gnucash stable: Merge potfile for GnuCash 5.10.
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Sun Dec 8 15:39:46 EST 2024
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5483f21e (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/55b35d42 (commit)
commit 5483f21e12d2bb536644463d725b1c002231ace6
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Dec 8 12:39:31 2024 -0800
Merge potfile for GnuCash 5.10.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index cf945dfa2c..b89019adcc 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,10 +15,10 @@
# Abdulla Alhosani <ama1029 at nyu.edu>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Abdulla Alhosani <ama1029 at nyu.edu>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØØ§ÙÙ"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©"
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "أسÙ
Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "رÙ
ز Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "رÙÙ
ÙØ§ØªÙ Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "رÙÙ
ÙØ§Ùس Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "رابط Ù
ÙÙØ¹ Ø§ÙØ´Ø±ÙØ© عÙÙ Ø§ÙØ£ÙØªØ±ÙØª"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ùد Ø§ÙØ¥ÙÙØªØ±ÙÙÙ ÙÙØ´Ø±ÙØ©"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Ø§ÙØ´Ø®Øµ اÙÙ
سؤÙÙ ÙÙ Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ØªÙØ³ÙÙ Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®"
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "Ù
خصص"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Ø¶Ø±ÙØ¨Ø©"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Ø§ÙØ±ÙÙ
Ø§ÙØ¶Ø±ÙبÙ"
@@ -729,10 +729,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Ù
Ø·ÙØ±Ù جÙÙÙØ§Ø´ سÙÙ Ø§ÙØ§ØªØµØ§Ù بÙÙ
ÙÙØ¶Ùا ع٠عدة ÙÙØ§Ø¦Ù
Ø¨Ø±ÙØ¯ÙØ©Ø ÙÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØ¯Ø±Ø¯Ø´Ø© Ù
عÙÙ
"
"ÙÙ IRC Ù Ø§ÙØ§ÙضÙ
اÙ
Ø¥ÙÙÙÙ
ÙÙ #gnucash ÙÙ irc.gnome.org"
@@ -1242,11 +1247,11 @@ msgstr "Ø®ÙØ§Ø± سداد اÙÙØ±Ø¶: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "خطأ ÙÙ Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø§ÙØ£Ø³Ø¹Ø§Ø±."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1860,9 +1865,9 @@ msgstr "أدخ٠عدد Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
اÙÙ
شتراة أ٠اÙÙ
باعة"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1934,7 +1939,7 @@ msgstr "ØªØØ±Ùر"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Ù
Ø·Ø§ÙØ¨Ø©"
@@ -1963,7 +1968,7 @@ msgstr "Ø§ÙØµØ§Ù"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "اÙÙØ§ØªÙرة"
@@ -2183,7 +2188,7 @@ msgstr "ØØ°Ù Ø§ÙØ³ÙعةØ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2514,11 +2519,11 @@ msgstr "ØªÙØ§ØµÙ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2707,9 +2712,9 @@ msgstr "Ø¥ØºÙØ§Ù Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ùات"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "تسÙÙØ©"
@@ -2754,7 +2759,7 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªØ³ÙÙØ©"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "عدد / Ø§ÙØ¹Ù
Ù"
@@ -2767,7 +2772,7 @@ msgstr "عدد / Ø§ÙØ¹Ù
Ù"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2783,8 +2788,8 @@ msgstr "عÙ
Ù"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "رÙÙ
Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ©"
@@ -2797,8 +2802,8 @@ msgstr "رÙÙ
Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ©"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2823,7 +2828,7 @@ msgstr "اÙÙØµÙ/Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª/Ù
Ø°ÙØ±Ø©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3000,7 +3005,7 @@ msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ±Ø³ÙÙ
:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "إشعار Ø¥Ø¶Ø§ÙØ©"
@@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« ع٠اÙÙØ§ØªÙرة"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4102,7 +4107,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙ٠اÙÙ
ÙØ±Ø¯"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ø®Ù"
@@ -4129,7 +4134,7 @@ msgstr "ÙÙÙ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ÙØªØ اÙÙ
ÙØ²Ø§ÙÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ©"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5499,7 +5504,7 @@ msgstr "ØªØ±ØªÙØ¨ ÙÙØ§Ø³Ù"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® _Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ¨ÙاÙ"
@@ -5967,17 +5972,17 @@ msgstr "أدخ٠Ù
دÙÙØ¹ اÙÙØ§Ø¦Ø¯Ø©"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "ÙÙ
بإدخا٠رسÙÙ
اÙÙØ§Ø¦Ø¯Ø©â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ÙÙ Ø£ÙØª Ù
ØªØ£ÙØ¯ Ø£ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ ØØ°Ù اÙÙ
عاÙ
ÙØ© اÙÙ
ختارةØ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5985,36 +5990,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Ø§ÙØ±ØµÙد Ø§ÙØ§ÙتتاØÙ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Ø§ÙØ±ØµÙد اÙÙÙØ§Ø¦Ù"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "تسÙÙØ© Ø§ÙØ±ØµÙد"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "اÙÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"ÙÙ
ت بإجراء تغÙÙØ±Ø§Øª عÙÙ ÙØ§Ùذة Ø§ÙØªØ³ÙÙØ© ÙØ°Ù . ÙÙ Ø£ÙØª Ù
ØªØ£ÙØ¯ Ø£ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ Ø¥ÙØºØ§Ø¡Ø"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ ØºÙØ± Ù
ØªÙØ§Ø²Ù. ÙÙ Ø£ÙØª Ù
ØªØ£ÙØ¯ Ø£ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ Ø§ÙØ¥ÙÙØ§Ø¡Ø"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ تأجÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØªØ³ÙÙØ© ÙØ§ÙØ§ÙØªÙاء Ù
ÙÙØ§ ÙÙ ÙÙØª ÙØ§ØÙØ"
@@ -6639,7 +6644,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "تØÙÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Øª"
@@ -6828,7 +6833,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ØØ¯Ø¯ Ù
ÙØ²Ø§ÙÙØ©"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7818,79 +7823,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "ØªØØ¯Ùد اÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "ØØ¯Ø¯ ÙØ§ÙØ© Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Ù
Ø³Ø Ø§ÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Ù
Ø³Ø Ø§ÙØªØØ¯Ùد ÙØ¥Ùغاء ØªØØ¯Ùد ÙØ§ÙØ© Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "إختر Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙØ±Ø¹ÙØ©"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ØªØØ¯Ùد ÙØ§ÙØ© ÙØ±Ùع Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ اÙÙ
ØØ¯Ø¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ØªØØ¯Ùد Ø§ÙØ¥ÙتراضÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ØØ¯Ø¯ Ø¨Ø¥Ø®ØªÙØ§Ø± Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ§ÙتراضÙ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙ
Ø®ÙÙØ©"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Ù
Ø´Ø§ÙØ¯Ø© Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØªÙ تÙ
ØªØØ¯ÙØ¯ÙØ§ ÙÙØ§Ø®Ùاء."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "ØØ¯Ø¯ ÙØ§ÙØ© Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ùات."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Ù
Ø³Ø Ø§ÙØªØØ¯Ùد ÙØ¥Ùغاء ØªØØ¯Ùد ÙØ§ÙØ© Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ùات."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ØØ¯Ø¯ Ø§ÙØªØØ¯Ùد Ø§ÙØ§Ø³Ø§Ø³Ù."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Ù
Ø³Ø Ù
ÙÙ Ø§ÙØµÙرة اÙÙ
ختارة ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ØØ¯Ø¯ Ø§ÙØµÙرة"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ØØ¯Ø¯ Ù
ÙÙ Ø§ÙØµÙرة."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "اÙÙØ³Ø¨Ø© %"
@@ -7956,8 +7961,8 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ù
ستÙ٠أعÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8767,7 +8772,7 @@ msgid ""
msgstr "إذا ÙØ´Ø·Ø ÙØªÙ
عرض أزرار Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØ£Ø¯Ùات Ø§ÙØ¥Ø¶Ø§ÙÙØ© ÙÙØ¸Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØ£Ø¹Ù
ا٠اÙÙ
Ø´ØªØ±ÙØ©."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "ØªÙØ±Ùر اÙÙØ§ØªÙرة اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ·Ø¨Ø§Ø¹Ø©."
@@ -12818,7 +12823,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "اÙÙÙØ¯ÙØ©"
@@ -13263,7 +13268,7 @@ msgstr "استخداÙ
ÙÙÙ
Ø© Ø§ÙØ³Ùع"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13444,8 +13449,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b> تØÙÙÙ Ø§ÙØ±ØµÙد Ø§ÙØ¥ÙتتاØÙ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Ø§ÙØ±ØµÙد"
@@ -17829,20 +17835,20 @@ msgstr "Ø§ÙØªØµØ¯Ùر Ø¥ÙÙ Ù
ÙÙ PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "رÙ
ز Ø§ÙØ¨Ù %s (%s), Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "اسÙ
جساب Ø§ÙØ®Ø¯Ù
ات اÙÙ
صرÙÙØ© عبر Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "إسÙ
ØØ³Ø§Ø¨ GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18620,7 +18626,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ØºÙØ± Ù
ØØ¯Ø¯"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Ø§ÙØ¨ÙÙ"
@@ -18728,7 +18734,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "ØªØØ¯Ùد اÙÙ
ÙÙ ÙØ§Ø³ØªÙرادÙ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18737,7 +18743,7 @@ msgstr ""
"ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ÙØªÙÙÙ Ø§ÙØ±Ù
ز عÙ٠عدد %d Ù
Ù Ø§ÙØ£ØØ±Ù عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ\n"
"ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ اÙÙ
ØØ§ÙÙØ© Ù
رة Ø£Ø®Ø±ÙØ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19258,71 +19264,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "تÙ
ØªØµØ¯ÙØ± اÙÙ
ÙÙ Ø¨ÙØ¬Ø§Ø¬!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--ØªÙØ³ÙÙ
اÙÙ
عاÙ
ÙØ©--"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "اسÙ
اÙÙØ¦Ø© QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Ø¥ÙÙ, Ù
ع Ø§ÙØ±Ù
ز"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "اÙÙ
Ø¨ÙØº اÙÙ
ستØÙ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Ø¥ÙÙ, Ù
ع Ø§ÙØ±Ù
ز"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "اÙÙÙÙ
Ø© $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ³Ø¹Ø± أ٠اÙÙ
عدÙ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "اÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ© اÙÙ
ÙØØ¯Ø©"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "سبب Ø§ÙØ¥Ùغاء"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± اسÙ
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§Ù
Ù"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØªØ³ÙÙØ©"
@@ -19388,68 +19394,68 @@ msgstr ""
"\n"
"إ٠عدد Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØªÙ تÙ
Ø¥Ø¶Ø§ÙØªÙا ÙÙ %u ÙØ¹Ø¯Ø¯ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØªÙ تÙ
ØªØØ¯ÙØ«ÙØ§ ÙÙ %u\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "اختر إعدادات Ø§ÙØªØµØ¯Ùر"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "تÙ
تجاÙ٠بعض Ø§ÙØ£ØØ±Ù."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "ÙØ§Ùت ÙÙØ§Ù Ù
Ø´ÙÙØ© Ù
ع عÙ
ÙÙØ© Ø§ÙØ§Ø³ØªÙراد."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ترÙ
ÙØ² ØºÙØ± ØµØ§ÙØ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "دÙ
ج Ù
ع Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ¯ عÙ٠اÙÙØ³Ø§Ø±"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "دÙ
ج Ù
ع Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ¯ عÙ٠اÙÙÙ
ÙÙ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_ØªÙØ³ÙÙ
ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_ØªÙØ³Ùع ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_تضÙÙÙ ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ¯"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19461,7 +19467,7 @@ msgstr[4] "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© سعر Ø¬Ø¯ÙØ¯."
msgstr[5] "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© سعر Ø¬Ø¯ÙØ¯."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19473,7 +19479,7 @@ msgstr[4] "ÙØ§ØªÙرة _Ù
ÙØ±Ø±Ø©"
msgstr[5] "ÙØ§ØªÙرة _Ù
ÙØ±Ø±Ø©"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19484,7 +19490,7 @@ msgstr[3] "Ø§ÙØ£Ø³Ø¹Ø§Ø± اÙÙ
Ø³Ø¬ÙØ©."
msgstr[4] "Ø§ÙØ£Ø³Ø¹Ø§Ø± اÙÙ
Ø³Ø¬ÙØ©."
msgstr[5] "Ø§ÙØ£Ø³Ø¹Ø§Ø± اÙÙ
Ø³Ø¬ÙØ©."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19495,7 +19501,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª تÙ
Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯Ùا Ù
٠اÙÙ
ÙÙ '%s'."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19505,16 +19511,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¬Ø¯ÙØ¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19524,12 +19530,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "اÙÙØ± ÙÙØ±Ø§Ù Ù
Ø²Ø¯ÙØ¬Ø§Ù ÙÙÙ Ø§ÙØµÙÙÙ ÙÙØªØºÙÙØ±Ø Ø«Ù
اÙÙØ± ÙÙÙ \"تطبÙÙ\" ÙÙØ§Ø³ØªÙراد"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª تÙ
Ø§Ø³ØªÙØ±Ø§Ø¯Ùا Ù
٠اÙÙ
ÙÙ '%s'."
@@ -19732,7 +19738,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "ÙØ§ ÙÙ
Ù٠تØÙÙ٠اÙÙÙÙ
Ø© Ø¥Ù٠رÙÙ
باستخداÙ
ØªÙØ³ÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ© اÙÙ
ØØ¯Ø¯."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ£Ø³Ø¹Ø§Ø± ÙÙØ°Ù Ø§ÙØ³Ùعة."
@@ -19764,9 +19770,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19845,64 +19851,64 @@ msgstr "آخر ØªØ§Ø±ÙØ® تسÙÙØ©"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "عÙ
ÙÙØ© ØºÙØ± ØµØ§ÙØØ©"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "ÙØ±Ø² ØØ³Ø¨ اÙÙØµÙ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ÙØ§ ÙÙØ¬Ø¯ عÙ
ÙØ¯ Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -20046,138 +20052,138 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ÙØ§ ترتبط ÙØ°Ù اÙÙ
عاÙ
ÙØ© Ù
ع URI."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ اÙÙ
ستخدÙ
ÙØ¹Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªÙØ§Ø²Ù Ø§ÙØªÙÙØ§Ø¦Ù."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ØØ¯Ø¯ ÙÙÙÙ ØØ³Ø§Ø¨"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "سعر Ø§ÙØµØ±Ù"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "اÙÙØµÙ/Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª/Ù
Ø°ÙØ±Ø©"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "إعادة تعÙÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "تضا٠إÙÙ Ø¨Ø·Ø§ÙØ©:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©Ø Ù
ØªÙØ§Ø²ÙØ© باÙÙØ¹Ù"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ÙÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯ %s to (دÙÙÙ) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ÙÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯ %s Ø¥ÙÙ (Ø£ÙØªÙÙ
اتÙÙ) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø ØºÙØ± Ù
ØªÙØ§Ø²Ù (ÙØØªØ§Ø¬ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ ÙØªØÙÙÙ %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø ØºÙØ± Ù
ØªÙØ§Ø²Ù (ÙØØªØ§Ø¬ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ ÙØªØÙÙÙ %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "تسÙÙØ© - Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© ÙØ¯ÙÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "تسÙÙØ© - Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© تÙÙØ§Ø¦ÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Ù
Ù
Ø§Ø«Ù ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ùد!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ØªØØ¯ÙØ« ÙØªØ³ÙÙØ© - Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© ÙØ¯ÙÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ØªØØ¯ÙØ« ÙØªØ³ÙÙØ© - Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© تÙÙØ§Ø¦ÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "عدÙ
Ø§ÙØ¥Ø³ØªÙراد (عدÙ
Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± أ٠إجراء)"
@@ -20531,7 +20537,7 @@ msgstr "اÙÙ
ÙØ³Ø¨ Ø§ÙØ±Ø£Ø³Ù
اÙÙ(اÙÙØµÙر)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ØÙÙ٠اÙÙ
ÙÙÙØ©"
@@ -21319,61 +21325,61 @@ msgstr "Ø£Ø±ÙØ§"
msgid "Dist"
msgstr "ØªÙØ²Ùع"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "إعادة ØªÙØ§Ø²Ù اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "اÙÙ
عاÙ
ÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ© ØºÙØ± Ù
ØªÙØ§Ø²ÙØ©."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Ù
ÙØ§Ø²ÙØ© ذÙÙ ÙØ¯ÙÙØ§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ø§ÙØ³Ù
Ø§Ø ÙØ¬ÙÙÙØ§Ø´ Ø¨Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ضبط ÙÙØ§ÙÙØ³Ø§Ù
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ضبط إجÙ
اÙ٠اÙÙØ³Ø§Ù
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØØ§ÙÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ضبط إجÙ
اÙ٠اÙÙØ³Ø§Ù
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¢Ø®Ø±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_إعادة Ø§ÙØªÙازÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ³Ø¬Ù ÙØ§ ÙØ¯Ø¹Ù
ØªØØ±Ùر أسعار Ø§ÙØµØ±Ù."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ ØªØØ¯Ùد اÙÙØ³Ø§Ù
Ù
٠أج٠تعدÙ٠سعر صر٠عÙ
ÙØªÙ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ ÙÙØ± ØªÙØ³Ùع Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ© Ù
٠أج٠تعدÙ٠أسعار Ø§ÙØµØ±Ù."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ°Ù تÙ
إدخاÙÙØ§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
ÙØªØ§Ù تساÙÙ Ø¨Ø¹Ø¶ÙØ§ Ø§ÙØ¨Ø¹Ø¶."
@@ -21402,11 +21408,11 @@ msgstr "_تجاÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ØªÙØ³ÙÙ
إجعÙÙØ§ ÙÙ
تتÙ
تسÙÙØªÙاØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21414,7 +21420,7 @@ msgstr ""
"Ø£ÙØª عÙÙ ÙØ´Ù ÙØ¶Ø¹ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© عÙÙ Ø§ÙØ§ÙÙØ³Ø§Ù
اÙÙ
سÙÙ ÙØ¬Ø¹ÙÙ ÙÙ
ا ÙÙ
ÙØªÙ
تسÙÙØªÙ. اÙÙÙØ§Ù
"
"بذÙÙ ÙØ¯ ÙØ¬Ø¹Ù Ø§ÙØªØ³ÙÙØ© Ù٠اÙÙ
Ø³ØªÙØ¨Ù صعبة! إستÙ
ر Ù
ع ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ùع ÙÙ Ø§ÙØªØ³ÙÙØ©"
@@ -24172,12 +24178,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "إجÙ
اÙÙ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Ø§ÙØ£ØµÙÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Ø¥ÙØªØ²Ø§Ù
"
@@ -24206,8 +24212,8 @@ msgstr " Ø¥ÙÙ "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "اÙÙ
صرÙÙØ§Øª"
@@ -25493,7 +25499,7 @@ msgid ""
msgstr "إدراج Ø£Ù
عدÙ
إدراج خط ÙØ¥Ø¬Ù
اÙÙ Ø±ØµÙØ¯ ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØªØ¯Ø§ÙÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "تجارة"
@@ -30816,6 +30822,14 @@ msgstr "_تأجÙÙ"
msgid "_Open Account"
msgstr "_ÙØªØ ØØ³Ø§Ø¨"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Ø§ÙØ±ØµÙد"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "تسÙÙØ© اÙÙ
ØØ¯Ø¯"
@@ -31306,46 +31320,381 @@ msgstr ""
"سÙ٠تجد ÙØ§Ø¦Ù
Ø© أسÙ
اء ØØ³Ø§Ø¨ ØºÙØ± ØµØ§ÙØØ© Ø¨Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Ø¨Ø·Ø§ÙØ© Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
اÙ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Ø§ÙØ£Ùرا٠اÙÙ
اÙÙØ©"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "ØµÙØ§Ø¯ÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ«Ù
ار"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ø/اÙÙ
ÙØ¨Ùضات"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Ø/اÙÙ
دÙÙØ¹Ø§Øª"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Ø§ÙØ¬Ø°Ø±"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ø£Ø±Ø¨Ø§Ø Ø¨Ø¯ÙÙ Ù
صدر"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "خسارة/Ù
ÙØ§Ø³Ø¨ Ù
ØÙÙØ©"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
"Ø£Ø±Ø¨Ø§Ø Ø£Ù Ø®Ø³Ø§Ø¦Ø± Ù
ØÙÙØ© ÙØ§ØªØ¬Ø© Ø¹Ù Ø³ÙØ¹ Ø£Ù ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª تداÙÙ ÙÙ
ÙØªÙ
تسجÙÙÙØ§ ÙÙ Ù
ÙØ§Ù آخر."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "رÙÙ
اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø©"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Ø§ÙØ§Ø³ØªØ«Ù
ارات"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± أسعار Ø§ÙØµØ±Ù"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Ø§ÙØ£Ùرا٠اÙÙ
اÙÙØ©"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Ø§ÙØ§Ø³ØªØ«Ù
ارات"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31410,15 +31759,15 @@ msgstr ""
"ÙØ°Ù Ø§ÙØ¨ÙØ§ÙØ§Øª ØªØØªÙ٠عÙÙ Ù
ÙØ²Ø§Øª ØºÙØ± Ù
عتÙ
دة Ù
Ù ÙØ¨Ù ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¥ØµØ¯Ø§Ø± Ù
٠جÙÙÙØ§Ø´. ÙØ¬Ø¨ "
"عÙÙ٠استخداÙ
Ø§ÙØ¥ØµØ¯Ø§Ø± Ø§ÙØ£ØØ¯Ø« Ù
٠جÙÙÙØ§Ø´ Ù
٠أج٠دعÙ
اÙÙ
ÙØ²Ø§Øª Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ§Øª ÙØ¨Ø·Ø§ÙØ© Ø§ÙØ³Ø¯Ø§Ø¯"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "ÙÙØ¯Øª Ù
Ù ÙØ§ØªÙرة. ØØ§ÙÙ Ø¹ÙØ³ ترØÙ٠اÙÙØ§ØªÙرة."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (تÙ
Ø§ÙØªØ±ØÙÙ)"
@@ -31550,11 +31899,11 @@ msgstr "ÙÙØ§ÙØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
اÙÙ
ÙØ¨Ù"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "اÙÙÙÙ
Ø§ÙØ£Ø®Ùر Ù
Ù Ø§ÙØ³ÙØ© Ø§ÙØªÙÙÙÙ
ÙØ© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "عدادات"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31565,7 +31914,7 @@ msgstr ""
"Ø§ÙØØ¯ ÙØ´Ø§Ø± Ø¥ÙÙ٠باÙÙÙÙ Ø§ÙØ£ØÙ
ر ÙÙ ÙØ§Ùذة Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª. ÙÙ ØØ§Ù استخداÙ
اÙÙÙÙ
Ø© "
"ØµÙØ± ÙØ¥Ù جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ§Øª Ù
٠اÙÙ
Ù
Ù٠تعدÙÙÙØ§ بشÙ٠دائÙ
."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31576,64 +31925,64 @@ msgstr ""
"ØªÙØ¹ÙÙÙ Ø³ÙØªÙ
استخداÙ
ÙÙØ¹ Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ© ضÙ
٠عÙ
ÙØ¯ اÙÙ
رجع. ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙÙ ØªØ£Ø«ÙØ± عÙÙ "
"Ø§ÙØªÙØ§Ø±ÙØ± ÙØ®Ùارات Ø§ÙØ§Ø³ØªÙراد ÙØ§ÙØªØµØ¯ÙØ±"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr "اضغط ÙØ¬Ø¹Ù Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª ØªÙØ¨Ù جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ تستخدÙ
Ø£ÙØ«Ø± Ù
٠عÙ
ÙØ© ÙØ§ØØ¯Ø©"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
"Ø³ÙØªÙ
استخداÙ
Ù
Ø¨Ø§ÙØº اÙÙ
ÙØ§Ø²Ùات Ø§ÙØªÙØ¯ÙØ±ÙØ© ÙÙ ØØ§Ù عدÙ
ØªØØ¯Ùد Ø£ÙØ© Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª أخرÙ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "رÙÙ
Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
"رÙÙ
Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù اÙÙ
ÙÙØ¯. سÙ٠تتÙ
Ø²ÙØ§Ø¯Ø© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙØªÙÙÙØ¯ رÙÙ
Ø§ÙØ¹Ù
Ù٠اÙÙ
ÙØ¨Ù."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "ØªÙØ³Ù٠رÙÙ
Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ÙØµ Ø§ÙØªÙسÙÙ ÙØªÙÙÙØ¯ Ø£Ø±ÙØ§Ù
Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡. ÙÙ ÙØµ عÙ٠غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "رÙÙ
اÙÙ
ÙØ¸Ù"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
"رÙÙ
اÙÙ
ÙØ¸Ù Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù اÙÙ
ÙÙØ¯. سÙ٠تتÙ
Ø²ÙØ§Ø¯Ø© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙØªÙÙÙØ¯ رÙÙ
اÙÙ
ÙØ¸Ù اÙÙ
ÙØ¨Ù."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ØªÙØ³Ù٠رÙÙ
اÙÙ
ÙØ¸Ù"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ÙØµ Ø§ÙØªÙسÙÙ ÙØªÙÙÙØ¯ Ø£Ø±ÙØ§Ù
اÙÙ
ÙØ¸ÙÙÙ. ÙÙ ÙØµ عÙ٠غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "رÙÙ
اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31641,21 +31990,21 @@ msgstr ""
"رÙÙ
اÙÙØ§ØªÙرة Ø§ÙØ³Ø§Ø¨ÙØ© اÙÙ
ÙÙØ¯. سÙ٠تتÙ
Ø²ÙØ§Ø¯Ø© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙØªÙÙÙØ¯ رÙÙ
اÙÙØ§ØªÙرة "
"اÙÙ
ÙØ¨ÙØ©."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ØªÙØ³Ù٠رÙÙ
اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ÙØµ Ø§ÙØªÙسÙÙ ÙØªÙÙÙØ¯ Ø£Ø±ÙØ§Ù
اÙÙÙØ§ØªÙر. ÙÙ ÙØµ عÙ٠غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "رÙÙ
اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø©"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31663,21 +32012,21 @@ msgstr ""
"رÙÙ
اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø© Ø§ÙØ³Ø§Ø¨ÙØ© اÙÙ
ÙÙØ¯. سÙ٠تتÙ
Ø²ÙØ§Ø¯Ø© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙØªÙÙÙØ¯ رÙÙ
اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø© "
"اÙÙ
ÙØ¨ÙØ©."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ÙØ³Ù رÙÙ
اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø©"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "طرÙÙØ© Ø§ÙØªÙسÙÙ ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙØ§ ÙØªÙÙÙØ¯ Ø£Ø±ÙØ§Ù
اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø§Øª.ÙÙ ÙØµ عÙ٠غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "رÙÙ
ÙØ³ÙÙ
Ø© اÙÙ
صرÙÙØ§Øª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31685,22 +32034,22 @@ msgstr ""
"رÙÙ
ÙØ³ÙÙ
Ø© اÙÙ
صرÙÙØ§Øª Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù تÙ
Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡Ù. سÙ٠تÙ
Ù
Ø²ÙØ§Ø¯Ø© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙØªÙÙÙØ¯ رÙÙ
"
"اÙÙØ³ÙÙ
Ø© اÙÙ
ÙØ¨Ù."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ØªÙØ³Ù٠رÙÙ
ÙØ³Ø§Ø¦Ù
اÙÙ
صرÙÙØ§Øª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
"طرÙÙØ© Ø§ÙØªÙسÙÙ ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙØ§ ÙØªÙÙÙØ¯ Ø£Ø±ÙØ§Ù
ÙØ³ÙÙ
Ø© اÙÙ
صرÙÙØ§Øª. ÙÙ ÙØµ عÙ٠غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "رÙÙ
اÙÙØ¸ÙÙØ©"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31708,115 +32057,115 @@ msgstr ""
"رÙÙ
Ø£Ù
ر Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù اÙÙ
ÙÙØ¯. سÙ٠تتÙ
Ø²ÙØ§Ø¯Ø© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙØªÙÙÙØ¯ رÙÙ
Ø£Ù
ر "
"Ø§ÙØªØ´ØºÙ٠اÙÙ
ÙØ¨Ù."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "ØªÙØ³Ù٠رÙÙ
اÙÙØ¸ÙÙØ©"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"طرÙÙØ© Ø§ÙØªÙسÙÙ ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙØ§ ÙØªÙÙÙØ¯ Ø£Ø±ÙØ§Ù
Ø£Ù
ر Ø§ÙØªØ´ØºÙÙ.ÙÙ ÙØµ عÙ٠غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "رÙÙ
Ø§ÙØ·Ùب"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
"رÙÙ
Ø§ÙØ·Ùب Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù اÙÙ
ÙÙØ¯. سÙ٠تتÙ
Ø²ÙØ§Ø¯Ø© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙØªÙÙÙØ¯ رÙÙ
Ø§ÙØ·Ùب اÙÙ
ÙØ¨Ù."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ØªÙØ³Ù٠رÙÙ
Ø§ÙØ·Ùب"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "طرÙÙØ© Ø§ÙØªÙسÙÙ ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙØ§ ÙØªÙÙÙØ¯ Ø£Ø±ÙØ§Ù
Ø§ÙØ·Ùبات.ÙÙ ÙØµ عÙ٠غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "رÙÙ
اÙÙ
ÙØ±Ø¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
"رÙÙ
اÙÙ
ÙØ±Ø¯ Ø§ÙØ³Ø§Ø¨ÙØ© اÙÙ
ÙÙØ¯. سÙ٠تتÙ
Ø²ÙØ§Ø¯Ø© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ±ÙÙ
ÙØªÙÙÙØ¯ رÙÙ
اÙÙ
ÙØ±Ø¯ اÙÙ
ÙØ¨Ù."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ØªÙØ³Ù٠رÙÙ
اÙÙ
ÙØ±Ø¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "طرÙÙØ© Ø§ÙØªÙسÙÙ ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙØ§ ÙØªÙÙÙØ¯ Ø£Ø±ÙØ§Ù
اÙÙ
ÙØ±Ø¯ÙÙ .ÙÙ ÙØµ عÙ٠غرار printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "إسÙ
اÙÙ
ؤسسة/Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "عÙÙØ§Ù اÙÙ
ؤسسة/Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Ø§ÙØ´Ø®Øµ اÙÙ
سؤÙÙ ÙØ·Ø¨Ø§Ø¹ØªÙ عÙ٠اÙÙÙØ§ØªÙر."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "رÙÙ
ÙØ§Ùس Ø§ÙØ´Ø±ÙØ©"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "عÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ùد Ø§ÙØ¥ÙÙØªØ±ÙÙÙ ÙÙØ´Ø±ÙØ©"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "عÙÙØ§Ù URL ÙÙ
ÙÙØ¹ اÙÙÙØ¨ Ø§ÙØ®Ø§Øµ بÙ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Ù
Ø¹Ø±Ù Ø§ÙØ´Ø±ÙØ© Ø§ÙØ®Ø§Øµ (عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثا٠' Ù
Ø¹Ø±Ù Ø§ÙØ¶Ø±Ùبة: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "جدÙÙ Ø§ÙØ¶Ø±Ø§Ø¦Ø¨ Ø§ÙØ¥Ùتراض٠ÙÙØ¹Ù
ÙÙ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "جدÙÙ Ø§ÙØ¶Ø±Ø§Ø¦Ø¨ Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ© Ø§ÙØªÙ ØªÙØ·Ø¨Ù عÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "جدÙÙ Ø§ÙØ¶Ø±Ø§Ø¦Ø¨ Ø§ÙØ¥Ùتراض٠ÙÙÙ
ÙØ±Ø¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "جدÙÙ Ø§ÙØ¶Ø±Ùبة Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù Ø§ÙØ°Ù ÙÙØ·Ø¨Ù عÙ٠اÙÙ
ÙØ±Ø¯ÙÙ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Ø§ÙØªÙسÙÙ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±Ø§Ø¶Ù ÙØ´ÙÙ Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ø§ÙØ·Ø¨Ø§Ø¹Ø©"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "رÙÙ
Ø§ÙØ¶Ø±Ùبة Ø§ÙØ¥ÙÙØªØ±ÙÙÙØ© ÙÙØ£Ø¹Ù
Ø§Ù Ø§ÙØªØ¬Ø§Ø±ÙØ© Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© بÙ"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 0ea43a07b1..ae343ef2ee 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate."
"org>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦¤ তাৰিà¦à¦à§."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§"
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§à§° নাম"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§à§° ঠিà¦à¦¨à¦¾"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§à§° ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§à§° ফà§à¦¨à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§à§° ফà§à¦à§à¦¸à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§à§° à§±à§à¦¬à¦à¦¾à¦à¦ URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§à§° à¦-মà§à¦à¦² ঠিà¦à¦¨à¦¾"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§à§° সà¦à¦¯à§à¦ বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "শà§à§±à¦¨à¦¿ তাৰিঠফৰমà§à¦"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦·à§à¦à¦®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "à¦à§°"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "à¦à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
@@ -720,10 +720,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash à¦à¦¨à§à¦¨à¦¤à¦à§°à§à¦¤à¦¾à¦¬à§à§°à§° সà§à¦¤à§ যà§à¦à¦¾à¦¯à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ সহà¦. à¦à¦à§à¦¦à§°à§ বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ মà§à¦à¦² à¦à§°à¦¾ "
"তালিà¦à¦¾à¦¬à§à§°, à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ IRC ত সিহà¦à¦¤à§° সà§à¦¤à§ à¦à¦²à¦¨à§à¦¤à¦à¦¾à§±à§ à¦à§à¦¯à¦¾à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰà§! সিহà¦à¦¤à¦ irc.gnome."
@@ -1230,11 +1235,11 @@ msgstr "à¦à¦£ পà§à¦¨à§° পৰিশà§à¦§ বিà¦à¦²à§à¦ª: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "দাম যà§à¦à§° à¦à§à¦²."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1848,9 +1853,9 @@ msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§° à¦à¦¿à¦¨à¦¾ বা বà§à¦à¦¾à§° স
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1922,7 +1927,7 @@ msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "বিল"
@@ -1950,7 +1955,7 @@ msgstr "à§°à¦à¦¿à¦¦"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦"
@@ -2177,7 +2182,7 @@ msgstr "সামà¦à§à§°à§ ডিলিঠà¦à§°à¦?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2514,11 +2519,11 @@ msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° পà§à¦à¦à¦¾à¦¨à§à¦ªà§à¦à¦ বিৱৰণ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2709,9 +2714,9 @@ msgstr "বনà§à¦§ à¦à§°à¦¾ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à¦¬à§à§°"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
@@ -2756,7 +2761,7 @@ msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ তাৰিà¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "সà¦à¦à§à¦¯à¦¾/à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯"
@@ -2769,7 +2774,7 @@ msgstr "সà¦à¦à§à¦¯à¦¾/à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2785,8 +2790,8 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à§à¦¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "বদলি সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
@@ -2799,8 +2804,8 @@ msgstr "বদলি সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "বিৱৰণ / à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§° / মà§à¦®à§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3000,7 +3005,7 @@ msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ à¦à¦¾à§°à§à¦:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "পাবলà¦à§à§à¦¾à§° à¦à§à¦à¦¾"
@@ -3286,7 +3291,7 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4087,7 +4092,7 @@ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "à¦à¦ªà¦¾à§°à§à¦à¦¨"
@@ -4114,7 +4119,7 @@ msgstr "বদলি à¦à§°à¦"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¦à¦à¦¨ বৰà§à¦¤à¦¿ থà¦à¦¾ বাà¦à§à¦ à¦à§à¦²à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5485,7 +5490,7 @@ msgstr "_মানবিশিষà§à¦ à¦à§à§°à¦®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à§° তাৰিà¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "à¦à¦à§à¦¤à¦¿à§° তাৰিà¦"
@@ -5952,17 +5957,17 @@ msgstr "à¦à§°à¦¾à¦à¦ _সà§à¦¤à§° পৰিশà§à¦§â¦ "
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "সà§à¦¤à§° à¦à¦¾à§°à§à¦ à¦à§°à¦¾à¦à¦â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ ডিলিঠà¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤à¦¨à§?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5970,25 +5975,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "à¦à§°à¦®à§à¦à¦¨à¦¿à§° পৰিমাণà¦à§"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "শà§à¦·à§° পৰিমাণà¦à§"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ পৰিমাণ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "পাৰà§à¦¥à¦à§à¦¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5996,11 +6001,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ à¦à¦à¦£à§à¦¡à§à¦à¦¨à¦²à§ সলনিবà§à§° à¦à§°à¦¿à¦à§. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ বাতিল à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ বà§à¦²à¦¿ "
"নিশà§à¦à¦¿à¦¤à¦¨à§?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¦à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ সামà§à¦¯ à¦à§°à¦¾ নাà¦. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤ নà§?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤à¦à§°à¦£ পিà¦à§à§±à¦¾à¦ দিব à¦à§°à§ পিà¦à¦¤ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤à¦¨à§?"
@@ -6640,7 +6645,7 @@ msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦¾"
@@ -6831,7 +6836,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¦à¦à¦¨ বাà¦à§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦ "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7784,79 +7789,79 @@ msgstr "Parimal Khade <parimalk at cdac.in>, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨à¦à§ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ à¦à§°à¦ à¦à§°à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨à¦®à§à¦à§à¦¤ à¦à§°à¦. "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "শিশà§à¦¬à§à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° বà¦à¦¶à§à¦¦à§à¦à§± নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ডিফলà§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ডিফলà§à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨à¦à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "লà§à¦à¦¾à¦ থà§à§±à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "লà§à¦à¦¾à¦ থà¦à¦¾ বà§à¦²à¦¿ à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾à¦¤à§ নà§à¦¹à§à§±à¦¾ à¦à§°à¦ à¦à§°à§ সà¦à§à¦²à§à¦¬à§à§° পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨à¦®à§à¦à§à¦¤ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ডিফলà§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨à¦à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "যিà¦à§à¦¨à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¬à¦¿à§° ফাà¦à¦² সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "à¦à¦¬à¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "à¦à¦à¦¾ à¦à¦¬à¦¿à§° ফাà¦à¦² নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "শতà¦à§°à¦¾ %"
@@ -7922,8 +7927,8 @@ msgstr "à¦à¦ªà§° সà§à¦¤à§°à§° নতà§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8745,7 +8750,7 @@ msgstr ""
"দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦. à¦
নà§à¦¯à¦¥à¦¾ সà§à¦à¦¬à§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à§."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦£à§° বাবৠবà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à¦à§à§à¦¾ à¦à¦¨à¦à¦à¦ ৰিপà§à§°à§à¦."
@@ -12877,7 +12882,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "নà¦à¦¦"
@@ -13328,7 +13333,7 @@ msgstr "দà§à§°à¦¬à§à¦¯ মান বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13507,8 +13512,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>পà§à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦à¦¿à¦ পৰিমাণ বদলি<b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "পৰিমাণ"
@@ -17908,20 +17914,20 @@ msgstr "PDF ফাà¦à¦²à¦²à§ ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§°à¦"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "à¦
নলাà¦à¦¨ বà§à¦à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° নাম"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° নাম"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18701,7 +18707,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "à¦
নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "বà§à¦¤à§à¦¤à§à§ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ ান"
@@ -18812,7 +18818,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "à¦à¦®à¦¦à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ফাà¦à¦² à¦à¦à¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18821,7 +18827,7 @@ msgstr ""
"PIN à¦à§ à¦
তিà¦à¦®à§à¦ %d à¦à¦¾ à¦à¦à§° দà§à¦à¦² হà§à§±à¦¾à¦à§ দৰà¦à¦¾à§°à§\n"
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ পà§à¦¨à§° à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à§°à¦¿à¦¬ নà§à¦à¦¿?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19343,71 +19349,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ফাà¦à¦² সফলতাৰৠৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§°à¦¾ হল!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§° লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF শà§à§°à§à¦£à§à§° নাম"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "à¦à¦à¦¥ à¦à¦¿à¦·à§à¦à§à¦®à¦²à§"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "দিবলà¦à§à§à¦¾ পৰিমাণ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "à¦à¦à¦¥ à¦à¦¿à¦·à§à¦à§à¦®à¦²à§"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "মান $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "হাৰ/মà§à¦²à§à¦¯ লà§"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦¤ মà§à¦¦à§à§°à¦¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "শà§à¦¨à§à¦¯à§° à¦à¦¾à§°à¦£"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "সমà§à¦ªà§à§°à§à¦£ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° নাম বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19478,68 +19484,68 @@ msgstr ""
"\n"
"যà§à¦ à¦à§°à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦à¦¿à¦² %u à¦à§°à§ à¦à¦ªà¦¡à§à¦à¦à§ à¦à¦à¦¿à¦² %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§à¦à¦¿à¦à¦¬à§à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "à¦à¦¿à¦à§à¦®à¦¾à¦¨ à¦à¦à§° à¦à¦ªà§à¦à§à¦·à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "à¦à¦®à¦¦à¦¾à¦¨à¦¿à¦à§à¦¤ à¦à¦à¦¾ সমসà§à¦¯à¦¾ à¦à¦à¦¿à¦²."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "à¦
বà§à¦§ à¦à¦¨à¦à§à¦¡à¦¿à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾ হল"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "বাà¦à¦à¦«à¦¾à¦²à§° সà§à¦¤à¦®à§à¦à§° সà§à¦¤à§ à¦à¦à¦²à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "সà§à¦à¦«à¦¾à¦²à§° সà§à¦¤à¦®à§à¦à§° সà§à¦¤à§ à¦à¦à¦²à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "à¦à¦ সà§à¦¤à¦®à§à¦à¦à§ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "à¦à¦ সà§à¦¤à¦®à§à¦à¦à§ ডাà¦à§° à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "à¦à¦ সà§à¦¤à¦®à§à¦à¦à§ সৰৠà¦à§°à¦"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19547,7 +19553,7 @@ msgstr[0] "à¦à¦à¦¾ নতà§à¦¨ দাম যà§à¦ à¦à§°à¦."
msgstr[1] "à¦à¦à¦¾ নতà§à¦¨ দাম যà§à¦ à¦à§°à¦."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19555,14 +19561,14 @@ msgstr[0] "_নà¦à¦² à¦à¦¨à¦à¦à¦"
msgstr[1] "_নà¦à¦² à¦à¦¨à¦à¦à¦"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "à§°à§à¦à§°à§à¦¡ à¦à§°à¦¾ দামবà§à§°."
msgstr[1] "à§°à§à¦à§°à§à¦¡ à¦à§°à¦¾ দামবà§à§°."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19573,7 +19579,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "'%s' ফাà¦à¦²à¦à§à§° পৰা লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§° à¦à¦®à¦¦à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à¦¿à¦²."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19583,16 +19589,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19602,13 +19608,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"সলনি à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ শাৰà§à¦¬à§à§° দà§à¦¬à¦¾à§° à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à§°à¦, তাৰ পিà¦à¦¤ à¦à¦®à¦¦à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ পà§à§°à§à§à¦à¦à§à¦¤ à¦à§à¦²à¦¿à¦ à¦à§°à¦"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s' ফাà¦à¦²à¦à§à§° পৰা লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§° à¦à¦®à¦¦à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§°à¦¾ হà§à¦à¦¿à¦²."
