ„(_E)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "é‡ç½®æ‰€æœ‰ç·¨è¼¯(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "新增"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "æ›´æ–°+çµæ¸…"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "çµæ¸…"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "訊æ¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "é¡å¤–備註"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "新的,已çµç®—"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "新的,將 %s 轉帳到(手動)「%sã€"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "新的,將 %s 轉帳到(自動)「%sã€"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "新的,借貸ä¸å¹³è¡¡ï¼ˆéœ€è¦åƒ¹æ ¼æ‰èƒ½è½‰å¸³ %s 到 %s 科目)ï¼"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "新的,未çµç®—ï¼ˆéœ€è¦ acct æ‰èƒ½è½‰æ› %s)ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "å°å¸³ï¼ˆæ‰‹å‹•)至 %s"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "å°å¸³ï¼ˆè‡ªå‹•)至 %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "找ä¸åˆ°å»åˆçš„é …ç›®ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "更新且å°å¸³ï¼ˆæ‰‹å‹•)至 %s"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "更新且å°å¸³ï¼ˆè‡ªå‹•)至 %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ä¸è¦åŒ¯å…¥ï¼ˆæ²’æœ‰é¸æ“‡å‹•作)"
@@ -19662,7 +19668,7 @@ msgstr "資本利得 (çŸæœŸ)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "財產淨值"
@@ -20420,61 +20426,61 @@ msgstr "çŸæœŸè³‡æœ¬åˆ©å¾—"
msgid "Dist"
msgstr "分é…"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "釿–°çµç®—交易"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ç›®å‰çš„交易尚未çµç®—。"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "手動çµç®—(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "讓 GnuCash 新增或調整分割 (_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "調整目å‰ç§‘ç›®åˆ†å‰²åŠ ç¸½(_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "èª¿æ•´å…¶ä»–ç§‘ç›®åˆ†å‰²åŠ ç¸½(_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "釿–°å¹³è¡¡(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "æ¤ç™»éŒ„ç°¿ä¸æ”¯æ´ä¿®æ”¹åŒ¯çŽ‡ã€‚"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "您需è¦é¸æ“‡åˆ†å‰²ä»¥ä¿®æ”¹å®ƒçš„匯率。"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "您需è¦å±•開這個交易æ‰èƒ½ä¿®æ”¹å®ƒçš„匯率。"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "無法找到輸入的科目。"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "交易雙方是相åŒçš„貨幣。"
@@ -20503,11 +20509,11 @@ msgstr "æ¨æ£„變更(_D)"
msgid "_Record Changes"
msgstr "記錄變更(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "將分割標記為未å°å¸³ï¼Ÿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20515,7 +20521,7 @@ msgstr ""
"您å³å°‡æŠŠå·²å°å¸³äº¤æ˜“æ”¹æ¨™è¨˜æˆæœªå°å¸³ã€‚這麼åšå¯èƒ½ä½¿æœªä¾†çš„å°å¸³å¾ˆå›°é›£ï¼ç¹¼çºŒé€™å€‹ä¿®"
"改?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "未å°å¸³(_U)"
@@ -23125,12 +23131,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "å°è¨ˆ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "資產"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "è² å‚µ"
@@ -23156,8 +23162,8 @@ msgstr " 到 "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "支出"
@@ -24353,7 +24359,7 @@ msgid ""
msgstr "是å¦åœ¨å ±è¡¨ä¸åŒ…括交易科目çµé¤˜ã€‚"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "交易"
@@ -29260,6 +29266,14 @@ msgstr "推é²(_P)"
msgid "_Open Account"
msgstr "開啟科目(_O)"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "çµé¤˜(_B)"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "標為已å°å¸³(_R)"
@@ -29706,45 +29720,384 @@ msgstr ""
"下方為這些科目的列表:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "信用å¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "股票"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "å…±åŒåŸºé‡‘"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/應收"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/應付"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "æ ¹"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "無主的ç²åˆ©"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "已實ç¾ç²åˆ© / è™§æ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr "商哿ˆ–交易科目ä¸ï¼Œå°šæœªåœ¨å…¶ä»–地方被記錄的已實ç¾ç²åˆ© / è™§æã€‚"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API 金鑰"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "帳單編號"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "投資"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "顯示匯率"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "股票"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "投資"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "æ¾³æ´²å•†å‹™å ±è¡¨"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -29805,15 +30158,15 @@ msgstr ""
"æ¤è³‡æ–™æª”包å«äº†é€™å€‹ç‰ˆæœ¬çš„ GnuCash æ‰€ä¸æ”¯æ´çš„功能。您需è¦ä½¿ç”¨èˆŠæ–°ç‰ˆçš„ GnuCash "