@@ -19792,7 +19798,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "à¦à¦ সামà¦à§à§°à§à¦à§à§° দামà¦à§ à¦à¦£à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦."
@@ -19824,9 +19830,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19906,63 +19912,63 @@ msgstr "শà§à¦· পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨à§° তাৰিà¦"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ à¦
শà§à¦¨à§à¦¯ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "বিৱৰণৰ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ বৰà§à¦à§à¦à§°à¦£ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "তাৰিà¦à§° সà§à¦¤à¦®à§à¦ নাà¦."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20095,137 +20101,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ URI à¦à¦à¦¾à§° সà§à¦¤à§ à¦à¦¡à¦¼à¦¿à¦¤ নহà§."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§-পৰিমাণ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§° à¦à¦¾à§°à¦£à§ লà¦à§à¦·à§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_বদলি à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "সালসলনিৰ হাৰ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "বিৱৰণ / à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§° / মà§à¦®à§"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ডিফলà§à¦à¦¬à§à§° ৰিà¦à§à¦ à¦à§°à¦ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "তথà§à¦¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¦à¦¾à§°à§à¦¡à§° à¦
তিৰিà¦à§à¦¤:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "নতà§à¦¨, à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§ সমতা à¦à§°à¦¾ হল"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "নতà§à¦¨, %s ঠ(মà§à¦¨à§à§±à§à¦²) \"%s\" লৠবদলি à¦à§°à¦"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "নতà§à¦¨, %s ঠ(সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§) \"%s\" লৠবদলি à¦à§°à¦"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "নতà§à¦¨, UNBALANCED (à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ %s লৠবদলি à¦à§°à¦¾à§° পà§à§°à§à§à¦à¦¨)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "নতà§à¦¨, UNBALANCED (à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ %s লৠবদলি à¦à§°à¦¾à§° পà§à§°à§à§à¦à¦¨)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "মিল পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ (মà§à¦¨à§à§±à§à¦²) à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "মিল পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ (সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "মিল à¦à§°à¦¾à¦¤ বà§à¦¯à§°à§à¦¥!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "মিল à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à§°à§ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ (মà§à¦¨à§à§±à§à¦²) à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "মিল à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à§°à§ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ (সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¦à¦®à¦¦à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§°à¦¾ নহৠ(à¦à§à¦¨à§ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾ নহল)"
@@ -20582,7 +20588,7 @@ msgstr "মà§à¦²à¦§à¦¨à§° à¦à¦ªà¦¾à§°à§à¦à¦¨ (à¦à§à¦à¦¿)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "সাধাৰণ à¦
à¦à¦¶"
@@ -21372,62 +21378,62 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "ডিষà§à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "লà§à¦¨à¦¡à§à¦¨à¦à§ পà§à¦¨à§° পৰিমাণ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§° লà§à¦¨à¦¡à§à¦¨à¦à§ সামà§à¦¯ নহà§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "হাতà§à§°à§ সামà§à¦¯ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ঠà¦à¦à¦¾ থিঠà¦à§°à¦¿à¦¬ পৰা সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ যà§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ দিà§à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° মà§à¦ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ থিঠà¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¦
নà§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° মà§à¦ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ থিঠà¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "পà§à¦¨à§° পৰিমাণ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à¦à¦ পà¦à§à¦à§à§à¦¨à¦à§à§±à§ সালসলনি à¦à§°à¦¾ হাৰবà§à§° সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦¾à¦à§ সমৰà§à¦¥à¦¨ নà¦à§°à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¦à§à¦¾à§° সালসলনিৰ হাৰ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾à¦à§ পà§à§°à§à§à¦à¦¨à§à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"à¦à§à¦¾à§° সালসলনিৰ হাৰবà§à§° পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ পà§à§°à¦¸à¦¾à§°à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾à¦à§ পà§à§°à§à§à¦à¦¨à§à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "à¦à§°à§à§±à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ পà§à§±à¦¾ নà¦à¦²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¦à¦¡à¦¼à¦¿à¦¤ হà§à§±à¦¾ মà§à¦¦à§à§°à¦¾ দà§à¦à¦¾ à¦à¦à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à§° সমান."
@@ -21456,11 +21462,11 @@ msgstr "সলনিবà§à§° à¦à¦ªà§à¦à§à¦·à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦"
msgid "_Record Changes"
msgstr "সলনিবà§à§° à§°à§à¦à§°à§à¦¡ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦à§ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ নà§à¦¹à§à§±à¦¾ হিà¦à¦¾à¦ªà§ à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ à¦à§°à§à¦¨à§?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21468,7 +21474,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ নà¦à§°à¦¾ হিà¦à¦¾à¦ªà§ à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¿à¦¬ à¦à¦²à¦¾à¦à¦à§. à¦à¦à¦à§à§±à§ "
"à¦à§±à¦¿à¦·à§à¦¯à¦¤à§° পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨à¦à§ à¦à¦ িন à¦à§°à¦¿ তà§à¦²à¦¿à¦¬ পাৰà§! à¦à¦ সলনিà¦à§à§° সà§à¦¤à§ à¦
বà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ থাà¦à¦?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ বাতিল à¦à§°à¦"
@@ -24254,12 +24260,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "... à¦à§°à¦£à§ সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦¯à§à¦à§à¦¯à¦¤à¦¾"
@@ -24289,8 +24295,8 @@ msgstr "%s লৠ%s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "à¦à§°à¦"
@@ -25550,7 +25556,7 @@ msgid ""
msgstr "সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ বà§à¦à¦¾à¦à¦¿à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°à§° পৰিমাণ সà§à¦à§à§±à¦¾ পà¦à¦à§à¦¤à¦¿ à¦à¦à¦¾ à¦
নà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦à§à¦¤ à¦à§°à¦¿à¦¬ নৠনà¦à§°à§."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§ à¦à§°à¦¾"
@@ -30896,6 +30902,14 @@ msgstr "পিà¦à§à§±à¦¾à¦ দিà§à¦"
msgid "_Open Account"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ à¦à§à¦²à¦"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "পৰিমাণ"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨à¦à§ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
@@ -31369,40 +31383,40 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ তলত à¦
à¦à¦¾à¦°à§à¦¯à¦à§°à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° নামবà§à§°à§° সà§à¦à§à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ পাব:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "à¦à¦£à¦ªà¦¤à§à§°"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "ষà§à¦à¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "à¦
à¦à¦¶à§à¦¦à¦¾à§°à§ পà§à¦à¦¿"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/à¦à§à§°à¦¹à¦£à¦¯à§à¦à§à¦¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/পৰিশà§à¦§ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à¦à§à§à¦¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "মà§à¦²"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à¦à§°à¦¾à¦à§à¦¹à§à¦¨ à¦à¦ªà¦¾à§°à§à¦à¦¨à¦¬à§à§°"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "লাà¦/লà§à¦à¦à¦¾à¦¨ বà§à¦à¦¿ লà§à§±à¦¾ হল"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31410,6 +31424,341 @@ msgstr ""
"à¦à¦¤à§ à§°à§à¦à§°à§à¦¡ নà¦à§°à¦¾ বাণিà¦à§à¦¯à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° বা সামà¦à§à§°à§à¦¬à§à§°à§° পৰা লাঠবা লà§à¦à¦à¦¾à¦¨à¦¬à§à§° বà§à¦à¦¿ "
"লà§à§±à¦¾ হল. "
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "বিলৰ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "বিনিà§à§à¦à¦¬à§à§°"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "সালসলনিৰ হাৰবà§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ষà§à¦à¦"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "বিনিà§à§à¦à¦¬à§à§°"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31475,15 +31824,15 @@ msgstr ""
"নিমà§à¦¨à§à¦à§à¦¤ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à¦¬à§à§° সমৰà§à¦¥à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ GnuCash à§° নতà§à¦¨ সà¦à¦¸à§à¦à§°à¦£ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¾à¦à§ "
"à¦
পৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "à¦à¦¾à§°à§à¦ à¦à¦¾à§°à§à¦¡à§° বাহিৰাà¦à§"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦ à¦à¦à¦¨à§° পৰা à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦à¦. à¦à¦¨à¦à¦à¦à§° পà§à¦·à§à¦à¦¿à¦ বাতিল à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à§°à¦."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(পà§à¦·à§à¦à¦à§à¦¡)"
@@ -31615,11 +31964,11 @@ msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§ বৰà§à¦·à¦à§à§° শà§à¦·à¦¤"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§ à¦à§à¦²à§à¦£à§à¦¡à¦¾à§° বৰà§à¦·à§° à¦
নà§à¦¤à¦¿à¦® দিনà¦à§."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¾à§°à¦¬à§à§°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31631,7 +31980,7 @@ msgstr ""
"দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ à¦à§°à§. যদি শà§à¦¨à§à¦¯ হà§, তà§à¦¨à§à¦¤à§ সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦¿à¦¬ পৰা যাব à¦à§°à§ "
"à¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦¾ à¦à§à§±à¦²-পঢ়া নহব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31643,7 +31992,7 @@ msgstr ""
"পà¦à¦à§à¦¤à¦¿à¦à§à¦¤ দà§à¦à§à§±à¦¾à§. বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à¦¿à¦ বà§à¦¶à¦¿à¦·à§à¦à§à¦¯à¦¬à§à§°, ৰিপà§à§°à§à¦ à¦à§°à¦¾à¦à§ à¦à§°à§ à¦à¦®à¦¦à¦¾à¦¨à¦¿à¦¬à§à§°/ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿à¦¬à§à§°à¦¤ "
"সনà§à¦®à¦¿à¦²à¦¿à¦¤ সমান পà§à§°à¦à¦¾à§± à¦à¦à§."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31651,15 +32000,15 @@ msgstr ""
"লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° বাবৠবà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¾ বà§à¦à¦¾à¦à¦¿à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°à§° à¦à¦à¦¾à¦¤à¦à§ বà§à¦à¦¿ মà§à¦¦à§à§°à¦¾ বা দà§à§°à¦¬à§à¦¯ থà¦à¦¾à¦à§ "
"পৰà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à§°à¦."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à¦à§à§à¦¾ বাà¦à§à¦ যà§à¦¤à¦¿à§à¦¾ à¦à¦à§ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾ নহà§."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31667,11 +32016,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à§° à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾ হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§ à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ বà§à¦¦à§à¦§à¦¿ "
"à¦à§°à¦¾ হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à§° ফৰমà§à¦à§"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31679,11 +32028,11 @@ msgstr ""
"à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à§à§° à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾à§° à¦à§°à¦£à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦à¦à§. à¦à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾ পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦à¦à¦«-"
"শà§à¦²à§ à§° ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "à¦à§°à§à¦®à¦à¦¾à§°à§ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31691,11 +32040,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à§° à¦à§°à§à¦®à¦à¦¾à§°à§ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾ হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§ à¦à§°à§à¦®à¦à¦¾à§°à§ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ "
"বà§à¦¦à§à¦§à¦¿ à¦à§°à¦¾ হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "à¦à§°à§à¦®à¦à¦¾à§°à§à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§à§° ফৰমà§à¦"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31703,11 +32052,11 @@ msgstr ""
"à¦à§°à§à¦®à¦à¦¾à§°à§ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à§à§° à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾à§° à¦à§°à¦£à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦à¦à§. à¦à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾ পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦à¦à¦«-"
"শà§à¦²à§ à§° ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31715,11 +32064,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à§° à¦à¦¨à¦à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾ হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§ à¦à¦¨à¦à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ বà§à¦¦à§à¦§à¦¿ "
"à¦à§°à¦¾ হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§à§° ফৰমà§à¦"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31727,11 +32076,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦¨à¦à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à§à§° à¦à¦¤à§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨ à¦à§°à¦¾à§° à¦à§°à¦£à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦à¦à§. à¦à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾ পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦-"
"শà§à¦²à§à§° ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦. "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "বিলৰ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31739,11 +32088,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à§° বিল সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾ হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§ বিল সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ বà§à¦¦à§à¦§à¦¿ à¦à§°à¦¾ "
"হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "বিলৰ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§à§° ফৰমà§à¦"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31751,11 +32100,11 @@ msgstr ""
"বিল সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à§à§° à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾à§° à¦à§°à¦£à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦à¦à§. à¦à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾ পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦à¦à¦«-শà§à¦²à§ "
"à§° ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "বà§à¦¯à§à§° à§°à¦à¦¿à¦¦à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31763,11 +32112,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à§° বà§à¦¯à§à§° à§°à¦à¦¿à¦¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾ হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§ বà§à¦¯à§à§° à§°à¦à¦¿à¦¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦à¦ "
"সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ বà§à¦¦à§à¦§à¦¿ à¦à§°à¦¾ হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "বà§à¦¯à§à§° à§°à¦à¦¿à¦¦à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§à§° ফৰমà§à¦"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31775,11 +32124,11 @@ msgstr ""
"বà§à¦¯à§à§° à§°à¦à¦¿à¦¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à§à§° à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾à§° à¦à§°à¦£à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦à¦à§. à¦à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾ "
"পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦à¦à¦«-শà§à¦²à§ à§° ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦à§à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31787,11 +32136,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à§° à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦à§à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾ হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§ বà§à¦¯à§à§° à¦à¦®à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ "
"বà§à¦¦à§à¦§à¦¿ à¦à§°à¦¾ হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à¦à§à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§à§° ফৰমà§à¦"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31799,11 +32148,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à§à§° à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾à§° à¦à§°à¦£à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦à¦à§. à¦à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾ পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦à¦à¦«-"
"শà§à¦²à§ à§° ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "à¦à§à§°à¦®à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31811,11 +32160,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à§° à¦à§à§°à¦® সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾ হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§ বà§à¦¯à§à§° à¦à§à§°à¦® সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ বà§à¦¦à§à¦§à¦¿ "
"à¦à§°à¦¾ হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "à¦à§à§°à¦®à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à§° ফৰমà§à¦"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31823,11 +32172,11 @@ msgstr ""
"à¦à§à§°à¦®à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à§à§° à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾à§° à¦à§°à¦£à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦à¦à§. à¦à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾ পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦à¦à¦«-"
"শà§à¦²à§ à§° ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¸à¦¾à§à§à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31835,11 +32184,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾ হ'ল. পৰবৰà§à¦¤à§ বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦¬à¦²à§ à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ "
"বà§à¦¦à§à¦§à¦¿ à¦à§°à¦¾ হব."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¸à¦¾à§à§à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§à§° ফৰমà§à¦"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31847,62 +32196,62 @@ msgstr ""
"বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦¬à§à§° à¦à¦²à¦¿à¦à§±à¦¾à§° à¦à§°à¦£à§ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦à¦à§. à¦à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾ পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦à¦à¦«-"
"শà§à¦²à§ à§° ফৰমà§à¦ ষà§à¦à§à§°à¦¿à¦."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§° নামà¦à§"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§° ঠিà¦à¦¨à¦¾à¦à§"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à¦¬à§à§°à¦¤ মà§à¦¦à§à§°à¦£ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ যà§à¦à¦¾à¦¯à§à¦à§° বà§à¦¯à¦à§à¦¤à¦¿à¦à¦¨."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§° ফà§à¦à§à¦¸ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§° à¦à¦®à§à¦à¦² ঠিà¦à¦¨à¦¾à¦à§."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° à§±à§à¦¬à¦à¦¾à¦à¦à§° URL ঠিà¦à¦¨à¦¾à¦à§."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° à¦à§à¦®à§à¦ªà¦¾à¦¨à§à§° বাবৠID à¦à§ (à¦à¦¦à¦¾à¦¹à§°à¦£ 'à¦à§°-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "ডিফলà§à¦ à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦à§° à¦à§° তালিà¦à¦¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦à¦¬à§à§°à¦²à§ পà§à§°à§à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ডিফলà§à¦ à¦à§° তালিà¦à¦¾ à¦à¦¨."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "ডিফলà§à¦ বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§à§° à¦à§° তালিà¦à¦¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§à¦¬à§à§°à¦²à§ পà§à§°à§à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ডিফলà§à¦ à¦à§° তালিà¦à¦¾à¦à¦¨."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ধà§à¦¨à§à§à¦¾à¦à§ মà§à¦¦à§à§°à¦£ à¦à§°à¦¾ তাৰিà¦à¦¬à§à§°à§° বাবৠডিফলà§à¦ তাৰিঠফৰমà§à¦à¦à§."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§° à¦à¦²à§à¦à¦à§à¦°à¦¨à¦¿à¦ à¦à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 474b4c35db..9c149fd416 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloÄlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "The current date."
msgstr ""
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
#, fuzzy
msgid "Business"
msgstr "MÉslÉk"
@@ -221,41 +221,41 @@ msgstr "MÉslÉk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr ""
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Tarix növü"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "xüsusi"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "RÉqÉm"
@@ -709,8 +709,8 @@ msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
@@ -1125,11 +1125,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1717,9 +1717,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "DüzÉlt"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
#, fuzzy
msgid "Bill"
msgstr "Faktura"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Qaynaq"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr ""
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2556,9 +2556,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr ""
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "GediÅ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2634,8 +2634,8 @@ msgstr "GediÅ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2649,8 +2649,8 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Toplam :"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "Yeni Hesab"
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "DaÅı"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "_Sil"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5329,7 +5329,7 @@ msgstr ""
msgid "Date of Entry"
msgstr "Tarix növü"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "BaÅlama tarixi "
@@ -5757,17 +5757,17 @@ msgstr ""
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5775,39 +5775,39 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
#, fuzzy
msgid "Difference"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
@@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr "Hesab Haqqında"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr ""
@@ -6606,7 +6606,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Hamısını Seç"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7473,86 +7473,86 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Hamısını TÉmizlÉ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Select all entries."
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Select the default selection."
msgstr "Æsas qiymÉti ver"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Select image"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7620,8 +7620,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -11900,7 +11900,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr ""
@@ -12324,7 +12324,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
#, fuzzy
@@ -12483,9 +12483,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "Balans"
@@ -16816,22 +16815,22 @@ msgstr ""
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Hesab adı"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Hesab adı"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -17533,7 +17532,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "BildirilmÉmiÅ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -17619,14 +17618,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -18090,67 +18089,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Miqdar:"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "QiymÉt"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "DÉqiq Vaxt"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "TÉkcÉ timsallar"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Hesab adı"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -18198,65 +18197,65 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -18264,7 +18263,7 @@ msgstr[0] "Qısa Yollar"
msgstr[1] "Qısa Yollar"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18272,14 +18271,14 @@ msgstr[0] "CütlÉÅdir"
msgstr[1] "CütlÉÅdir"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18290,7 +18289,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18300,16 +18299,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18319,12 +18318,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -18504,7 +18503,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr ""
@@ -18534,9 +18533,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -18610,61 +18609,61 @@ msgstr ""
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "İzahat"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -18781,122 +18780,122 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Yeni Hesab"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "İzahat"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Qeydiyyatçılar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -19235,7 +19234,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -20026,62 +20025,62 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -20108,17 +20107,17 @@ msgstr ""
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr ""
@@ -22786,12 +22785,12 @@ msgid "Total For "
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr ""
@@ -22818,8 +22817,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr ""
@@ -24043,7 +24042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -29206,6 +29205,13 @@ msgstr "_Sonraya burax"
msgid "_Open Account"
msgstr ""
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Balans"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -29656,46 +29662,373 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "Al"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "RÉqÉm"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Hesablar"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -29756,15 +30089,15 @@ msgid ""
"features:"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -29896,12 +30229,12 @@ msgstr ""
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Santimetr"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29909,7 +30242,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29917,247 +30250,247 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Customer number"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "Tarix növü"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "İstifadÉçi Adı:"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Employee number format"
msgstr "İstifadÉçi Adı:"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "RÉqÉm"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "Ãmumi MÉ'lumat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "RÉqÉm"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "Hesab Haqqında"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "RÉqÉm"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "RÉqÉm"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Hesab Haqqında"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "GiriÅ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "Ãmumi MÉ'lumat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Vendor number"
msgstr "Raportlar"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "Raportlar"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index dfd184329b..db9361cdaa 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Kamen Naydenov
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "ÐнеÑна даÑа"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ÐизнеÑ"
@@ -239,41 +239,41 @@ msgstr "ÐизнеÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Ðме на ÑиÑма"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð½Ð° ÑиÑма"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID на ÑиÑма"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ТелеÑонен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑиÑма"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑÐ°ÐºÑ Ð½Ð° ÑиÑма"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Уеб-адÑÐµÑ Ð½Ð° ÑиÑма"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð·Ð° ел. поÑа на ÑиÑма"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "ÐиÑе за конÑÐ°ÐºÑ Ð½Ð° ÑиÑма"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ÐекоÑаÑивен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° даÑа"
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑки"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ÐанÑк"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ÐанÑÑен номеÑ"
@@ -737,10 +737,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"ÐеÑно Ñе оÑкÑиеÑе ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на GnuCash. ÐожеÑе да Ñи поговоÑиÑе Ñ ÑÑÑ
"
"на живо в IRC, какÑо и в нÑколко поÑенÑки ÑпиÑÑка! ÐÑиÑÑединеÑе Ñе кÑм ÑÑÑ
в "
@@ -1236,11 +1241,11 @@ msgstr "ÐалкÑлаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° изплаÑане на заем"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1326,7 +1331,7 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑи добавÑне на Ñена."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1852,9 +1857,9 @@ msgstr "ÐÑвеждане на бÑÐ¾Ñ ÐºÑпени или пÑодадени
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1926,7 +1931,7 @@ msgstr "РедакÑиÑане"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ФакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
@@ -1954,7 +1959,7 @@ msgstr "РазпиÑка"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ФакÑÑÑа на клиенÑ"
@@ -2181,7 +2186,7 @@ msgstr "ÐзÑÑиване на инвеÑÑиÑионна ÑÑока?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2519,11 +2524,11 @@ msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð½Ð° ÑÑанзакÑии"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2715,9 +2720,9 @@ msgstr "ÐÑиклÑÑваÑи на запиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "СвеÑÑване"
@@ -2762,7 +2767,7 @@ msgstr "СвеÑена даÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2776,7 +2781,7 @@ msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑиÑло"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2792,8 +2797,8 @@ msgstr "ÐейÑÑвие"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2807,8 +2812,8 @@ msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð½Ð° ÑÑанзакÑии"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2833,7 +2838,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3010,7 +3015,7 @@ msgstr "ÐбÑо наÑиÑлениÑ:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "ÐÑедиÑна ÑмеÑка"
@@ -3306,7 +3311,7 @@ msgstr "ТÑÑÑене на клиенÑÑка ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4110,7 +4115,7 @@ msgstr "ТÑÑÑене на доÑÑавÑик"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ÐоÑ
од"
@@ -4137,7 +4142,7 @@ msgstr "ÐÑевод"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ÐÑваÑÑне на ÑÑÑеÑÑвÑÐ²Ð°Ñ Ð±ÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5527,7 +5532,7 @@ msgstr "С_ÑандаÑÑна поÑÑÑка"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑа на _запиÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑа на извлеÑение"
@@ -5995,17 +6000,17 @@ msgstr "ÐÑвеждане на плаÑане на _лиÑ
ваâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "ÐÑвеждане _лиÑ
вени ÑазÑ
одиâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да изÑÑиеÑе избÑанаÑа ÑÑанзакÑиÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6013,25 +6018,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ÐаÑално Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "ÐÑайно Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "СвеÑено Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Разлика"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6039,11 +6044,11 @@ msgstr ""
"ÐзвÑÑÑиÑ
Ñе пÑомени в пÑозоÑеÑа за ÑвеÑÑване. СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да ги "
"оÑмениÑе?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "СмеÑкаÑа не е неизÑавнена. СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да завÑÑÑиÑе?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ÐÑкаÑе ли да оÑложиÑе ÑвеÑÑванеÑо и да го довÑÑÑиÑе по-кÑÑно?"
@@ -6685,7 +6690,7 @@ msgstr "Ðа_лÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "ÐалÑÑа"
@@ -6875,7 +6880,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° бÑджеÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7827,79 +7832,79 @@ msgstr "РоÑиÑа Ðимова <pocu_at_bk.ru>"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° вÑиÑки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° вÑиÑки ÑмеÑки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ÐзÑиÑÑване на вÑиÑки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ÐзÑиÑÑване и оÑмÑна избоÑа на вÑиÑки ÑмеÑки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "ÐÑбелÑзване на подÑмеÑки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ÐÑбелÑзване на вÑиÑки подÑмеÑки на избÑанаÑа ÑмеÑка."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑна"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ÐÑбелÑзване на ÑÑандаÑÑна ÑелекÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑмеÑки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Ðоказване на ÑкÑиÑи ÑмеÑки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Ðоказва ÑмеÑкиÑе, оÑбелÑзани каÑо ÑкÑиÑи."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° вÑиÑки запиÑи."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ÐзÑиÑÑване и оÑмÑна избоÑа на вÑиÑки запиÑи."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑна ÑелекÑиÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÐзÑиÑÑване на избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ñаз на Ñайл."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° обÑаз"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ÐзбиÑане на Ñайл Ñ Ð¾Ð±Ñаз."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7967,8 +7972,8 @@ msgstr "Ðова главна ÑмеÑка"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8795,7 +8800,7 @@ msgstr ""
"обÑи бизнеÑ-ÑÑнкÑии. РпÑоÑивен ÑлÑÑай не Ñе показваÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12929,7 +12934,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ÐаÑи в бÑой"
@@ -13385,7 +13390,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13565,8 +13570,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ÐÑевод на наÑално Ñалдо</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Салдо"
@@ -18036,20 +18042,20 @@ msgstr "Ðаглавие на оÑÑеÑ"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Ðме на ÑмеÑка в онлайн-банкиÑане"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ðме на ÑмеÑка в GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18857,7 +18863,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ÐеопÑеделен"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Ðанка"
@@ -18970,7 +18976,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñайл за внаÑÑне"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18979,7 +18985,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ-кодÑÑ ÑÑÑбва да е Ñе ÑÑÑÑои Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ðµ\n"
"%d Ñимвола. ÐÑкаÑе ли да опиÑаÑе оÑново?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19471,69 +19477,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- РазделÑне на ÑÑанзакÑÐ¸Ñ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Ðме на каÑегоÑÐ¸Ñ Ð² QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "ÐÑлжима ÑÑма"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "СÑойноÑÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "ÐбÑа Ñена"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ТÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ÐбÑа валÑÑа"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Само анÑлиÑани"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Ðа Ñе използва пÑлноÑо име на ÑмеÑка"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19581,70 +19587,70 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° изнаÑÑне"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ÐÑкои знаÑи Ñа пÑенебÑегнаÑи."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"ÐÑоблем Ñ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ %s:%s.\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ÐзбÑано е невÑÑно кодиÑане"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Сливане Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð° оÑ_лÑво"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Сливане Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð° оÑ_дÑÑно"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_РазделÑне на колонаÑа"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_РазÑиÑÑване на колонаÑа"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Свиване на колонаÑа"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19652,7 +19658,7 @@ msgstr[0] "ÐобавÑне на нова Ñена."
msgstr[1] "ÐобавÑне на нова Ñена."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19660,14 +19666,14 @@ msgstr[0] "_ÐÑблиÑане на ÑакÑÑÑа"
msgstr[1] "_ÐÑблиÑане на ÑакÑÑÑа"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "СÑÑ
ÑанениÑе Ñени"
msgstr[1] "СÑÑ
ÑанениÑе Ñени"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19678,7 +19684,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "ÐмаÑе гÑеÑка пÑи инÑеÑпÑеÑиÑане на Ñайла %s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19688,16 +19694,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Ðова ÑмеÑка"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19707,12 +19713,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ÐмаÑе гÑеÑка пÑи инÑеÑпÑеÑиÑане на Ñайла %s."
@@ -19896,7 +19902,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ÐзÑиÑлÑване ÑенаÑа на инвеÑÑиÑионнаÑа ÑÑока."
@@ -19928,9 +19934,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20010,62 +20016,62 @@ msgstr "ÐоÑледна даÑа на ÑвеÑÑване"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "ÐÑ_зÑÑановÑване на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "ÐодÑедба по опиÑание"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ÐÑма колона за даÑа."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20200,135 +20206,135 @@ msgstr "г/м/д"
msgid "y/d/m"
msgstr "г/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ТекÑÑаÑа ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ е изÑавнена."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Целева ÑмеÑка за авÑомаÑиÑно изÑавнÑваÑаÑа Ñе Ñазбивка."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑмеÑка за пÑевод"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Ðбменен кÑÑÑ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ÐпиÑание"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ÐÑлиÑане до ÑÑандаÑÑни наÑÑÑойки"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+С"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Ðанни"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÐопÑлниÑелно кÑм каÑÑа:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðова, веÑе в баланÑа"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðова, ÑÑанÑÑÐµÑ Ð½Ð° %s кÑм (ÑÑÑно) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðова, ÑÑанÑÑÐµÑ Ð½Ð° %s кÑм (авÑомаÑиÑно) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðова, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (нÑжна Ñ-ка за пÑевод на %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðова, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (нÑжна Ñ-ка за пÑевод на %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "СвеÑÑване (ÑÑÑно) на ÑÑвпадение"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "СвеÑÑване (авÑомаÑиÑно) на ÑÑвпадение"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐÑма ÑÑвпадение!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐкÑÑализиÑане и ÑвеÑÑване на ÑÑÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑÑÑно)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐкÑÑализиÑане и ÑвеÑÑване на ÑÑÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ (авÑомаÑиÑно)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðа не Ñе внаÑÑ (не е избÑана опеÑаÑиÑ)"
@@ -20689,7 +20695,7 @@ msgstr "Ðап. пеÑалба (кÑÑа)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "СобÑÑвен капиÑал"
@@ -21490,62 +21496,62 @@ msgstr "ÐÐУ"
msgid "Dist"
msgstr "РазпÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ÐÑомÑна на ÑалдоÑо на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ТекÑÑаÑа ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ е изÑавнена."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Ð ÑÑно изÑавнÑване "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ðека GnuCash _добави коÑигиÑаÑа Ñазбивка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÐоÑигиÑане на ÑÑмаÑа на _ÑекÑÑаÑа ÑмеÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÐоÑигиÑане на ÑÑмаÑа на _дÑÑга ÑмеÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ÐÑомÑна на ÑалдоÑо"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "РегиÑÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ поддÑÑжа ÑедакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° обменниÑе кÑÑÑове."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ТÑÑбва да избеÑеÑе Ñазбивка, за да пÑомениÑе Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ñ ÐºÑÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"ТÑÑбва да ÑазлиÑÑиÑе ÑÑанзакÑиÑÑа, за да пÑомениÑе нейниÑе обменни кÑÑÑове."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи оÑкÑиване на вÑведенаÑа ÑмеÑка."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ÐвеÑе валÑÑи Ñа еднакви."
@@ -21575,11 +21581,11 @@ msgstr "_ÐÑмÑна на пÑомениÑе"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÐапиÑване на пÑомениÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ÐÑбелÑзване на Ñазбивка каÑо неÑвеÑена?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21587,7 +21593,7 @@ msgstr ""
"Ще оÑбележиÑе ÑвеÑена Ñазбивка каÑо неÑвеÑена. Това Ñе заÑÑÑдни бÑдеÑеÑо "
"ÑвеÑÑване! Ðа пÑодÑлжи ли Ñ Ð¿ÑомÑнаÑа?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐеÑвеÑен"
@@ -24445,12 +24451,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "ÐбÑо за"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "ÐкÑив"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ÐаÑив"
@@ -24480,8 +24486,8 @@ msgstr "%s кÑм %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "РазÑ
од"
@@ -25769,7 +25775,7 @@ msgid ""
msgstr "Ðали да Ñе вклÑÑи Ñед за ÑалдоÑо по бÑокеÑÑки ÑмеÑки"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "ÐÑокеÑÑка ÑмеÑка"
@@ -31244,6 +31250,14 @@ msgstr "_ÐÑлагане"
msgid "_Open Account"
msgstr "_ÐÑваÑÑне на ÑмеÑка"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Салдо"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31719,40 +31733,40 @@ msgstr ""
"Ðо-Ð´Ð¾Ð»Ñ Ñе видиÑе ÑпиÑÑка Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑни имена на ÑмеÑки:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐÑедиÑна каÑÑа"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "ÐкÑии"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Ðзаимен Ñонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ð /клиенÑи"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Ð /доÑÑавÑиÑи"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "ÐоÑенова ÑмеÑка"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ÐзоÑÑавена пеÑалба"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "РеализиÑана пеÑалба/загÑба"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31760,6 +31774,341 @@ msgstr ""
"РеализиÑани пеÑалби или загÑби Ð¾Ñ Ð¸Ð½Ð²ÐµÑÑиÑионни или бÑокеÑÑки ÑмеÑки, коиÑо "
"не Ñа запиÑани дÑÑгаде."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ÐнвеÑÑиÑии"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Ðоказване на обменни кÑÑÑове"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ÐкÑии"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ÐнвеÑÑиÑии"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31825,15 +32174,15 @@ msgstr ""
"Ðзглежда Ñози Ñайл/адÑÐµÑ Ðµ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾-нова веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° GnuCash. ТÑÑбва да обновиÑе "
"GnuCash, за да ÑабоÑиÑе Ñ Ñези данни."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "ÐопÑлниÑелно задÑлжаване на каÑÑаÑа"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "СÑздадено Ð¾Ñ ÑакÑÑÑа. ÐпиÑайÑе да вÑÑнеÑе ÑакÑÑÑаÑа."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (издадена)"
@@ -31981,11 +32330,11 @@ msgstr "ÐÑай на ÑледваÑаÑа година"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ÐоÑледен ден на ÑледваÑаÑа календаÑна година"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "ÐÑоÑÑи"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31993,7 +32342,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32001,7 +32350,7 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -32010,16 +32359,16 @@ msgstr ""
"ÐÑовеÑка за налиÑие на бÑокеÑÑки ÑмеÑки за ÑÑанзакÑии Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð½Ð° "
"валÑÑа или инвеÑÑиÑионна ÑÑока"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Ðзползван бÑджеÑ, ако дÑÑг не е поÑоÑен"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° клиенÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -32027,22 +32376,22 @@ msgstr ""
"СÑздадениÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пÑедиÑен клиенÑ. Той Ñе бÑде ÑвелиÑен за ÑÑздаване на "
"Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° номеÑа на клиенÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° низ за ÑÑздаване на номеÑа на клиенÑи. ÐизÑÑ Ðµ ÑÑÑ ÑÑил printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑлÑжиÑел"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -32050,22 +32399,22 @@ msgstr ""
"СÑздадениÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пÑедиÑен ÑлÑжиÑел. Той Ñе бÑде ÑвелиÑен за ÑÑздаване на "
"Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ ÑлÑжиÑел."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° номеÑа на ÑлÑжиÑел"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° низ за ÑÑздаване на номеÑа на ÑлÑжиÑели. ÐизÑÑ Ðµ ÑÑÑ ÑÑил printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑакÑÑÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -32073,11 +32422,11 @@ msgstr ""
"СÑздадениÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пÑедиÑна ÑакÑÑÑа на клиенÑ. Той Ñе бÑде ÑвелиÑен за "
"ÑÑздаване на Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑледваÑа ÑакÑÑÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° номеÑа на ÑакÑÑÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32085,11 +32434,11 @@ msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° низ за ÑÑздаване на номеÑа на ÑакÑÑÑи на клиенÑ. ÐизÑÑ Ðµ ÑÑÑ ÑÑил "
"printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -32097,11 +32446,11 @@ msgstr ""
"СÑздадениÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пÑедиÑна ÑакÑÑÑа на доÑÑавÑик. Той Ñе бÑде ÑвелиÑен за "
"ÑÑздаване на Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑледваÑа ÑакÑÑÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ЧиÑлен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° ÑакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32109,11 +32458,11 @@ msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° низ за ÑÑздаване на номеÑа на ÑакÑÑÑи на доÑÑавÑик. ÐизÑÑ Ðµ ÑÑÑ "
"ÑÑил printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑазÑ
одна ÑазпиÑка"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -32121,11 +32470,11 @@ msgstr ""
"СÑздадениÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пÑедиÑна ÑазÑ
одна ÑазпиÑка. Той Ñе бÑде ÑвелиÑен за "
"ÑÑздаване на Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑледваÑа ÑазпиÑка."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ЧиÑлен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° ÑазпиÑка"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -32133,11 +32482,11 @@ msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° низ за ÑÑздаване на номеÑа на ÑазÑ
одни ÑазпиÑки. ÐизÑÑ Ðµ ÑÑÑ ÑÑил "
"printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° задание"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -32145,22 +32494,22 @@ msgstr ""
"СÑздадениÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пÑедиÑно задание. Той Ñе бÑде ÑвелиÑен за ÑÑздаване на "
"Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑледваÑо задание."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° задание"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° низ за ÑÑздаване на номеÑа на заданиÑ. ÐизÑÑ Ðµ ÑÑÑ ÑÑил printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° поÑÑÑка"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -32168,22 +32517,22 @@ msgstr ""
"СÑздадениÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пÑедиÑна поÑÑÑка. Той Ñе бÑде ÑвелиÑен за ÑÑздаване на "
"Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑледваÑа поÑÑÑка."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° поÑÑÑка"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° низ за ÑÑздаване на номеÑа на поÑÑÑка. ÐизÑÑ Ðµ ÑÑÑ ÑÑил printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° доÑÑавÑик"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -32191,81 +32540,81 @@ msgstr ""
"СÑздадениÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° пÑедиÑен доÑÑавÑик. Той Ñе бÑде ÑвелиÑен за ÑÑздаване "
"на Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° доÑÑавÑик"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° низ за ÑÑздаване на номеÑа на доÑÑавÑик. ÐизÑÑ Ðµ ÑÑÑ ÑÑил printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "ÐмеÑо на ваÑаÑа ÑиÑма"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð½Ð° ваÑаÑа ÑиÑма"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ÐиÑе за конÑÐ°ÐºÑ Ð²ÑÑÑ
Ñ ÑакÑÑÑиÑе"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "ÐомеÑÑÑ Ð½Ð° ÑакÑа на ваÑаÑа ÑиÑма"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð½Ð° е-поÑа на ваÑаÑа ÑиÑма"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "ÐнÑеÑнеÑ-адÑÐµÑ Ð½Ð° ваÑÐ¸Ñ ÑебÑайÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID-Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ваÑаÑа ÑиÑма (Ð½Ð°Ð¿Ñ 'Ðан. â: 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "СÑандаÑÑна данÑÑна ÑаблиÑа за клиенÑиÑе"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "СÑандаÑÑна данÑÑна ÑаблиÑа за пÑилагане ÑпÑÑмо клиенÑиÑе."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "СÑандаÑÑна данÑÑна ÑаблиÑа за доÑÑавÑиÑи"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "ÐÑиложимаÑа данÑÑна ÑаблиÑа за за доÑÑавÑиÑи."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "СÑандаÑÑен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° декоÑаÑивни даÑи"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ÐлекÑÑонниÑÑ Ð´Ð°Ð½ÑÑен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ваÑаÑа ÑиÑма"
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index 666418e1db..388cdb7a4d 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "दानि à¤
à¤à¥à¤'"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "फालाà¤à¤à¤¿"
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "फालाà¤à¤à¤¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ मà¥à¤"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ थà¤"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ फन नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ फà¥à¤à¥à¤¸ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤ URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ à¤-मà¥à¤à¤² थà¤"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ सà¥à¤®à¥à¤¨à¥à¤¦à¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ सà¥à¤¬à¥à¤"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "फà¥à¤¨à¥à¤¸à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤° फरमà¥à¤"
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
@@ -719,10 +719,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ à¤à¥à¤°à¤²à¥à¥¤ à¤à¥à¤¬à¤¾à¤ मà¥à¤à¤²à¤¿à¤ लिसà¥à¤à¤¿ बायदि, नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ "
"बिसà¥à¤°à¤à¥à¤ IRC à¤à¤µ थà¥à¤à¤à¥à¤à¥ रायà¤à¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¥ हायà¥! बिसà¥à¤°à¥ irc.gnome.org à¤à¤µ थानाय #gnucash "
@@ -1226,11 +1231,11 @@ msgstr "लन राà¤à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾Â¥: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤¨ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤¨à¤¾à¤¯ समाव à¤à¤¾à¤¨
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1844,9 +1849,9 @@ msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤¸ बाà¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¬à¤¾ फाननाय à¤
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1918,7 +1923,7 @@ msgstr "सà¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1946,7 +1951,7 @@ msgstr "रसिद"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "सालान"
@@ -2169,7 +2174,7 @@ msgstr "बà¥à¤¸à¤¾à¤¦à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2501,11 +2506,11 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ à¤à¥à¤µà¤¾à¤°à¥"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2696,9 +2701,9 @@ msgstr "हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤«à¥à¤°à¤à¥ बनà¥à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤® à¤
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "राठसà¥à¤"
@@ -2743,7 +2748,7 @@ msgstr "राठसà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "नामà¥à¤¬à¤¾à¤°/हाबा"
@@ -2756,7 +2761,7 @@ msgstr "नामà¥à¤¬à¤¾à¤°/हाबा"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2772,8 +2777,8 @@ msgstr "हाबा"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
@@ -2786,8 +2791,8 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2813,7 +2818,7 @@ msgstr "बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿ / लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤ / मà¥à¤®'"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2988,7 +2993,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤°à¤¸à¤¾:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
@@ -3274,7 +3279,7 @@ msgstr "सालान नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4069,7 +4074,7 @@ msgstr "फानà¤à¥à¤°à¤¾ नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¯"
@@ -4096,7 +4101,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¸à¥ थाà¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ बाà¤à¥à¤¤à¤à¥ à¤à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5468,7 +5473,7 @@ msgstr "थाà¤à¥à¤®à¤¾à¤¨ फारि"
msgid "Date of Entry"
msgstr "हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "बिबà¥à¤à¤¸à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
@@ -5933,17 +5938,17 @@ msgstr "सà¥à¤¦à¤¨à¤¿ राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ हाबहà¥â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "सà¥à¤¦à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤°à¥à¤ हाबहà¥â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "थारà¥à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ सायà¤à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5951,36 +5956,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤®à¥à¤ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¤¥à¤¾ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "राठसà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फाराà¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बॠà¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¨à¥à¤¡'याव सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ थारà¥à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बातिल à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¹à¤¾ समानथाय à¤à¥à¤¯à¤¾à¥¤ थारà¥à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ फà¥à¤à¥à¤¬à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बॠà¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ दà¥à¤¨à¤¥'नॠलà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा à¤à¤°à¥ बà¥à¤à¥ à¤à¤¨à¤¾à¤µ फà¥à¤à¥à¤¬à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
@@ -6616,7 +6621,7 @@ msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ (सà¥à¤²à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ राà¤)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ (सà¥à¤²à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ राà¤)"
@@ -6807,7 +6812,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¸à¥ बाà¤à¥à¤¤ सायà¤"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7764,79 +7769,79 @@ msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¬à¥ सायà¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ सायà¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¬à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤° à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ बà¥à¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "à¤à¤¿à¤²à¥à¤¡à¥à¤°à¥à¤¨à¤à¥ सायà¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "सायà¤à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤®à¤¾à¤¯à¤²à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सायà¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "डिफलà¥à¤ सायà¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डिफलà¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सायà¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "दà¥à¤¨à¤à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "दà¥à¤¨à¤à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ हिसाबॠदाà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ बादि à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सायà¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤° à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ बà¥à¤à¤¾à¤°à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "डिफलà¥à¤ सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सायà¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¿à¤à¤¾à¤¯à¤¾ सायà¤à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ मà¥à¤¸à¥à¤à¤¾ फाà¤à¤²à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "मà¥à¤¸à¥à¤à¤¾ सायà¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "मà¥à¤¨à¤¸à¥ मà¥à¤¸à¥à¤à¤¾ फाà¤à¤²à¤à¥ सायà¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¦à¥ %"
@@ -7902,8 +7907,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤à¥ थाà¤à¥à¤¨à¤¿ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8723,7 +8728,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤¯à¥à¥¤ नà¤à¤¾à¤¬à¥à¤²à¤¾, बिफà¥à¤°à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¯à¤¾à¥¤ "
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "साफायनायनि थाà¤à¤¾à¤¯ बाहायनॠà¤à¥à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¨à¤à¤à¤¸ रिपरà¥à¤à¥¤"
@@ -12847,7 +12852,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
@@ -13290,7 +13295,7 @@ msgstr "बà¥à¤¸à¤¾à¤¦ बà¥à¤¸à¥à¤¨à¤à¥ बाहाय"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13469,8 +13474,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>à¤à¥à¤¦à¤¿ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¸à¤«à¤¾à¤°</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸"
@@ -17864,20 +17870,20 @@ msgstr "PDF फाà¤à¤²à¤à¤µ दà¥à¤¥à¤¾à¤¯ हर"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "à¤
नलाà¤à¤¨ बà¥à¤à¤à¤¿à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ मà¥à¤"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ मà¥à¤"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18654,7 +18660,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "थिठà¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "लाà¤à¤¦à¤¾à¤"
@@ -18765,7 +18771,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "लाबà¥à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ फाà¤à¤² सायà¤"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18774,7 +18780,7 @@ msgstr ""
"PIN नॠà¤à¤®à¥à¤¬à¥ %d हाà¤à¤à¥\n"
"à¤à¥à¤²à¤¾à¤µ à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¥¤ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ फिन नाà¤à¤¾à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19290,71 +19296,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फाà¤à¤² दà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤«à¥à¤à¤¸à¤¾à¤°à¤¬à¤¾à¤¯!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF थाà¤à¥à¤¨à¤¿ मà¥à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Sym à¤à¥à¤ सिम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "हà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤ बिबाà¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Sym à¤à¥à¤ सिम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤¨ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "रà¥à¤/दाम सिम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सरासनसà¥à¤°à¤¾ (सà¥à¤²à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ राà¤) मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "लाथिठà¤à¤¾à¤¹à¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "à¤à¤¬à¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ मà¥à¤à¤à¥ बाहाय"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19422,68 +19428,68 @@ msgstr ""
"\n"
"दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¯à¤¾ %u à¤à¤°à¥ à¤à¤ªà¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ %u मà¥à¤¨à¥¤\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "दà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯ सà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥ बासिà¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "माà¤à¤¾à¤¸à¥ हाà¤à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "लाबà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥à¤ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¥à¤à¤¨à¤¾ दà¤à¤®à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "बाहायà¤à¤¾à¤¯à¥ à¤à¤¨à¤'डिठसायà¤à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "à¤à¤à¤¸à¤¿à¤¥à¤¿à¤à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾à¤à¥à¤ लà¥à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "à¤à¤à¤¦à¤¾à¤¥à¤¿à¤à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾à¤à¥à¤ लà¥à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "बॠà¤à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾à¤à¥ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "बॠà¤à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾à¤à¥ à¤à¥à¤µà¤¾à¤° à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "बॠà¤à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾à¤à¥ à¤à¥à¤¸à¥à¤¬ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19491,7 +19497,7 @@ msgstr[0] "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ बà¥à¤¸à¥à¤¨ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¥¤"
msgstr[1] "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ बà¥à¤¸à¥à¤¨ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¥¤"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19499,14 +19505,14 @@ msgstr[0] "सालानà¤à¥ डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
msgstr[1] "सालानà¤à¥ डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ दाम"
msgstr[1] "रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ दाम"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19517,7 +19523,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ फाà¤à¤² '%s' निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ लाबà¥à¤¦à¥à¤à¤®à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19527,16 +19533,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19546,12 +19552,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¥ सारिà¤à¤µ à¤à¥à¤¬à¤¨à¥ à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®, बà¥à¤¨à¤¿ à¤à¤¨à¤¾à¤µ लाबà¥à¤¨à¥ बाहाय-à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ फाà¤à¤² '%s' निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ लाबà¥à¤¦à¥à¤à¤®à¥à¤¨à¥¤"
@@ -19735,7 +19741,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "बॠबà¥à¤¸à¤¾à¤¦à¤¨à¤¿ बà¥à¤¸à¥à¤¨à¤à¥ हिसाब à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
@@ -19767,9 +19773,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19849,63 +19855,63 @@ msgstr "à¤à¥à¤¬à¤¥à¤¾ राठसà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "बातिलनà¤à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿ मथॠथà¤' साà¤à¤¾à¤¯à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾ à¤à¥à¤¯à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20037,137 +20043,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "बॠलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤ URI à¤à¥à¤ थाफाया।"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¤
à¤'-बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ थाà¤à¤à¤¿ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¥¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¸à¤«à¤¾à¤° à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सायà¤"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हार"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿ / लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤ / मà¥à¤®'"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफलà¥à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥ फिन फà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "फà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¯à¤¥à¤¿à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤¾à¤µ बाà¤à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤¯:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, सिà¤à¤¾à¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ समायथाय à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, %s à¤à¥ (मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤²) \"%s\"à¤à¤µ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, %s à¤à¥ (à¤
à¤') \"%s\" à¤à¤µ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, UNBALANCED (à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ %s à¤à¤µ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, UNBALANCED (à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ %s à¤à¤µ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤²) à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(à¤
à¤') à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤¯à¤¾!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤²) à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤ªà¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤® à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(à¤
à¤') à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤ªà¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤® à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "लाबà¥à¤¨à¥ नाà¤à¤¾ (à¤à¥à¤¬à¥ हाबा सायà¤'वाà¤à¥)"
@@ -20521,7 +20527,7 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥à¤²à¤§à¥à¤¨ मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾ (à¤à¥à¤¸à¥à¤)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "बनà¥à¤¦à¤"
@@ -21316,61 +21322,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "डिसà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ फिन बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "दानि लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¯à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "बà¥à¤à¥ मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤²à¤¿ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash à¤à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤¨à¥ हà¥à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "दानि à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬ हà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬ हà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "फिन बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "बॠरà¥à¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤¾à¤°à¤ सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हार सà¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ हà¥à¤«à¤¾à¤à¤¾à¤¬ हà¥à¤à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हारà¤à¥ फà¥à¤¸à¤¾à¤¬à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ सायà¤à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हारà¤à¥ फà¥à¤¸à¤¾à¤¬à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ सायà¤à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ मà¥à¤¨à¤¾à¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "नाà¤à¤à¤¾à¤¬à¤«à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¨à¥ राà¤à¤ à¤à¤¾à¤µà¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤µ समान।"
@@ -21399,11 +21405,11 @@ msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾à¤°"
msgid "_Record Changes"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ राठसà¥à¤à¤¬à¤¾à¤¯à¥ बादि दाठहà¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21411,7 +21417,7 @@ msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ राठसà¥à¤à¤¬à¤¾à¤¯ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¥ महरॠदाठहà¥à¤¨à¥à¤¸à¥à¥¤ बà¥à¤¬à¤¾à¤à¤¦à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤µ "
"राठसà¥à¤à¤¬à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤¬à¥à¤°à¤¾à¤¬ à¤à¤¾à¤¨à¥ हाà¤à¥! बॠसà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥à¤ सालाय लाà¤à¤¬à¤¾à¤¯ था?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "राठसà¥à¤à¤¯à¥"
@@ -24188,12 +24194,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "..नि थाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "दाहार"
@@ -24223,8 +24229,8 @@ msgstr "%s निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ %s सिम"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¤¸à¤¾"
@@ -25487,7 +25493,7 @@ msgid ""
msgstr "सारि दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥ फालाà¤à¤à¤¿ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸à¤à¥ सà¥à¤«à¤¾à¤¦à¥à¤°à¤¨à¤¾à¤à¤à¥ ना सà¥à¤«à¤¾à¤¦à¥à¤°à¤¨à¤¾à¤à¤¾à¥¤"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
@@ -30838,6 +30844,14 @@ msgstr "दà¥à¤¨à¤¥'"
msgid "_Open Account"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤µ"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "सायà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨"
@@ -31311,40 +31325,40 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¾à¤µ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बाहायà¤à¤¾à¤¯à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ मà¥à¤à¤«à¥à¤°à¤¨à¤¿ लिसà¥à¤ नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨à¤à¥à¤¨:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मिà¤à¤¸à¥à¤¯à¥à¤² फानà¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/मà¥à¤¨à¤¥à¤¾à¤µà¤¨à¤¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/राà¤à¤¹à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¨à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "रà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "मावरिया मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "à¤à¤¦à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾/à¤à¤¹à¤¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31352,6 +31366,341 @@ msgstr ""
"बà¥à¤¸à¤¾à¤¦ à¤à¤¬à¤¾ à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ à¤à¤¦à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾ à¤à¤¬à¤¾ à¤à¤¹à¤¾ à¤à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤°à¤¾à¤µà¤¬à¥ रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ "
"à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¥à¥¤"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "राà¤à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾à¤µ बाहायनाय"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हारफà¥à¤°à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सà¥à¤à¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "राà¤à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾à¤µ बाहायनाय"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31416,15 +31765,15 @@ msgstr ""
"बॠडाà¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤à¤µ GnuCash नि बॠबिसानà¤à¥à¤ हà¥à¤«à¤¾à¤à¤¾à¤¬ हà¥à¤à¤¾à¤¯à¥ à¤à¤à¥à¤¥à¤¾à¤¯ दà¤à¥¤ à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ à¤à¤à¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤à¥ हà¥à¤«à¤¾à¤à¤¾à¤¬ "
"हà¥à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ GnuCash नि à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨à¤¥à¤¾à¤° बिसानà¤à¥ बाहायनाà¤à¤à¥à¤¨:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤¾à¤µ बाà¤à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤¯"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤¨à¤à¤à¤¸ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ à¤à¤¨à¤à¤à¤¸à¤à¥ à¤à¤¨à¤ªà¤¸à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ नाà¤à¤¾à¤à¤¾à¤¸à¤¿à¤¨à¥ दà¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (पसà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯)"
@@ -31556,11 +31905,11 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤¨à¤¿ बà¥à¤¸à¥à¤°à¤¨à¤¿ à¤à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "à¤à¤¨à¤¨à¤¿ à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¦à¤¾à¤° बà¥à¤¸à¥à¤°à¤¨à¤¿ à¤à¥à¤¬à¤¥à¤¾ सान।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¾à¤°à¤«à¥à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31571,7 +31920,7 @@ msgstr ""
"नà¤à¤²à¤¿à¤¯à¤¾à¥¤ बॠथà¥à¤°à¥à¤¸à¤¹'लà¥à¤¡à¤à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ रà¥à¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤¾à¤° à¤à¤à¤¨à¥à¤¡'à¤à¤µ à¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¬à¤¨à¤¿ सारिà¤à¥à¤ दाठहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¯à¥à¥¤ "
"लाथिà¤à¤¬à¥à¤²à¤¾, à¤à¤¾à¤¸à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ सà¥à¤à¥à¤¨à¥ हायॠà¤à¤°à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥à¤¬à¥ फरायनà¥-थाà¤à¤¾à¤¯à¤²' नà¤à¤¾à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31582,7 +31931,7 @@ msgstr ""
"हाबा फà¥à¤¥à¤¾à¤° मà¥à¤¨à¤¨à¥ à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®; रà¥à¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ नà¥à¤¥à¤¿ सारिà¤à¤µ 'T-नाम' महरॠदिनà¥à¤¥à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ "
"नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¥¤ रà¥à¤à¥à¤®à¤¸à¥ à¤à¥à¤¹à¥à¤®à¤¹à¤¾ फालाà¤à¤à¤¿ à¤à¤à¥à¤¥à¤¾à¤¯, रिपरà¥à¤à¤¿à¤ à¤à¤°à¥ लाबà¥à¤¨à¤¾à¤¯/दà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯ दà¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31590,15 +31939,15 @@ msgstr ""
"मà¥à¤¨à¤¸à¥ निà¤à¥à¤°à¥à¤ बाà¤à¤¸à¤¿à¤¨ सà¥à¤²à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ राठà¤à¤¬à¤¾ बà¥à¤¸à¤¾à¤¦à¤à¥à¤ थाफानाय लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ बाहायà¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ "
"à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ मà¥à¤¨à¤¨à¥ à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "बाहायनॠà¤à¥à¤¨à¤¾à¤ बाà¤à¥à¤¤ à¤à¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥à¤¬à¥ थि à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¾à¤à¥à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "बायà¤à¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31606,11 +31955,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤µà¤à¤¯à¤¨à¤¿ बायà¤à¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ à¤à¤¨à¤¨à¤¿ बायà¤à¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥ बॠनामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ बाà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ "
"à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "बायà¤à¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° फरमà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31618,11 +31967,11 @@ msgstr ""
"बायà¤à¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ बाहायनॠफरमà¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤ बà¥à¤¯à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फरमà¥à¤ "
"सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "साà¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤µà¤²à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31630,11 +31979,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤µà¤à¤¯à¤¨à¤¿ साà¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤µà¤²à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ à¤à¤¨à¤¨à¤¿ साà¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤µà¤²à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥ बॠनामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ "
"बाà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "साà¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤µà¤²à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ फरमà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31642,11 +31991,11 @@ msgstr ""
"साà¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤µà¤²à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ बाहायनॠफरमà¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤ बà¥à¤¯à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² "
"फरमà¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "सालान नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31654,11 +32003,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤µà¤à¤¯à¤¨à¤¿ सालान नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ à¤à¤¨à¤¨à¤¿ सालान नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥ बॠनामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ बाà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ "
"à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "सालान नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ फरमà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31666,22 +32015,22 @@ msgstr ""
"सालान नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ बाहायनॠफरमà¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤ बà¥à¤¯à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फरमà¥à¤ "
"सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "बिल नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
"à¤à¤µà¤à¤¯à¤¨à¤¿ बिल नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ à¤à¤¨à¤¨à¤¿ बिल नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥ बॠनामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ बाà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "बिल नामà¥à¤¬à¤¾à¤° फरमà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31689,11 +32038,11 @@ msgstr ""
"बिल नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ बाहायनॠफरमà¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤ बà¥à¤¯à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फरमà¥à¤ "
"सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "à¤à¤°à¤¸à¤¾ रसिद नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31701,11 +32050,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤µà¤à¤¯à¤¨à¤¿ à¤à¤°à¤¸à¤¾ रसिद नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ à¤à¤¨à¤¨à¤¿ रसिद नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥ बॠनामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ बाà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ "
"à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "à¤à¤°à¤¸à¤¾ रसिद नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ फरमà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31713,11 +32062,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¤¸à¤¾ रसिद नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ बाहायनॠफरमà¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤ बà¥à¤¯à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ printf-à¤à¤¦à¤¬ फरमà¥à¤ "
"सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¤¿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31725,11 +32074,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤µà¤à¤¯à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¤¿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ à¤à¤¨à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¤¿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥ बॠनामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ बाà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ "
"à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¤¿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ फरमà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31737,11 +32086,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¤¿ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ बाहायनॠफरमà¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤ बà¥à¤¯à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फरमà¥à¤ "
"सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "फारि नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31749,11 +32098,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤µà¤à¤¯à¤¨à¤¿ फारि नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ à¤à¤¨à¤¨à¤¿ फारि नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥ बॠनामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ बाà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ "
"à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "फारि नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ फरमà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31761,11 +32110,11 @@ msgstr ""
"फारि नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ बाहायनॠफरमà¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤ बà¥à¤¯à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फरमà¥à¤ "
"सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "फानà¤à¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31773,11 +32122,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤µà¤à¤¯à¤¨à¤¿ फानà¤à¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ à¤à¤¨à¤¨à¤¿ फानà¤à¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¥ बॠनामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ बाà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ "
"à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¥¤ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "फानà¤à¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° फरमà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31785,62 +32134,62 @@ msgstr ""
"फानà¤à¥à¤°à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ बाहायनॠफरमà¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤ बà¥à¤¯à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ पà¥à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फरमà¥à¤ "
"सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¨à¤¿ फालाà¤à¤à¤¿à¤¨à¤¿ मà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¨à¤¿ फालाà¤à¤à¤¿à¤¨à¤¿ थà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤à¤¸à¤à¤µ साफायनॠà¤à¤à¤¾à¤à¤ सà¥à¤¬à¥à¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¨à¤¿ फालाà¤à¤à¤¿à¤¨à¤¿ फà¥à¤à¥à¤¸ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¨à¤¿ फालाà¤à¤à¤¿à¤¨à¤¿ à¤-मà¥à¤à¤² थà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¨à¤¿ फालाà¤à¤à¤¿à¤¨à¤¿ URL थà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¨à¤¿ à¤à¤®à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¿à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ ID (à¤à¥à¤°à¥- 'Tax-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "डिफलà¥à¤ बायà¤à¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾ फारिलाà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "बायà¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥ बाहायनॠथाà¤à¤¾à¤¯ डिफलà¥à¤ à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾ फारिलाà¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "डिफलà¥à¤ फानà¤à¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾ फारिलाà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "फानà¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¥ बाहायनॠथाà¤à¤¾à¤¯ डिफलà¥à¤ à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾ फारिलाà¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "डिफलà¥à¤ à¤
à¤à¥à¤' फरमà¥à¤à¤ मà¥à¤à¤¾à¤ साफायनाय à¤
à¤à¥à¤'नि थाà¤à¤¾à¤¯ बाहायदà¥à¤à¤®à¥à¤¨à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¨à¤¿ फालाà¤à¤à¤¿à¤¨à¤¿ à¤à¤²à¥à¤à¥à¤à¥à¤°'निठà¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0525f52ff2..832e6b8574 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -43,10 +43,10 @@
# Voucher - comprovant
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "La data actual."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Empresa"
@@ -259,41 +259,41 @@ msgstr "Empresa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de l'empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Adreça de l'empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Identificador de l'empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Número de telèfon de l'empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Número de fax de l'empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Lloc web de l'empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Adreça de correu electrònic de l'empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Persona de contacte a l'empresa"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Format de data decorat"
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "personalitzat"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Impostos"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Número d'identificació fiscal"
@@ -747,10 +747,15 @@ msgstr ""
"vegeu la taula a https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Els desenvolupadors del GnuCash es poden contactar fà cilment. Aixà com "
"diverses llistes de correu electrònic, podeu xerrar amb ells en viu a l'IRC! "
@@ -1285,11 +1290,11 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1372,7 +1377,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1910,9 +1915,9 @@ msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1984,7 +1989,7 @@ msgstr "Edita"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Factura"
@@ -2012,7 +2017,7 @@ msgstr "Comprovant"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
@@ -2239,7 +2244,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2561,11 +2566,11 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2754,9 +2759,9 @@ msgstr "S'estan tancant els elements"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Conciliació"
@@ -2801,7 +2806,7 @@ msgstr "Data de conciliació"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Número/Acció"
@@ -2814,7 +2819,7 @@ msgstr "Número/Acció"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2830,8 +2835,8 @@ msgstr "Acció"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Assentament número"
@@ -2844,8 +2849,8 @@ msgstr "Assentament número"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2870,7 +2875,7 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3047,7 +3052,7 @@ msgstr "CÃ rrec total:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crèdit"
@@ -3334,7 +3339,7 @@ msgstr "Cerca una factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4149,7 +4154,7 @@ msgstr "Cerca un proveïdor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Ingressos"
@@ -4175,7 +4180,7 @@ msgstr "Transferència"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Restant al Pressupost"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5511,7 +5516,7 @@ msgstr "Ordenació està ndard"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data de l'entrada"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Data de l'extracte de compte"
@@ -5980,11 +5985,11 @@ msgstr "Introduïu el pagament de l'_interèsâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Introduïu el cà rrec d'interèsâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'assentament seleccionat?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5992,7 +5997,7 @@ msgstr ""
"ADVERTIMENT. El compte conté desglossament les dates de reconciliació dels "
"quals són després de la data de l'estat. La reconciliació pot ser difÃcil."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6005,25 +6010,25 @@ msgstr ""
"assentaments per trobar-los, cancel·lar la reconciliació, i tornar a "
"reconciliar."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo reconciliat"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferència"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6031,11 +6036,11 @@ msgstr ""
"Heu fet canvis en aquesta finestra de conciliació. Esteu segur de voler "
"cancel·lar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Aquest compte no està saldat. Esteu segur de voler finalitzar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Voleu ajornar aquesta conciliació i acabar-la més tard?"
@@ -6686,7 +6691,7 @@ msgstr "Di_visa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Divises"
@@ -6878,7 +6883,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Selecccioneu una carpeta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7845,81 +7850,81 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Selecciona tots els comptes."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Elimina-ho tot"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap compte."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Escolliu els fills"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Selecciona tots els descendents del compte seleccionat."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Selecció per defecte"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Selecciona el grup de comptes per defecte."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostra els comptes ocults"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Mostra els comptes que han estat marcats com a ocults."
# FIXME: entries potser no són assentaments
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Selecciona tots els assentaments."
# FIXME: entries potser no són assentaments
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap assentament."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Selecciona la selecció per defecte."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Desfà la selecció de qualsevol fitxer d'imatge."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Seleccioneu una imatge"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "PÃxels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Percentatge"
@@ -7985,8 +7990,8 @@ msgstr "Compte de nivell superior nou"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8819,7 +8824,7 @@ msgstr ""
"funcions empresarials comuns. En cas contrari no es mostren."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "L'informe de factura a fer servir per imprimir"
@@ -13271,7 +13276,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Efectiu"
@@ -13715,7 +13720,7 @@ msgstr "Usa el valor de l'acció o divisa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13893,8 +13898,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Assentament de saldo inicial</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -18327,20 +18333,20 @@ msgstr "Exporta a un fitxer PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Codi de banc %s (%s), Compte %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nom del compte de banca electrònica"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nom del compte del GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -19121,7 +19127,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "No especificat"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bancari"
@@ -19231,7 +19237,7 @@ msgstr "Tema:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Seleccioneu un fitxer a importar"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19240,7 +19246,7 @@ msgstr ""
"El PIN ha de tenir %d carà cters com a\n"
"mÃnim. Voleu tornar-ho a intentar?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19799,65 +19805,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Assentament desglossat --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Camà complet de categoria"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Quantitat amb sim"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Num. Quantitat"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
#| msgid "Amount With Sym"
msgid "Value With Sym"
msgstr "Quantitat amb sim"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Valor â¬"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Taxa/Preu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID d'assentament"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Producte/Divisa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Raó no và lida"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nom complet del compte"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Reconcilia la data"
@@ -19933,8 +19939,8 @@ msgstr ""
"\n"
"El nombre de comptes afegits va ser de %u i van ser actualitzats %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19943,59 +19949,59 @@ msgstr ""
"continuarà carregant.\n"
"Si us plau reviseu-ho i torneu a desar."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Elimineu la configuració d'importació."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "El nom de la configuració ja existeix, el voleu sobreescriure?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "S'ha desat la configuració."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"S'ha produït un problema desant la configuració, si us plau torneu a provar."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Codificació seleccionada no và lida"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Fusiona amb la columna a _l'esquerra"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Fusiona amb la columan a la d_reta"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Desglo_ssa aquesta columna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Amplia aquesta columna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Fes aquesta colum_na més estreta"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -20003,7 +20009,7 @@ msgstr[0] "%d preu afegit"
msgstr[1] "%d preus afegits"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20011,14 +20017,14 @@ msgstr[0] "%d preu duplicat"
msgstr[1] "%d preus duplicats"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d preu substituït"
msgstr[1] "%d preus substituïts"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20035,7 +20041,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20050,15 +20056,15 @@ msgstr ""
"Missatge d'error:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Cap compte enllaçat"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20073,14 +20079,14 @@ msgstr ""
"Missatge d'error:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Feu un doble clic sobre les files a canviar, després cliqueu Aplica per "
"importar"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Els assentaments s'han importat des del fitxer «{1}»."
@@ -20296,7 +20302,7 @@ msgstr ""
"divisa."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "El valor no es pot analitzar cap a un producte và lid."
@@ -20327,9 +20333,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20400,55 +20406,55 @@ msgstr "Data de la reconciliació de la transferència"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "El valor no es pot processar a un estat và lid de reconciliació."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid dates"
msgid "No valid date."
msgstr "Dates no và lides"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "Ordena per descripció."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "El valor del compte no pot estar buit."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "El valor del compte no es pot concordar cap a un compte."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "El valor de transferència no pot estar buit."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "El compte de transferència no es pot concordar cap a un compte."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
#| msgid "No amount column."
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Cap columna de quantitat."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"El desglossament està reconciliat per la columna de dates de reconciliació "
"falta o no és và lida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20456,13 +20462,13 @@ msgstr ""
"El desglossament de transferència està reconciliat però la columna de data "
"de reconciliació de la transferència falta o no és và lida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20586,29 +20592,29 @@ msgstr "a/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account."
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Fes un informe d'assentament per a aquest compte."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Compte de destinació per al desglossament de saldat automà tic."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Seleccioneu el compte de transferència"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -20616,104 +20622,104 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Tipus de canvi"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Descripció, notes o informe"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Restabliu els valors per defecte"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Informació"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentaris addicionals"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nou, ja s'ha saldat"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Concilia la concordança (manual)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Concilia la concordança (auto)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "No hi ha una concordança"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)"
@@ -21074,7 +21080,7 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Patrimoni"
@@ -21864,62 +21870,62 @@ msgstr "Guanys de capital a curt termini"
msgid "Dist"
msgstr "Distribució"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Torna a saldar l'assentament"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "L'assentament actual no està saldat."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Salda'l _manualment"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permet que el GnuCash hi afegeixi un desglossament d'ajust"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajusta el _total del desglossament del compte actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajusta el total del desglossament de l'_altre compte"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "To_rna a saldar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Aquest registre no suporta l'edició de taxes de canvi."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Heu de triar un desglossament per modificar el tipus de canvi."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Heu d'ampliar l'assentament per a poder modificar els seus tipus de canvi."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar el compte entrat."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Les dues divises involucrades són iguals."
@@ -21951,11 +21957,11 @@ msgstr "_Descarta els canvis"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Registra els canvis"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Voleu marcar el desglossament com a no conciliat?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21964,7 +21970,7 @@ msgstr ""
"continueu, és possible que una futura conciliació sigui difÃcil de "
"realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Desfés la conciliació"
@@ -24776,12 +24782,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total de "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Passiu"
@@ -24807,8 +24813,8 @@ msgstr " a "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Despeses"
@@ -26082,7 +26088,7 @@ msgstr ""
"Si incloure o no una lÃnia indicant el saldo total dels comptes comercials."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Intercanvi comercial"
@@ -31444,6 +31450,14 @@ msgstr "_Ajorna"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Obre el compte"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Selecció pe_r a la conciliació"
@@ -31922,40 +31936,40 @@ msgstr ""
"A sota trobareu la llista de noms de compte invà lids:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Targeta de crèdit"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Valors"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fons d'inversió"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Deutors (a cobrar)"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Creditors (a pagar)"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Arrel"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Guanys orfes"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Guanys/pèrdues realitzats"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31963,6 +31977,345 @@ msgstr ""
"Guanys o pèrdues realitzats de comptes de valors o de comerç que no s'han "
"inscrit a cap altre lloc."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Clau Alpha Vantage API"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Número de la factura"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Inversions"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Mostra els tipus de canvi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Valors"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Inversions"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
#| msgid "All non-currency"
@@ -32031,15 +32384,15 @@ msgstr ""
"aquesta versió de Gnucash. Heu de fer servir una versió més nova de\n"
"Gnucash per poder donar suport a les caracterÃstiques següents:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Costos addicionals per a carregar a la targeta"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generat des d'una factura. Proveu de decomptabilitzar la factura."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (comptabilitzat)"
@@ -32171,11 +32524,11 @@ msgstr "Final del pròxim any"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "El darrer dia del pròxim any natural."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Comptadors"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -32187,7 +32540,7 @@ msgstr ""
"vermella a la finestra de registre de comptes. Si és zero, totes els "
"assentaments poden editar-se i cap és de sols lectura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32200,7 +32553,7 @@ msgstr ""
"corresponents a les funcionalitats d'empresa, informes i importacions/"
"exportacions."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -32208,15 +32561,15 @@ msgstr ""
"Marqueu-lo per tenir comptes comercials usats en els assentaments que "
"contemplin més d'una divisa o valor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "El pressupost a usar quan no s'ha especificat cap altre."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Número de client"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -32224,11 +32577,11 @@ msgstr ""
"El número previ de client generat. S'incrementarà aquest número per generar "
"el pròxim número de client."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format de número de client"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32236,11 +32589,11 @@ msgstr ""
"La cadena de carà cters de format a usar per generar números de client. Ãs "
"una cadena de format d'estil printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Número de treballador"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -32248,11 +32601,11 @@ msgstr ""
"El número previ de treballador generat. S'incrementarà aquest número per "
"generar el pròxim número de client."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format de número de treballador"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32260,11 +32613,11 @@ msgstr ""
"La cadena de carà cters de format a usar per generar números de treballador. "
"Ãs una cadena de format d'estil printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Número de factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -32272,11 +32625,11 @@ msgstr ""
"El número previ de factura generat. S'incrementarà aquest número per generar "
"el pròxim número de factura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format de número de factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32284,11 +32637,11 @@ msgstr ""
"El format de cadena de carà cters a usar per generar números de factura. Ãs "
"una cadena de format d'estil print."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Número de la factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -32296,11 +32649,11 @@ msgstr ""
"El número previ de nota de pagament generat. S'incrementarà aquest número "
"per generar el pròxim número de nota de pagament."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Format de número de factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32308,11 +32661,11 @@ msgstr ""
"La cadena de carà cters de format a usar per generar números de notes de "
"pagament. Ãs una cadena de carà cters de format en estil printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Número de justificant de despeses"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -32320,11 +32673,11 @@ msgstr ""
"El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número "
"per generar el pròxim número de provisió de despesa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format de número de justificant de despeses"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -32332,11 +32685,11 @@ msgstr ""
"El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número "
"per generar el pròxim número de provisió de despesa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Número de tasca"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -32344,11 +32697,11 @@ msgstr ""
"El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar "
"el pròxim número de tasca."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Format de número de tasca"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32356,11 +32709,11 @@ msgstr ""
"El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar "
"el pròxim número de tasca."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Número de comanda"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -32368,11 +32721,11 @@ msgstr ""
"El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar "
"el pròxim número de comanda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format de número de comanda"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32380,11 +32733,11 @@ msgstr ""
"El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar "
"el pròxim número de comanda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Número de proveïdor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -32392,11 +32745,11 @@ msgstr ""
"El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per "
"generar el pròxim número de proveïdor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "format de número de proveïdor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32404,63 +32757,63 @@ msgstr ""
"El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per "
"generar el pròxim número de proveïdor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "El nom del vostre negoci."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "L'adreça del vostre negoci."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "El nom de la persona de contacte a imprimir a les factures."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "El número de fax del vostre negoci."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "L'adreça de correu electrònic del vostre negoci."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "L'adreça URL de la vostra pà gina web."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "L'identificador de la vostra empresa (p.ex. NIF)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Taula d'impostos per defecte del client"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als clients."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Taula d'impostos per defecte del proveïdor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als proveïdors."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
"El format de data per defecte a utilitzar en dates imprimides amb decoració."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0c4d82b573..fc47563be2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# KryÅ¡tof Äerný <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
"Last-Translator: KryÅ¡tof Äerný <cleverline1mc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "SouÄasné datum"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Podnik"
@@ -238,41 +238,41 @@ msgstr "Podnik"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Jméno spoleÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Adresa spoleÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID spoleÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Telefonnà ÄÃslo spoleÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ÄÃslo faxu spoleÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL WWW spoleÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "E-mailová adresa spoleÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Kontaktnà osoba spoleÄnosti"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Efektnà formát data"
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "vlastnÃ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "DaÅ"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "DaÅové ÄÃslo"
@@ -727,8 +727,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Je snadné kontaktovat vývojáÅe GnuCash. KromÄ nÄkolika diskusnÃch skupin s "
"nimi můžete živÄ mluvit na IRC! PÅipojte se k nim na #gnucash na irc.gnome."
@@ -1223,11 +1223,11 @@ msgstr "FinanÄnà kalkulátor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Chyba pÅi pÅidávánà ceny."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1837,9 +1837,9 @@ msgstr "Zadejte poÄet prodaných nebo koupených podÃlů"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Upravit"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ÃÄet"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Zdroj"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr "Sestava úÄetnÃch položek"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2700,9 +2700,9 @@ msgstr "ZavÃracà položky"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Odsouhlasit"
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Datum odsouhlasenÃ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "ÄÃselná možnost"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2777,8 +2777,8 @@ msgstr "Akce"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2792,8 +2792,8 @@ msgstr "Sestava úÄetnÃch položek"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Celkem naúÄtováno:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "ÃÄet Dal"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "NajÃt fakturu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "NajÃt dodavatele"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "PÅÃjmy"
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "PÅevod"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "OtevÅÃt existujÃcà rozpoÄet"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "_Standardnà poÅadÃ"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Datum _vloženÃ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "_Datum výpisu"
@@ -5982,17 +5982,17 @@ msgstr "Zadat platbu _úrokuâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Zadat naúÄtovaný _úrokâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou úÄetnà položku?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6000,36 +6000,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "KoneÄný zůstatek"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "RozdÃl"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"V tomto oknÄ odsouhlasenà jste provedli zmÄny. Opravdu je chcete zruÅ¡it?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ÃÄet nenà vyrovnaný. Opravdu chcete skonÄit?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Chcete odložit toto odsouhlasenà a dokonÄit je pozdÄji?"
@@ -6670,7 +6670,7 @@ msgstr "_MÄna"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "MÄna"
@@ -6860,7 +6860,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Zvolte rozpoÄet"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7809,83 +7809,83 @@ msgstr "Miloslav TrmaÄ <mitr at volny.cz>"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Navštivte webové stránky GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Vybrat vÅ¡echny úÄty."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Zrušit vše"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ZruÅ¡it výbÄr vÅ¡ech úÄtů."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Zvolte mÄnu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Odstranit vybraný úÄet"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Vybrat implicitnÃ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Vybrat implicitnà výbÄr úÄtu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Zobrazovat _skryté úÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Zahrnout úÄty, které majà nulový zůstatek podÃlů."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Vybrat všechny položky."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ZruÅ¡it výbÄr vÅ¡ech položek."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Vybrat implicitnà výbÄr."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Zrušit vybraný soubor obrázku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Zvolte obrázek"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Zvolte soubor obrázku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Procenta"
@@ -7955,8 +7955,8 @@ msgstr "Nový úÄet nejvyššà úrovnÄ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8770,7 +8770,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12599,7 +12599,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Hotovost"
@@ -13053,7 +13053,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13223,9 +13223,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>PÅevod poÄáteÄnÃho zůstatku</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Zůstatek:"
@@ -17644,20 +17643,20 @@ msgstr "Název sestavy"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Název úÄtu online bankovnictvÃ"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Název úÄtu GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18421,7 +18420,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecifikováno"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -18526,14 +18525,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Zvolte soubor, který importovat"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr "PIN musà být dlouhý alespoŠ%d znaků. Chcete to zkusit znovu?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19015,69 +19014,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- RozdÄlená úÄetnà položka --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Jméno kategorie QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Splatná Äástka"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Hodnota"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Cena podÃlu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ÃÄetnà položka"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "SpoleÄná mÄna"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Jen neplatné"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "PoužÃt úplný název úÄtu?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19125,32 +19124,32 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Odstranit aktuálnà úÄetnà položku"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "NÄkteré úÄetnà položky mohou být zahozeny."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
@@ -19158,41 +19157,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Nebyla vybrána platná faktura"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19201,7 +19200,7 @@ msgstr[1] "PÅidat novou cenu."
msgstr[2] "PÅidat novou cenu."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19210,7 +19209,7 @@ msgstr[1] "_Upravit fakturu"
msgstr[2] "_Upravit fakturu"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19218,7 +19217,7 @@ msgstr[0] "Zaznamenané ceny"
msgstr[1] "Zaznamenané ceny"
msgstr[2] "Zaznamenané ceny"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19229,7 +19228,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19239,16 +19238,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nový úÄet"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19258,12 +19257,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -19445,7 +19444,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "SpoÄÃtat cenu této komodity."
@@ -19477,9 +19476,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19560,62 +19559,62 @@ msgstr "Datum odsouhlasenÃ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "Z_ruÅ¡it zneplatnÄnà úÄetnà položky"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "Åadit podle popisu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Zobrazovat jen text"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19738,128 +19737,128 @@ msgstr "r/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "r/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Aktuálnà úÄetnà položka nenà vyrovnaná."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "CÃlový úÄet pro Äást automatického vyrovnánÃ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Zvolit cÃlový úÄet"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Kurz"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Popis"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Implicitnà nastavenà úÄetnà knihy"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nová, již vyrovnaná"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nová, pÅevod %s do (ruÄnÄ) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nová, pÅevod %s do (automaticky) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pro pÅevod %s potÅebuji akci)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pro pÅevod %s potÅebuji akci)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (ruÄnÃ) pÅiÅazenà k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (automatické) pÅiÅazenà k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "PÅiÅazenà chybÃ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (ruÄnÃ) pÅiÅazenÃ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (automatické) pÅiÅazenÃ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
@@ -20212,7 +20211,7 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Vlastnà jmÄnÃ"
@@ -21033,63 +21032,63 @@ msgstr "KDKZ"
msgid "Dist"
msgstr "Rozd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Vyrovnat úÄetnà položku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Aktuálnà úÄetnà položka nenà vyrovnaná."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Vyrovnat ji _ruÄnÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Nechat GnuCash _pÅidat vyrovnávacà Äást"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Upravit souÄet _Äásti na aktuálnÃm úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Upravit souÄet Äásti na _druhém úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Znovu vyvážit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Pro zmÄnu kurzů úÄetnà položky ji musÃte rozbalit."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Pro zmÄnu kurzů úÄetnà položky ji musÃte rozbalit."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Soubor %s nelze najÃt."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21120,11 +21119,11 @@ msgstr "Za_hodit zmÄny"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Za_znamenat zmÄny"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaÄit Äást jako neodsouhlasenou?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21133,7 +21132,7 @@ msgstr ""
"Hodláte oznaÄit odsouhlasenou Äást jako neodsouhlasenou. To může ztÞit "
"budoucà odsouhlasovánÃ! PokraÄovat s touto zmÄnou?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "ZruÅ¡it _odsouhlasenÃ"
@@ -23969,12 +23968,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "SouÄet pro "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Pasiva"
@@ -24003,8 +24002,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Výdaje"
@@ -25319,7 +25318,7 @@ msgid ""
msgstr "Jestli zahrnout Åádek obsahujÃcà celkové výnosy nebo ne"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Nadpis"
@@ -30758,6 +30757,13 @@ msgstr "_Odložit"
msgid "_Open Account"
msgstr "_OtevÅÃt úÄet"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Zůstatek:"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31229,41 +31235,41 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditnà karta"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Akcie"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "PodÃlový fond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Kniha pohledávek"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Kniha závazků"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
#, fuzzy
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Nerealizovaný zisk"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realizovaný zisk/ztráta"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31271,6 +31277,340 @@ msgstr ""
"Realizované zisky nebo ztráty z úÄtů komodit nebo obchodnÃch úÄtů, které "
"nebyly zaznamenány jinde."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "VlastnÃk úÄtu"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investice"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Zobrazovat kurzy"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Akcie"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investice"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31337,16 +31677,16 @@ msgstr ""
"Tento soubor/URL je zÅejmÄ z novÄjšà verze GnuCash. Pro práci s tÄmito daty "
"musÃte aktualizovat svou verzi GnuCash."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
#, fuzzy
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generováno z faktury. Zkuste zrušit vystavenà faktury."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (vystaveno)"
@@ -31505,12 +31845,12 @@ msgstr "Konec tohoto roku"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ZaÄátek souÄasného kalendáÅnÃho roku"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "StÅed"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31518,7 +31858,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31526,256 +31866,256 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Customer number"
msgstr "ÄÃslo zákaznÃka: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "ÄÃslo zákaznÃka: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "ÄÃslo zamÄstnance: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Employee number format"
msgstr "ÄÃslo zamÄstnance: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "ÄÃslo faktury"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "Informace o faktuÅe"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "VlastnÃk úÄtu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "FakturaÄnà informace"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Výdaje v Äase"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "PoužÃvat 24hodinový formát Äasu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "ÄÃslo práce"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Informace o práci"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Položka objednávky"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "Informace o objednávce"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Vendor number"
msgstr "ÄÃslo dodavatele: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "ÄÃslo dodavatele: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "Jméno vašà spoleÄnosti"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "Adresa vašà spoleÄnosti"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Kontaktnà osoba, kterou vytisknout na faktuÅe"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "ÄÃslo faxu vašà spoleÄnosti"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "E-mailová adresa vašà spoleÄnosti"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Adresa URL vašich WWW stránek"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID vašà spoleÄnosti (NapÅ. 'DIÄ: XX0000000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Implicitnà daÅová tabulka zákaznÃka"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Implicitnà daÅová tabulka, kterou použÃvat pro zákaznÃky."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Implicitnà daÅová tabulka dodavatele"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Implicitnà daÅová tabulka, kterou použÃvat pro dodavatele."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Implicitnà formát data použÃvaný pro efektnà tiÅ¡tÄná data"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Elektronické daÅové ÄÃslo vašà spoleÄnosti"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b68bc5f8a4..5b436c2707 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -104,10 +104,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Den nuværende dato."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Forretning"
@@ -316,41 +316,41 @@ msgstr "Forretning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Firmanavn"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Firmaets adresse"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Firma-id"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Firmaets telefonnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Firmaets faxnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Firmaets internetside"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Firmaets e-post-adresse"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Firmaets kontaktperson"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Smart datoformat"
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Tilpasset"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Skat"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Skattenummer"
@@ -802,10 +802,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash udviklerne er nemme at komme i kontakt med. Udover flere postlister "
"kan du sludre med dem direkte på IRC! Du finder dem på #gnucash på irc.gnome."