"來支æ´ä»¥ä¸‹çš„功能:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "é¡å¤–的簽帳å¡"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "å¾žç™¼ç¥¨ç”¢ç”Ÿã€‚è©¦è‘—å–æ¶ˆéŽå¸³æ¤ç™¼ç¥¨ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (å·²éŽå¸³)"
@@ -29945,11 +30298,11 @@ msgstr "明年底"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "下個日曆年的最後一天。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "計數器"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29959,7 +30312,7 @@ msgstr ""
"è«‹é¸æ“‡ç¶“éŽå¹¾å¤©å¾Œï¼Œäº¤æ˜“將會變æˆå”¯è®€ä¸”ä¸èƒ½æ›´æ”¹ã€‚唯讀的日期的門檻會在登記簿ä¸ä»¥"
"紅線顯示。如果è¨å®šæˆ 0,代表所有交易都是å¯ä»¥æ›´æ”¹çš„,而沒有唯讀的交易。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29970,234 +30323,234 @@ msgstr ""
"ç¢¼ã€æ¬„ä½å‰‡æœƒåœ¨ç™»è¨˜ç°¿ä¸çš„第二行上以「T-Numã€æ¬„ä½é¡¯ç¤ºã€‚æ¤è¨å®šä¹Ÿæœƒåœ¨å•†å‹™ã€å ±è¡¨ã€"
"匯入匯出功能ä¸ç”Ÿæ•ˆã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr "勾é¸é€™å€‹é¸é …ï¼Œä»¥ä½¿å«æœ‰å¤šç¨®è²¨å¹£æˆ–商å“的交易ä¸ä½¿ç”¨äº¤æ˜“科目。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "在沒有指定其他é 算時,é è¨ä½¿ç”¨é€™å€‹é 算。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "客戶編號"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr "ä¸Šä¸€å€‹ç”¢ç”Ÿçš„å®¢æˆ¶ç·¨è™Ÿã€‚æœƒä½¿ç”¨é€™å€‹ç·¨è™ŸåŠ ä¸€ï¼Œåšç‚ºä¸‹ä¸€å€‹å®¢æˆ¶ç·¨è™Ÿã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "å®¢æˆ¶ç·¨è™Ÿæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç”¨ä¾†ç”¢ç”Ÿå®¢æˆ¶ç·¨è™Ÿçš„æ ¼å¼åŒ–å—串。這是一個 printf é¢¨æ ¼çš„æ ¼å¼åŒ–å—串。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "員工編號"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr "ä¸Šä¸€å€‹ç”¢ç”Ÿçš„å“¡å·¥ç·¨è™Ÿã€‚æœƒä½¿ç”¨é€™å€‹ç·¨è™ŸåŠ ä¸€ï¼Œåšç‚ºä¸‹ä¸€å€‹ç”¢ç”Ÿçš„員工編號。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "å“¡å·¥ç·¨è™Ÿæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç”¨ä¾†ç”¢ç”Ÿå“¡å·¥ç·¨è™Ÿçš„æ ¼å¼åŒ–å—串。這是一個 printf é¢¨æ ¼çš„æ ¼å¼åŒ–å—串。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "發票編號"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr "ä¸Šä¸€å€‹ç”¢ç”Ÿçš„ç™¼ç¥¨ç·¨è™Ÿã€‚æœƒç”¨é€™å€‹ç·¨è™ŸåŠ ä¸€ï¼Œåšç‚ºä¸‹ä¸€å€‹ç”¢ç”Ÿçš„發票編號。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ç™¼ç¥¨ç·¨è™Ÿæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç”¨ä¾†ç”¢ç”Ÿç™¼ç¥¨ç·¨è™Ÿçš„æ ¼å¼åŒ–å—串。這是一個 printf é¢¨æ ¼çš„æ ¼å¼åŒ–å—串。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "帳單編號"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr "ä¸Šä¸€å€‹ç”¢ç”Ÿçš„å¸³å–®ç·¨è™Ÿã€‚å°‡æœƒä½¿ç”¨é€™å€‹ç·¨è™ŸåŠ ä¸€åšç‚ºä¸‹ä¸€å€‹ç”¢ç”Ÿçš„帳單的編號。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "å¸³å–®ç·¨è™Ÿæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "ç”¨ä¾†ç”¢ç”Ÿå¸³å–®ç·¨è™Ÿçš„æ ¼å¼åŒ–å—串。這是一個 printf é¢¨æ ¼çš„æ ¼å¼åŒ–å—串。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "消費憑è‰ç·¨è™Ÿ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
"上一個產生的消費憑è‰ç·¨è™Ÿã€‚æœƒç”¨é€™å€‹ç·¨è™ŸåŠ ä¸€ï¼Œä¾†åšç‚ºä¸‹ä¸€å€‹ç”¢ç”Ÿçš„æ¶ˆè²»æ†‘è‰ç·¨è™Ÿã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "消費憑è‰ç·¨è™Ÿæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr "用來產生消費憑è‰ç·¨è™Ÿçš„æ ¼å¼åŒ–å—串。這是一個 printf é¢¨æ ¼çš„æ ¼å¼åŒ–å—串。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "工作編號"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr "ä¸Šä¸€å€‹ç”¢ç”Ÿçš„å·¥ä½œç·¨è™Ÿã€‚æœƒç”¨é€™å€‹ç·¨è™ŸåŠ ä¸€ï¼Œä¾†åšç‚ºä¸‹ä¸€å€‹ç”¢ç”Ÿçš„工作編號。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "å·¥ä½œç·¨è™Ÿæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "ç”¨ä¾†ç”¢ç”Ÿå·¥ä½œç·¨è™Ÿçš„æ ¼å¼åŒ–å—串。這是一個 printf é¢¨æ ¼çš„æ ¼å¼åŒ–å—串。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "訂單編號"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr "ä¸Šä¸€å€‹ç”¢ç”Ÿçš„è¨‚å–®ç·¨è™Ÿã€‚æœƒä½¿ç”¨é€™å€‹ç·¨è™ŸåŠ ä¸€ï¼Œåšç‚ºä¸‹ä¸€å€‹ç”¢ç”Ÿçš„訂單編號。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "è¨‚å–®ç·¨è™Ÿæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç”¨ä¾†ç”¢ç”Ÿè¨‚å–®ç·¨è™Ÿçš„æ ¼å¼åŒ–å—串。這是一個 printf é¢¨æ ¼çš„æ ¼å¼åŒ–å—串。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "供應商編號"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