@@ -1303,11 +1308,11 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1390,7 +1395,7 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1926,9 +1931,9 @@ msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2000,7 +2005,7 @@ msgstr "Redigér"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Regning"
@@ -2028,7 +2033,7 @@ msgstr "Bilag"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -2253,7 +2258,7 @@ msgstr "Slet vare?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2595,11 +2600,11 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2785,9 +2790,9 @@ msgstr "Lukkeposter"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Afstem"
@@ -2832,7 +2837,7 @@ msgstr "Afstemningsdato"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/handling"
@@ -2845,7 +2850,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2861,8 +2866,8 @@ msgstr "Handling"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -2875,8 +2880,8 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2901,7 +2906,7 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3070,7 +3075,7 @@ msgstr "Samlet betaling:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnota"
@@ -3356,7 +3361,7 @@ msgstr "Find faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4157,7 +4162,7 @@ msgstr "Find leverandør"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Indtægt"
@@ -4185,7 +4190,7 @@ msgstr "Overfør"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Ã
bn et eksisterende budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5621,7 +5626,7 @@ msgstr "Standardorden"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Indtastningsdato"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Udskriftsdato"
@@ -6099,17 +6104,17 @@ msgstr "Indtast rentebetal_ing â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Indtast renteopkrævn_ingâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte transaktion?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6117,25 +6122,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Startsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Slutsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Afstemt saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Difference"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6143,11 +6148,11 @@ msgstr ""
"Du har lavet ændringer i dette afstemningsvindue. Er du sikker på, at du vil "
"annullere?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Kontoen er ikke i balance. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vil du udsætte denne afstemning og afslutte den senere?"
@@ -6813,7 +6818,7 @@ msgstr "Va_luta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -7005,7 +7010,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Vælg et budget"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7942,79 +7947,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Vælg alt"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Vælg alle konti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Tøm alt"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Ryd markeringen og fravælg alle konti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Vælg underkonti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Vælg alle underkonti for den valgte konto."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Vælg standard"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Sæt standarden for kontovalg."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Vis skjulte konti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Vis konti som er blevet markeret som skjult."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Vælg alle poster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Ryd markeringen og fravælg alle poster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Vælg standardmarkeringen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Ryd alle valgte billedfiler."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Vælg billede"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Vælg en billedfil"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -8080,8 +8085,8 @@ msgstr "Ny topniveaukonto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8902,7 +8907,7 @@ msgstr ""
"forretningsfunktioner også vist. Eller vises de ikke."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Fakturarapporten der skal bruges til udskrivning."
@@ -12830,7 +12835,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -13295,7 +13300,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13461,8 +13466,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
@@ -17822,20 +17828,20 @@ msgstr "Eksporter til PDF-fil"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Netbank-kontonavn"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-kontonavn"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18622,7 +18628,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Uspecificeret"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18733,7 +18739,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Vælg en fil der skal indlæses"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18742,7 +18748,7 @@ msgstr ""
"Koden skal være på mindst %d tegn.\n"
"Ãnsker du at forsøge igen?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19237,72 +19243,72 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Opdelt transaktion --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF-kategorinavn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Til med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Forfalden beløb"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Til med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Værdi $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Til kurs/pris"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktion"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Fælles valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Kun ikoner"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Benyt fulde kontonavn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19352,68 +19358,68 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Vælg eksportopsætning"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Der opstod et problem med indlæsningen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ugyldig kodning valgt"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Flet med ko_lonne til venstre"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Flet med kolonnen til høj_re"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Opdel denne kolonne"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Udvid denne kolonne"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Gør de_nne kolonne smallere"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19421,7 +19427,7 @@ msgstr[0] "Tilføj en ny pris."
msgstr[1] "Tilføj en ny pris."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19429,14 +19435,14 @@ msgstr[0] "_Dupliker faktura"
msgstr[1] "_Dupliker faktura"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "De registrerede pristilbud."
msgstr[1] "De registrerede pristilbud."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19447,7 +19453,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19457,16 +19463,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Ny konto"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19476,12 +19482,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
@@ -19668,7 +19674,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Beregn prisen på denne vare."
@@ -19700,9 +19706,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19782,64 +19788,64 @@ msgstr "Sidste afstemningsdato"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "Ugyldige transaktioner"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "Sorter efter beskrivelse."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Ingen datokolonne."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19972,134 +19978,134 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Vælg overførselskonto"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Vekselkurs"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Nulstil standarder"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
#| msgid "UTC"
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "UTC"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ekstra på kortet:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Afstem (manuelt) ens"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Afstem (auto) ens"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Ingen ens!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Opdater og afstem (auto) match"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)"
@@ -20462,7 +20468,7 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Udligning"
@@ -21277,56 +21283,56 @@ msgstr "Kortsigtet gevinst"
msgid "Dist"
msgstr "Udlod"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Genbalancér transaktion"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balancer den _manuelt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Lad GnuCash _tilføje en justerende opdeling"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Juster aktuel konto_opdelingstotal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Juster _anden kontoopdelingstotal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalancere"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Denne kassekladde understøtter ikke redigering af valutakurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Du skal udvide transaktionen for at ændre dens valutakurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
@@ -21334,8 +21340,8 @@ msgstr ""
" %s\n"
"kunne ikke findes."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21368,11 +21374,11 @@ msgstr "Bekræft ændringer"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Bekræft ændringer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21381,7 +21387,7 @@ msgstr ""
"Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
"Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Afstem"
@@ -24216,12 +24222,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total for "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Aktiv"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Passiv"
@@ -24253,8 +24259,8 @@ msgstr "%s til %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Omkostning"
@@ -25548,7 +25554,7 @@ msgid ""
msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Handel"
@@ -30960,6 +30966,14 @@ msgstr "_Udsæt"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ã
bn konto"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Afstem markering"
@@ -31440,40 +31454,40 @@ msgstr ""
"Nedenfor kan du se listen over ugyldige kontonavne:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Aktie"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investeringsbevis"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Tilgodehavende"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Kreditor"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Rod"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Forældreløse gevinster"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realiseret overskud/tab"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31481,6 +31495,341 @@ msgstr ""
"Realiserede gevinster eller tab fra vare- eller handelskonti, som ikke er "
"blevet registreret et andet sted"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Regningsnummer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investeringer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Vis vekselkurser"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Aktie"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investeringer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
#| msgid "Select currency"
@@ -31547,15 +31896,15 @@ msgstr ""
"version af GnuCash. Du er nødt til at bruge en nyere version af GnuCash for "
"at understøtte de følgende funktioner:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Ekstra på kreditkortet"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Oprettet fra en faktura. Prøv at åbne denne faktura."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (bogført)"
@@ -31687,11 +32036,11 @@ msgstr "Slutning af næste år"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Sidste dag i det næste kalenderår."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Tællere"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31703,7 +32052,7 @@ msgstr ""
"kassekladdevinduet. Hvis nul, kan alle transaktioner redigeres og ingen er "
"skrivebeskyttet."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31715,7 +32064,7 @@ msgstr ""
"Num« på den anden linje af kladden. Har tilsvarende effekt på "
"forrentingsfunktioner, rapportering og import/eksport."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31723,15 +32072,15 @@ msgstr ""
"Afkryds for at handelskonti bruges til transaktioner, der involverer mere "
"end en valuta eller vare."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budget som bruges når et budget ellers ikke er specificeret."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Kundenummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31739,11 +32088,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet kundenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
"at oprette det næste kundenummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Kundenummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31751,11 +32100,11 @@ msgstr ""
"Formatstreng der anvendes ved oprettelse af kundenumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Medarbejdernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31763,11 +32112,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet medarbejdernummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
"for at oprette det næste medarbejdernummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Medarbejdernummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31775,11 +32124,11 @@ msgstr ""
"Formatstreng der anvendes ved oprettelse af medarbejdernumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Fakturanummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31787,11 +32136,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet fakturanummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
"at oprette det næste fakturanummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Fakturanummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31799,11 +32148,11 @@ msgstr ""
"Formatstreng der anvendes ved oprettelse af fakturanumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Regningsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31811,11 +32160,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet regningsnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
"for at oprette det næste regningsnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Regningsnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31823,11 +32172,11 @@ msgstr ""
"Formatstreng der anvendes ved oprettelse af regningsnumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Udgiftsbilagsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31835,11 +32184,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet udgiftsbilagsnummer. Dette nummer vil blive trinvist "
"øget for at oprette det næste bilagsnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Udgiftsbilagsnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31847,11 +32196,11 @@ msgstr ""
"Formatstreng er anvendes ved oprettelse af udgiftsbilagsnumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Jobnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31859,11 +32208,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet jobnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for at "
"oprette det næste jobnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Jobnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31871,11 +32220,11 @@ msgstr ""
"Formatstreng der anvendes ved oprettelse af jobnumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Ordrenummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31883,11 +32232,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet ordrenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
"at oprette det næste ordrenummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Ordrenummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31895,11 +32244,11 @@ msgstr ""
"Formatstregn der anvendes ved oprettelse af ordrenumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Leverandørnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31907,11 +32256,11 @@ msgstr ""
"Det forrige oprettet leverandørnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
"for at oprette det næste leverandørnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Leverandørnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31919,64 +32268,64 @@ msgstr ""
"Formatstreng er anvendes ved oprettelse af leverandørnumre. Dette er en "
"formatstreng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Din forretnings navn."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Din forretnings adresse."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Den kontaktperson der skal anføres på fakturaer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Din forretnings faxnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Din forretnings e-postadresse."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Din internetsides URL-adresse."
# ' forkert på engelsk?
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Dit firmas id (f.eks. tax-id: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Standard for kundeskattetabel"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Standardskattetabellen som bruges på kunder."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Standardskattetabel for leverandør"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Standardskattetabel til anvendelse på leverandører."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Standarddatoformatet brugt til smarte udskrevne datoer."
# Din forretnings elektroniske skattenummer
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9a67b9ac30..b157078c70 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -37,10 +37,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Das aktuelle Datum."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Geschäft"
@@ -257,41 +257,41 @@ msgstr "Geschäft"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Firmenname"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Firmenadresse"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Firmennummer"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Firmentelefonnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Firmenfaxnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Firmenwebseite URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Firmen Ansprechpartner"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Ausführliches Datumsformat"
@@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Steuernummer"
@@ -745,10 +745,15 @@ msgstr ""
"etc. siehe die Tabelle in https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Die Entwickler von GnuCash können auf einfache Weise erreicht werden. Es "
"gibt einige E-Mailing-Listen, aber Sie können genauso gut einen Live-Chat im "
@@ -1287,11 +1292,11 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1485,8 +1490,8 @@ msgid ""
"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Verkaufen Sie Long-Position Aktien, und erfassen Sie den Kapitalgewinn/"
-"-verlust.\n"
+"Verkaufen Sie Long-Position Aktien, und erfassen Sie den Kapitalgewinn/-"
+"verlust.\n"
"\n"
"Wenn Sie nicht wissen, wie Kapitalgewinne berechnet werden, können Sie einen "
"beliebigen Betrag als Platzhalter eingeben und ihn später in der Buchung "
@@ -1961,9 +1966,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2031,7 +2036,7 @@ msgstr "Bearbeitenâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Lieferantenrechnung"
@@ -2059,7 +2064,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
@@ -2283,7 +2288,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2610,11 +2615,11 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2799,9 +2804,9 @@ msgstr "Abschlussbuchungen"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Abgleichen"
@@ -2846,7 +2851,7 @@ msgstr "Datum des Abgleichs"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/Aktion"
@@ -2859,7 +2864,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2875,8 +2880,8 @@ msgstr "Aktion"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Buchungsnummer"
@@ -2889,8 +2894,8 @@ msgstr "Buchungsnummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2915,7 +2920,7 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3094,7 +3099,7 @@ msgstr "Gesamt Belastung:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Gutschrift"
@@ -3383,7 +3388,7 @@ msgstr "Rechnung suchen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4198,7 +4203,7 @@ msgstr "Lieferant suchen"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Ertrag"
@@ -4224,7 +4229,7 @@ msgstr "Buchen"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Im Budget verbleibend"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5551,7 +5556,7 @@ msgstr "Standardreihenfolge"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Eingabe-Datum"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Datum des Kontoauszugs"
@@ -6028,13 +6033,13 @@ msgstr "Zahlung Haben_zins eingebenâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Zahlung _Sollzins eingebenâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
# I18N simplify next 2 strings. [FE}
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6042,7 +6047,7 @@ msgstr ""
"Warnung! Dieses Konto enthält Buchungsteile, deren Abgleichungsdatum nach "
"dem Buchungsdatum liegt. Der Kontoabgleich kann schwierig werden."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6054,25 +6059,25 @@ msgstr ""
"erschweren. In dem Fall verwenden Sie »Finde Buchungssätze« um sie zu "
"finden, heben ihren Abgleich auf und führen ihn erneut durch."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Anfangssaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Schlusssaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Abgeglichener Saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Differenz"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6080,13 +6085,13 @@ msgstr ""
"Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
"wollen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
"beenden wollen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
@@ -6733,7 +6738,7 @@ msgstr "_Währung"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
@@ -6921,7 +6926,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Verzeichnis auswählen"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7936,79 +7941,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Alle Konten auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Keine auswählen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Unterkonten auswählen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Alle Unterkonten des gewählten Kontos auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Voreinstellung"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Versteckte Konten anzeigen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Konten anzeigen, die als »Versteckt« markiert sind."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Alle Einträge auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Bild auswählen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Bilddatei auswählen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
@@ -8071,8 +8076,8 @@ msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8903,7 +8908,7 @@ msgstr ""
"angezeigt."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Das Rechnungsformular wird zum Drucken benutzt."
@@ -13141,7 +13146,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
@@ -13584,7 +13589,7 @@ msgstr "Aus Wertpapier/Währung übernehmen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13769,8 +13774,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Buchung Anfangssaldo</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -18158,20 +18164,20 @@ msgstr "Export in eine PDF-Datei"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bankleitzahl %s (%s), Kontonummer %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online-Banking- Kontoname"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-Kontoname"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18958,7 +18964,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht spezifiziert"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19072,7 +19078,7 @@ msgstr "Betreff:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19081,7 +19087,7 @@ msgstr ""
"Die PIN muss mindestens %d Zeichen lang\n"
"sein. Erneut versuchen?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19619,61 +19625,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Voller Kategorie-Pfad"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Wert mit Symbol"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Wert numerisch."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Wert mit Symbol"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Wert numerisch."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Kurs/Preis"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "BuchungsID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Währung/Wertpapier"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Stornierungsbegründung"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Volle Kontobezeichnung"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Datum des Abgleichs"
@@ -19748,8 +19754,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%u Konten wurden hinzugefügt und %u aktualisiert.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19758,60 +19764,60 @@ msgstr ""
"Einlesen wird fortgesetzt.\n"
"Bitte prüfen Sie die Einstellungen und speichern Sie sie erneut."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Löschen der Import-Einstellungen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Der Name existiert bereits, überschreiben?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"Es gab ein Problem beim Speicherns der Einstellungen. Versuchen Sie es bitte "
"noch einmal."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ungültige Zeichenkodierung gewählt"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Mit _linker Spalte vereinigen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Mit _rechter Spalte vereinigen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Spalte _teilen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Spalte ver_gröÃern"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Spalte ver_kleinern"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19819,7 +19825,7 @@ msgstr[0] "%d Kurs hinzugefügt"
msgstr[1] "%d Kurse hinzugefügt"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19827,14 +19833,14 @@ msgstr[0] "%d doppelter Kurs"
msgstr[1] "%d doppelte Kurse"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d ersetzter Kurs"
msgstr[1] "%d ersetzte Kurse"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19851,7 +19857,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19866,15 +19872,15 @@ msgstr ""
"Fehlermeldung:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "In dieser Zeile gibt es die folgenden Verarbeitungsfehler:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Kein verbundenes Konto"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19889,14 +19895,14 @@ msgstr ""
"Fehlermeldung:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Doppelklicken Sie auf Zeilen für Ãnderungen, danach klicken Sie »Anwenden« "
"zum Import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »{1}« importiert."
@@ -20101,7 +20107,7 @@ msgstr ""
"Währungsformats umgewandelt werden."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Der Wert kann nicht als gültiges Wertpapier erkannt werden."
@@ -20131,9 +20137,9 @@ msgstr "Wert ergibt keine gültige Währung für eine Währungsspalte."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20198,56 +20204,56 @@ msgstr "Buchung-Abgleichen-Datum"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Wert kann nicht zu einem gültigen Abgleichszustand verarbeitet werden."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Das Datumsfeld kann nicht leer sein, wenn die Option \"Multi-Split\" nicht "
"gesetzt ist.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Das Beschreibungsfeld kann nicht leer bleiben, wenn die Option \"Multi-"
"Split\" nicht ausgewählt ist.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Ungültige Datumsangabe."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Ungültige Beschreibung."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Angabe zu Konto darf nicht leer sein."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"Angabe zu Konto kann nicht mit einem existierenden Konto in Ãbereinstimmung "
"gebracht werden."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Angabe zu Transfer-Konto darf nicht leer sein."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"Angabe zu Transferkonto kann nicht mit einem existierenden Konto in "
"Ãbereinstimmung gebracht werden."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Keine Betragsspalte."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Teilbuchung ist abgeglichen, aber das Abgleichdatum fehlt oder ist ungültig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20255,7 +20261,7 @@ msgstr ""
"Die Transfer-Teilbuchung ist abgeglichen, aber das Transfer-Abgleichdatum "
"fehlt oder ist ungültig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20264,7 +20270,7 @@ msgstr ""
"Währungen, aber die Spalte Preis oder (negierter) Wert fehlt oder ist "
"ungültig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20389,119 +20395,119 @@ msgstr "Jahr/Monat/Tag"
msgid "y/d/m"
msgstr "Jahr/Tag/Monat"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Bei dem Import wurden keine neuen Buchungen gefunden."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klicken Sie zum Ãndern auf Bearbeiten"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Ãberweisungskonto zuweisen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "_Wechselkurs zuweisen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext b_earbeiten"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Alle Ãnderungen _rückgängig machen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Neu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ã+Abgl"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Abgl"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Zusätzliche Kommentare"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"Neu, NICHT ausgeglichen (benötigt Preis für Ãberweisung von %s auf Konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Abgleichen mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Abgleichen mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Zuordnung fehlt!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
@@ -20856,7 +20862,7 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Eigenkapital"
@@ -21645,64 +21651,64 @@ msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
msgid "Dist"
msgstr "Ausschüttung"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Buchung neu kalkulieren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Per _Hand ausgleichen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Automatisch eine ausgleichende Buchung _einfügen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Buchungsbetrag in _diesem Konto anpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Buchungsbetrag im _anderen Konto anpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Anpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "In diesem Konto können keine Wechselkurse geändert werden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Sie müssen einen Buchungsteil auswählen, um den Wechselkurs zu bearbeiten."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Sie müssen den Buchungssatz in die »Vollständig«-Ansicht aufklappen, um die "
"Wechselkurse zu bearbeiten."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Das eingegebene Konto wurde nicht gefunden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Die beiden betroffenen Währungen sind identisch."
@@ -21734,11 +21740,11 @@ msgstr "Ãnderungen ver_werfen"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Ãnderungen _speichern"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21746,7 +21752,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? "
"Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Nicht abgeglichen"
@@ -24468,12 +24474,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Gesamtsumme für "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Fremdkapital"
@@ -24500,8 +24506,8 @@ msgstr " bis "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Aufwand"
@@ -25746,7 +25752,7 @@ msgid ""
msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Devisenhandel"
@@ -30740,6 +30746,14 @@ msgstr "_Unterbrechen"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Konto öffnen"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Auswahl _abgleichen"
@@ -31203,40 +31217,40 @@ msgstr ""
"Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkarte"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Aktienkonto"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investmentfonds"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Offene Forderungen"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Offene Verbindlichkeiten"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Oberkonto"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31244,6 +31258,347 @@ msgstr ""
"Realisierter Gewinn/Verlust von Aktienkonten, die nicht woanders gespeichert "
"worden sind."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API-Schlüssel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investitionen"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Wechselkurse anzeigen"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Aktienkonto"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investitionen"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-Schlüssel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australien BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -31310,17 +31665,17 @@ msgstr ""
"die folgenden Features zu unterstützen:"
# Fixme: Source
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Zusätzliche Kosten Kreditkarte"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"Aus einer Rechnung erzeugt. Für Ãnderungen müssen Sie die Buchung der "
"Rechnung löschen."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (gebucht)"
@@ -31452,11 +31807,11 @@ msgstr "Ende nächsten Jahres"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Nummern-Zähler"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31468,7 +31823,7 @@ msgstr ""
"Linie im Kontobuch angezeigt. Eine Null hebt den Schreibschutz auf und "
"erlaubt die Bearbeitung aller Buchungen."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31482,7 +31837,7 @@ msgstr ""
# Wieso wird hier eine Bewertung hinzugefügt, die im Original nicht vorhanden ist?
# Weil ich zu faul oder vergeÃlich war das, im Englischen zu ändern. ~Fell
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31491,17 +31846,17 @@ msgstr ""
"als eine Währung oder andere Handelsgüter umfassen. Sehr empfehlenswert, um "
"Kursschwankungen angemessen zu berücksichtigen."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
"Das Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben "
"wurde."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Kundennummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31509,11 +31864,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Kundennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
"die nächste Kundennummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format Kundennummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31521,11 +31876,11 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die fortlaufende Kundennummer. Dies ist ein »printf« "
"Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Mitarbeiternummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31533,11 +31888,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Mitarbeiternummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
"wenn die nächste Mitarbeiternummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format Mitarbeiternummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31545,11 +31900,11 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die fortlaufende Mitarbeiternummer. Dies ist ein "
"»printf« Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Rechnungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31557,11 +31912,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Rechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
"die nächste Rechnungsnummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format Rechnungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31569,11 +31924,11 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die fortlaufende Rechnungsnummer. Dies ist ein »printf« "
"Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31581,11 +31936,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Lieferantenrechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
"erhöht, wenn die nächste Lieferantenrechnungsnummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Format der Lieferantenrechnungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31593,11 +31948,11 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die fortlaufende Lieferantenrechnungsnummer. Dies ist "
"ein »printf« Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Auslagenerstattungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31605,11 +31960,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Auslagenerstattungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
"erhöht, wenn die nächste Auslagenerstattungsnummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format der Auslagenerstattungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31617,11 +31972,11 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die fortlaufende Auslagenerstattungsnummer. Dies ist "
"ein »printf« Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Auftragsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31629,11 +31984,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Auftragsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
"die nächste Auftragsnummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Format Auftragsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31641,11 +31996,11 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die fortlaufende Auftragsnummer. Dies ist ein »printf« "
"Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Bestellungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31653,11 +32008,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Bestellungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
"wenn die nächste Bestellungsnummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format Bestellungsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31665,11 +32020,11 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die fortlaufende Bestellungsnummer. Dies ist ein "
"»printf« Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Lieferantennummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31677,11 +32032,11 @@ msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Lieferantennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
"wenn die nächste Lieferantennummer vergeben wird."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format Lieferantennummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31689,38 +32044,38 @@ msgstr ""
"Das Zahlenformat für die automatische Lieferantennummer. Dies ist ein "
"»printf« Formatstring."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Der Name Ihres Geschäfts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Die Postanschrift Ihres Geschäfts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr ""
"Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Die Faxnummer Ihres Geschäfts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Geschäfts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
"Eine Identifikationsnummer Ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31728,30 +32083,30 @@ msgstr ""
"Zeitdauer, um den verwendeten Rechnungsbericht zu ändern. Ein Wert von 0 "
"bedeutet deaktiviert."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
"Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden "
"soll."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihres Geschäfts"
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index 94d5aece71..1ce0825cb6 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ तरà¥à¤"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°"
@@ -233,41 +233,41 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ दा नाà¤à¤½"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ दा पता"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ दा ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ दा फà¥à¤¨ नà¤à¤¬à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ दा फà¥à¤à¥à¤¸ नà¤à¤¬à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ दॠवà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤ दा URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ दा à¤à¤®à¥à¤² पता"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ दा राबता वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ तरà¥à¤-फारà¥à¤®à¥à¤"
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¤®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸ नà¤à¤¬à¤°"
@@ -738,8 +738,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash डवà¥à¤²à¤ªà¤°à¥à¤ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤
सानॠà¤à¤¨à¥à¤¨à¥ राबता à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤ सà¤à¤¦à¤¾ ठ. à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¥ à¤à¥à¤à¤ मà¥à¤²à¤¿à¤ सà¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥, "
"तà¥à¤¸ à¤à¤à¤±à¤¦à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ IRC पर à¤à¥à¤ à¤à¤°à¥ सà¤à¤¦à¥ à¤! irc.gnome.org ठ#gnucash पर à¤à¤à¤±à¤¦à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥."
@@ -1225,11 +1225,11 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤²à¤à¥à¤²à¥
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤®à¤¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ ठà¤à¤²à¥à¤¤à¥"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1838,9 +1838,9 @@ msgstr "बà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¥à¤¦à¥ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "रसà¥à¤¦"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤¨à¤¸à¤¾ à¤à¥ मà¥à¤¹à¥à¤¸à¥ दितà¥à¤¤
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2509,11 +2509,11 @@ msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠरिपà¥à¤"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2703,9 +2703,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ बà¤à¤¦ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "नबà¥à¤¡à¤¼à¥"
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "नबà¥à¤¡à¤¼à¤¾ तरà¥à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "नà¤à¤¬à¤° à¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2780,8 +2780,8 @@ msgstr "à¤
मल"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2795,8 +2795,8 @@ msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠरिपà¥à¤"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤à¤¾:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤®à¤¦à¤¨"
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "तबादला"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤à¥à¤ मà¤à¥à¤¦ बà¤à¤ à¤à¥à¤¹à¥âलà¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr "_मानठà¤à¥à¤°à¤®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ दॠ_तरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "Statement Date"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¤ तरà¥à¤:"
@@ -5967,17 +5967,17 @@ msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨_दाà¤à¤² à¤à¤°à¥â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ फà¥à¤¸_दरà¥à¤ à¤à¤°à¥â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¤¿à¤à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ मà¥à¤¹à¥à¤¸à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5985,38 +5985,38 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¥ बà¤à¤¾à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "समापà¥à¤¤à¤¿ बà¤à¤¾à¤¯à¤¾:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मिलान बà¤à¤¾à¤¯à¤¾:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फरà¥à¤-à¤à¥à¤¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤¸ नबà¥à¤¡à¤¼à¤¾ विà¤à¤¡à¥ ठतबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ न . à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¸à¥ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सामा नà¥à¤à¤ ठ. à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¤¸à¥ à¤à¤¤à¥à¤® à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ à¤à¤¸ नबà¥à¤¡à¤¼à¤¨ à¤à¥ मà¥à¤²à¤¤à¤µà¥ à¤à¤°à¤¨à¤¾ तॠबाद ठà¤à¤¸à¥ à¤à¤¤à¥à¤® à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr "à¤_रà¤à¤¸à¥:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "à¤à¤°à¤à¤¸à¥"
@@ -6841,7 +6841,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¤à¥à¤ बà¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7787,79 +7787,79 @@ msgstr "Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "सà¤à¤¨à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "सà¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "सà¤à¤¨à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à¤à¥à¤¨ à¤à¥ साफ़ à¤à¤°à¥ तॠसà¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दॠà¤à¥à¤¨ à¤à¥ à¤
नà¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤°à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "नमà¥à¤ बनाठदà¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à¤à¥à¤¨à¤®à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¾ नमà¥à¤ बनाठà¤à¥à¤¦à¥ सà¤à¤¨à¥à¤ à¤
à¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "डिफालà¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डिफालà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "à¤à¤ªà¥à¤ªà¥ दॠà¤à¤¾à¤¤à¥ दसà¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ दसà¥à¤¸à¥ à¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤ªà¥à¤ªà¥ दा à¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤¨à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¦à¤¾ à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "सà¤à¤¨à¥à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à¤à¥à¤¨ à¤à¥ साफ़ à¤à¤°à¥ तॠसà¤à¤¨à¥à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ दॠà¤à¥à¤¨ à¤à¥ à¤
नà¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤°à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "डिफालà¥à¤ à¤à¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¥à¤¸à¥ बॠà¤à¥à¤¨à¤®à¥à¤ à¤à¤®à¥à¤ फ़ाà¤à¤² à¤à¥ साफ़ à¤à¤°à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "à¤à¤ à¤à¤®à¥à¤ फ़ाà¤à¤² à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7927,8 +7927,8 @@ msgstr "नमाठà¤à¤à¥à¤à¤¤à¤® सà¥à¤¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8755,7 +8755,7 @@ msgstr ""
"दसà¥à¤¸à¥ à¤à¤à¤¦à¥."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
@@ -13282,7 +13282,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13458,8 +13458,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "</b>शà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¥ बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ तबादला</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_बà¤à¤¾à¤¯à¤¾"
@@ -17973,20 +17974,20 @@ msgstr "रिपà¥à¤ दा शà¥à¤°à¥à¤¶à¤"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ बà¥à¤à¤à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾-नाà¤à¤½"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à¤à¤¾à¤¤à¤¾-नाà¤à¤½"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18786,7 +18787,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¤ नà¥à¤à¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "बà¥à¤à¤"
@@ -18899,7 +18900,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "दरामद à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤ फ़ाà¤à¤² à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18908,7 +18909,7 @@ msgstr ""
"PIN à¤à¤à¥à¤à¥à¤à¤à¥à¤ %d वरà¥à¤£\n"
"लमà¥à¤®à¤¾ हà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤¦à¤¾. nà¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ दà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¾ à¤à¥à¤¶à¤¶ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ बà¥à¤à¤à¤¿à¤ à¤à¥à¤¬ à¤
à¤à¥à¤ बॠà¤à¤²à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¤¾ ठ; à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ वाà¤à¤ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
@@ -19398,69 +19399,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF à¤à¥à¤à¥à¤à¤°à¥ -नाà¤à¤½"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "दà¥à¤¨-रà¤à¤®"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤²"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¥à¤®à¤¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ à¤à¤°à¤à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "सिरà¥à¤« निरसà¥à¤¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾-नाà¤à¤½ दॠबरतà¥à¤¨ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19508,70 +19509,70 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "बरामद फारà¥à¤®à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "à¤à¤¿à¤¶ वरà¥à¤£à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¤ à¤à¤°à¥ दितà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ ठ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"%sà¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ समसà¥à¤¯à¤¾ à¤:%s.\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤ à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "à¤à¤¬à¥à¤¬à¥ बà¤à¥à¤à¥ à¤à¤¹à¥âलà¥_सà¥à¤¤à¤à¤ ठमलाà¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "सà¤à¥à¤à¥ बà¤à¥à¤à¥ à¤à¤¹à¥âलà¥_सà¥à¤¤à¤à¤ ठमलाà¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_à¤à¤¸ सà¥à¤¤à¤à¤ à¤à¥ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_à¤à¤¸ सà¥à¤¤à¤à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¾ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_à¤à¤¸ सà¥à¤¤à¤à¤ à¤à¥ सà¥à¤¡à¤¼à¤¾ à¤à¤°à¥"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19579,7 +19580,7 @@ msgstr[0] "à¤à¤ नमाठमà¥à¤²à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼à¥."
msgstr[1] "à¤à¤ नमाठमà¥à¤²à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼à¥."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19587,14 +19588,14 @@ msgstr[0] "_à¤à¤²à¤¾à¤¨ दॠनà¤à¤² à¤à¤°à¥"
msgstr[1] "_à¤à¤²à¤¾à¤¨ दॠनà¤à¤² à¤à¤°à¥"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "दरà¥à¤ à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤¦à¤¿à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤®à¤¤à¤¾à¤"
msgstr[1] "दरà¥à¤ à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤¦à¤¿à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤®à¤¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19605,7 +19606,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "%s फ़ाà¤à¤² à¤à¥ पढ़नॠठà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤¤à¥ दरपà¥à¤¶ à¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19615,16 +19616,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "नमाठà¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19634,12 +19635,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "%s फ़ाà¤à¤² à¤à¥ पढ़नॠठà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤¤à¥ दरपà¥à¤¶ à¤."
@@ -19823,7 +19824,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "à¤à¤¸ à¤à¤¿à¤¨à¤¸ दॠमà¥à¤²à¥à¤² दॠà¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥."
@@ -19855,9 +19856,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19936,62 +19937,62 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¥ नबà¥à¤¡à¤¼à¤¨ तरà¥à¤"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_नà¥à¤à¤ निरसà¥à¤¤ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "बà¥à¤¯à¥à¤°à¥ दॠसà¥à¤¹à¤¾à¤¬à¥à¤ à¤à¤¾à¤à¤à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "à¤à¥à¤ तरà¥à¤ सà¥à¤¤à¤à¤ नà¥à¤à¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20129,136 +20130,136 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "मà¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤ नà¥à¤à¤ à¤."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¤à¤à¥-बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ लà¤à¥à¤·à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "बà¥à¤¯à¥à¤°à¤¾"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफालà¥à¤ à¤à¥ परतियॠसà¥à¤à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
#| msgid "U+R"
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ दॠà¤à¤²à¤¾à¤µà¤¾:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "नमाà¤, पà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ थमाठसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नमाà¤, %s दा तबादला (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) \"%s \" ठà¤à¤°à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नमाà¤, %s दा तबादला (à¤à¤à¥) \"%s \" ठà¤à¤°à¥"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नमाà¤, UNBALANCED (%s दा तबादला à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠà¤à¤°à¥à¤°à¤¤ ठ)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नमाà¤, UNBALANCED (%s दा तबादला à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠà¤à¤°à¥à¤°à¤¤ ठ)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) नबà¥à¤¡à¤¼à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (à¤à¤à¥) नबà¥à¤¡à¤¼à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "मिलान à¤à¤¾à¤¯à¤¬ à¤!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤°à¥ तॠनबà¥à¤¡à¤¼à¥ (मà¥à¤¨à¥à¤
ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤°à¥ तॠनबà¥à¤¡à¤¼à¥ (à¤à¤à¥)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "दरामद नà¥à¤à¤ à¤à¤°à¥ (à¤à¥à¤ à¤
मल नà¥à¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤¦à¤¾)"
@@ -20621,7 +20622,7 @@ msgstr "पà¥à¤à¤à¥à¤à¤¤ नऱफा (à¤à¥à¤à¥à¤à¤¾)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
@@ -21416,61 +21417,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "बà¤à¤¡à¤¾à¤à¤¦à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ परतियॠसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मà¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤ नà¥à¤à¤ à¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤¸à¥ मà¥à¤¨à¥à¤
ल तरà¥à¤à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥_सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash à¤à¥_à¤à¤ à¤
à¤à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âला सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨ दà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾_ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥à¤²-à¤à¥à¤¡à¤¼ à¤à¥ à¤
à¤à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "हà¥à¤° दà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠसà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥à¤²-à¤à¥à¤¡à¤¼ à¤à¥ _ à¤
à¤à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_परतियॠसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à¤à¤¹à¥ रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दरà¥à¤ दॠसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ दा समरà¥à¤¥à¤¨ नà¥à¤à¤ à¤à¤°à¤¦à¤¾."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¤à¤¸ दॠà¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर à¤à¥ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ तà¥à¤¸à¥à¤ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¤¨à¤¾ हà¥à¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à¤à¤¸à¤¦à¥ à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर à¤à¥ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ तà¥à¤¸à¥à¤ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दा विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दरà¥à¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤¦à¥ रà¤à¤® नà¥à¤à¤ मिलà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¤à¤¸ ठशामल à¤à¤°à¤à¤¸à¤¿à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤ दà¥à¤ दॠबराबर न ."
@@ -21500,11 +21501,11 @@ msgstr "_ तबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¤ à¤à¤°à¥"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_तबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ रिà¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥ à¤
न-नबà¥à¤¡à¤¼à¥ दॠरà¥à¤ª ठà¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤¨à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21513,7 +21514,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤¸ à¤à¤ नबà¥à¤¡à¤¼à¥ दॠसà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥ à¤
न-नबà¥à¤¡à¤¼à¥ दॠरà¥à¤ª ठà¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤¨à¤¤ à¤à¤°à¤¨ à¤à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¥ ठ. à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¤µà¤¿à¤à¥à¤ दॠ"
"मिलान ठà¤à¤ हà¥à¤! à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¸ बदलाऽ à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥ रà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à¤
न-नबà¥à¤¡à¤¼à¤¾ à¤à¤°à¥"
@@ -24344,12 +24345,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤²-à¤à¥à¤¡à¤¼ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¦"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "दà¥à¤¨à¤¦à¤¾à¤°à¥"
@@ -24380,8 +24381,8 @@ msgstr "%s to %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
@@ -25666,7 +25667,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠà¤à¥à¤² बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ à¤à¥ निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âलॠलाà¤à¤¨ à¤à¥ शामल à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½ à¤à¤¾à¤ नà¥à¤à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
@@ -31110,6 +31111,14 @@ msgstr "_मà¥à¤²à¤¤à¤µà¥ à¤à¤°à¥"
msgid "_Open Account"
msgstr "_à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¹à¥âलà¥à¤²à¥"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_बà¤à¤¾à¤¯à¤¾"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31584,40 +31593,40 @@ msgstr ""
"à¤à¤±à¤²à¥à¤² तà¥à¤¸à¥à¤à¤à¥ à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दॠसà¥à¤à¥ मिलà¤:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤
ल फà¤à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/दà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "रà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "लावारस नऱफा"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "सà¥à¤µà¥à¤à¥à¤¤ नऱफा/ नà¥à¤à¥à¤¸à¤¾à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31625,6 +31634,341 @@ msgstr ""
"à¤à¤±à¤¨à¥à¤ à¤à¤¿à¤¨à¤¸ à¤à¤¾à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ थमाठहासल नऱफा à¤à¤¾à¤ नà¥à¤à¥à¤¸à¤¾à¤¨ à¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¤à¥ हà¥à¤° रिà¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ नà¥à¤à¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ "
"à¤à¥à¤¦à¤¾ ठ."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल-नà¤à¤¬à¤°"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "निवà¥à¤¶"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर दसà¥à¤¸à¥"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "निवà¥à¤¶"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31690,16 +32034,16 @@ msgstr ""
"à¤à¤±à¤¯à¤¾à¤ लà¤à¤¦à¤¾ ठà¤à¥ à¤à¤¹à¥ फ़ाà¤à¤²/URL GnuCash दॠà¤à¥à¤¸à¥ नमà¥à¤ सरà¥à¤ª à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ सरबà¤à¤§à¤¤ ठ. à¤à¤¸ डà¥à¤à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤® "
"à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ तà¥à¤¸à¥à¤à¤à¥ à¤
पनॠGnuCash दॠसरà¥à¤ª à¤à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ थमाठà¤
तिरिà¤à¥à¤¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
#, fuzzy
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "à¤à¤ à¤à¤²à¤¾à¤¨ थमाठà¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨. à¤à¥à¤à¥ दॠà¤à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ वापस लà¥à¤¨à¥ दॠà¤à¥à¤¶à¤¶ à¤à¤°à¥."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (à¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥à¤)"
@@ -31847,11 +32191,11 @@ msgstr "à¤
à¤à¤²à¥ बऱरॠदॠसमापà¥à¤¤à¤¿"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "à¤
à¤à¤²à¥ à¤à¤²à¤à¤¡à¤° बऱरॠदा पà¥à¤¹à¥âला दिन"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31859,7 +32203,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31867,7 +32211,7 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31876,16 +32220,16 @@ msgstr ""
"à¤à¤ थमाठबदà¥à¤§ à¤à¤°à¤à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤ à¤à¤¿à¤¨à¤¸ à¤à¥ शामल à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âलॠलà¥à¤¨-दà¥à¤¨à¥à¤ ठà¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âलॠ"
"à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ रà¤à¥à¤à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤°à¥"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¤²à¥ à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¥ बॠनिरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¤ नà¥à¤à¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¦à¤¾ हà¥à¤ à¤à¤¸à¤²à¥ बरतà¥à¤ à¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âला बà¤à¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥âठसà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31893,11 +32237,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥âठसà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¥ लà¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤¦à¥ à¤. à¤
à¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥âठसà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¸ ठबढ़à¥à¤¤à¤°à¥ "
"à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥âठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥âठसà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ फारà¥à¤®à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31905,11 +32249,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤¹à¥âठसà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बरतॠà¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âलॠफारà¥à¤®à¥à¤ लड़ॠ. à¤à¤¹à¥ à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फारà¥à¤®à¥à¤ "
"लड़ॠठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31917,11 +32261,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¥ लà¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤¦à¥ à¤. à¤
à¤à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¸ ठ"
"बढ़à¥à¤¤à¤°à¥ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥âठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दा फारà¥à¤®à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31929,11 +32273,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बरतॠà¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âलॠफारà¥à¤®à¥à¤ लड़ॠ. à¤à¤¹à¥ à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फारà¥à¤®à¥à¤ "
"लड़ॠठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31941,11 +32285,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¥ लà¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤¦à¥ à¤. à¤
à¤à¤²à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¸ ठबढ़à¥à¤¤à¤°à¥ "
"à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥âठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दा फारà¥à¤®à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31953,11 +32297,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बरतॠà¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âलॠफारà¥à¤®à¥à¤ लड़ॠ. à¤à¤¹à¥ à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फारà¥à¤®à¥à¤ "
"लड़ॠठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "बिल-नà¤à¤¬à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31965,11 +32309,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¤¾ बिल-नà¤à¤¬à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¥ लà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¦à¤¾ à¤. à¤
à¤à¤²à¤¾ बिल-नà¤à¤¬à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¸ ठबढ़à¥à¤¤à¤°à¥ à¤à¥à¤¤à¥ "
"à¤à¤¾à¤¹à¥âठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "बिल-नà¤à¤¬à¤° दा फारà¥à¤®à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31977,11 +32321,11 @@ msgstr ""
"बिल-नà¤à¤¬à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बरतॠà¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âलॠफारà¥à¤®à¥à¤ लड़ॠ. à¤à¤¹à¥ à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फारà¥à¤®à¥à¤ लड़ॠ"
"ठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤-रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31989,11 +32333,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤-रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¥ लà¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤¦à¥ à¤. à¤
à¤à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤-रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¸ ठ"
"बढ़à¥à¤¤à¤°à¥ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥âठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤-रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दा फारà¥à¤®à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -32001,11 +32345,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤-रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बरतॠà¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âलॠफारà¥à¤®à¥à¤ लड़ॠ. à¤à¤¹à¥ à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² "
"फारà¥à¤®à¥à¤ लड़ॠठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "à¤à¥à¤¬-नà¤à¤¬à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -32013,11 +32357,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¤¾ à¤à¥à¤¬-नà¤à¤¬à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¥ लà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¦à¤¾ à¤. à¤
à¤à¤²à¤¾ à¤à¥à¤¬-नà¤à¤¬à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¸ ठबढ़à¥à¤¤à¤°à¥ à¤à¥à¤¤à¥ "
"à¤à¤¾à¤¹à¥âठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "à¤à¥à¤¬-नà¤à¤¬à¤° दा फारà¥à¤®à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32025,11 +32369,11 @@ msgstr ""
"à¤à¥à¤¬-नà¤à¤¬à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बरतॠà¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âलॠफारà¥à¤®à¥à¤ लड़ॠ. à¤à¤¹à¥ à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फारà¥à¤®à¥à¤ लड़ॠ"
"ठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤°-नà¤à¤¬à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -32037,11 +32381,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¡à¤°-नà¤à¤¬à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¥ लà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¦à¤¾ à¤. à¤
à¤à¤²à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¡à¤° -नà¤à¤¬à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¸ ठबढ़à¥à¤¤à¤°à¥ "
"à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥âठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤°-नà¤à¤¬à¤° फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32049,11 +32393,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤¡à¤°-नà¤à¤¬à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बरतॠà¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âलॠफारà¥à¤®à¥à¤ लड़ॠ. à¤à¤¹à¥ à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फारà¥à¤®à¥à¤ लड़ॠ"
"ठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -32061,11 +32405,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¥ बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¥ लà¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤¦à¥ à¤. à¤
à¤à¤²à¥ विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾-सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¸ ठ"
"बढ़à¥à¤¤à¤°à¥ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥âठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ फारà¥à¤®à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32073,70 +32417,70 @@ msgstr ""
"बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बरतॠà¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âलॠफारà¥à¤®à¥à¤ लड़ॠ. à¤à¤¹à¥ à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² "
"फारà¥à¤®à¥à¤ लड़ॠठ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "तà¥à¤à¤±à¤¦à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° दा नाà¤à¤½"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "तà¥à¤à¤±à¤¦à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° दा पता"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨à¥à¤¨à¥à¤ पर पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ राबता- वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "तà¥à¤à¤±à¤¦à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° दा फà¥à¤à¥à¤¸ नà¤à¤¬à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "तà¥à¤à¤±à¤¦à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° दा à¤à¤®à¥à¤² पता"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "तà¥à¤à¤±à¤¦à¥ वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤ URL दा पता"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "तà¥à¤à¤±à¤¦à¥ à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ ID (à¤à¤¿à¤±à¤¯à¤¾à¤'à¤à¥à¤à¥à¤¸-ID: 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "डिफालà¥à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥âठà¤à¥à¤à¥à¤¸-à¤à¥à¤¬à¤²"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥âà¤à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ लाà¤à¥ हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âला डिफालà¥à¤ à¤à¥à¤à¥à¤¸-à¤à¥à¤¬à¤² ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "डिफालà¥à¤ बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤à¥à¤¸-à¤à¥à¤¬à¤²"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ लाà¤à¥ हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âला डिफालà¥à¤ à¤à¥à¤à¥à¤¸-à¤à¥à¤¬à¤² ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ à¤à¤ªà¥ दॠतरà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बरतà¥à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âला डिफालà¥à¤ तरà¥à¤-फारà¥à¤®à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "तà¥à¤à¤±à¤¦à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° दा à¤à¤²à¥à¤à¥à¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿à¤ à¤à¥à¤à¥à¤¸ नà¤à¤¬à¤°"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8193484edb..22ce432c6e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,10 +39,10 @@
# Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-23 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα ημεÏομηνία."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ÎÏιÏείÏηÏη"
@@ -258,41 +258,41 @@ msgstr "ÎÏιÏείÏηÏη"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Îνομα εÏαιÏείαÏ"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη εÏαιÏίαÏ"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ÎΦΠεÏαιÏίαÏ"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏηλεÏÏνοÏ
εÏαιÏίαÏ"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ Ïαξ εÏαιÏίαÏ"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL δικÏÏ
Î±ÎºÎ¿Ï ÏÏÏοÏ
εÏαιÏίαÏ"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη Email εÏαιÏίαÏ"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Î¥ÏεÏθÏ
Î½Î¿Ï ÎµÏικοινÏÎ½Î¯Î±Ï ÎµÏαιÏίαÏ"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ÎοÏÏή ημεÏÎ¿Î¼Î·Î½Î¯Î±Ï Fancy"
@@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "ÏÏοÏαÏμοÏμÎνο"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ΦÏÏοÏ"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Î.Φ.Î."
@@ -746,10 +746,15 @@ msgstr ""
"δείÏε Ïον Ïίνακα ÏÏη διεÏθÏ
νÏη https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Îίναι εÏκολο να εÏικοινÏνήÏεÏε με ÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
GnuCash. ÎκÏÏÏ "
"αÏÏ ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î¬ÏοÏÎµÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
μÏοÏείÏε να μιλήÏεÏε ζÏνÏανά ÏÏο IRC! "
@@ -1287,11 +1292,11 @@ msgstr "ÎÏιλογή αÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏιμήÏ."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1983,9 +1988,9 @@ msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν μεÏοÏÏν ÏοÏ
αγο
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2055,7 +2060,7 @@ msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ΤιμολÏγιο αγοÏÏν"
@@ -2083,7 +2088,7 @@ msgstr "ÎοÏ
ÏÏνι"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ΤιμολÏγιο"
@@ -2311,7 +2316,7 @@ msgstr "ÎιαγÏαÏή αξίαÏ;"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2650,11 +2655,11 @@ msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2849,9 +2854,9 @@ msgstr "ÎαÏαÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹ÏίμαÏοÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "ÎÏαλήθεÏ
Ïη"
@@ -2896,7 +2901,7 @@ msgstr "ÎμεÏομηνία ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2910,7 +2915,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή αÏιθμοÏ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2926,8 +2931,8 @@ msgstr "ÎνÎÏγεια"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -2940,8 +2945,8 @@ msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2966,7 +2971,7 @@ msgstr "ΠεÏιγÏαÏή, ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î® Î¥ÏÏμνημα"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3138,7 +3143,7 @@ msgstr "ΣÏνολο ÏÏÎÏÏηÏ:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "ΠιÏÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÏημείÏμα"
@@ -3427,7 +3432,7 @@ msgstr "ÎÏÏεÏη ÏιμολογίοÏ
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4230,7 +4235,7 @@ msgstr "ÎÏÏεÏη ÏÏομηθεÏ
Ïή"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ÎÏοδα"
@@ -4257,7 +4262,7 @@ msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Îνοιγμα ÏαλαιÏÏεÏοÏ
ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5652,7 +5657,7 @@ msgstr "_ΤÏ
Ïική ÏειÏά"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Îμ/νια _καÏαÏÏÏηÏηÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Îμ/νία ανÏίγÏαÏοÏ
λογαÏιαÏμοÏ"
@@ -6095,17 +6100,17 @@ msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏληÏÏÎ¼Î®Ï _ÏÏκοÏ
â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÏÎÏÏÎ·Ï _ÏÏκοÏ
â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏι θÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλαγή;"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6113,36 +6118,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ÎÏÏÎ¹ÎºÏ Î¥ÏÏλοιÏο"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Î¤ÎµÎ»Î¹ÎºÏ Ï
ÏÏλοιÏο"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνημÎνο Ï
ÏÏλοιÏο"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ÎιαÏοÏά"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"ΠλογαÏιαÏμÏÏ Î´ÎµÎ½ ÎÏει ιÏοζÏ
γιÏÏεί. ÎίÏÏε ÏίγοÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏι θÎλεÏε να ÏελειÏÏεÏε;"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ÎÎλεÏε να αναβάλεÏε αÏ
Ïή Ïη ÏÏ
μÏÏνία και να Ïην ÏελειÏÏεÏε αÏγÏÏεÏα;"
@@ -6763,7 +6768,7 @@ msgstr "_ÎÏμιÏμα"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "ÎÏμιÏμα"
@@ -6952,7 +6957,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ÎÏιλογή ενÏÏ ÏακÎλοÏ
"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7905,80 +7910,80 @@ msgstr "Nikolaos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "ÎÏιλογή ÏλÏν"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "ÎÏιλογή ÏλÏν ÏÏν λογαÏιαÏμÏν."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ÎαθαÏιÏμÏÏ ÏλÏν"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ÎαθαÏιÏμÏÏ ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¹Î»Î¿Î³Î®Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοεÏιλογή ÏλÏν ÏÏν λογαÏιαÏμÏν."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "ÎÏιλογή θÏ
γαÏÏικÏν"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ÎιαγÏαÏή ÏοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
λογαÏιαÏμοÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνα"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ÎÏιλογή ÏÏοεÏιλεγμÎνÏν λογαÏιαÏμÏν."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ÎμÏάνιÏη κÏÏ
ÏÏν λογαÏιαÏμÏν"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ÎμÏάνιÏη λογαÏιαÏμÏν ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏημειÏθεί ÏÏ ÎºÏÏ
Ïοί."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "ÎÏιλογή ÏλÏν ÏÏν καÏαÏÏÏήÏεÏν."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ÎαθάÏιÏμα ÏÎ·Ï ÎµÏÎ¹Î»Î¿Î³Î®Ï ÎºÎ±Î¹ αÏοεÏιλογή ÏλÏν ÏÏν ÏÏοιÏείÏν."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎνη εÏιλογή."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÎαθαÏιÏμÏÏ ÏÏοηγοÏ
μÎνοÏ
εÏιλεγμÎνοÏ
αÏÏείοÏ
εικÏναÏ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ÎÏιλογή εικÏναÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ÎÏιλογή ενÏÏ Î±ÏÏείοÏ
εικÏναÏ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "ΠοÏοÏÏÏ"
@@ -8047,8 +8052,8 @@ msgstr "ÎÎÎ¿Ï Î³Î¿Î½Î¹ÎºÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8859,7 +8864,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12726,7 +12731,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ÎεÏÏηÏά"
@@ -13182,7 +13187,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13344,8 +13349,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ÎεÏαÏοÏά αÏÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏολοίÏοÏ
</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Î¥ÏÏλοιÏο"
@@ -17699,20 +17705,20 @@ msgstr "ÎξαγÏγή Ïε αÏÏείο PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Online Banking"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Îνομα λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18465,7 +18471,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ÎÏÏοÏδιÏÏιÏÏο"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "ΤÏάÏεζα"
@@ -18560,7 +18566,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "ÎÏιλογή αÏÏείοÏ
για ειÏαγÏγή"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18569,7 +18575,7 @@ msgstr ""
"Το PIN ÏÏÎÏει να αÏοÏελείÏαι αÏÏ ÏοÏ
λάÏιÏÏον %d ÏαÏακÏήÏεÏ\n"
"ÎÎλεÏε να ÏÏοÏÏαθήÏεÏε ξανά;"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19048,69 +19054,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ÎιαιÏεμÎνη ÏÏ
ναλλαγή --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Îνομα καÏηγοÏÎ¯Î±Ï QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "ΠοÏÏ Î¿ÏειλήÏ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Îξία"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Τελική Ïιμή"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ΣÏ
ναλλαγή"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ÎÏιλογή νομίÏμαÏοÏ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "ÎκÏ
ÏÎµÏ Î¼Ïνο"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ΧÏήÏη ÏλήÏοÏ
Ï Î¿Î½ÏμαÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ;"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19158,69 +19164,69 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ÎÏιλογή μοÏÏÎ®Ï ÎµÎ¾Î±Î³ÏγήÏ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Îι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î±ÏοθηκεÏθηκαν."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"Î¥ÏάÏÏει ÏÏÏβλημα με Ïην εÏιλογή %s:%s.\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ÎÏιλÎξαÏε μη ÎγκÏ
Ïη κÏδικοÏοίηÏη"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "ΣÏ
γÏÏνεÏ
Ïη με Ïην _αÏιÏÏεÏή ÏÏήλη"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "ΣÏ
γÏÏνεÏ
Ïη με Ïην _δεξιά ÏÏήλη"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_ÎιαÏÏÏιÏμÏÏ ÏÎ·Ï ÏÏήληÏ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_ΠλαÏÏÏεÏη αÏ
Ïή η ÏÏήλη"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_ΣÏενÏÏεÏη αÏ
Ïή η ÏÏήλη"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19228,7 +19234,7 @@ msgstr[0] "Î ÏοÏθήκη νÎÎ±Ï ÏιμήÏ."
msgstr[1] "Î ÏοÏθήκη νÎÎ±Ï ÏιμήÏ."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19236,14 +19242,14 @@ msgstr[0] "_ÎÏεξεÏγαÏία ÏιμολογίοÏ
"
msgstr[1] "_ÎÏεξεÏγαÏία ÏιμολογίοÏ
"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Îι καÏαÏÏÏημÎÎ½ÎµÏ ÏιμÎÏ"
msgstr[1] "Îι καÏαÏÏÏημÎÎ½ÎµÏ ÏιμÎÏ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19254,7 +19260,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Î¥ÏήÏξε ÏÏάλμα καÏά Ïην ανάλÏ
Ïη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
%s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19264,15 +19270,15 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏει ÏÏ
νδεδεμÎÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19282,12 +19288,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Î¥ÏήÏξε ÏÏάλμα καÏά Ïην ανάλÏ
Ïη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
%s."
@@ -19470,7 +19476,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Î¥ÏολογιÏμÏÏ ÏÎ¹Î¼Î®Ï Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î±Î¾Î¯Î±Ï."
@@ -19502,9 +19508,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19584,64 +19590,64 @@ msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ημεÏομηνία ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "Îη ÎγκÏ
ÏÎµÏ ÏÏ
ναλλαγÎÏ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "ΤαξινÏμηÏη καÏά ÏεÏιγÏαÏή."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï ÏÏήλη ημεÏομηνίαÏ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19765,129 +19771,129 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏ
ναλλαγή δεν είναι ιÏοÏκελιÏμÎνη."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ ÏÏοοÏιÏÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïην αÏ
ÏÏμαÏη διαίÏεÏη ιÏοÏÏγιÏηÏ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ÎÏιλογή λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Î¼ÎµÏαÏοÏάÏ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ÎÏοÏιμία"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή, ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î® Î¥ÏÏμνημα"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Î ÏοεÏιλογÎÏ Î¼Î·ÏÏÏοÏ
"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ΠληÏοÏοÏία"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "ÎÎα, ÎÏει ήδη ιÏοζÏ
γιÏÏεί"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία (ÏειÏÏνακÏικÏ) ÏαίÏιαÏμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία (αÏ
ÏÏμαÏο) ÏαίÏιαÏμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Îεν βÏÎθηκε ÏαίÏιαÏμα!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία (ÏειÏÏνακÏικÏ) ÏαίÏιαÏμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία (αÏ
ÏÏμαÏο) ÏαίÏιαÏμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Îα μην γίνει ειÏαγÏγή (καμία εÏιλεγμÎνη ενÎÏγεια)"
@@ -20252,7 +20258,7 @@ msgstr "ÎÏÏδοÏη κεÏ. (βÏαÏÏ
ÏÏÏθεÏμη)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ÎαθαÏή θÎÏη"
@@ -21048,65 +21054,65 @@ msgstr "ÎÏαÏÏ
ÏÏÏθεÏμα κεÏαλαιακά κÎÏδη"
msgid "Dist"
msgstr "Îιαν."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏ
ναλλαγή δεν είναι ιÏοÏκελιÏμÎνη."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ΧειÏονακÏÎ¹ÎºÏ Î¹ÏοζÏγιο"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Το GnuCash θα κάνει _ÏÏοÏθήκη Î¼Î¹Î±Ï Î´Î¹Î±Î¯ÏεÏÎ·Ï ÏÏοÏαÏμογήÏ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÎηÏÏικÏÏ ÎογαÏιαÏμÏÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία εÏιλογÏν ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Î¥ÏÏλοιÏο:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο μηÏÏÏο δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει εÏεξεÏγαÏία ÏÏ
ναλλαγμαÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î¹ÏοÏιμίαÏ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ΠλογαÏιαÏμÏÏ ÏοÏ
ειÏήÏθηκε δεν μÏÏÏεÏε να βÏεθεί."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Τα δÏο νομίÏμαÏα ÏοÏ
εμÏλÎκονÏαι είναι ίÏα μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
Ï."
@@ -21136,17 +21142,17 @@ msgstr "_ÎÏÏÏÏιÏη αλλαγÏν"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÎγγÏαÏή αλλαγÏν"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÎναίÏεÏη ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
@@ -24002,12 +24008,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "ΣÏνολο για "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "ÎνεÏγηÏικÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ΠαθηÏικÏ"
@@ -24036,8 +24042,8 @@ msgstr " ÏÏ "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Îξοδα"
@@ -25329,7 +25335,7 @@ msgstr ""
"Îν θα ÏεÏιÎÏεÏαι ή ÏÏι μια γÏαμμή ÏοÏ
θα ÏαÏοÏ
Ïιάζει Ïο ÏÏνολο ÏÏν εÏÏδÏν"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "ÎεÏαλίδα"
@@ -30720,6 +30726,14 @@ msgstr "_Îναβολή"
msgid "_Open Account"
msgstr "Îνοιγμα _λογαÏιαÏμοÏ"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Î¥ÏÏλοιÏο"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31197,41 +31211,41 @@ msgstr ""
"ΠαÏακάÏÏ Î¸Î± βÏείÏε μια λίÏÏα αÏÏ Î¼Î· ÎγκÏ
Ïα ονÏμαÏα λογαÏιαÏμÏν:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ΠιÏÏÏÏική ÎάÏÏα"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "ÎεÏοÏή"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Îμοιβαίο κεÏάλαιο"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Î/ÎιÏÏÏακÏÎοÏ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Î/ΠληÏÏÏÎοÏ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "ÎναÏοÏά"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ÎÏÏανά κÎÏδη"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Î ÏαγμαÏοÏοιηθÎνÏα ÎÎÏδη/ÎημιÎÏ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31239,6 +31253,340 @@ msgstr ""
"Î ÏαγμαÏοÏοιημÎνα κÎÏδη ή ζημιÎÏ Î±ÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏÏ Î±Î¾Î¹Ïν ή trading ÏοÏ
δεν "
"ÎÏοÏ
ν καÏαγÏαÏεί αλλοÏ."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ÎάÏοÏÎ¿Ï ÏιμολογίοÏ
αγοÏÏν"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ÎÏενδÏÏειÏ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎÏοÏιμιÏν"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ÎεÏοÏή"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ÎÏενδÏÏειÏ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31307,17 +31655,17 @@ msgstr ""
"αναβαθμίÏεÏε Ïην ÎκδοÏη ÏοÏ
GnuCash ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε για να δοÏ
λÎÏεÏε με "
"αÏ
Ïά Ïα δεδομÎνα."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"ÎημιοÏ
Ïγήθηκε αÏÏ ÏιμολÏγιο. ÎοκιμάÏÏε Ïην ακÏÏÏÏη καÏαÏÏÏηÏÎ·Ï ÏοÏ
"
"ÏιμολογίοÏ
."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (καÏαÏÏÏήθηκε)"
@@ -31453,12 +31801,12 @@ msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï ÏοÏ
εÏÏμενοÏ
ÎÏοÏ
Ï"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ΤελεÏ
Ïαία ημÎÏα ÏοÏ
εÏÏμενοÏ
ημεÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¹Î±ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
Ï"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "ΠεÏιεÏÏμενα"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31466,7 +31814,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31474,7 +31822,7 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31483,245 +31831,245 @@ msgstr ""
"ÎληθÎÏ Î±Î½ λογαÏιαÏμοί trading ÏÏÎÏει να ÏÏηÏιμοÏοιηθοÏν για ÏÏ
ναλλαγÎÏ ÏοÏ
"
"ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏεÏιÏÏÏÏεÏα αÏÏ Îνα νομίÏμαÏα"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏελάÏη:"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏελάÏη: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ Ï
ÏαλλήλοÏ
"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Employee number format"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ Ï
ÏαλλήλοÏ
: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏιμολογίοÏ
"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏιμολογίοÏ
"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "ÎάÏοÏÎ¿Ï ÏιμολογίοÏ
αγοÏÏν"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏÎÏÏηÏ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "ΠαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ΠαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÎµÏγαÏίαÏ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎÏγαÏίαÏ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "ÎαÏαÏÏÏηÏη ÏαÏαγγελίαÏ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏαÏαγγελίαÏ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏομηθεÏ
Ïή"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏÏομηθεÏ
Ïή: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Το Ïνομα ÏÎ·Ï ÎµÏιÏείÏηÏÎ·Ï ÏαÏ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "ΠδιεÏθÏ
νÏη ÏÎ·Ï ÎµÏιÏείÏηÏÎ·Ï ÏαÏ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Î Ï
ÏεÏθÏ
Î½Î¿Ï ÎµÏικοινÏÎ½Î¯Î±Ï ÏοÏ
θα εκÏÏ
ÏÏνεÏαι ÏÏα ÏιμολÏγια"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "ΠαÏιθμÏÏ Ïαξ ÏÎ·Ï ÎµÏαιÏÎ¯Î±Ï ÏαÏ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "ΠδιεÏθÏ
νÏη e-mail ÏÎ·Ï ÎµÏαιÏÎ¯Î±Ï ÏαÏ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "ΠδιεÏθÏ
νÏη URL ÏοÏ
ιÏÏοÏÏÏοÏ
ÏαÏ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎÎ½Î¿Ï ÏÎ¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏÏÏοÏ
ÏελάÏη"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Î ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½Î¿Ï ÏÎ¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏÏÏοÏ
για ÏοÏ
Ï ÏελάÏεÏ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Î ÏοεÏιλεγμÎÎ½Î¿Ï ÏÎ¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏÏÏοÏ
ÏÏομηθεÏ
Ïή"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Î ÏÏοεÏιλεγμÎÎ½Î¿Ï ÏÎ¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏÏÏοÏ
για ÏοÏ
Ï ÏÏομηθεÏ
ÏÎÏ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
"Î ÏÏοεÏιλεγμÎνη μοÏÏή ημεÏÎ¿Î¼Î·Î½Î¯Î±Ï Î³Î¹Î± ÏÏήÏη Ïε εκÏÏ
ÏÏÏÎµÎ¹Ï Î·Î¼ÎµÏÎ¿Î¼Î·Î½Î¯Î±Ï ÏÏο "
"fancy"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ΠηλεκÏÏονικÏÏ ÏοÏολογικÏÏ Î±ÏιθμÏÏ ÏÎ·Ï ÎµÏιÏείÏηÏÎ·Ï ÏαÏ"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index fa07bfb0bc..6df784e633 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "The current date."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Business"
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Business"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Company Name"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Company Address"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Company ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Company Phone Number"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Company Fax Number"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Company Website URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Company Email Address"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Company Contact Person"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Fancy Date Format"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "custom"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Tax"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Tax Number"
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
@@ -1241,11 +1246,11 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1328,7 +1333,7 @@ msgstr "Error adding price."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1884,9 +1889,9 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1954,7 +1959,7 @@ msgstr "Editâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Bill"
@@ -1982,7 +1987,7 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
@@ -2205,7 +2210,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2527,11 +2532,11 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2716,9 +2721,9 @@ msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcile"
@@ -2763,7 +2768,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Number/Action"
@@ -2776,7 +2781,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2792,8 +2797,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaction Number"
@@ -2806,8 +2811,8 @@ msgstr "Transaction Number"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2832,7 +2837,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3005,7 +3010,7 @@ msgstr "Total Charge:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
@@ -3292,7 +3297,7 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4097,7 +4102,7 @@ msgstr "Find Vendor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Income"
@@ -4123,7 +4128,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Remaining to Budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5419,7 +5424,7 @@ msgstr "Standard Order"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Date of Entry"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Statement Date"
@@ -5881,11 +5886,11 @@ msgstr "Enter _Interest Paymentâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Enter _Interest Chargeâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5893,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5905,25 +5910,25 @@ msgstr ""
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Starting Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Ending Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Reconciled Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Difference"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5931,11 +5936,11 @@ msgstr ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -6569,7 +6574,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
@@ -6752,7 +6757,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Select a folder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7696,79 +7701,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visit the GnuCash website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Select all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Clear All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Select Children"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Select all descendents of selected account."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Select Default"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Select the default account selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Show Hidden Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Select all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Select the default selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Clear any selected image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Select image"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Select an image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Percent"
@@ -7831,8 +7836,8 @@ msgstr "New top level account"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8651,7 +8656,7 @@ msgstr ""
"well. Otherwise they are not shown."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "The invoice report to be used for printing."
@@ -12778,7 +12783,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
@@ -13208,7 +13213,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13385,8 +13390,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Initial Balance Transfer</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
@@ -17692,20 +17698,20 @@ msgstr "Export to PDF File"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online Banking Account Name"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Account Name"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18474,7 +18480,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18585,7 +18591,7 @@ msgstr "Subject:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Select a file to import"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18594,7 +18600,7 @@ msgstr ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19118,61 +19124,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Full Category Path"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Amount With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Amount Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Value With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Value Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Rate/Price"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaction ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Currency"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Void Reason"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Full Account Name"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Reconcile Date"
@@ -19241,8 +19247,8 @@ msgstr ""
"\n"
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19250,58 +19256,58 @@ msgstr ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Delete the Import Settings."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Setting name already exists, overwrite?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "The settings have been saved."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "There was a problem saving the settings, please try again."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Invalid encoding selected"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Merge with column on _left"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Merge with column on _right"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Split this column"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Widen this column"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Narrow this column"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19309,7 +19315,7 @@ msgstr[0] "%d added price"
msgstr[1] "%d added prices"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19317,14 +19323,14 @@ msgstr[0] "%d duplicate price"
msgstr[1] "%d duplicate prices"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d replaced price"
msgstr[1] "%d replaced prices"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19341,7 +19347,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19356,15 +19362,15 @@ msgstr ""
"Error message:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "This line has the following parse issues:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "No Linked Account"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19379,12 +19385,12 @@ msgstr ""
"Error message:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19585,7 +19591,7 @@ msgstr ""
"Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Value can't be parsed into a valid commodity."
@@ -19615,9 +19621,9 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19682,47 +19688,47 @@ msgstr "Transfer Reconcile Date"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "No valid date."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "No valid description."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Account value can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Account value can't be mapped back to an account."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Transfer account value can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Transfer account value can't be mapped back to an account."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "No amount or negated amount column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19730,7 +19736,7 @@ msgstr ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19738,7 +19744,7 @@ msgstr ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19862,118 +19868,118 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "No new transactions were found in this import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destination account for the auto-balance split."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Click Edit to modify"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assign transfer account"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assign e_xchange rate"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edit description, notes, or memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
@@ -20321,7 +20327,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Equity"
@@ -21097,7 +21103,7 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21105,56 +21111,56 @@ msgstr ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalance Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "The current transaction is not balanced."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balance it _manually"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Adjust current account _split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Adjust _other account split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "This register does not support editing exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "The entered account could not be found."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "The two currencies involved equal each other."
@@ -21184,11 +21190,11 @@ msgstr "_Discard Changes"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Record Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Mark split as unreconciled?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21196,7 +21202,7 @@ msgstr ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Unreconcile"
@@ -23872,12 +23878,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total For "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Liability"
@@ -23903,8 +23909,8 @@ msgstr " to "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
@@ -25124,7 +25130,7 @@ msgstr ""
"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Trading"
@@ -30019,6 +30025,14 @@ msgstr "_Postpone"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Open Account"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Reconcile Selection"
@@ -30470,40 +30484,40 @@ msgstr ""
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Mutual Fund"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Receivable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Payable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Orphaned Gains"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realised Gain/Loss"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30511,6 +30525,347 @@ msgstr ""
"Realised Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Bill number"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Show Exchange Rates"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Stock"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30573,15 +30928,15 @@ msgstr ""
"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
"features:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra to Charge Card"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (posted)"
@@ -30713,11 +31068,11 @@ msgstr "End of next year"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Last day of the next calendar year."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Counters"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30729,7 +31084,7 @@ msgstr ""
"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
"are read-only."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30741,7 +31096,7 @@ msgstr ""
"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
"imports/exports."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30749,15 +31104,15 @@ msgstr ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Customer number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30765,11 +31120,11 @@ msgstr ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Customer number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30777,11 +31132,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Employee number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30789,11 +31144,11 @@ msgstr ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Employee number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30801,11 +31156,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Invoice number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30813,11 +31168,11 @@ msgstr ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Invoice number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30825,11 +31180,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Bill number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30837,11 +31192,11 @@ msgstr ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Bill number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30849,11 +31204,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Expense voucher number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30861,11 +31216,11 @@ msgstr ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Expense voucher number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -30873,11 +31228,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Job number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -30885,11 +31240,11 @@ msgstr ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Job number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30897,11 +31252,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Order number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -30909,11 +31264,11 @@ msgstr ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Order number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30921,11 +31276,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Vendor number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -30933,11 +31288,11 @@ msgstr ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Vendor number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30945,36 +31300,36 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "The name of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "The address of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "The contact person to print on invoices."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "The fax number of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "The email address of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "The URL address of your website."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -30982,27 +31337,27 @@ msgstr ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Default Customer TaxTable"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "The default tax table to apply to customers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Default Vendor TaxTable"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "The default tax table to apply to vendors."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "The electronic tax number of your business"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 68b3162a47..6212ec40e4 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "The current date."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Business"
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Business"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Company Name"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Company Address"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Company ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Company Phone Number"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Company Fax Number"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Company Website URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Company Email Address"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Company Contact Person"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Fancy Date Format"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "custom"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Tax"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Tax Number"
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
@@ -1241,11 +1246,11 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1328,7 +1333,7 @@ msgstr "Error adding price."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1884,9 +1889,9 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1954,7 +1959,7 @@ msgstr "Editâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Bill"
@@ -1982,7 +1987,7 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
@@ -2205,7 +2210,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2527,11 +2532,11 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2716,9 +2721,9 @@ msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcile"
@@ -2763,7 +2768,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Number/Action"
@@ -2776,7 +2781,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2792,8 +2797,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaction Number"
@@ -2806,8 +2811,8 @@ msgstr "Transaction Number"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2832,7 +2837,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3005,7 +3010,7 @@ msgstr "Total Charge:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
@@ -3292,7 +3297,7 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4097,7 +4102,7 @@ msgstr "Find Vendor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Income"
@@ -4123,7 +4128,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Remaining to Budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5419,7 +5424,7 @@ msgstr "Standard Order"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Date of Entry"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Statement Date"
@@ -5881,11 +5886,11 @@ msgstr "Enter _Interest Paymentâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Enter _Interest Chargeâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5893,7 +5898,7 @@ msgstr ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5905,25 +5910,25 @@ msgstr ""
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Starting Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Ending Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Reconciled Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Difference"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5931,11 +5936,11 @@ msgstr ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -6569,7 +6574,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
@@ -6752,7 +6757,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Select a folder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7696,79 +7701,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visit the GnuCash website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Select all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Clear All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Select Children"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Select all descendents of selected account."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Select Default"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Select the default account selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Show Hidden Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Select all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Select the default selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Clear any selected image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Select image"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Select an image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Percent"
@@ -7831,8 +7836,8 @@ msgstr "New top level account"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8651,7 +8656,7 @@ msgstr ""
"well. Otherwise they are not shown."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "The invoice report to be used for printing."
@@ -12778,7 +12783,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
@@ -13208,7 +13213,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13385,8 +13390,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Initial Balance Transfer</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
@@ -17692,20 +17698,20 @@ msgstr "Export to PDF File"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online Banking Account Name"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Account Name"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18474,7 +18480,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18585,7 +18591,7 @@ msgstr "Subject:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Select a file to import"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18594,7 +18600,7 @@ msgstr ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19118,61 +19124,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Full Category Path"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Amount With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Amount Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Value With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Value Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Rate/Price"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaction ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Currency"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Void Reason"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Full Account Name"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Reconcile Date"
@@ -19241,8 +19247,8 @@ msgstr ""
"\n"
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19250,58 +19256,58 @@ msgstr ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Delete the Import Settings."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Setting name already exists, overwrite?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "The settings have been saved."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "There was a problem saving the settings, please try again."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Invalid encoding selected"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Merge with column on _left"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Merge with column on _right"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Split this column"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Widen this column"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Narrow this column"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19309,7 +19315,7 @@ msgstr[0] "%d added price"
msgstr[1] "%d added prices"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19317,14 +19323,14 @@ msgstr[0] "%d duplicate price"
msgstr[1] "%d duplicate prices"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d replaced price"
msgstr[1] "%d replaced prices"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19341,7 +19347,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19356,15 +19362,15 @@ msgstr ""
"Error message:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "This line has the following parse issues:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "No Linked Account"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19379,12 +19385,12 @@ msgstr ""
"Error message:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19585,7 +19591,7 @@ msgstr ""
"Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Value can't be parsed into a valid commodity."
@@ -19615,9 +19621,9 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19682,47 +19688,47 @@ msgstr "Transfer Reconcile Date"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "No valid date."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "No valid description."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Account value can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Account value can't be mapped back to an account."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Transfer account value can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Transfer account value can't be mapped back to an account."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "No amount or negated amount column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19730,7 +19736,7 @@ msgstr ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19738,7 +19744,7 @@ msgstr ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19862,118 +19868,118 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "No new transactions were found in this import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destination account for the auto-balance split."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Click Edit to modify"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assign transfer account"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assign e_xchange rate"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edit description, notes, or memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
@@ -20321,7 +20327,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Equity"
@@ -21097,7 +21103,7 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21105,56 +21111,56 @@ msgstr ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalance Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "The current transaction is not balanced."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balance it _manually"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Adjust current account _split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Adjust _other account split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "This register does not support editing exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "The entered account could not be found."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "The two currencies involved equal each other."
@@ -21184,11 +21190,11 @@ msgstr "_Discard Changes"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Record Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Mark split as unreconciled?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21196,7 +21202,7 @@ msgstr ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Unreconcile"
@@ -23872,12 +23878,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total For "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Liability"
@@ -23903,8 +23909,8 @@ msgstr " to "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
@@ -25124,7 +25130,7 @@ msgstr ""
"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Trading"
@@ -30019,6 +30025,14 @@ msgstr "_Postpone"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Open Account"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Reconcile Selection"
@@ -30470,40 +30484,40 @@ msgstr ""
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Mutual Fund"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Receivable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Payable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Orphaned Gains"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realised Gain/Loss"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30511,6 +30525,347 @@ msgstr ""
"Realised Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Bill number"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Show Exchange Rates"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Stock"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30573,15 +30928,15 @@ msgstr ""
"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
"features:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra to Charge Card"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (posted)"
@@ -30713,11 +31068,11 @@ msgstr "End of next year"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Last day of the next calendar year."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Counters"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30729,7 +31084,7 @@ msgstr ""
"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
"are read-only."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30741,7 +31096,7 @@ msgstr ""
"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
"imports/exports."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30749,15 +31104,15 @@ msgstr ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Customer number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30765,11 +31120,11 @@ msgstr ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Customer number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30777,11 +31132,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Employee number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30789,11 +31144,11 @@ msgstr ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Employee number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30801,11 +31156,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Invoice number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30813,11 +31168,11 @@ msgstr ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Invoice number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30825,11 +31180,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Bill number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30837,11 +31192,11 @@ msgstr ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Bill number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30849,11 +31204,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Expense voucher number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30861,11 +31216,11 @@ msgstr ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Expense voucher number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -30873,11 +31228,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Job number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -30885,11 +31240,11 @@ msgstr ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Job number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30897,11 +31252,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Order number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -30909,11 +31264,11 @@ msgstr ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Order number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30921,11 +31276,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Vendor number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -30933,11 +31288,11 @@ msgstr ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Vendor number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30945,36 +31300,36 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "The name of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "The address of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "The contact person to print on invoices."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "The fax number of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "The email address of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "The URL address of your website."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -30982,27 +31337,27 @@ msgstr ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Default Customer TaxTable"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "The default tax table to apply to customers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Default Vendor TaxTable"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "The default tax table to apply to vendors."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "The electronic tax number of your business"
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 17f5cef076..7cd105b1fd 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "The current date."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Business"
@@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Business"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Company Name"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Company Address"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Company ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Company Phone Number"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Company Fax Number"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Company Website URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Company Email Address"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Company Contact Person"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Fancy Date Format"
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "custom"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Tax"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Tax Number"
@@ -713,10 +713,15 @@ msgstr ""
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
@@ -1240,11 +1245,11 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1327,7 +1332,7 @@ msgstr "Error adding price."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1883,9 +1888,9 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1953,7 +1958,7 @@ msgstr "Editâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Bill"
@@ -1981,7 +1986,7 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
@@ -2204,7 +2209,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2526,11 +2531,11 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2715,9 +2720,9 @@ msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcile"
@@ -2762,7 +2767,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Number/Action"
@@ -2775,7 +2780,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2791,8 +2796,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaction Number"
@@ -2805,8 +2810,8 @@ msgstr "Transaction Number"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2831,7 +2836,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3004,7 +3009,7 @@ msgstr "Total Charge:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Credit Note"
@@ -3291,7 +3296,7 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4096,7 +4101,7 @@ msgstr "Find Vendor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Income"
@@ -4122,7 +4127,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Remaining to Budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5418,7 +5423,7 @@ msgstr "Standard Order"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Date of Entry"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Statement Date"
@@ -5880,11 +5885,11 @@ msgstr "Enter _Interest Paymentâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Enter _Interest Chargeâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5892,7 +5897,7 @@ msgstr ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5904,25 +5909,25 @@ msgstr ""
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Starting Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Ending Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Reconciled Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Difference"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5930,11 +5935,11 @@ msgstr ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -6568,7 +6573,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
@@ -6751,7 +6756,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Select a folder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7695,79 +7700,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visit the GnuCash website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Select all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Clear All"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Select Children"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Select all descendents of selected account."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Select Default"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Select the default account selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Show Hidden Accounts"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Select all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Select the default selection."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Clear any selected image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Select image"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Select an image file."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Percent"
@@ -7830,8 +7835,8 @@ msgstr "New top level account"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8650,7 +8655,7 @@ msgstr ""
"well. Otherwise they are not shown."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "The invoice report to be used for printing."
@@ -12777,7 +12782,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
@@ -13207,7 +13212,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13384,8 +13389,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Initial Balance Transfer</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
@@ -17691,20 +17697,20 @@ msgstr "Export to PDF File"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online Banking Account Name"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Account Name"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18473,7 +18479,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18584,7 +18590,7 @@ msgstr "Subject:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Select a file to import"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18593,7 +18599,7 @@ msgstr ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19117,61 +19123,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Split Transaction --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Full Category Path"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Amount With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Amount Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Value With Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Value Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Rate/Price"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaction ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Currency"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Void Reason"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Full Account Name"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Reconcile Date"
@@ -19240,8 +19246,8 @@ msgstr ""
"\n"
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19249,58 +19255,58 @@ msgstr ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Delete the Import Settings."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Setting name already exists, overwrite?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "The settings have been saved."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "There was a problem saving the settings, please try again."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Invalid encoding selected"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Merge with column on _left"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Merge with column on _right"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Split this column"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Widen this column"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Narrow this column"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19308,7 +19314,7 @@ msgstr[0] "%d added price"
msgstr[1] "%d added prices"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19316,14 +19322,14 @@ msgstr[0] "%d duplicate price"
msgstr[1] "%d duplicate prices"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d replaced price"
msgstr[1] "%d replaced prices"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19340,7 +19346,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19355,15 +19361,15 @@ msgstr ""
"Error message:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "This line has the following parse issues:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "No Linked Account"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19378,12 +19384,12 @@ msgstr ""
"Error message:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19584,7 +19590,7 @@ msgstr ""
"Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Value can't be parsed into a valid commodity."