"ä¸Šä¸€å€‹ç”¢ç”Ÿçš„ä¾›æ‡‰å•†ç·¨è™Ÿã€‚æœƒä½¿ç”¨é€™å€‹ç·¨è™ŸåŠ ä¸€ï¼Œåšç‚ºä¸‹ä¸€å€‹ç”¢ç”Ÿçš„供應商編號。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ä¾›æ‡‰å•†ç·¨è™Ÿæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç”¨ä¾†ç”¢ç”Ÿä¾›æ‡‰å•†ç·¨è™Ÿçš„æ ¼å¼åŒ–å—串。這是一個 printf é¢¨æ ¼çš„æ ¼å¼åŒ–å—串。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "您的商務å稱。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "您的商務地å€ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "發票上列å°çš„è¯çµ¡äººã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "您的商務傳真號碼。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "您的商務電å郵件地å€ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "您網站的網å€ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "æ‚¨çš„å…¬å¸ ID (例如統一編號:12345678)。"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr "æ›´æ”¹ä½¿ç”¨çš„ç™¼ç¥¨å ±è¡¨çš„æ™‚é–“é•·åº¦ã€‚0 代表ä¸å•Ÿç”¨ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "é è¨å®¢æˆ¶ç¨…é‡‘è¡¨æ ¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "é è¨çµ¦å®¢æˆ¶ä½¿ç”¨çš„ç¨…é‡‘è¡¨æ ¼ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "é è¨ä¾›æ‡‰å•†ç¨…é‡‘è¡¨æ ¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "é è¨çµ¦ä¾›æ‡‰å•†ä½¿ç”¨çš„ç¨…é‡‘è¡¨æ ¼ã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "é è¨ç”¨ä¾†åˆ—å°ç²¾ç¾Žçš„æ—¥æœŸæ ¼å¼çš„è¨å®šã€‚"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "您的商務的電å稅號"
Summary of changes:
po/ar.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/as.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/az.po | 871 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/bg.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/brx.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ca.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/cs.po | 878 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/da.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/de.po | 901 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/doi.po | 882 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/el.po | 886 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/en_AU.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/en_GB.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/en_NZ.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/es.po | 970 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
po/es_NI.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/et.po | 881 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/eu.po | 878 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/fa.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/fi.po | 878 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/fr.po | 908 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/gu.po | 882 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/he.po | 896 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/hi.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/hr.po | 899 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/hu.po | 911 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/id.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/it.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ja.po | 889 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/kn.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ko.po | 886 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/kok.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/kok at latin.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ks.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/lt.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/lv.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/mai.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/mk.po | 882 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/mni.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/mni at bengali.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/mr.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/nb.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ne.po | 883 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/nl.po | 901 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/pl.po | 890 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/pt.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/pt_BR.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ro.po | 885 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ru.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/rw.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/sk.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/sr.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/sv.po | 901 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ta.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/te.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/tr.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/uk.po | 905 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/ur.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/vi.po | 883 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/zh_CN.po | 925 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/zh_TW.po | 895 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
61 files changed, 37833 insertions(+), 16510 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list