@@ -19614,9 +19620,9 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19681,47 +19687,47 @@ msgstr "Transfer Reconcile Date"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "No valid date."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "No valid description."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Account value can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Account value can't be mapped back to an account."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Transfer account value can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Transfer account value can't be mapped back to an account."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "No amount or negated amount column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19729,7 +19735,7 @@ msgstr ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19737,7 +19743,7 @@ msgstr ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19861,118 +19867,118 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "No new transactions were found in this import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destination account for the auto-balance split."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Click Edit to modify"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assign transfer account"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assign e_xchange rate"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edit description, notes, or memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
@@ -20320,7 +20326,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Equity"
@@ -21096,7 +21102,7 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21104,56 +21110,56 @@ msgstr ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalance Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "The current transaction is not balanced."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balance it _manually"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Adjust current account _split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Adjust _other account split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "This register does not support editing exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "The entered account could not be found."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "The two currencies involved equal each other."
@@ -21183,11 +21189,11 @@ msgstr "_Discard Changes"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Record Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Mark split as unreconciled?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21195,7 +21201,7 @@ msgstr ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Unreconcile"
@@ -23871,12 +23877,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total For "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Liability"
@@ -23902,8 +23908,8 @@ msgstr " to "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
@@ -25123,7 +25129,7 @@ msgstr ""
"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Trading"
@@ -30018,6 +30024,14 @@ msgstr "_Postpone"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Open Account"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Reconcile Selection"
@@ -30469,40 +30483,40 @@ msgstr ""
"Below you will find the list of invalid account names:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Mutual Fund"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Receivable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Payable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Orphaned Gains"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realised Gain/Loss"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30510,6 +30524,347 @@ msgstr ""
"Realised Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Bill number"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Show Exchange Rates"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Stock"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30572,15 +30927,15 @@ msgstr ""
"must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
"features:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra to Charge Card"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (posted)"
@@ -30712,11 +31067,11 @@ msgstr "End of next year"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Last day of the next calendar year."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Counters"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30728,7 +31083,7 @@ msgstr ""
"account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
"are read-only."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30740,7 +31095,7 @@ msgstr ""
"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
"imports/exports."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30748,15 +31103,15 @@ msgstr ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Customer number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30764,11 +31119,11 @@ msgstr ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Customer number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30776,11 +31131,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Employee number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30788,11 +31143,11 @@ msgstr ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Employee number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30800,11 +31155,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Invoice number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30812,11 +31167,11 @@ msgstr ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Invoice number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30824,11 +31179,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Bill number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30836,11 +31191,11 @@ msgstr ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Bill number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30848,11 +31203,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Expense voucher number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30860,11 +31215,11 @@ msgstr ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Expense voucher number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -30872,11 +31227,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Job number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -30884,11 +31239,11 @@ msgstr ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Job number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30896,11 +31251,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Order number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -30908,11 +31263,11 @@ msgstr ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Order number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30920,11 +31275,11 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Vendor number"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -30932,11 +31287,11 @@ msgstr ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Vendor number format"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30944,36 +31299,36 @@ msgstr ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "The name of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "The address of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "The contact person to print on invoices."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "The fax number of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "The email address of your business."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "The URL address of your website."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -30981,27 +31336,27 @@ msgstr ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Default Customer TaxTable"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "The default tax table to apply to customers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Default Vendor TaxTable"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "The default tax table to apply to vendors."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "The electronic tax number of your business"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3dd149483c..e7ad042e08 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -82,10 +82,10 @@
# Comentarios extraÃdos:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-21 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "La fecha efectiva."
# Comentarios extraÃdos:
# Business options
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Negocios"
@@ -360,41 +360,41 @@ msgstr "Negocios"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nombre Societario"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Dirección de Sociedad"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID societario"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Número Telefónico Societario"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Número de Fax Societario"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL del Web Societaria"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Correo-e Societario"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Persona de Contacto Societario"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Formato de fecha adornado"
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "personalizado"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Imposición"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Número Impositivo (CIF)"
@@ -849,10 +849,15 @@ msgstr ""
"Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Es fácil contactar con los desarrolladores de GnuCash. Además de varios "
"listados de correo, también puede hablar con ellos en vivo en el IRC. Ãnase "
@@ -1381,11 +1386,11 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "Error al añadir precio."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -2042,9 +2047,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr "Editarâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Cargo"
@@ -2140,7 +2145,7 @@ msgstr "Comprobante"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
@@ -2363,7 +2368,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2688,11 +2693,11 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2878,9 +2883,9 @@ msgstr "Asientos de Cierre"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Conciliar"
@@ -2925,7 +2930,7 @@ msgstr "Fecha Conciliada"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Número/Operación"
@@ -2938,7 +2943,7 @@ msgstr "Número/Operación"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2954,8 +2959,8 @@ msgstr "Operación"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Número Transaccional"
@@ -2968,8 +2973,8 @@ msgstr "Número Transaccional"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2994,7 +2999,7 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3169,7 +3174,7 @@ msgstr "Cargo total:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Anotación Crediticia"
@@ -3457,7 +3462,7 @@ msgstr "Buscar Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4271,7 +4276,7 @@ msgstr "Buscar Proveedor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Ingreso"
@@ -4297,7 +4302,7 @@ msgstr "Transferencia"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Restante a presupuestar"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5616,7 +5621,7 @@ msgstr "Operación Común"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Fecha del Asiento"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Fecha Declarada"
@@ -6090,11 +6095,11 @@ msgstr "Introducir _intereses remuneradosâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Introducir cargo de _interésâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "¿Confirma que quiere borrar la transacción seleccionada?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6102,7 +6107,7 @@ msgstr ""
"¡ATENCIÃN! La cuenta contiene desgloses cuya fecha de conciliación es "
"posterior a la fecha del extracto. La conciliación puede ser difÃcil."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6114,25 +6119,25 @@ msgstr ""
"es el caso, se puede usar la Búsqueda de Transacciones para encontrarlos, "
"des-conciliarlos y re-conciliarlos."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo Inicial"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo Final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Balance Conciliado"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6140,11 +6145,11 @@ msgstr ""
"Ha hecho cambios a esta ventana de conciliación. ¿Está seguro que desea "
"cancelar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "La cuenta no está cuadrada. ¿Seguro que desea terminar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "¿Quiere posponer esta conciliación y finalizarla posteriormente?"
@@ -6786,7 +6791,7 @@ msgstr "_Moneda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
@@ -6970,7 +6975,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccione una carpeta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7930,79 +7935,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visite el sitio web GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Seleccionar todas las cuentas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Desmarcar Todo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Desmarca la selección y deselecciona todas las cuentas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Seleccionar Descendientes"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seleccione todas los descendientes de una cuenta seleccionada."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Selección Predeterminada"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Seleccione la elección de cuentas por omisión."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostrar Cuentas Ocultas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Muestra cuentas que fueron marcadas como ocultas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleccionar todos los asientos."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Desmarca la selección y deselecciona todos los asientos."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Seleccione la selección por omisión."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Desmarca cualquier archivo de imagen seleccionado."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleccione un archivo de imagen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "PÃxeles"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
@@ -8065,8 +8070,8 @@ msgstr "Cuenta nueva de nivel techo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8637,8 +8642,8 @@ msgid ""
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-"Nivel de bitácora sobrepasado, del formato \"modulename"
-"={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Nivel de bitácora sobrepasado, del formato \"modulename={debug,info,warn,"
+"crit,error}\"\n"
"Ejemplos: \"--log qof=debug\" o \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"boletÃnuede ser invocado múltiples veces."
@@ -8892,7 +8897,7 @@ msgstr ""
"comunes también se muestran. En otros casos no son mostrados."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "El boletÃn factura a ser empleado para declarar."
@@ -8971,8 +8976,8 @@ msgid ""
"active."
msgstr ""
"Este campo define el número de dÃas de anticipo con la que GnuCash "
-"comprobará cargos vencidos. Su valor se usa únicamente si la opción «"
-"Notificar cuando venza» está activa."
+"comprobará cargos vencidos. Su valor se usa únicamente si la opción "
+"«Notificar cuando venza» está activa."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
msgid "GUID of predefined check format to use"
@@ -9421,8 +9426,8 @@ msgid ""
"score) will be added to the GnuCash file by default."
msgstr ""
"Este campo especifica el umbral por debajo del cual una transacción cotejada "
-"será auto-agregado. Una transacción cuyo mejor cotejo está en la zona roja ("
-"superior a la puntuación mÃnima representada, pero inferior o igual a la "
+"será auto-agregado. Una transacción cuyo mejor cotejo está en la zona roja "
+"(superior a la puntuación mÃnima representada, pero inferior o igual a la "
"puntuación Agregar cotejada) será agregado al fichero GnuCash de forma "
"predeterminada."
@@ -9599,8 +9604,8 @@ msgid ""
"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
msgstr ""
-"Este parámetro controla si las transacciones planificadas procesándose «"
-"desde la última ejecución» se ejecuta automáticamente cuando el fichero de "
+"Este parámetro controla si las transacciones planificadas procesándose "
+"«desde la última ejecución» se ejecuta automáticamente cuando el fichero de "
"datos se abre. Esto incluye la apertura inicial del fichero de datos cuando "
"se inicia GnuCash. Si esta opción está activa, se ejecuta el proceso «desde "
"última ejecución», en otro caso no se ejecuta."
@@ -9818,8 +9823,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Este parámetro determina el carácter que será utilizado entre los "
"componentes de un nombre de cuenta. Los valores posibles son cualquier "
-"carácter Unicode no alfanumérico, o cualquiera de las siguientes cadenas: «"
-"dos puntos», «barra», «barra invertida», «guión» y «punto»."
+"carácter Unicode no alfanumérico, o cualquiera de las siguientes cadenas: "
+"«dos puntos», «barra», «barra invertida», «guión» y «punto»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -9973,8 +9978,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
msgstr ""
-"Borrar archivos antiguos de bitácora/respaldo después de los dÃas indicados ("
-"0 = nunca)."
+"Borrar archivos antiguos de bitácora/respaldo después de los dÃas indicados "
+"(0 = nunca)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1779
@@ -9984,16 +9989,16 @@ msgstr "No borrar archivos de bitácora/respaldo."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
msgstr ""
-"Borrar archivos antiguos de bitácora/respaldo después de los dÃas indicados ("
-"0 = nunca)"
+"Borrar archivos antiguos de bitácora/respaldo después de los dÃas indicados "
+"(0 = nunca)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91
msgid ""
"This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
"will be deleted (0 = never)."
msgstr ""
-"Este parámetro especifica qué cantidad de dÃas tras cuales archivos de bitá"
-"cora/respaldo antiguos serán borrados (0 = nunca)."
+"Este parámetro especifica qué cantidad de dÃas tras cuales archivos de "
+"bitácora/respaldo antiguos serán borrados (0 = nunca)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:656
@@ -10071,10 +10076,10 @@ msgid ""
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
-"Si se activa, se usarán etiquetas de contabilidad formal «Crédito» y «Débito»"
-" para los campos mostrados en pantalla. En otro caso, se usarán etiquetas "
-"informales como «Incrementar» / «Decrementar», «Ingreso de Fondos» / «"
-"Retirada de Fondos», etc."
+"Si se activa, se usarán etiquetas de contabilidad formal «Crédito» y "
+"«Débito» para los campos mostrados en pantalla. En otro caso, se usarán "
+"etiquetas informales como «Incrementar» / «Decrementar», «Ingreso de "
+"Fondos» / «Retirada de Fondos», etc."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -10279,8 +10284,8 @@ msgid ""
"\"right\". It defaults to \"top\"."
msgstr ""
"Este parámetro determina el borde en el cual se elaboran las etiquetas para "
-"el cambio de las páginas de las anotaciones. Los valores posibles son «techo»"
-", «izquierda», «suelo» y «derecho». Por defecto es «cima»."
+"el cambio de las páginas de las anotaciones. Los valores posibles son "
+"«techo», «izquierda», «suelo» y «derecho». Por defecto es «cima»."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
@@ -10373,8 +10378,8 @@ msgid ""
"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
"can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
-"Cuando activó el registro empleará un tema de color especifico de GnuCash ("
-"verde/amarillo). En otro caso empleará el tema del color del sistema. A "
+"Cuando activó el registro empleará un tema de color especifico de GnuCash "
+"(verde/amarillo). En otro caso empleará el tema del color del sistema. A "
"pesar de esta configuración el usuario puede siempre puede anular el tema "
"del color por medio del fichero css especÃfico para ser almacenado en el "
"directorio de configuración de gnucash. Más información puede encontrarse en "
@@ -11042,9 +11047,10 @@ msgid ""
"reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
"reconciliations."
msgstr ""
-"Este diálogo se presenta antes de permitirle retirar todos los desgloses ("
-"incluyendo algunos conciliados) de una transacción. Hacerlo puede retirar la "
-"cantidad conciliada del registro y hacer más difÃcil conciliar en el futuro."
+"Este diálogo se presenta antes de permitirle retirar todos los desgloses "
+"(incluyendo algunos conciliados) de una transacción. Hacerlo puede retirar "
+"la cantidad conciliada del registro y hacer más difÃcil conciliar en el "
+"futuro."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:222
@@ -11363,7 +11369,8 @@ msgstr "Asistente de Importación de Cuentas"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
msgid "Enter file name and location for the Importâ¦"
-msgstr "Introduzca el nombre del fichero y la localización para la Importaciónâ¦"
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre del fichero y la localización para la Importaciónâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77
msgid "Choose File to Import"
@@ -11545,7 +11552,8 @@ msgstr "Selección de Cuenta"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687
msgid "Enter file name and location for the Exportâ¦"
-msgstr "Introduzca el nombre del fichero y la localización para la Exportaciónâ¦"
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre del fichero y la localización para la Exportaciónâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
msgid "Choose File Name for Export"
@@ -11612,8 +11620,8 @@ msgstr ""
"distribución representada de filas para fijar una anchura de columna, "
"después pulse el botón secundario para modificar si se requiere.\n"
"\n"
-"Ejemplos son \"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\", 5'345,\"GBP\" y "
-"MONEDA;USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"Ejemplos son \"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\", 5'345,\"GBP\" y MONEDA;"
+"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
"\n"
"Hay una opción para especificar la fila de inicio, fila final y una opción "
"para descartar filas alternativas empezando desde la fila de inicio la cual "
@@ -11727,8 +11735,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:477
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
msgstr ""
-"Pulsación secundaria en cualquier lugar de una columna para modificarla ("
-"anchura, altura, mezcla)"
+"Pulsación secundaria en cualquier lugar de una columna para modificarla "
+"(anchura, altura, mezcla)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:530
msgid "Allow existing prices to be over written."
@@ -13142,7 +13150,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Efectivo"
@@ -13583,7 +13591,7 @@ msgstr "Emplear Valor Mercantil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13762,8 +13770,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Saldo Inicial por Transferencia</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
@@ -18142,20 +18151,20 @@ msgstr "Exporta al fichero PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Código bancario %s (%s), Cuenta %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nombre de Cuenta de Conexión Bancaria"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nombre de Cuenta GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18937,7 +18946,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "No Especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -19048,7 +19057,7 @@ msgstr "Asunto:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Seleccione el fichero a importar"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19057,7 +19066,7 @@ msgstr ""
"El PIN debe tener al menos %d caracteres.\n"
"¿Quiere intentarlo de nuevo?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19594,61 +19603,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transacción Desglosada --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Ruta CategorÃa Completa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Cantidad con Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Num. Cantidad."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Valor con sÃmbolo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Valor Núm."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Tipo/Precio"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Transacción"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Acción/Moneda"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Razón vacÃo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nombre Completo de Cuenta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Fecha Conciliada"
@@ -19717,8 +19726,8 @@ msgstr ""
"\n"
"El número de Cuentas añadido fue %u y %u fueron actualizadas.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19727,58 +19736,58 @@ msgstr ""
"cargar.\n"
"Por favor, revise y guarde otra vez."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Borra las Opciones de Importación."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Fijando nombre ya existente, ¿sobrescribo?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Los parámetros han sido guardados."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Hubo un problema guardando las opciones, inténtelo de nuevo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Codificación seleccionada inválida"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Combinar con columna _izquierda"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Combinar con columna _derecha"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Dividir esta columna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Expandir esta columna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Estrechar esta columna"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19786,7 +19795,7 @@ msgstr[0] "%d precio añadido"
msgstr[1] "%d precios añadidos"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19794,14 +19803,14 @@ msgstr[0] "%d precio duplicado"
msgstr[1] "%d precios duplicados"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d precio sustituido"
msgstr[1] "%d precios sustituidos"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19818,7 +19827,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19833,15 +19842,15 @@ msgstr ""
"Mensaje de error:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Esta lÃnea tiene los siguientes problemas de interpretación:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Cuenta No Enlazada"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19856,14 +19865,14 @@ msgstr ""
"Mensaje de error:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Pulsación doble en las filas para cambiarlas, después pulse Aplicar para "
"Importar"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Las transacciones fueron importadas desde el fichero «{1}»."
@@ -20068,7 +20077,7 @@ msgstr ""
"moneda seleccionado."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "El valor no puede ser interpretado dentro de una materia prima válida."
@@ -20101,9 +20110,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20168,54 +20177,54 @@ msgstr "Fecha Transferencia Conciliada"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "El valor no puede ser interpretado dentro de un estado conciliado."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"El campo fecha no puede estar vacÃo si la opción 'Multi-anotación' no esta "
"definida.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"El campo de descripción no puede estar vacÃo si la opción 'Multi-desglose' "
"no se ha establecido.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Fecha inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Descripción inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Valor de cuenta no puede estar vacÃo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Valor de cuenta no puede ser redistribuida a una cuenta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Valor de cuenta de transferencia no puede estar vacÃo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"Valor de transferencia de cuenta no puede ser redistribuido a una cuenta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Sin columna de cantidad o de cantidad negada."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Desglose está conciliado pero columna de fecha conciliada falta o es "
"inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20223,7 +20232,7 @@ msgstr ""
"Desglose transferencial está conciliado pero columna de fecha de "
"transferencia conciliada está ausente o inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20231,7 +20240,7 @@ msgstr ""
"La selección de cuentas hace que esta transacción sea multi-moneda pero la "
"columna de precio o valor (negado) falta o es inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20356,122 +20365,122 @@ msgstr "a/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr ""
"No fue encontrada ninguna de las transacciones nuevas dentro de esta "
"importación."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Cuenta de destino para el desglose de cuadrado automático."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Pulsa Editar para modificar"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Asignar cuenta de transferencia"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Establecer el _tipo de cambio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Editar descripción, anotaciones o memorándum"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Restablecer predeterminados"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
# Update And Reconcile
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+V"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentarios Adicionales"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nuevo, ya cuadrado"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita precio para transferir %s a la cuenta %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Conciliar cotejo (manual) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Conciliar cotejo (automático) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "¡No hay cotejo!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)"
@@ -20821,7 +20830,7 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Patrimonio"
@@ -21603,7 +21612,7 @@ msgstr "Ganancias del capital a corto plazo (GCCP)"
msgid "Dist"
msgstr "Distribución"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21611,57 +21620,57 @@ msgstr ""
"Esta transacción no puede cuadrar: el descuadre es una pequeña parte de lo "
"que permite la mercancÃa."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Cuadrar Transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transacción actual no está cuadrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Cuadrarlo _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permitir a GnuCash _añadir un desglose de ajuste"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajustar el total del de_sglose de la cuenta efectiva"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajustar el total del desglose de _otra cuenta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "Cuadra_r"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Este registro no respalda la edición de los tipos de cambios."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Debe seleccionar una desglose con el fin de modificar sus tipos de cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Debe desglosar la transacción para poder modificar sus tipos de cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "La cuenta introducida no pudo ser encontrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Las dos monedas participan como iguales entre sÃ."
@@ -21692,11 +21701,11 @@ msgstr "_Descartar cambios"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Registrar cambios"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "¿Marcar desglose como no conciliado?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21704,7 +21713,7 @@ msgstr ""
"Va a marcar este desglose conciliado como no conciliado. ¡Hacer esto puede "
"dificultar la conciliación en el futuro! ¿Continúo con este cambio?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_No Conciliado"
@@ -24433,12 +24442,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total para "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Pasivo"
@@ -24464,8 +24473,8 @@ msgstr " para "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Gasto"
@@ -25724,7 +25733,7 @@ msgstr ""
"totales."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Comerciales"
@@ -30709,6 +30718,14 @@ msgstr "_Posponer"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Abrir cuenta"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Conciliar selección"
@@ -31176,41 +31193,41 @@ msgstr ""
"Debajo encontrará la lista de nombres de cuentas inválidas:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta Crediticia"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Provisión"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fondos de Inversión"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "C/Por cobrar"
# Cuenta / Account â C / A
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "C/Liquidable"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "RaÃz"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ganancias Huérfanas"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Ganancias/Pérdidas Ocurridas"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31218,6 +31235,347 @@ msgstr ""
"Ganancias o Pérdidas ocurridas desde Cuentas Mercantiles o Comerciales que "
"no se han anotado en ninguna otra parte."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Clave API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Número de cargo"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Inversiones"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Mostrar Tipo de Cambio"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Provisión"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Inversiones"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "Clave API de YH Finance (FinanceAPI)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -31283,15 +31641,15 @@ msgstr ""
"versión de GnuCash. Puede utilizar una versión de GnuCash más moderna para "
"poder realizar las caracterÃsticas siguientes:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Adicional a Cargo por Tarjeta"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generado desde una factura. Intente descontabilizando la factura."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (contabilizado)"
@@ -31423,11 +31781,11 @@ msgstr "Final del siguiente año"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Ãltimo dÃa del año siguiente del calendario."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Contadores"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31439,7 +31797,7 @@ msgstr ""
"dentro de las ventanas de registro de cuenta. Si hay cero, todas las "
"transacciones pueden editarse y ninguna es de solo lectura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31452,7 +31810,7 @@ msgstr ""
"correspondiendo en caracterÃsticas de negocios, boletines e importaciones/"
"exportaciones."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31460,15 +31818,15 @@ msgstr ""
"Marcar para tener cuentas mercantiles usadas para transacciones implicando "
"más de una moneda o materia prima."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Presupuesto para utilizar cuando no se haya especificado de otra cosa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ID Cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31476,11 +31834,11 @@ msgstr ""
"El número del cliente previo generado. Este número será incrementado para "
"generar números de clientes."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Formato de número del cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31488,11 +31846,11 @@ msgstr ""
"El formato de la cadena que se utiliza para generar números de clientes. "
"Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Número del operador"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31500,11 +31858,11 @@ msgstr ""
"El número del operador previo generado. Este número será incrementado para "
"generar el siguiente número de operador."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Formato de número del operador"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31512,11 +31870,11 @@ msgstr ""
"El formato de la cadena que se utiliza para generar números de operadores. "
"Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Número factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31524,11 +31882,11 @@ msgstr ""
"El número factura previo generado. Este número será incrementado para "
"generar el siguiente número factura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Formato del número factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31536,11 +31894,11 @@ msgstr ""
"El formato de la cadena que se utiliza para generar números recibos. Esto es "
"una cadena de formato de estilo de escritura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Número de cargo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31548,11 +31906,11 @@ msgstr ""
"El número de cargo anterior generado. Este número será incrementado para "
"generar el número de cargo siguiente."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Formato del número del cargo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31560,11 +31918,11 @@ msgstr ""
"El formato de la cadena para emplear generando números de cargos. Esto es un "
"formato con estilo imprimible de la cadena."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Número de comprobante de gasto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31572,11 +31930,11 @@ msgstr ""
"El número de comprobante de gasto previo generado. Este número será "
"incrementado para generar el siguiente número de comprobante."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Formato del número del comprobante del gasto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31584,11 +31942,11 @@ msgstr ""
"La cadena de formato para utilizarlo para generar los números de comprobante "
"de gasto. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Número de ejercicio"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31596,11 +31954,11 @@ msgstr ""
"El anterior número de ejercicio generada. Este número será incrementado para "
"generar el siguiente número de ejercicio."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Formato del número de ejercicio"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31608,11 +31966,11 @@ msgstr ""
"La cadena de formato que utilizar para generar números de ejercicio. Esto es "
"una cadena de formato de estilo de escritura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Número operativo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31620,11 +31978,11 @@ msgstr ""
"El número de operación anterior generado. Este número será incrementado para "
"generar el siguiente número de operación."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Formato del número operativo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31632,11 +31990,11 @@ msgstr ""
"La cadena de formato que se utiliza para generar números de operación. Esto "
"es una cadena con formato de estilo para escritura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Número del proveedor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31644,11 +32002,11 @@ msgstr ""
"El número de proveedor anterior generado. Este número será incrementado para "
"generar el siguiente número del proveedor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Formato del número del proveedor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31656,36 +32014,36 @@ msgstr ""
"La cadena de formato que utilizar para generar los números de los "
"proveedores. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "El nombre de su sociedad."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "La dirección de su sociedad."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "La persona de contacto a escribir sobre facturas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "El número de fax de su sociedad."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "La dirección de correo-e de su sociedad."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "La dirección URL de su sitio web."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "El ID para su sociedad (ej. 'CIF: 00000000A)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31693,27 +32051,27 @@ msgstr ""
"Lapso de tiempo para cambiar el informe de factura usado. Un valor de 0 "
"significa deshabilitado."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Tipo Impositivo Predeterminado para Cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a clientes."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Tipo Impositiva Predeterminado para Proveedores"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a proveedores."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "El formato de fecha predeterminado para fechas adornadas escritas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "El Código de Identificación Fiscal de su empresa"
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index f9cea789db..1f04180cde 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "La fecha actual"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Negocio"
@@ -233,49 +233,49 @@ msgstr "Negocio"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Company Name"
msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companÃa"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Company Address"
msgstr "Dirección de Cliente"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Company ID"
msgstr "Extensión columna:"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companÃa"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companÃa"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Company Website URL"
msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companÃa"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Company Email Address"
msgstr "Dirección de Cliente"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companÃa"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Formato de fecha:"
@@ -288,12 +288,12 @@ msgstr "personalizado"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Tax"
msgstr "Máx"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "Número"
@@ -735,8 +735,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Los programadores GnuCash son fáciles de contactar. Hay varias\n"
"listas de correo y hasta puedes chatear con ellos en vivo en IRC!\n"
@@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "Calculador financiero"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Error al agregar el precio."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1852,9 +1852,9 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Editar"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Factura"
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Valores"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr "Informe de Transacción"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2719,9 +2719,9 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconciliar"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Reconciliado:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Opciones de Números"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2799,8 +2799,8 @@ msgstr "Acción"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2814,8 +2814,8 @@ msgstr "Informe de Transacción"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Crédito total"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "Cuentas de Crédito"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Buscar "
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Ingreso"
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Transferencia"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "_Borrar Cuenta"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "Orden estándar"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Ordenar por fecha de entrada"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Fecha de ejecución"
@@ -6108,18 +6108,18 @@ msgstr "Tasa de interés"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Tasa de interés"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6127,27 +6127,27 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "Balance de apertura"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "Balance de cierre"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Balance reconciliado"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6156,14 +6156,14 @@ msgstr ""
"Ha hecho cambios a esta ventana de reconciliación.\n"
"¿Está seguro/a de que desea cancelar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Esta cuenta no está balanceada.\n"
"¿Está seguro/a de que desea terminar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "¿Quiere postergar esta reconciliación y terminarla mas adelante?"
@@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr "Moneda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "_Borrar Cuenta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -8014,91 +8014,91 @@ msgstr "Georg Lehner, Juan Manuel GarcÃa, 2001"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar Todo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Limpiar Todo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Abrir la cuenta seleccionada y todas sus subcuentas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Borrar cuenta seleccionada"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Seleccionar por Defecto"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Nombre de cuenta QIF por defecto:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Select the default selection."
msgstr "Cancelar la transacción actual"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Deshacer carga del archivo seleccionado"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
#, fuzzy
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
@@ -8171,8 +8171,8 @@ msgstr "Nueva cuenta de nivel superior"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8991,7 +8991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12775,7 +12775,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Caja"
@@ -13237,7 +13237,7 @@ msgstr "Valores"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13406,9 +13406,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "Transferencia de Moneda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "Balance"
@@ -17987,22 +17986,22 @@ msgstr "Estilo de informe"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Otro nombre de cuenta"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nombre de cuenta GNUCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18737,7 +18736,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "No especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -18825,14 +18824,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Seleccione format de exportación"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19320,69 +19319,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "Partir Transacción"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Nombre de categorÃa QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Cantidad"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Valor"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr ". (Periodo)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "_Transacción"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Seleccionar moneda"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Sólo iconos"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19430,32 +19429,32 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Seleccione format de exportación"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Mostrr transacciones en una sola lÃnea"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
@@ -19464,39 +19463,39 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "¿Mostrar la utilidad neta?"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19504,7 +19503,7 @@ msgstr[0] "Añadir un nuevo precio"
msgstr[1] "Añadir un nuevo precio"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19512,14 +19511,14 @@ msgstr[0] "Factura"
msgstr[1] "Factura"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Los precios grabados"
msgstr[1] "Los precios grabados"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19534,7 +19533,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19544,16 +19543,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nueva Cuenta"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19563,12 +19562,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -19753,7 +19752,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Calcular el precio de estos valores."
@@ -19785,9 +19784,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19868,62 +19867,62 @@ msgstr "Reconciliado:"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_Buscar transacciones"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "Ordenar por descripción"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Mostrar sólo texto"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20047,127 +20046,127 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "La transacción actual no está balanceada"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Taza de intercambio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Descripción"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Tipo fuente de registro"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Auto"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Información de Impuesto"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Balance reconciliado:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliado (y)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Coincidir Acción"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Balance reconciliado:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliado (y)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -20540,7 +20539,7 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Equidad"
@@ -21397,61 +21396,61 @@ msgstr "Ganancias de capital a corto plazo"
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Recalcular Transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transacción actual no está balanceada"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Hacer balance manual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash agrega un split de ajuste"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajustar total del split de la cuenta actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajustar total de split de otra cuenta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "Balance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
@@ -21459,8 +21458,8 @@ msgstr ""
" %s\n"
"no se encontró."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21490,11 +21489,11 @@ msgstr "Finalizar"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Verificar Cambios"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21503,7 +21502,7 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n"
"¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "reconciliado:y"
@@ -24380,12 +24379,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total para"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Partida de Activo"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Partida de Pasivo"
@@ -24415,8 +24414,8 @@ msgstr "%s a %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Egreso"
@@ -25750,7 +25749,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Encabezado"
@@ -31235,6 +31234,13 @@ msgstr "_Postergar"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Abrir cuenta"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Balance"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31705,49 +31711,381 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Tarjeta de Crédito"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Acciones"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fondo Mutuo"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "Recibir"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "Informe"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
#, fuzzy
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Utilidades retornados"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Utilidades retornados"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Factura"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Tasa de interés"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Mostrar tazas de cambios"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Acciones"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Tasa de interés"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31812,15 +32150,15 @@ msgstr ""
"Este archivo parece ser de una versión nueva de GnuCash. Debe actualizar "
"GnuCash para leer este archivo."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -31979,12 +32317,12 @@ msgstr "Final del año anterior"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Comienzo del año agenda actual"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Contenido"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31992,7 +32330,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32000,255 +32338,255 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Customer number"
msgstr "Reporte de registro"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "Formato propio"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Employee number format"
msgstr "Completo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "Factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "Factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "Factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "Información de balance"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Diagrama de egresos"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Diagrama de egresos"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "Número"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Información de impuestos"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Entrada"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "Información de precios"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Vendor number"
msgstr "_Informes"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "_Informes"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "El nombre de este presupuesto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "El nombre de este presupuesto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "El nombre de este presupuesto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "El nombre de este presupuesto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "El nombre de este presupuesto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Moneda por defecto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "El nombre de este presupuesto"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 111e4914fc..70ac825035 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Rauno Ots <rots00 at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:50+0000\n"
"Last-Translator: Rauno Ots <rots00 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Praegune kuupäev."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Ãri"
@@ -221,41 +221,41 @@ msgstr "Ãri"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Ettevõtte Nimi"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Ettevõtte aadress"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Ettevõtte ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Ettevõtte telefoninumber"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Ettevõtte faksinumber"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Ettevõtte veebilehe URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Ettevõtte e-posti aadress"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Ettevõtte kontaktisik"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Ilustatud kuupäevavorming"
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "kohandatud"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Käibemaks"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Maksumaksja number"
@@ -706,10 +706,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash arendajatega on lihtne ühendust võtta. Lisaks mitmetele "
"meililistidele saate nendega otse IRCs vestelda! Liituge nendega #gnucash "
@@ -1127,11 +1132,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1713,9 +1718,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1783,7 +1788,7 @@ msgstr "Redigeeriâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Ostuarve"
@@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr "Vautšer"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Müügiarve"
@@ -2027,7 +2032,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2345,11 +2350,11 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2528,9 +2533,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr ""
@@ -2575,7 +2580,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr ""
@@ -2588,7 +2593,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2604,8 +2609,8 @@ msgstr "Tegevus"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Tehingu Number"
@@ -2618,8 +2623,8 @@ msgstr "Tehingu Number"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2644,7 +2649,7 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2809,7 +2814,7 @@ msgstr "Kogutasu:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreeditarve"
@@ -3096,7 +3101,7 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3857,7 +3862,7 @@ msgstr "Leia Hankija"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Tulu"
@@ -3883,7 +3888,7 @@ msgstr ""
msgid "Remaining to Budget"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5139,7 +5144,7 @@ msgstr ""
msgid "Date of Entry"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr ""
@@ -5555,17 +5560,17 @@ msgstr ""
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5573,35 +5578,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
@@ -6187,7 +6192,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr ""
@@ -6368,7 +6373,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7211,79 +7216,79 @@ msgstr "Siim Sellis, 2020"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7346,8 +7351,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8115,7 +8120,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -11514,7 +11519,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr ""
@@ -11925,7 +11930,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -12076,10 +12081,11 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Bilanss"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
@@ -16174,20 +16180,20 @@ msgstr ""
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -16856,7 +16862,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -16942,14 +16948,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -17402,63 +17408,63 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgid "Value Num."
msgstr "Väärtus"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr ""
@@ -17505,65 +17511,65 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -17571,7 +17577,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -17579,14 +17585,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -17597,7 +17603,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -17607,15 +17613,15 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -17625,12 +17631,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -17805,7 +17811,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr ""
@@ -17835,9 +17841,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -17906,63 +17912,63 @@ msgstr ""
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "Vigased Tehingud"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "No valid description."
msgstr "Kirjeldus"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -18071,120 +18077,120 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -18519,7 +18525,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -19276,61 +19282,61 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -19357,17 +19363,17 @@ msgstr ""
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr ""
@@ -21959,12 +21965,12 @@ msgid "Total For "
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr ""
@@ -21990,8 +21996,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr ""
@@ -23172,7 +23178,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -28087,6 +28093,14 @@ msgstr ""
msgid "_Open Account"
msgstr ""
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Bilanss"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr ""
@@ -28523,45 +28537,372 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock Value"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Aktsia väärtus"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -28622,15 +28963,15 @@ msgid ""
"features:"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -28762,11 +29103,11 @@ msgstr ""
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -28774,7 +29115,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -28782,232 +29123,232 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8bcd2d72e3..016431d542 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Gaurko eguna"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Negozioa"
@@ -239,46 +239,46 @@ msgstr "Negozioa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Enpresaren izena"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Enpresaren helbidea"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Company ID"
msgstr "Enpresa"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Enpresaren izena"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Enpresaren izena"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Company Website URL"
msgstr "Enpresaren izena "
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Company Email Address"
msgstr "Enpresaren helbidea"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr ""
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Gaurko data-formatua"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "pertsonalizatua"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Zerga"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "Zenbakia"
@@ -737,8 +737,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Erraza da GnuCash-en garatzaileekin harremanetan jartzea.\n"
"Posta-zerrendez gain, IRC berriketa ere erabil dezakezu.\n"
@@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1845,9 +1845,9 @@ msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Editatu"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Faktura"
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2708,9 +2708,9 @@ msgstr "Faktura-sarrerak"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Berdinkatu"
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Berdinkatze-data"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Zenbaki-aukera"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2785,8 +2785,8 @@ msgstr "Ekintza"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2800,8 +2800,8 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Azalpena: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Kargua guztira:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "Abonu-kontua"
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Bilatu faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Sarrera"
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Transferitu"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "_Ezabatu kontua"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "_Estandarra"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_Sarrera-data"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Laburpenaren data"
@@ -6057,17 +6057,17 @@ msgstr "Sartu interesen ordainketaâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Sartu interesen karguaâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6075,25 +6075,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Hasierako saldoa"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Amaierako saldoa"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo berdinkatua"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferentzia"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6102,14 +6102,14 @@ msgstr ""
"Berdinkatze-leiho honetan aldaketak egin dituzu.\n"
"Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Kontua ez dago koadratuta.\n"
"Ziur zaude amaitu nahi duzula?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Berdinkatzea atzeratu eta gero amaitzeko utzi nahi duzu?"
@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgstr "Dibisa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Dibisa"
@@ -6938,7 +6938,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Hautatu lehenetsia"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7942,91 +7942,91 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu dena"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
msgstr "Hautatu kontuak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Garbitu dena"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Ireki hautatutako kontua eta azpikontu guztiak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Hautatu dibisa/titulua "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Ezabatu hautatutako kontua"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Hautatu lehenetsia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Ezarri QIF kontuaren izen lehenetsia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Select all entries."
msgstr "Hautatu kontuak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Select the default selection."
msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Select image"
msgstr "Hautatu pix-mapa"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
#, fuzzy
msgid "Select an image file."
msgstr "Hautatu .log fitxategi bat erreproduzitzeko"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Ehunekoa"
@@ -8096,8 +8096,8 @@ msgstr "Goi-mailako kontu berria"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8911,7 +8911,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12737,7 +12737,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Kutxa"
@@ -13207,7 +13207,7 @@ msgstr "Erabili tituluaren balioa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13378,9 +13378,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "Saldoa:"
@@ -17919,22 +17918,22 @@ msgstr "Inportatu QIF fitxategiak"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Lineako bankua"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-eko kontuaren izena"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18701,7 +18700,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Zehaztugabea"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bankua"
@@ -18798,7 +18797,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Hautatu OFX fitxategi bat kargatzeko"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18807,7 +18806,7 @@ msgstr ""
"PIN zenbakiak %d karaktere izan behar ditu\n"
"gutxienez. Berriro saiatu nahi duzu?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19294,70 +19293,70 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF kategoria-izena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Zor den zenbatekoa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "$ balioa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Akzio-prezioa:"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "_Transakzioa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Aukeratu moneta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Baliogabeak bakarrik"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Kontu-izen osoa erabili?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19405,31 +19404,31 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
@@ -19437,41 +19436,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ez da baliozko fakturarik hautatu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "Zati aktiboaren kolorea"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Mozkin garbia erakutsi?"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19479,7 +19478,7 @@ msgstr[0] "Gehitu prezio berria."
msgstr[1] "Gehitu prezio berria."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19487,14 +19486,14 @@ msgstr[0] "_Editatu faktura"
msgstr[1] "_Editatu faktura"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Erregistratutako prezioak"
msgstr[1] "Erregistratutako prezioak"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19505,7 +19504,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19515,16 +19514,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Kontu berria"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19534,12 +19533,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena"
@@ -19723,7 +19722,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Kalkulatu balore honen prezioa"
@@ -19755,9 +19754,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19838,62 +19837,62 @@ msgstr "Berdinkatze-data"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_Bilatu transakzioak"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "Ordenatu azalpenez"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Zenbateko-bistaratzerik ez"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20020,131 +20019,131 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Automatikoki koadratutako zatiaren helburuko kontua."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Hautatu transferentzia-kontua"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Kanbio-tasa"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Azalpena: "
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Erregistroaren letra-tipoa"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Zerga-inf."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Txartelaren osagarria"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Parekatzea falta da!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
@@ -20507,7 +20506,7 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Baliabide propioak"
@@ -21347,62 +21346,62 @@ msgstr "ELbKI"
msgid "Dist"
msgstr "Banak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Koadratu eskuz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Utzi GnuCash-i doitzeko zati bat gehitzen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Doitu uneko kontuaren zatiaren guztizkoa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Doitu beste kontu baten zatiaren guztizkoa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "Deskoadratzea"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
@@ -21410,8 +21409,8 @@ msgstr ""
"fitxategia\n"
"ezin izan da aurkitu."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21444,11 +21443,11 @@ msgstr "Egiaztatu aldaketak"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Egiaztatu aldaketak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21457,7 +21456,7 @@ msgstr ""
"Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
"Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Berdinkatu gabe"
@@ -24283,12 +24282,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Totala - "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Aktiboa"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Pasiboa"
@@ -24318,8 +24317,8 @@ msgstr "%s - %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Gastua"
@@ -25631,7 +25630,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Izenburua"
@@ -31088,6 +31087,13 @@ msgstr "A_tzeratu"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ireki kontua"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Saldoa:"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31558,47 +31564,381 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditu-txartela"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Akzioak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Inbertsio-funtsa"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Kobratzeko kontuak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Ordaintzeko kontuak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
#, fuzzy
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Fakturaren jabea"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Inbertsioak"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Erakutsi kanbio-tasak"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Akzioak"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Inbertsioak"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31664,16 +32004,16 @@ msgstr ""
"dirudi. Datu horiek erabiltzeko GnuCash-en bertsio\n"
"berriagoa behar duzu."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Zordunketa-txartelaren gehigarria"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
#, fuzzy
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Fakturatik sortua. Saiatu fakturaren idazpena kenduta."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (kontabilizatuta)"
@@ -31832,12 +32172,12 @@ msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Aurtengo urtearen hasiera"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Sartu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31845,7 +32185,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31853,254 +32193,254 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Customer number"
msgstr "Bezero-zenbakia: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "Bezero-zenbakia: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "Enplegatu-zenbakia: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Employee number format"
msgstr "Enplegatu-zenbakia: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "Faktura-zenbakia"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "Faktura-informazioa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "Fakturaren jabea"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "Fakturazio-informazioa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Gastuen egiaztagiria"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Gastuen egiaztagiria"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "Lanaren zenbakia"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Lanaren informazioa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Eskabide-sarrera"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "Eskabidearen informazioa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Vendor number"
msgstr "Hornitzaile-zenbakia: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "Hornitzaile-zenbakia: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "Zure negozioaren izena"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "Zure negozioaren helbidea"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Fakturan jartzeko aparteko oharrak"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Zure negozioaren izena"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "Zure negozioaren helbidea"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Zure negozioaren helbidea"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Bezeroen zerga-taula lehenetsia"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Bezeroei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Hornitzaileen zerga-taula lehenetsia"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Hornitzaileei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Zure negozioaren izena"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0ae52c4ec3..c9df777ac8 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
"Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® جارÛ"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "کسب ٠کار"
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "کسب ٠کار"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "ÙØ§Ù
شرکت"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "آدرس شرکت"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Ø´ÙØ§Ø³ÙâÛ Ø´Ø±Ú©Øª"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Ø´Ù
ار٠تÙ
اس شرکت"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Ø´Ù
ارÙâÛ Ùکس شرکت"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Ù
کاÙÛØ§Ø¨ Ù
ÙØ¨Ø¹ ÛÚ©ÙÙØ§Ø®Øª (URL) ÙØ¨âگا٠شرکت"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "آدرس Ø±Ø§ÛØ§ÙاÙ
٠شرکت"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr ""
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr ""
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "Ù
شترÛâÙØ§"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Ù
اÙÛØ§Øª"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Ø´Ù
ار٠Ù
اÙÛØ§ØªÛ"
@@ -721,10 +721,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"ارتباط با ØªÙØ³Ø¹ÙâØ¯ÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù Ú¯ÙÙÚ©Ø´ آسا٠است. Ø¹ÙØ§Ù٠بر ÙÛØ³ØªâÙØ§Û Ù
تعدد Ø±Ø§ÛØ§ÙاÙ
Ù "
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛ Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø²ÙØ¯Ù با Ø¢ÙÙØ§ در IRC Ú¯ÙØªÚ¯Ù Ú©ÙÛ! در #gnucash رÙÛ irc.gnome.org "
@@ -1228,11 +1233,11 @@ msgstr "گزÛÙ٠بازپرداخت ÙØ§Ù
: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ²Ùد٠ÙÛÙ
ت با خطا Ù
ÙØ§Ø¬Ù شد."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1846,9 +1851,9 @@ msgstr "تعداد Ø³ÙØ§Ù
Ø®Ø±ÛØ¯Ø§Ø±ÛâØ´Ø¯Ù ÛØ§ ÙØ±ÙختÙâØ´Ø¯Ù
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
@@ -1948,7 +1953,7 @@ msgstr "Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÙØ±ÙØ´"
@@ -2176,7 +2181,7 @@ msgstr "Ú©Ø§ÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û ØØ°Ù Ø´ÙØ¯Ø"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2513,11 +2518,11 @@ msgstr "Ø¬Ø²Ø¦ÛØ§Øª ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2706,9 +2711,9 @@ msgstr "Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ±ÙدÛâÙØ§"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û"
@@ -2753,7 +2758,7 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® تطبÛÙ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Ø´Ù
ارÙ/عÙ
Ù"
@@ -2766,7 +2771,7 @@ msgstr "Ø´Ù
ارÙ/عÙ
Ù"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2782,8 +2787,8 @@ msgstr "عÙ
Ù"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
@@ -2796,8 +2801,8 @@ msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2822,7 +2827,7 @@ msgstr "Ø´Ø±ØØ ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§ ÛØ§ تذکارÛÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "Ú©Ù ÙØ²ÛÙÙâÙØ§:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "برگ بستاÙکار"
@@ -3280,7 +3285,7 @@ msgstr "ÛØ§ÙØªÙ Ø³ÛØ§ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4089,7 +4094,7 @@ msgstr "ÛØ§ÙØªÙ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "درآÙ
د"
@@ -4116,7 +4121,7 @@ msgstr "Ø§ÙØªÙاÙ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "باز کرد٠ÛÚ© Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù Ù
ÙØ¬Ùد"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5484,7 +5489,7 @@ msgstr "ØªØ±ØªÛØ¨ Ø§Ø³ØªØ§ÙØ¯Ù"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® _Ù
دخÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
@@ -5940,17 +5945,17 @@ msgstr "پرداخت _Ø¨ÙØ±Ù را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "_ÙØ²ÛÙÙ Ø¨ÙØ±Ù را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ø¢ÛØ§ از ØØ°Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û Ù
Ø·Ù
Ø¦Ù ÙØ³ØªÛØ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5958,36 +5963,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "تراز آغازÛÙ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "تراز Ù¾Ø§ÛØ§ÙÛ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "تراز Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ØªÙØ§Ùت"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"در اÛÙ Ù¾ÙØ¬Ø±Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û تغÛÛØ±Ø§ØªÛ اعÙ
ا٠کردÙâØ§Û. Ø¢ÛØ§ از ÙØºÙ Ø¢Ù Ù
Ø·Ù
Ø¦Ù ÙØ³ØªÛØ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ تراز ÙÛØ³Øª. Ø¢ÛØ§ از اتÙ
اÙ
Ù
Ø·Ù
Ø¦Ù ÙØ³ØªÛØ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Ø¢ÛØ§ Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛ Ø§ÛÙ Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û را ب٠تعÙÛÙ Ø¨ÛØ§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ù Ø¢Ù Ø±Ø§ بعدا٠تÙ
اÙ
Ú©ÙÛØ"
@@ -6622,7 +6627,7 @@ msgstr "_ÙØ§ØØ¯ Ù¾ÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "ÙØ§ØØ¯ Ù¾ÙÙ"
@@ -6811,7 +6816,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÛÚ© Ù¾ÙØ´Ù"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7778,79 +7783,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Ø¨Ù ÙØ¨âگا٠گÙÙÚ©Ø´ سربزÙ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "پاک کرد٠ÙÙ
Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨âÙØ§ را پاک ٠تÙ
اÙ
ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ را از ØØ§Ùت Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ خارج Ú©Ù."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ±Ø²ÙداÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ÙÙ
Ù Ø§Ø¹ÙØ§Ø¨ ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û را برگزÛÙ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ØØ³Ø§Ø¨ Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù را برگزÛÙ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û Ù
Ø®ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´â ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ø¹ÙÙØ§Ù Ù
Ø®ÙÛ Ø¹ÙØ§Ù
ت Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ø´Ø¯ÙâØ§ÙØ¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ تÙ
اÙ
Ù
دخÙâÙØ§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨âÙØ§ را پاک ٠تÙ
اÙ
Ù
دخÙâÙØ§ را از ØØ§Ùت Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ خارج Ú©Ù."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù را برگزÛÙ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÙØ± پرÙÙØ¯Ù تصÙÛØ± Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û را پاک Ú©Ù."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ عکس"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÛÚ© پرÙÙØ¯Ù عکس."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Ù¾ÛکسÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "درصد"
@@ -7913,8 +7918,8 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ø§ÙØ§Ø³Ø·Ø Ø¬Ø¯ÛØ¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8727,7 +8732,7 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØ´ÙØ¯. در ØºÛØ± اÛÙ ØµÙØ±Øª Ø¢ÙÙØ§ ÙØ´Ø§Ù داد٠ÙÙ
ÛâØ´ÙØ¯."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "گزارش Ø³ÛØ§ÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù در ÚØ§Ù¾."
@@ -13042,7 +13047,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Ù¾ÙÙ"
@@ -13488,7 +13493,7 @@ msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ارزش Ú©Ø§ÙØ§Û اساسÛ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13664,8 +13669,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Ø§ÙØªÙا٠تراز اÙÙÛÙ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_تراز"
@@ -17996,20 +18002,20 @@ msgstr "ØµØ¯ÙØ± ب٠Û٠پرÙÙØ¯ÙâÛ PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "ÙØ§Ù
ØØ³Ø§Ø¨ باÙÚ©âØ¯Ø§Ø±Û Ø§ÙکترÙÙÛÚ©Û"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "ÙØ§Ù
ØØ³Ø§Ø¨ Ú¯ÙÙÚ©Ø´"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18707,7 +18713,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "باÙÚ©"
@@ -18793,14 +18799,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÛÚ© ÙØ§ÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ±Ùد"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19274,67 +19280,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø®ÙØ±Ø¯ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Ù
Ø¨ÙØº Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§ÙØªØ¸Ø§Ø±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Ù
ÙØ¯Ø§Ø±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "ÙÛÙ
ت Ú©Ù"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "_ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "کارز Ø±Ø§ÛØ¬"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "دÙÛ٠ابطاÙ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ÙØ§Ù
کاÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19382,67 +19388,67 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
ات ØµØ¯ÙØ± پرÙÙØ¯Ù را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
اÛÛØ¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Ø¨Ø±Ø®Û ØØ±ÙÙ ØØ°Ù Ø´Ø¯ÙØ¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19450,7 +19456,7 @@ msgstr[0] "Ø§ÙØ²Ùد٠ÙÛÙ
ت Ø¬Ø¯ÛØ¯."
msgstr[1] "Ø§ÙØ²Ùد٠ÙÛÙ
ت Ø¬Ø¯ÛØ¯."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19458,14 +19464,14 @@ msgstr[0] "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙØ±ÙدÛâÙØ§Û تکرارÛ"
msgstr[1] "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙØ±ÙدÛâÙØ§Û تکرارÛ"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ÙÛÙ
ت ÙØ¹ÙÛ"
msgstr[1] "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ÙÛÙ
ت ÙØ¹ÙÛ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19476,7 +19482,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19486,16 +19492,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¬Ø¯ÛØ¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19505,12 +19511,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -19692,7 +19698,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr ""
@@ -19722,9 +19728,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19799,62 +19805,62 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® تطبÛÙ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´âÙØ§Û ÙØ§Ù
عتبر"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "Ù
رتب Ø³Ø§Ø²Û Ø¨Ø± اساس ØªÙØ¶ÛØØ§Øª"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19976,129 +19982,129 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "اÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ با ÙÛÚ Ø´ÙØ§Ø³Ù Ù
ÙØ¨Ø¹ ÛÚ©ÙÙØ§Ø®ØªÛ (URI) Ù
رتبط ÙÛØ³Øª."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØªÙا٠از Ø³ÙØ³ÙÙ ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛ."
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ÙØ±Ø® تبدÛ٠ارز"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Ø´Ø±ØØ ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§ ÛØ§ تذکارÛÙ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Ù Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯ÙâÙØ§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "UTC"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Ù¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® تطبÛÙ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® تطبÛÙ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -20436,7 +20442,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "سرÙ
اÛÙ"
@@ -21223,61 +21229,61 @@ msgstr "Ø¹Ø§ÛØ¯Û سرÙ
اÛÙâØ§Û Ú©ÙØªØ§ÙâÙ
دت"
msgid "Dist"
msgstr "ØªÙØ²Ûع"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "بازتراز ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø¬Ø§Ø±Û ØªØ±Ø§Ø² ÙÛØ³Øª."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø¯Ø³ØªÛ ØªØ±Ø§Ø² Ú©Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "اجاز٠بد٠گÙÙÚ©Ø´ ÛÚ© Ø®ÙØ±Ø¯Ù ØªÙØ¸ÛÙ
âÚ©ÙÙØ¯Ù _اضاÙÙ Ú©ÙØ¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
Ù
جÙ
ÙØ¹ _Ø®ÙØ±Ø¯ ØØ³Ø§Ø¨ جارÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
Ù
جÙ
ÙØ¹ Ø®ÙØ±Ø¯ ØØ³Ø§Ø¨ _دÛگر"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_بازتراز"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "اÛ٠ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù از ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ÙØ±Ø®âÙØ§Û ØªØ³Ø¹ÛØ± Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ ÙÙ
ÛâÚ©ÙØ¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û ØªØºÛÛØ± ÙØ±Ø®âÙØ§Û ØªØ³Ø¹ÛØ± ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙØ§Ø²Ù
است آ٠را بگستراÙÛ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§Ø±Ø¯ Ø´Ø¯Ù ÛØ§Ùت ÙÙ
ÛâØ´ÙØ¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ÙØ± د٠ارز دخÛ٠با ÛکدÛگر Ø¨Ø±Ø§Ø¨Ø±ÙØ¯."
@@ -21307,11 +21313,11 @@ msgstr "_Ø§ÙØºØ§Û تغÛÛØ±Ø§Øª"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ثبت تغÛÛØ±Ø§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
تâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ø®ÙØ±Ø¯ ب٠عÙÙØ§Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâÙØ´Ø¯ÙØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21319,7 +21325,7 @@ msgstr ""
"در Ø´Ø±Ù Ø¹ÙØ§Ù
تâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û ÛÚ© Ø®ÙØ±Ø¯Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù Ø¨Ù Ø¹ÙÙØ§Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâÙØ´Ø¯Ù ÙØ³ØªÛ. ÚÙÛÙ "
"Ú©Ø§Ø±Û Ù
Ù
ک٠است Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û Ø¢ØªÛ Ø±Ø§ Ø¯Ø´ÙØ§Ø± Ú©ÙØ¯. ب٠اÛ٠تغÛÛØ± اداÙ
Ù Ù
ÛâØ¯ÙÛØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_برگشت از Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û"
@@ -24019,12 +24025,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "در Ù
جÙ
ÙØ¹ براÛ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "سرÙ
اÛÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "دÛÙÙ"
@@ -24054,8 +24060,8 @@ msgstr "%s تا %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "ÙØ²ÛÙÙ"
@@ -25299,7 +25305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -30583,6 +30589,14 @@ msgstr "_تعÙÛÙ"
msgid "_Open Account"
msgstr "_باز Ú©Ø±Ø¯Ù ØØ³Ø§Ø¨"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_تراز"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û Ù
ÙØ§Ø±Ø¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨"
@@ -31041,45 +31055,380 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "کارت اعتبارÛ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ø³ÙØ¯ دستÙâØ¨ÙØ¯Û ÙØ´Ø¯Ù"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Ú©ÙÛØ¯ Ù
ÛØ§ÙØ§Û Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ÙâÙÙÛØ³Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø¯Û Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Ù
Ø¨Ø§ÙØº سرÙ
اÛÙâگذارÛâ Ø´Ø¯Ù"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ±Ø® تبدÛÙ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock Split"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ØªÙØ³ÛÙ
Ø³ÙØ§Ù
"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Ù
Ø¨Ø§ÙØº سرÙ
اÛÙâگذارÛâ Ø´Ø¯Ù"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31141,15 +31490,15 @@ msgid ""
"features:"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -31297,11 +31646,11 @@ msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù سا٠بعد"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "آخرÛÙ Ø±ÙØ² سا٠بعد تÙÙÛÙ
"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31309,7 +31658,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31317,234 +31666,234 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Ø´Ù
ارÙâÛ ÙØ§Ú©ØªÙر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ÙØ§Ùب Ù
ÙØ±Ø¯ ÙØ¸Ø± Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ارÙâÛ ÙØ§Ú©ØªÙر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "گزÛÙÙâÛ Ø¹Ø¯Ø¯Û %s است."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "گزÛÙÙâÛ Ø¹Ø¯Ø¯Û %s است."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ Ù
کاÙÛØ§Ø¨ Ù
ÙØ¨Ø¹ ÛÚ©ÙÙØ§Ø®Øª (URL) ÙØ¨âگا٠تÙ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a34144bb60..66c018268b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Tämä päiväys."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Liiketoiminta"
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "Liiketoiminta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Yrityksen nimi"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Yrityksen osoite"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Y-tunnus"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Yrityksen puhelinnumero"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Yrityksen faxinumero"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Yrityksen kotisivun osoite"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Yrityksen sähköpostiosoite"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Yrityksen yhteyshenkilö"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "muu"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Vero"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Veronumero"
@@ -711,10 +711,15 @@ msgstr ""
"osoitteessa https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCashin tekijät on helppo tavoittaa. Useiden sähköpostilistojen lisäksi "
"voit jutella heidän kanssaan IRC:ssä! Liity #gnucash -kanavalle irc.gnome."
@@ -1164,11 +1169,11 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1251,7 +1256,7 @@ msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1744,9 +1749,9 @@ msgstr "Syötä saamiesi tai menettämiesi osakkeiden määrä tositteelle."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1814,7 +1819,7 @@ msgstr "Muokkaaâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Ostolasku"
@@ -1842,7 +1847,7 @@ msgstr "Matkalasku"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Myyntilasku"
@@ -2055,7 +2060,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2375,11 +2380,11 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2556,9 +2561,9 @@ msgstr "Tilinpäätöstositteet"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Tarkista"
@@ -2603,7 +2608,7 @@ msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Numero/Tapahtuma"
@@ -2616,7 +2621,7 @@ msgstr "Numero/Tapahtuma"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2632,8 +2637,8 @@ msgstr "Tapahtuma"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Tositenumero"
@@ -2646,8 +2651,8 @@ msgstr "Tositenumero"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2672,7 +2677,7 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2845,7 +2850,7 @@ msgstr "Yhteensä tietueita"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
#| msgid "Credit"
msgid "Credit Note"
@@ -3192,7 +3197,7 @@ msgstr "Myyntilasku"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4030,7 +4035,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -4058,7 +4063,7 @@ msgstr ""
msgid "Remaining to Budget"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5462,7 +5467,7 @@ msgstr ""
msgid "Date of Entry"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr ""
@@ -5917,19 +5922,19 @@ msgstr ""
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitun hyödykkeen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5937,41 +5942,41 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
#| msgid "Opening Balance"
msgid "Starting Balance"
msgstr "Avaussaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
#, fuzzy
#| msgid "Opening Balance"
msgid "Ending Balance"
msgstr "Avaussaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
#, fuzzy
#| msgid "Reconciled Date"
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
@@ -6608,7 +6613,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr ""
@@ -6801,7 +6806,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Valittu"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7670,93 +7675,93 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgid "Select All"
msgstr "Valittu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
#, fuzzy
#| msgid "Select document"
msgid "Select all accounts."
msgstr "Valitse asiakirja"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
#| msgid "Select document"
msgid "Select Children"
msgstr "Valitse asiakirja"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgid "Select Default"
msgstr "Valittu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Etsi tili"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
#, fuzzy
#| msgid "Total Entries"
msgid "Select all entries."
msgstr "Yhteensä tietueita"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
#, fuzzy
#| msgid "Selected"
msgid "Select image"
msgstr "Valittu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7834,8 +7839,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8654,7 +8659,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12173,7 +12178,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
#| msgid "Cash"
@@ -12613,7 +12618,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -12784,10 +12789,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
#| msgid "Ne_w Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Uusi saldo"
@@ -17089,22 +17093,22 @@ msgstr ""
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
#, fuzzy
#| msgid "CSV Account Map"
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "CSV-tilikartta"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -17796,7 +17800,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -17884,14 +17888,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -18352,7 +18356,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
#, fuzzy
@@ -18360,63 +18364,63 @@ msgstr ""
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "Etsi tosite"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgid "Value Num."
msgstr "Arvo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
#| msgid "Share Price"
msgid "Rate/Price"
msgstr "Osuuden arvo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Number"
msgid "Transaction ID"
msgstr "Tositenumero"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
#| msgid "All Accounts"
msgid "Full Account Name"
msgstr "Kaikki tilit"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
#| msgid "Reconciled Date"
@@ -18465,65 +18469,65 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error adding price."
msgid "%d added price"
@@ -18532,7 +18536,7 @@ msgstr[0] "Virhe lisättäessä hintaa."
msgstr[1] "Virhe lisättäessä hintaa."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18540,14 +18544,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18558,7 +18562,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18568,19 +18572,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
#, fuzzy
#| msgid "The following warnings exist:"
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Seuraavat varoitukset ovat olemassa:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgid "No Linked Account"
msgstr "Etsi tili"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18590,12 +18594,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -18770,7 +18774,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr ""
@@ -18800,9 +18804,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -18875,61 +18879,61 @@ msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "No description provided."
msgid "No valid description."
msgstr "Ei annettu selitettä."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19060,65 +19064,65 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
#, fuzzy
#| msgid "Ne_w Balance"
msgid "New, already balanced"
@@ -19126,58 +19130,58 @@ msgstr "_Uusi saldo"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgid "Match missing!"
msgstr "puuttuu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -19529,7 +19533,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -20345,67 +20349,67 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
#, fuzzy
#| msgid "Find Transaction"
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Etsi tosite"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
#, fuzzy
#| msgid "Ne_w Balance"
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Uusi saldo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
#| msgid "The interest rate cannot be zero."
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Korkoprosentti ei voi olla nolla."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -20432,17 +20436,17 @@ msgstr ""
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
#, fuzzy
#| msgid "Reconcile"
msgid "_Unreconcile"
@@ -23158,12 +23162,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Yhteensä tietueita"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr ""
@@ -23191,8 +23195,8 @@ msgstr "~a â ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
#, fuzzy
#| msgid "Other Expense"
msgid "Expense"
@@ -24447,7 +24451,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -29589,6 +29593,14 @@ msgstr ""
msgid "_Open Account"
msgstr "Etsi tili"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Ne_w Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Uusi saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
#| msgid "Reconciled Date"
@@ -30045,50 +30057,378 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
#, fuzzy
#| msgid "Credit"
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredit"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
#| msgid "Stock"
msgid "Stock"
msgstr "Osake"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Osake"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30147,15 +30487,15 @@ msgid ""
"features:"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
#, fuzzy
#| msgid "Date Posted"
msgid " (posted)"
@@ -30313,13 +30653,13 @@ msgstr "Tämän vuoden loppu"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Tämän kalenterivuoden viimeinen päivä."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
#| msgid "Interest"
msgid "Counters"
msgstr "Korko"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30327,7 +30667,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30335,248 +30675,248 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
#, fuzzy
#| msgid "Customer ID"
msgid "Customer number"
msgstr "Asiakastunnus"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
#| msgid "Employee Name"
msgid "Employee number"
msgstr "Työntekijän nimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
#| msgid "Employee Name"
msgid "Employee number format"
msgstr "Työntekijän nimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
#| msgid "Invoice"
msgid "Invoice number"
msgstr "Myyntilasku"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
#| msgid "Expense Vouchers"
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Matkalaskut"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
#| msgid "Expense Vouchers"
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Matkalaskut"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
#| msgid "Number"
msgid "Job number"
msgstr "Numero"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
#| msgid "The menu of options"
msgid "The name of your business."
msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b976784060..eb0321d5ae 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -41,10 +41,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Martin LORANG <wablate at lorang.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "La date actuelle."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Affaires"
@@ -272,35 +272,35 @@ msgstr "Affaires"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de Société"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Adresse de la société"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Identifiant de la société"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "N° de téléphone de la Société"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "N° de fax de la Société"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Site Web de la société"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Adresse électronique de la société"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Contact de la société"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Contact de la société"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Format de date amélioré"
@@ -321,12 +321,12 @@ msgstr "personnalisée"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
# po/guile_strings.txt:173
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Numéro de taxe"
@@ -767,10 +767,15 @@ msgstr ""
"org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"L'équipe de développement de GnuCash est facile à contacter. En plus des "
"listes de diffusion, vous pouvez discuter avec eux en direct sur IRC. "
@@ -1330,11 +1335,11 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -2045,9 +2050,9 @@ msgstr "Saisir le nombre de titres gagnés ou perdus dans la transaction."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2121,7 +2126,7 @@ msgstr "Ãditionâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Facture fournisseur"
@@ -2151,7 +2156,7 @@ msgstr "Bon d'achat"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Facture client"
@@ -2382,7 +2387,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2728,11 +2733,11 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2931,9 +2936,9 @@ msgstr "Saisies de clôtures"
# messages-i18n.c:322
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Rapprocher"
@@ -2984,7 +2989,7 @@ msgstr "Date de rapprochement"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Numéro/Action"
@@ -2998,7 +3003,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -3015,8 +3020,8 @@ msgstr "Action"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Numéro de transaction"
@@ -3030,8 +3035,8 @@ msgstr "Numéro de transaction"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -3057,7 +3062,7 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3255,7 +3260,7 @@ msgstr "Prix total :"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Avoir"
@@ -3592,7 +3597,7 @@ msgstr "Recherche de facture client"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4487,7 +4492,7 @@ msgstr "Recherche de fournisseur"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Revenus"
@@ -4517,7 +4522,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Montant restant à entrer dans le budget"
# messages-i18n.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5998,7 +6003,7 @@ msgid "Date of Entry"
msgstr "Date de l'_entrée"
# messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Date du relevé"
@@ -6516,12 +6521,12 @@ msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Saisir les frais d'_intérêtsâ¦"
# messages-i18n.c:56
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer la transaction récurrente sélectionnée ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6530,7 +6535,7 @@ msgstr ""
"rapprochement est postérieure à la date du relevé. La réconciliation peut "
"être difficile."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6544,29 +6549,29 @@ msgstr ""
"les re-rapprocher."
# messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Solde du début"
# messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Solde final"
# messages-i18n.c:195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Solde rapproché"
# messages-i18n.c:276
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Différence"
# messages-i18n.c:48
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6575,11 +6580,11 @@ msgstr ""
"vous vraiment les annuler ?"
# messages-i18n.c:47
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Voulez-vous vraiment le clôturer ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le terminer plus tard ?"
@@ -7269,7 +7274,7 @@ msgstr "De_vise"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
@@ -7467,7 +7472,7 @@ msgstr "Sélectionner un dossier"
# messages-i18n.c:260
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -8524,92 +8529,92 @@ msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visitez le site web de GnuCash."
# messages-i18n.c:209
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Sélectionne tous les comptes."
# messages-i18n.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"
# messages-i18n.c:97
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Vide la sélection et déselectionne tous les comptes."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Sélectionner les enfants"
# messages-i18n.c:76
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Sélectionner tous les descendants des comptes activés."
# messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Sélectionner par défaut"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Selectionne la selection des comptes par défaut."
# po/guile_strings.txt:55
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Afficher les comptes cachés"
# po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Inclure les comptes qui ont été masqués."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Sélectionne toutes les entrées."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Efface la sélection et déselectione toutes les entrées."
# messages-i18n.c:72
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Définit la sélection par défaut."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Effacer tous les fichiers image sélectionnés."
# messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionner une image"
# messages-i18n.c:158
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Selectionne un fichier image."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Pourcentage"
@@ -8683,8 +8688,8 @@ msgstr "Nouveau compte racine"
# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -9560,7 +9565,7 @@ msgstr ""
"société seront également montrés. Sinon ils ne le seront pas."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Le rapport de facture à utiliser pour lâimpression."
@@ -14064,7 +14069,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Espèces"
@@ -14544,7 +14549,7 @@ msgstr "Utiliser la valeur du produit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -14745,8 +14750,9 @@ msgstr "<b>Virement initial</b>"
# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Solde"
@@ -19517,23 +19523,23 @@ msgstr "Exporter vers un fichier PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Code de banque %s (%s), compte %s (%s)"
# messages-i18n.c:194
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nom de compte bancaire en ligne"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nom du compte GnuCash"
# messages-i18n.c:303
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -20374,7 +20380,7 @@ msgstr "Non indiqué"
# messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
@@ -20487,7 +20493,7 @@ msgstr "Sujet :"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -20497,7 +20503,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous essayer à nouveau ?"
# messages-i18n.c:47
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -21076,71 +21082,71 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès !\n"
# messages-i18n.c:346
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transaction répartie --"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Le chemin complet de la catégorie"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Compte avec symbole"
# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Montant Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Valeur avec symbole"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Valeur Num."
# po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Taux/Prix"
# messages-i18n.c:162
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Id de la transaction"
# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Produit/Devise"
# po/guile_strings.txt:256
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Raison invalide"
# messages-i18n.c:199
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Le nom complet du compte"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Date de rapprochement"
@@ -21213,8 +21219,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Le nombre de comptes ajoutés est de %u et %u ont été mis à jour.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -21224,58 +21230,58 @@ msgstr ""
"Veuillez vérifier ces préférences, puis enregistrer à nouveau."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Effacer les préférences d'importation."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Ce nom de réglage existe déjà , remplacer sa valeur ?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Les préférences ont été sauvegardées."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "L'enregistrement des préférences à échoué. Veuillez réessayer."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Encodage invalide détecté"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Fusionner la colonne vers la g_auche"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Fusionner la colonne vers la _droite"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Diviser cette colonne"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Ã_tendre cette colonne"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Compresser cette colonne"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -21285,7 +21291,7 @@ msgstr[1] "%d prix ajoutés"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -21294,7 +21300,7 @@ msgstr[1] "%d prix en doublons"
# messages-i18n.c:46
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -21302,7 +21308,7 @@ msgstr[0] "%d cours enregistré"
msgstr[1] "%d cours enregistrés"
# messages-i18n.c:34
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -21319,7 +21325,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -21334,16 +21340,16 @@ msgstr ""
"Message d'erreur :\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Cette ligne présente les problèmes d'analyse suivants :"
# messages-i18n.c:190
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Aucun compte lié"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -21358,7 +21364,7 @@ msgstr ""
"Message d'erreur :\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Double-cliquez sur une ligne pour la changer, puis cliquez sur Appliquer "
@@ -21366,7 +21372,7 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:34
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Les transactions ont été importées depuis le fichier '{1}'."
@@ -21584,7 +21590,7 @@ msgstr ""
# po/guile_strings.txt:130
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Cette valeur n'a pu être interprétée comme un produit valide."
@@ -21619,9 +21625,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -21698,56 +21704,56 @@ msgstr "Date de rapprochement du transfert"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Cette valeur ne peut être interprétée comme un état rapproché valide."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Le champ de date ne peut pas être vide si l'option « Multi-répartition » "
"n'est pas sélectionnée.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Le champ de description ne peut pas être vide si l'option « Multi-"
"répartition » n'est pas sélectionnée.\n"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Pas de date valide."
# po/guile_strings.txt:90
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Aucune description valide."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "La valeur du compte ne peut être vide."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "La valeur du compte ne peut pas être rattachée à un compte."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "La valeur du compte viré ne peut être vide."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "La valeur du compte viré ne peut pas correspondre à un compte."
# po/guile_strings.txt:230
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Aucune colonne de montant ou de montant négativé."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"La répartition a été rapprochée mais la date rapproché est manquante ou "
"invalide."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -21755,7 +21761,7 @@ msgstr ""
"La répartition du transfert est rapprochée mais la colonne pour cette date "
"de rapprochement est manquante ou invalide."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -21763,7 +21769,7 @@ msgstr ""
"Le choix des comptes fait de cette transaction une opération multidevise "
"mais la colonne prix ou valeur (négativée) est manquante ou invalide."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -21895,87 +21901,87 @@ msgid "y/d/m"
msgstr "a/j/m"
# po/guile_strings.txt:153
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Aucune nouvelle transaction trouvée lors de cet importation."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
"Compte de destination pour la répartition avec équilibrage automatique."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Cliquez sur Edition pour modifier"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Attribuer un compte de transfert"
# messages-i18n.c:180
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Attribuer un taux de _change"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Modifier la description, les notes ou le mémo"
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Réinitialiser toutes les modifications"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
# messages-i18n.c:231
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Commentaires supplémentaires"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nouveau, déjà équilibré"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
@@ -21983,42 +21989,42 @@ msgstr ""
"%s)Â !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nouveau, NON BALANCÃ (besoin d'un compte pour virer %s)Â !"
# messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel) Ã %s"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Rapprocher homologue (auto) a %s"
# messages-i18n.c:240
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Aucun homologue sélectionné !"
# messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Mettre à jour et rapprocher l'homologue (manuellement) à %s"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Mettre à jour approcher homologue (auto) à %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)"
@@ -22400,7 +22406,7 @@ msgstr "Plus-value (court)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Capitaux propres"
@@ -23268,7 +23274,7 @@ msgstr "PVCT"
msgid "Dist"
msgstr "Distrib"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -23277,59 +23283,59 @@ msgstr ""
"fraction plus petite que ce qui est autorisé par ce produit."
# messages-i18n.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Recalculer la transaction"
# messages-i18n.c:82
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transaction courante n'est pas équilibrée."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Ãquilibrer _manuellement"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Laisser GnuCash _ajouter une répartition d'équilibre"
# po/guile_strings.txt:275
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajuster le total _réparti du compte courant"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajuster le total réparti de l'autre _compte"
# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "Ãq_uilibrer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Le registre ne supporte pas l'édition des taux de change."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
# messages-i18n.c:37
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Le compte entré n'a pas pu être trouvé."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Les deux devises sont égales."
@@ -23363,11 +23369,11 @@ msgstr "_Annuler les modifications"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Enregistrer les modifications"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marquer le virement comme non rapproché ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -23377,7 +23383,7 @@ msgstr ""
"faire cela ?"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Non rapproché"
@@ -26399,14 +26405,14 @@ msgstr "Total pour "
# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Actif (avoirs)"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Passif"
@@ -26437,8 +26443,8 @@ msgstr " Ã "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Dépenses"
@@ -27824,7 +27830,7 @@ msgstr ""
# po/guile_strings.txt:212
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Mouvements"
@@ -33403,6 +33409,15 @@ msgstr "_Reporter"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ouvrir compte"
+# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Solde"
+
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -33907,45 +33922,45 @@ msgstr ""
"%s"
# messages-i18n.c:172
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte de crédit"
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Actions"
# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fonds de placements"
# messages-i18n.c:321
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Compte à recevoir"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Compte à payer"
# messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Base"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Gains orphelins"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Gains/pertes réalisés"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -33953,6 +33968,354 @@ msgstr ""
"Les gains ou pertes réalisés depuis des comptes de change ou de produits "
"boursiers qui n'ont pas été enregistrés ailleurs."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Clé de l'API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "N° de facture fournisseur"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investissements"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:180
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Afficher les taux de change"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Actions"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investissements"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) clé API"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "BAS Australien"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -34021,15 +34384,15 @@ msgstr ""
"de GnuCash. Vous devez utilisez une version plus récente de GnuCash afin de "
"bénéficier des fonctionnalités suivantes :"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Supplément pour carte de paiement"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Généré depuis une facture. Essayez de suspendre la facture."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (publié)"
@@ -34169,11 +34532,11 @@ msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Dernier jour de la prochaine année calendaire."
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Compteurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -34186,7 +34549,7 @@ msgstr ""
"est zéro, alors toutes les transactions peuvent être modifiées et aucune "
"nâest en lecture seule."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -34199,7 +34562,7 @@ msgstr ""
"ligne du registre. Cette option a des effets similaires sur les "
"fonctionnalités affaires, rapports et importation/exportation."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -34207,15 +34570,15 @@ msgstr ""
"Cochez pour que des comptes de change soient utilisés pour les transactions "
"impliquant plusieurs devises ou produits boursiers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budget à utiliser lorsque aucun budget nâa été spécifié par ailleurs."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "N° de client"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -34223,11 +34586,11 @@ msgstr ""
"Précédent numéro de client généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir le "
"prochain numéro de client."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format de n° de client"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -34235,11 +34598,11 @@ msgstr ""
"La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de clients. Il "
"s'agit d'une chaîne de format de type printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "N° d'employé(e)s"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -34247,11 +34610,11 @@ msgstr ""
"Précédent numéro d'employé(e) généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir "
"le prochain numéro d'employé(e)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format de n° d'employé(e)s"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -34261,11 +34624,11 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "N° de facture"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -34275,11 +34638,11 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format de n° de facturation"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -34289,11 +34652,11 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "N° de facture fournisseur"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -34302,11 +34665,11 @@ msgstr ""
"prochain numéro de facture."
# messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Format de n° de facture fournisseur"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -34316,11 +34679,11 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "N° de fiche de frais"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -34330,11 +34693,11 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format de n° de fiche de frais"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -34343,11 +34706,11 @@ msgstr ""
"Il s'agit d'une chaîne de format de type printf."
# po/guile_strings.txt:173
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "N° de la prestation"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -34356,11 +34719,11 @@ msgstr ""
"le prochain numéro de prestation."
# messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Format de n° de prestation"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -34368,11 +34731,11 @@ msgstr ""
"La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de prestations. Il "
"s'agit d'une chaîne de format de type printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "N° de commande"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -34381,11 +34744,11 @@ msgstr ""
"prochain numéro de commande."
# messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format de n° de commande"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -34393,11 +34756,11 @@ msgstr ""
"La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de commande. Il "
"s'agit d'une chaîne de format de type printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "N° fournisseur"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -34405,11 +34768,11 @@ msgstr ""
"Précédent numéro de fournisseur généré. Ce numéro sera incrémenté pour "
"obtenir le prochain numéro de fournisseur."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format de n° de fournisseur"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -34417,38 +34780,38 @@ msgstr ""
"La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de fournisseurs. Il "
"s'agit d'une chaîne de format de type printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Le nom de votre société."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "L'adresse de votre société."
# po/guile_strings.txt:241
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr ""
"Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Le numéro de fax de votre société."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Lâadresse courriel de votre société."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "LâURL du site web de votre société."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "L'identifiant de votre société (ex. \"SIREN 321 654 987\")."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -34457,29 +34820,29 @@ msgstr ""
"désactivé."
# po/guile_strings.txt:258
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Table de taxation client par défaut"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Table de taxation fournisseur par défaut"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
"Le format de date à utiliser par défaut pour lâimpression améliorée des "
"dates."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société"
@@ -34622,7 +34985,8 @@ msgstr "Recherche d'éléments orphelins dans la transaction : %u sur %zu"
#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
#, c-format
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
-msgstr "Recherche des irrégularités dans la date de transaction %s : %u sur %zu"
+msgstr ""
+"Recherche des irrégularités dans la date de transaction %s : %u sur %zu"
# messages-i18n.c:336
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 6895e7c00d..4d3c6be8d4 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 19:10+0000\n"
"Last-Translator: KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ તારà«àª"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯"
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "àªàªàªªàª¨à«àª¨à«àª નામ"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "àªàªàªªàª¨à«àª¨à«àª સરનામà«àª"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "àªàªàªªàª¨à« ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "àªàªàªªàª¨à«àª¨à« ફà«àª¨ નàªàª¬àª°"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "àªàªàªªàª¨à«àª¨à« ફà«àªà«àª¸ નàªàª¬àª°"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "àªàªàªªàª¨à«àª¨à« વà«àª¬àª¸àª¾àªàªàª¨à«àª URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "àªàªàªªàª¨à«àª¨à«àª àªàª®à«àªàª² સરનામà«àª"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "àªàªàªªàª¨à«àª¨à« સàªàªªàª°à«àª વà«àª¯àªà«àª¤àª¿"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ફà«àª¨à«àª¸à« તારà«àª ફà«àª°à«àª®à«àª"
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "àªàªàª¾àª¤"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "àªàª°àªµà«àª°à«"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "àªà«àªà«àª¸ àªà«àª°àª®àª¾àªàª"
@@ -737,8 +737,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCashડà«àªµàª²àªªàª°à«àª¨à« સરળતાથૠસàªàªªàª°à«àª àªàª°à« શàªàª¾àª¯ àªà«. ઠસાથઠàªà«àªàª²à«àª મà«àª²àª¿àªàª યાદà«àªàª¥à« તમૠતà«àª¨à« "
"સાથà«IRC પર àªà«àª àªàª°à« શàªà« àªà«! irc.gnome.orgમાઠ#gnucash પર તà«àª¨à« સાથૠàªà«àª¡àª¾àªµ."
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "àªàª£ પà«àª¨àªàªà«àªàªµàª£à« àªàª£àª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "મà«àª²à«àª¯ àªàª®à«àª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàª¾àª®à«"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1835,9 +1835,9 @@ msgstr "વà«àªàª¾àª¯à«àª²àª¾ àª
થવા àªàª°à«àª¦àª¾àª¯à«àª²àª¾ શà«
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "સà«àª§àª¾àª°àª¾àªµàª§àª¾àª°àª¾ àªàª°à«"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "બિલ"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "પહà«àªàª"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "àªàª²àª£"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "àªà«àª®à«àª¡àª¿àªà«àª¨à« દà«àª° àªàª°à«àª?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "સà«àª¦àª¾àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª²"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2694,9 +2694,9 @@ msgstr "àªàª¨à«àªà«àª°à« બàªàª§ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "રà«àªàª®à«àª³"
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "સàªàªàª¤ તારà«àª"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "નàªàª¬àª° વિàªàª²à«àªª"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2771,8 +2771,8 @@ msgstr "àªàªà«àª¶àª¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2786,8 +2786,8 @@ msgstr "સà«àª¦àª¾àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª²"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "àªà«àª² àªàª¾àª°à«àª:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "àªàª®àª¾ àªàª¾àª¤à«àª"
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "àªàª²àª£ શà«àª§àªµà«àª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "વિàªà«àª°à«àª¤àª¾àª¨à« શà«àª§à«"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "àªàªµàª"
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¾àªàª¤àª°àª£"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "àª
સà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª હà«àª¯ તà«àªµà«àª બàªà«àª àªà«àª²à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr "_માપદàªàª¡àª¨à« àªà«àª°àª®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à«_તારà«àª"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "Statement Date"
msgstr "સà«àªà«àªàª®à«àª¨à«àªàª¨à« તારà«àªàª"
@@ -5950,17 +5950,17 @@ msgstr "વà«àª¯àª¾àªàª¨à«_àªà«àªàªµàª£à« àªàª¨à«àªàª° àªàª°à«â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "વà«àª¯àª¾àªàª¨à« àªàª¾àª°à«àª _દાàªàª² àªàª°à«â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "શà«àª તમૠàªàª°à«àªàª° પસàªàª¦ àªàª°à«àª²à« લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« દà«àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5968,38 +5968,38 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "શરà«àªàª¤àª¨à« સિલàª"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "àªàªàª°à« બà«àª²à«àª¨à«àª¸àª"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "મà«àª³àªµàª£à«àª¨à«àª બà«àª²à«àª¨à«àª¸àª"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "તફાવત"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "તમૠઠમà«àª³àªµàª£à«àª¨à« વિનà«àª¡à«àª®àª¾àª ફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°à«àª¯à« àªà«. શà«àª તમૠàªàª°à«àªàª° તà«àª¨à« રદ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ઠàªàª¾àª¤à«àª સમતà«àª²àª¿àª¤ નથà«. શà«àª તમૠàªàª°à«àªàª° તà«àª¨à« સમાપà«àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "શà«àª તમૠઠમà«àª³àªµàª£à«àª¨à« મà«àª²àª¤àªµà« રાàªàªµàª¾ àª
નૠપàªà«àª¥à« તà«àª¨à« સમાપà«àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªà«?"
@@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr "àª_લણ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "àªàª²àª£"
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "àªàª બàªà«àª પસàªàª¦ àªàª°à«"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7769,79 +7769,79 @@ msgstr "Ronak Shah <ronaks at cdac.in>, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "દરà«àª પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "તમામ àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "તમામનૠદà«àª° àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "પસàªàª¦ àªàª°à«àª²àª¾àª¨à« દà«àª° àªàª°à« àª
નૠપસàªàª¦ àªàª°à«àª²àª¾ તમામ àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« દà«àª° àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "નવા àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "તમામ પસàªàª¦ àªàª°à«àª²àª¾ àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ વàªàª¶àªà«àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ડિફà«àª²à«àªàª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ડિફà«àª²à«àª àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પસàªàª¦àªà«àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "àªà«àªªàª¾àª¯à«àª²àª¾ àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "àªà«àªªàª¾àªµà«àª²àª¾ àªàª¿àª¹à«àª¨ àªàªªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯àª¾ હà«àª¯ તà«àªµàª¾ àªàª¾àª¤àª¾àªàª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "તમામ àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "પસàªàª¦àªà«àª¨à« દà«àª° àªàª°à« àª
નૠતમામ àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à« પસàªàª¦àªà«àª¨à« હàªàª¾àªµà«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ડિફà«àª²à«àª પસàªàª¦àªà«àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "પસàªàª¦ àªàª°à«àª²à« àªà«àª પણ àªàª®à«àª ફાàªàª²àª¨à« દà«àª° àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "àªàª®à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "àªàª àªàª®à«àª ફાàªàª²àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7909,8 +7909,8 @@ msgstr "નવà«àª àªà«àªàª¨à«àª સà«àª¤àª°à«àª¯ àªàª¾àª¤à«àª"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12750,7 +12750,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "રà«àªàª¡"
@@ -13203,7 +13203,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13378,8 +13378,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>શરà«àªàª¤àª¨à« સિલàªàª¨à«àª àªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª°</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_બà«àª²à«àª¨à«àª¸"
@@ -17855,20 +17856,20 @@ msgstr "àª
હà«àªµàª¾àª²àª¨à«àª શà«àª°à«àª·àª"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "àªàª¨àª²àª¾àªàª¨ બà«àª¨à«àªàª¿àª¨à«àª àªàª¾àª¤àª¾àª¨à«àª નામ"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash àªàª¾àª¤àª¾ નામ"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18664,7 +18665,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "નિરà«àª¦à«àª¶àª¿àª¤ નથà«"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "બà«àª¨à«àª"
@@ -18775,7 +18776,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "àªàª¯àª¾àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàª ફાàªàª² પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18784,7 +18785,7 @@ msgstr ""
"PIN àªàªàª¾àª®àª¾àª àªàªà« %d àª
àªà«àª·àª°\n"
"લાàªàª¬à« હà«àªµà« àªà«àªàª. તમૠફરà«àª¥à« પà«àª°àª¯àª¾àª¸ àªàª°àªµàª¾ માàªàªà« àªà«?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "àªàª¨àª²àª¾àªàª¨ બà«àª¨à«àªàª¿àª¨à«àª àªà«àª¬ હàªà« પણ àªàª¾àª²à« àªà«. શà«àª તમૠàªàª°à«àªàª° રદ àªàª°àªµàª¾ માàªàªà« àªà«?"
@@ -19274,69 +19275,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à«àª વિàªàª¾àªàª¨ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF શà«àª°à«àª£à«àª¨à«àª નામ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "બાàªà« નà«àªàª³àª¤à« રàªàª®"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "મà«àª²à«àª¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "àªà«àª² મà«àª²à«àª¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "સામાનà«àª¯ àªàª²àª£"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "માતà«àª° àª
માનà«àª¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "પà«àª°à«àª£ àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ નામનૠàªàªªàª¯à«àª àªàª°à«"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19384,70 +19385,70 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "નિàªàª¾àª¸àª¨à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "àªà«àªàª²àª¾àª àª
àªà«àª·àª°à«àª¨à« નિàªàª¾àª² àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à« àªà«."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"ઠવિàªàª²à«àªª %s:%s.\n"
"%s સાથૠસમસà«àª¯àª¾ àªà«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "àª
માનà«àª¯ સàªàªà«àª¤à«àªàª°àª£ પસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª² àªà«."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "ડાબૠબાàªà«àª_àªà«àª²àª® સાથૠàªà«àª³àªµà«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "àªàª®àª£à« બાàªà«àª_àªà«àª²àª® સાથૠàªà«àª³àªµà«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_ઠàªà«àª²àª®àª¨à« વિàªàª¾àªàª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_ઠàªà«àª²àª®àª¨à« પહà«àª³à« àªàª°à«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_ઠàªà«àª²àª®àª¨à« સાàªàªàª¡à« àªàª°à«."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19455,7 +19456,7 @@ msgstr[0] "àªàª નવà«àª મà«àª²à«àª¯ àªàª®à«àª°à«"
msgstr[1] "àªàª નવà«àª મà«àª²à«àª¯ àªàª®à«àª°à«"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19463,14 +19464,14 @@ msgstr[0] "_àªàª²àª£àª¨à« નàªàª²"
msgstr[1] "_àªàª²àª£àª¨à« નàªàª²"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "નà«àªàª§àª£à« àªàª°à«àª²àª¾ મà«àª²à«àª¯à«"
msgstr[1] "નà«àªàª§àª£à« àªàª°à«àª²àª¾ મà«àª²à«àª¯à«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19481,7 +19482,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "%s ફાàªàª²àª¨à« સમàªàª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª àªàª તà«àª°à«àªàª¿ àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ થઠàªà«."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19491,16 +19492,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "નવà«àª àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19510,12 +19511,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "%s ફાàªàª²àª¨à« સમàªàª¾àªµàªµàª¾àª®àª¾àª àªàª તà«àª°à«àªàª¿ àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ થઠàªà«."
@@ -19699,7 +19700,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ઠàªà«àª®à«àª¡àª¿àªà«àª¨àª¾ મà«àª²à«àª¯àª¨à« àªàª£àª¤àª°à« àªàª°à«"
@@ -19731,9 +19732,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19813,62 +19814,62 @@ msgstr "àªàªàª°à« મà«àª³àªµàª£à«àª¨à« તારà«àª"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_àª
માનà«àª¯ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "વિવરણ પà«àª°àª®àª¾àª£à« àªà«àª વà«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "àªà«àª તારà«àª àªà«àª²àª® નહà«àª."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20002,135 +20003,135 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤ નથà«."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "àªàªà« બà«àª²à«àª¨à«àª¸ વિàªàª¾àªàª¨ માàªà« લàªà«àª·à«àª¯ àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_àªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પસàªàª¦ àªàª°à«"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "વિનિમય દર"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "વરà«àª£àª¨"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ડિફà«àª²à«àªàª¨à« રિસà«àª àªàª°à«"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "àªàª¨à«àª«à«"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "àªàª¾àª°à«àª¡àª®àª¾àª વધારાનà«àª:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "નવà«àª, પહà«àª²à«àª¥à« સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "નવà«àª, àªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° %s to (મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "નવà«àª, àªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° %s to (àªàªà«) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "નવà«àª, UNBALANCED (%sનૠàªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàª°à«àª° àªà«)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "નવà«àª, UNBALANCED (%sનૠàªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàª°à«àª° àªà«)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "મિલાન (મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ) મà«àª³"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "મિલાન (àªàªà«) મà«àª³"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "મà«àª³ àªàªªàª²àª¬à«àª§ નથà«"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "મà«àª³àª¨à« àª
પડà«àª àªàª°à« àª
નૠમિલાન àªàª°à« (મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "મà«àª³àª¨à« àª
પડà«àª àªàª°à« àª
નૠમિલાન àªàª°à« (àªàªà«)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "àªàª¯àª¾àª¤ ન àªàª°à« (àªà«àª àªàª¤àª¿àªµàª¿àª§àª¿ પસàªàª¦ ન àªàª°àª¾àª)"
@@ -20491,7 +20492,7 @@ msgstr "મà«àª¡à« પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿ (àªà«àªàªà«)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "હિસà«àª¸à«"
@@ -21282,61 +21283,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« પà«àª¨àªàª¸àªàª¤à«àª²àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤ નથà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "તà«àª¨à« મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ રà«àª¤à«_સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash _àªàª સમાયà«àªàª¨ àªàª°àª¨àª¾àª° વિàªàª¾àªàª¨ àªà«àª¡àªµàª¾ દà«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "àªàª¾àª²à« àªàª¾àª¤àª¾_વિàªàª¾àªàª¨ યà«àªàª¨à« સમાયà«àªàª¿àª¤ àªàª°à«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "àª
નà«àª¯ àªàª¾àª¤àª¾_વિàªàª¾àªàª¨ યà«àªàª¨à« સમાયà«àªàª¿àª¤ àªàª°à«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_પà«àª¨àª સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ઠરàªàª¿àª¸à«àªàª° વિનિમય દરà«àª¨àª¾ સàªàªªàª¾àª¦àª¨àª¨à«àª સમરà«àª¥àª¨ àªàª°àª¤àª¾ નથà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "તà«àª¨àª¾ વિનિમયદરમાઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« તમારૠàªàª વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« પસàªàª¦àªà« àªàª°àªµàª¾àª¨à« રહà«àª¶à«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "તà«àª¨àª¾ વિનિમયદરમાઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« તમારૠલà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à«àª વિસà«àª¤àª°àª£ àªàª°àªµà«àª પડશà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "દાàªàª² àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª²à« રàªàª® મળૠનથà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "તà«àª®àª¾àª સામà«àª² àªàª²àª£à« àªàª બà«àªàª¾àª¨à« બરાબર àªà«."
@@ -21366,11 +21367,11 @@ msgstr "_ફà«àª°àª«àª¾àª°à« દà«àª° àªàª°à«"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ફà«àª°àª«àª¾àª°à«àª¨à« રà«àªà«àª°à«àª¡ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« àª
સàªàªàª¤ રà«àªªàª¥à« àªàª¿àª¨à«àª¹àª¿àª¤ àªàª°àªµà«àª àªà«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21379,7 +21380,7 @@ msgstr ""
"તમૠàªàª સàªàªàª¤ વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« àª
સàªàªàª¤ રà«àªªàª®àª¾àª àªàª¿àª¨à«àª¹àª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ àªàª રહà«àª¯àª¾ àªà«. àªàª® àªàª°àªµàª¾àª¥à« àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª મà«àª³àª¾àªªàª®àª¾àª "
"મà«àª¶à«àªà«àª²à« થશà«. શà«àª ઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª¾àª²à« રાàªàªµà« àªà«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_àª
સàªàªàª¤"
@@ -24207,12 +24208,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "ના માàªà« સરવાળૠ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "સàªàªªàª¤à«àª¤àª¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "àªàªµàª¾àª¬àª¦àª¾àª°à«"
@@ -24242,8 +24243,8 @@ msgstr "%s to %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "àªàª°à«àª"
@@ -25520,7 +25521,7 @@ msgid ""
msgstr "àªà«àª°à«àª¡àª¿àªàª àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ àªà«àª² બà«àª²à«àª¨à«àª¸àª¨à« નિરà«àª¦à«àª¶àª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾àªµàª¾àª³à« લાàªàª¨àª¨à« સમાવિષà«àª àªàª°àªµà« àªà« ન àªàª°àªµà«"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "àªà«àª°à«àª¡àª¿àªàª"
@@ -30954,6 +30955,14 @@ msgstr "_મà«àª²àª¤àªµà« રાàªà«"
msgid "_Open Account"
msgstr "_àªàª¾àª¤à«àª àªà«àª²à«"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_બà«àª²à«àª¨à«àª¸"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31429,40 +31438,40 @@ msgstr ""
"નà«àªà« તમનૠમાનà«àª¯àª¤àª¾ ન ધરાવતા àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ નામà«àª¨à« યાદૠમળશà«:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "àªà«àª°à«àª¡àª¿àª àªàª¾àª°à«àª¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "સà«àªà«àª"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "મà«àª¯à«àªà«àª¯à«àª
લ ફàªàª¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª°à« શàªàª¾àª¯ તà«àªµà«àª"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/àªà«àªàªµà« શàªàª¾àª¯ તà«àªµà«àª"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "સà«àª°à«àª¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "àªàª§àª¾àª° વિનાનૠલાàª"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "વાસà«àª¤àªµàª¿àª લાàª/નà«àªà«àª¶àª¾àª¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31470,6 +31479,341 @@ msgstr ""
"ઠàªà«àª®à«àª¡àª¿àªà« àªà« àªà«àª°à«àª¡àª¿àªàª àªàª¾àª¤àª¾àªàª®àª¾àªàª¥à« વાસà«àª¤àª¾àªµàª¿àª લાઠàªà« હાનિ àªà«àª¨à« રà«àªà«àª°à«àª¡ બà«àªà« àªà«àª¯àª¾àªàª¯ રાàªàªµàª¾àª®àª¾àª "
"àªàªµà«àª¯à« નથà«."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "બિલ àªà«àª°àª®àª¾àªàª"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "રà«àªàª¾àª£à«"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "વિનિમય દરà«àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµà«"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "સà«àªà«àª"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "રà«àªàª¾àª£à«"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31535,16 +31879,16 @@ msgstr ""
"àªàªµà«àª લાàªà« àªà« àªà« ઠફાàªàª² /URL GnuCashનૠàªàª નવૠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿ સàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ àªà«. ઠડà«àªàª¾ સાથૠàªàª¾àª°à«àª¯ àªàª°àªµàª¾ "
"માàªà« તમારૠતમારૠGnuCashનૠàªàªµà«àª¤à«àª¤àª¿àª¨à« àª
પàªà«àª°à«àª¡ àªàª°àªµàª¾àª¨à« રહà«àª¶à«."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "àªàª¾àª°à«àª àªàª¾àª°à«àª¡àª®àª¾àª વધારા"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
#, fuzzy
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "àªàª àªàª²àª£àª¥à« àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨. ઠàªàª²àª£àª¨à« મà«àªàª²àªµàª¾àª¨à« પà«àª°àª¯àª¾àª¸ ન àªàª°à«."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(મà«àªàª²àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª²)"
@@ -31692,11 +32036,11 @@ msgstr "àªàªàª³àª¨àª¾ વરà«àª·àª¨à« સમાપà«àª¤àª¿"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "àªàªàª³àª¨àª¾ àªà«àª²à«àª¨à«àª¡àª° વરà«àª·àª¨à« àªà«àª²à«àª²à« દિવસ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "àªàª¾àªàª¨à«àªàª°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31704,7 +32048,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31712,7 +32056,7 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31721,16 +32065,16 @@ msgstr ""
"àªàªàª¥à« વધૠમà«àª¦à«àª°àª¾ àªà« વસà«àª¤à«àª¨à« સામà«àª² àªàª°àª¤àª¾ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª®àª¾àª àªàªªàª¯à«àªàª®àª¾àª લà«àªµàª¾àª¤àª¾ àªà«àª°à«àª¡àª¿àªàª àªàª¾àª¤àª¾ રાàªàªµàª¾ માàªà« "
"તપાસ àªàª°à«."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "àªàªªàª¯à«àªàª®àª¾àª àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¤à«àª બàªà«àª, àªà«àª¯àª¾àª°à« àªà«àªàª¨à« તૠસિવાયનૠસà«àªàª¨àª¾ àªàªªàªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« ન હà«àª¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "àªà«àª°àª¾àª¹àª સàªàªà«àª¯àª¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31738,11 +32082,11 @@ msgstr ""
"પાàªàª³àª¨à« àªà«àª°àª¾àª¹àª àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«. ઠસàªàªà«àª¯àª¾àª¨à« àªàªàª³àª¨à« àªà«àª°àª¾àª¹àª àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ "
"માàªà« વધારવામાઠàªàªµàª¶à«."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "àªà«àª°àª¾àª¹àª સàªàªà«àª¯àª¾ ફà«àª°à«àª®à«àª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31750,11 +32094,11 @@ msgstr ""
"àªà«àª°àª¾àª¹àª સàªàªà«àª¯àª¾ àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªªàª¯à«àªàª®àª¾àª લà«àªµàª¾àª¤àª¾ ફà«àª°à«àª®à«àª સà«àªà«àª°à«àªàª, ઠàªàª પà«àª°àª¿àª¨à«àªàªàª« સà«àªàª¾àªàª² "
"ફà«àª°à«àª®à«àª સà«àªà«àª°à«àªàª àªà«."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "àªàª°à«àª®àªàª¾àª°à« સàªàªà«àª¯àª¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31762,11 +32106,11 @@ msgstr ""
"પાàªàª³àª¨à« àªàª°à«àª®àªàª¾àª°à« àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«. ઠસàªàªà«àª¯àª¾àª¨à« àªàªàª³àª¨à« àªàª°à«àª®àªàª¾àª°à« àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ "
"àªàª°àªµàª¾ માàªà« વધારવામાઠàªàªµàª¶à«."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "àªàª°à«àª®àªàª¾àª°à« સàªàªà«àª¯àª¾àª¨à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31774,11 +32118,11 @@ msgstr ""
"àªàª°à«àª®àªàª¾àª°à« સàªàªà«àª¯àª¾ àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªªàª¯à«àªàª®àª¾àª લà«àªµàª¾àª¤à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª સà«àªà«àª°à«àªàª. ઠàªàª પà«àª°àª¿àª¨à«àªàªàª«-સà«àªàª¾àªàª² "
"ફà«àª°à«àª®à«àª સà«àªà«àª°à«àªàª àªà«."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "àªàª²àª£ સàªàªà«àª¯àª¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31786,11 +32130,11 @@ msgstr ""
"પાàªàª³àª¨à« àªàª²àª£ àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«. ઠસàªàªà«àª¯àª¾àª¨à« àªàªàª³àª¨à« àªàª²àª£ àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« "
"વધારવામાઠàªàªµàª¶à«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "àªàª²àª£ સàªàªà«àª¯àª¾àª¨à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31798,11 +32142,11 @@ msgstr ""
"àªàª²àª£ સàªàªà«àª¯àª¾ àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªªàª¯à«àªàª®àª¾àª લà«àªµàª¾àª¤à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª સà«àªà«àª°à«àªàª. ઠàªàª પà«àª°àª¿àª¨à«àªàªàª«-સà«àªàª¾àªàª² ફà«àª°à«àª®à«àª "
"સà«àªà«àª°à«àªàª àªà«."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "બિલ àªà«àª°àª®àª¾àªàª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31810,11 +32154,11 @@ msgstr ""
"પાàªàª³àª¨à« બિલ àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«. ઠસàªàªà«àª¯àª¾àª¨à« àªàªàª³àª¨à« બિલ àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« "
"વધારવામાઠàªàªµàª¶à«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "બિલ àªà«àª°àª®àª¾àªàªàª¨à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31822,11 +32166,11 @@ msgstr ""
"બિલ àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªªàª¯à«àªàª®àª¾àª લà«àªµàª¾àª¤à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª સà«àªà«àª°à«àªàª. ઠàªàª પà«àª°àª¿àª¨à«àªàªàª«-સà«àªàª¾àªàª² ફà«àª°à«àª®à«àª "
"સà«àªà«àª°à«àªàª àªà«."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "àªàª°à«àª પહà«àªàª સàªàªà«àª¯àª¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31834,11 +32178,11 @@ msgstr ""
"પાàªàª³àª¨à« àªàª°à«àª પહà«àªàª àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«. ઠસàªàªà«àª¯àª¾àª¨à« àªàªàª³àª¨à« àªàª°à«àª પહà«àªàª àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ "
"àªàª°àªµàª¾ માàªà« વધારવામાઠàªàªµàª¶à«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "àªàª°à«àª પહà«àªàª àªà«àª°àª®àª¾àªàªàª¨à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31846,11 +32190,11 @@ msgstr ""
"àªàª°à«àª પહà«àªàª àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªªàª¯à«àªàª®àª¾àª લà«àªµàª¾àª¤à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª સà«àªà«àª°à«àªàª. ઠàªàª પà«àª°àª¿àª¨à«àªàªàª«-સà«àªàª¾àªàª² "
"ફà«àª°à«àª®à«àª સà«àªà«àª°à«àªàª àªà«."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "àªà«àª¬ àªà«àª°àª®àª¾àªàª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31858,11 +32202,11 @@ msgstr ""
"પાàªàª³àª¨à« àªà«àª¬ àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«. ઠસàªàªà«àª¯àª¾àª¨à« àªàªàª³àª¨à« àªà«àª¬ àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« "
"વધારવામાઠàªàªµàª¶à«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "àªà«àª¬ àªà«àª°àª®àª¾àªàªàª¨à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31870,11 +32214,11 @@ msgstr ""
"àªà«àª¬ àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªªàª¯à«àªàª®àª¾àª લà«àªµàª¾àª¤à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª સà«àªà«àª°à«àªàª. ઠàªàª પà«àª°àª¿àª¨à«àªàªàª«-સà«àªàª¾àªàª² ફà«àª°à«àª®à«àª "
"સà«àªà«àª°à«àªàª àªà«."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "àªàª°à«àª¡àª° àªà«àª°àª®àª¾àªàª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31882,11 +32226,11 @@ msgstr ""
"પાàªàª³àª¨à« àªàª°à«àª¡àª° àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«. ઠસàªàªà«àª¯àª¾àª¨à« àªàªàª³àª¨à« àªàª°à«àª¡àª° àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« "
"વધારવામાઠàªàªµàª¶à«."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "àªàª°à«àª¡àª° àªà«àª°àª®àª¾àªàª ફà«àª°à«àª®à«àª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31894,11 +32238,11 @@ msgstr ""
"àªàª°à«àª¡àª° àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªªàª¯à«àªàª®àª¾àª લà«àªµàª¾àª¤à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª સà«àªà«àª°à«àªàª. ઠàªàª પà«àª°àª¿àª¨à«àªàªàª«-સà«àªàª¾àªàª² ફà«àª°à«àª®à«àª "
"સà«àªà«àª°à«àªàª àªà«."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "વિàªà«àª°à«àª¤àª¾ àªà«àª°àª®àª¾àªàª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31906,11 +32250,11 @@ msgstr ""
"પાàªàª³àª¨à« વિàªà«àª°à«àª¤àª¾ àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«. ઠસàªàªà«àª¯àª¾àª¨à« àªàªàª³àª¨à« વિàªà«àª°à«àª¤àª¾ àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ "
"માàªà« વધારવામાઠàªàªµàª¶à«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "વિàªà«àª°à«àª¤àª¾ àªà«àª°àª®àª¾àªàª ફà«àª°à«àª®à«àª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31918,70 +32262,70 @@ msgstr ""
"વિàªà«àª°à«àª¤àª¾ àªà«àª°àª®àª¾àªàª àªàª¤à«àªªàª¨à«àª¨ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàªªàª¯à«àªàª®àª¾àª લà«àªµàª¾àª¤à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª સà«àªà«àª°à«àªàª. ઠàªàª પà«àª°àª¿àª¨à«àªàªàª«-સà«àªàª¾àªàª² "
"ફà«àª°à«àª®à«àª સà«àªà«àª°à«àªàª àªà«."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "àªàªªàª¨àª¾ વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯àª¨à«àª નામ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "àªàªªàª¨àª¾ વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯àª¨à«àª સરનામà«àª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "àªàª²àª£à« પર પà«àª°àª¿àª¨à«àª àªàª°àªµàª¾ માàªà« સàªàªªàª°à«àª વà«àª¯àªà«àª¤àª¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "àªàªªàª¨àª¾ વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯àª¨à« ફà«àªà«àª¸ નàªàª¬àª°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "àªàªªàª¨àª¾ વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯àª¨à«àª àªàª®à«àªàª² સરનામà«àª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "àªàªªàª¨à« વà«àª¬àª¸àª¾àªàªàª¨à«àª URL સરનામà«àª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "àªàªªàª¨à« àªàªàªªàª¨à« માàªà« ID (àªà«àª® àªà« 'àªà«àªà«àª¸-ID: 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "ડિફà«àª²à«àª àªà«àª°àª¾àª¹àª àªà«àªà«àª¸ àªà«àª·à«àªàª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "àªà«àª°àª¾àª¹àªà«àª¨à« લાàªà« થતà«àª ડિફà«àª²à«àª àªà«àªà«àª¸ àªà«àª·à«àªàª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "ડિફà«àª²à«àª વિàªà«àª°à«àª¤àª¾àª¨à«àª àªà«àªà«àª¸ àªà«àª·à«àªàª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "વિàªà«àª°à«àª¤àª¾àª માàªà« લાàªà« થતà«àª ડિફà«àª²à«àª àªà«àªà«àª¸ àªà«àª·à«àªàª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ફà«àª¨à«àª¸à« મà«àª¦à«àª°àª¿àª¤ તારà«àªà« માàªà« àªàªªàª¯à«àªàª®àª¾àª લà«àªµàª¾àª¤à«àª ડિફà«àª²à«àª તારà«àª ફà«àª°à«àª®à«àª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "àªàªªàª¨àª¾ વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯àª¨à« àªàª²à«àªà«àªà«àª°à«àª¨àª¿àª àªà«àªà«àª¸ àªà«àª°àª®àª¾àªàª"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ec85a8898b..058a6d0684 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 06:18+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "×ת×ר×× ×× ××××."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "פע×××ת ×¢×סק×ת"
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "פע×××ת ×¢×סק×ת"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "×©× ×××ר×"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "×ת××ת ×××ר×"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "×ספר ××××× ×©× ×××ר×"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "×ספר ××פ×× ×©× ×××ר×"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "×ספר פקס ×©× ×××ר×"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "××¢× URL ××ר×"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "×ת××ת ×××'× ×©× ×××ר×"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "××ש ×קשר ×©× ×××ר×"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "××× × ×ª×ר×× ××××ר"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "××ת××"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "×ס"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "×ספר ×¢×סק"
@@ -709,10 +709,15 @@ msgstr ""
"Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"×צ×רת קשר ×¢× ×פת×× ×× ××§×ש ××× ×§×× ××××. × ×סף ×¢× ×ספר ×× ××××× ×©× "
"רש×××ת־××××ר, × ××ª× ×× ×ש××× ××××¤× ××§××× ××¨× IRC! ××צ×רפ×ת ××¨× ×¢×¨××¥ â#gnucash "
@@ -1221,11 +1226,11 @@ msgstr "×פשר×ת פרע×× ××××××: '%s'"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr "ש×××× ×××ספת ×××ר."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1851,9 +1856,9 @@ msgstr "××× ×ª ×××ת (×××××ת) ×× ××ת ש×××× ×¨××××× ××
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1921,7 +1926,7 @@ msgstr "ער×××â¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "×ש××× ×ת ספק"
@@ -1949,7 +1954,7 @@ msgstr "ש××ר"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "×ש××× ×ת"
@@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr "×××קת ס××ר×?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2482,11 +2487,11 @@ msgstr "×ª× ××¢×ת"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2668,9 +2673,9 @@ msgstr "×ª× ××¢×ת ס××ר×"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "×ת×××"
@@ -2715,7 +2720,7 @@ msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ס××××××/פע×××"
@@ -2728,7 +2733,7 @@ msgstr "ס××××××/פע×××"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2744,8 +2749,8 @@ msgstr "פע×××"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "×ספר ×ª× ××¢×"
@@ -2758,8 +2763,8 @@ msgstr "×ספר ×ª× ××¢×"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2784,7 +2789,7 @@ msgstr "ת×××ר, ×ער×ת, ×× ×××ר"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2955,7 +2960,7 @@ msgstr "ס×Ö¾×××× ××××:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "×××עת ×××××"
@@ -3242,7 +3247,7 @@ msgstr "××פ×ש ×ש××× ×ת"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4022,7 +4027,7 @@ msgstr "××פ×ש ספק"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "××× ×¡×ת"
@@ -4048,7 +4053,7 @@ msgstr "××¢×ר×"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "×תרת תקצ××"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5328,7 +5333,7 @@ msgstr "ס×ר ×ª×§× ×"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ת×ר×× ×¨×ש××"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ת×ר×× ×ª×פ×ס"
@@ -5785,11 +5790,11 @@ msgstr "× × ××××× _תש××× ×¨×××תâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "× × ××××× ×××× _ר×××תâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "××× ×××××§ ×ת ××ª× ××¢× ×©× ××ר×?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5797,7 +5802,7 @@ msgstr ""
"×××ר×! ××ש××× ×××× ×ª× ××¢×ת ×פ×צ××ת שת×ר×× ××ת××× ×©××× ××××ר ×ת×ר×× ×ת×פ×ס. "
"××ת××× ×¢×©××× ××××ת ××¢××ת×ת."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5808,35 +5813,35 @@ msgstr ""
"×¢××××× ××ר×× ×קש×× ×ת×××. ×××§×¨× ×××, × ××ª× ××שת×ש × '××פ×ש ×ª× ××¢×ת' ××× ××תר "
"××ת×, ×פת×× ×ת ××ת×××, ×××ת××× ×××ש."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "××ª×¨× ×¤×ª×××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "×תרת ס××ר×"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "××ª×¨× ××ת××ת"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "×פרש"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "×××¦×¢× ×©×× ×××× ××××× ××ת×××. ××× ××××?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "××ש××× ××× × ×××××, ××× ×ס×××?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "××× ××××ת ×ת ××צ××¢ ××ת××× ××ס××× ××××ר ××תר?"
@@ -6454,7 +6459,7 @@ msgstr "××_××¢"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "××××¢"
@@ -6635,7 +6640,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "×××רת ×××צ×"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7551,79 +7556,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "××§×¨× ××תר ×× ××§×ש."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "×××רת ×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "×××רת ×× ××ש××× ×ת."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "× ××§×× ×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "× ××§×× ××××¨× ×××××× ×××רת ×× ××ש××× ×ת."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "×××רת ×ש××× ×ת ××©× ×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "×××רת ×× ×צ×צ××× ×©× ××ש××× ×©× ××ר."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "×××רת ×ר×רת ××××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "×××רת ×ר×רת ×××× ××××רת ×ש××× ×ת."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת ××סתר××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "×צ×ת ×ש××× ×ת שס××× × ×××סתר××."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "×××רת ×× ×רש×××ת."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "× ××§×× ××××¨× ×××××× ×××רת ×× ×רש×××ת."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "×××רת ×ר×רת ×××× ××××ר×."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "×× ×§×ת ×× ×§×××¥ ת××× × ×©× ××ר."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "×××רת ת××× ×"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "×××רת ×§×××¥ ת××× ×."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "פקס×××"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "××××"
@@ -7686,8 +7691,8 @@ msgstr "×ש××× ×¨×× ×¢×××× × ××ש"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8505,7 +8510,7 @@ msgstr ""
"× ×¤×צ×ת. ××רת ×× ×× ××צ×××."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "××× ××ש××× ×ת ש×ש×ש ×××פס×."
@@ -12498,7 +12503,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "×××××"
@@ -12918,7 +12923,7 @@ msgstr "ש×××ש ××¢×¨× ×¡××ר×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13095,8 +13100,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>××¢×רת ×תר×ת פת×××</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_×תר×"
@@ -17328,20 +17334,20 @@ msgstr "×צ×× ××§×××¥ PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "×§×× ×× ×§ %s (%s), ×ש××× %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "×©× ×ש××× ×× ×§××ת ××××× ×ª"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "×©× ×ש××× ×× ××§×ש"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18087,7 +18093,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "×× ××××ר"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "×× ×§"
@@ -18193,7 +18199,7 @@ msgstr "× ×ש×:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "×××רת ×§×××¥ ×××××"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18202,7 +18208,7 @@ msgstr ""
"×¢× ×Ö¾PIN ××××ת ×פ××ת ×× %d ת××××\n"
"××× ×× ×¡×ת ש××?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "×ש××ת ×× ×§××ת ××§××× ×ª ×¢××× ×¨×¦×: ××× ×××××?"
@@ -18706,62 +18712,62 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "×§×××¥ ×××¦× ××צ×××!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- פ×צ×× ×ª× ××¢× --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "× ×ª×× ×¡××Ö¾×× ×××"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "ס××× ×¢× ×¡××"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "×ספר ×ש×××."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "ס××× ×¢× ×¡××"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "×ספר ער×."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "שער/×××ר"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "×××× ×ª× ××¢×"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ס××ר×/××××¢"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "ס××ת ×××××"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "×©× ×ש××× ×××"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
@@ -18828,8 +18834,8 @@ msgstr ""
"\n"
"× ××¡×¤× %u ×ש××× ×ת × %u ×¢×××× ×.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -18837,58 +18843,58 @@ msgstr ""
"× ×ª××× ××¢××ת ×קר××ת ×××§ ×××××ר×ת ×©× ×©×ר×, ××××©× ×××¢×× ×.\n"
"× × ×××××§ ××ש××ר ש××."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "×××קת ×××ר×ת ×××××."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "×©× ××××¨× ×§×××, ××× ××ר×ס?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "××××ר×ת × ×©×ר×."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "×××¨×¢× ×©×××× ×ש××רת ××××ר×ת, × × ×× ×¡×ת ש××."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "× ××ר ×§×××× ×× ×ª×§××"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "××××× ×¢× ××¢×××× _×ש××××ת"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "××××× ×¢× ××¢×××× _×××× ×ת"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_פ×צ×× ×¢×××× ××"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_×ר××ת ×¢×××× ××"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_×צרת ×¢×××× ××"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -18896,7 +18902,7 @@ msgstr[0] "× ×סף ×××ר %d"
msgstr[1] "× ××¡×¤× %d ×××ר××"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18904,14 +18910,14 @@ msgstr[0] "%d ש××פ×× ×××ר"
msgstr[1] "ש××פ×× ×××ר×× %d"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d ×××ר ××ש"
msgstr[1] "×××ר×× ××ש×× %d"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18928,7 +18934,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18942,15 +18948,15 @@ msgstr ""
"×××עת ש××××:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "×ש××¨× ×× ×§××××ת ××¢××ת ×פ×ר××§ ××××ת:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "××× ×ש××× ××§×שר"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18964,12 +18970,12 @@ msgstr ""
"×××עת ש××××:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "××§×©× ×פ××× ×¢× ×©×ר×ת ×××צ××¢ ש×× ××××, ××§×©× ×¢× ×××× ×××××"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "××ª× ××¢× ××××× ××§×××¥ '{1}'."
@@ -19162,7 +19168,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "×× × ××ª× ×פר×ס ×¢×¨× ××ספר ת×× ×©×××ש ×××× × ×××××¢× ×©× ××ר×."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "×× × ××ª× ×פר×ס ×¢×¨× ×ס×××¨× ×ª×§×× ×."
@@ -19192,9 +19198,9 @@ msgstr "××¢×¨× × ×¤×¨×¡ ×××××¢ ×× ×××§× ×ס×× ×¢×××ת ××××¢.
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19262,61 +19268,61 @@ msgstr "××¢×רת ת×ר×× ×ת×××"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "×× × ××ª× ×פר×ס ×¢×¨× ××ת××× ×ª×§×× ×."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "×× ×ª×ר×× ×ª×§××."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "×××× ××¤× ×ª×××ר."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "×¢×¨× ×ש××× ×× ×××× ××××ת ר××§."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "×× × ××ª× ××פ×ת ×¢×¨× ××ש××× ××ש×××."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "××¢×¨× ××ש××× ×× ××× ×× ×××× ×××ש×ר ר××§."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "×× × ××ª× ××פ×ת ×¢×¨× ××ש××× ×× ××× ××¢×¨× ××ש×××."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "××× ×¢×××ת ס×××."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "×פ×צ×× ××ת×× ×× ×¢×××ת ת×ר×× ××ת××× ××¡×¨× ×× ×¤××××."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr "פ×צ×× ×××¢××¨× ××ת×× ×× ×¢×××ת ת×ר×× ××ת××× ××¡×¨× ×× ×©××××."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19437,122 +19443,122 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "×× × ×צ×× ×ª× ××¢×ת ××ש×ת ×××××× ×××."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "×ש××× ×××¢× ×¢××ר פ×צ×× ××××× ×××××××."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "××§×©× ×¢× ×¢×¨××× ××× ××©× ×ת"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_×××רת ×ש××× ×××¢×ר×"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "שער ×××פ××"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_ער××ת ת×××ר, ×ער×ת, ×× ×××ר"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_ש×צ×× ××ררת ××××"
# ת=××ספת ×ª× ××¢×
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "ת"
# ×¢+×=×¢×××× ××ת×××
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "×¢+×"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "×"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "××××¢"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "×ער×ת × ×ספ×ת"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "××ש, ××ר ×××××"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "××ש, ××¢×רת %s × '%s' (××× ×)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "××ש, ××¢×רת %s × '%s' (×××××××)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "××ש, ××סר ××××× (× ×רש ×ש××× ×××¢×רת %s ××ש××× %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "××ש, ס××× ××סר ××××× (× ×רש ×ש××× ×××¢×רת %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "×ת××× (ס×××¨× ××× ×ת) ×× %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ס××רת ×ת×××ת (×××××××ת) ×× %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "××¡×¨× ×ת×××!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "×¢×××× ×ס××רת ×ת×××ת (××× ×) ×× %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "×¢×××× ×ס××רת ×ת×××ת (×××××××) ×× %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "×× ××××× (×× × ×××¨× ×¤×¢×××)"
@@ -19895,7 +19901,7 @@ msgstr "ר××× ××× (קצר)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "×××"
@@ -20661,61 +20667,61 @@ msgstr "ר×× ××× ××××× ×§×¦×¨"
msgid "Dist"
msgstr "×פצ×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "××××× ××ª× ××¢× ×××ש"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "××ª× ××¢× ×× ××××ת ××× × ××××× ×ª."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "××××× _××× ×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "××פשר ××× ××§×ש _×××ס××£ פצ×× ×ª× ×עת ת×ר××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "×ת××ת ×תרת _פ×צ×× ×ש××× × ××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "×ת××ת ×תרת _פ×צ×× ×ש××× × ×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_××××× ×××ש"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "×××× ×× ××× × ×ª××× ×ער××ת ×©×¢×¨× ××××¢."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "× × ××××ר פ×צ×× ××× ××©× ×ת ×× ×ת שער ××××פ××."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "×ש ××ר××× ×ת ××ª× ××¢× ××× ××©× ×ת ×× ×ת שער ××××פ××."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "××ש××× ×©×××× ×× × ×צ×."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "×©× × ×××××¢×ת ×××¢×ר××× ××××."
@@ -20744,11 +20750,11 @@ msgstr "_ש×××ת ש×× ××××"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ש××רת ש×× ××× ×רש×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ס×××× ×¤×צ×× ××× ××ת××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20756,7 +20762,7 @@ msgstr ""
"פע××× ×× ×ª×¡×× ×¤×צ×× ×©××ת×× ××××ª× ××ת××. ××צ××¢ פע××× ×× ×¢××× ××פ×× ×ת×××ת "
"×עת××××ת ××§×©× ××תר! ××× ×××ש×× ×ש×× ×× ××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_××××× ×ת×××"
@@ -23394,12 +23400,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "ס×Ö¾×××× "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "× ×ס××"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "×ת×××××ת"
@@ -23425,8 +23431,8 @@ msgstr " ×¢× "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "××צ××ת"
@@ -24631,7 +24637,7 @@ msgid ""
msgstr "××× ××××× ×©×רת ס×××× ×ש××× ×ת ס×ר ×××××××."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "ס×ר"
@@ -29527,6 +29533,14 @@ msgstr "_××××"
msgid "_Open Account"
msgstr "_פת××ת ×ש×××"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_×תר×"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_×ת××ת רש×××ת ×©× ××ר×"
@@ -29987,45 +30001,385 @@ msgstr ""
"×××× ×¨×©××ת ש××ת ××ש××× ×ת ×××¢×ת××:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "×ר××ס ×שר××"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "× ××ר ער×"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "×§×¨× × ××× ×ת"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "××××××"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "×××××"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "ש×רש"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ר××××× ×ת××××"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ר××/××¤×¡× ××××ש"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr "ר×× ×× ××¤×¡× ××××ש×× ××ש××× ×ת ס××ר×ת ×× ×××¨× ×©×× × ×¨×©×× ×××§×××ת ××ר××."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "××¤×ª× API ×××¤× ××× ×××'"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "×ספר ×ש××× ×ת ספק"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "×שקע×ת"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "×צ×ת ×©×¢×¨× ×××פ××"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "× ××ר ער×"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "×שקע×ת"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+# BAS=Business activity statements
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "××ס×ר××× BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30086,15 +30440,15 @@ msgstr ""
"ער×ת × ×ª×× ×× ×× ××××× ×ª××× ×ת ש××× × × ×ª×××ת ×××¨×¡× ×× ×©× ×× ××§×ש. ×ש ××שת×ש ×××¨×¡× "
"×××©× ××תר ×©× ×× ××§×ש ×ת×××× ×ת××× ×ת ××××ת:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "ת×ספ×ת ××ר××ס ××××"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "×××× ××ש××× ×ת. × × ×× ×¡×ת ×××× ×ת ר×ש×× ××ש××× ×ת."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (× ×¨×©×)"
@@ -30226,11 +30580,11 @@ msgstr "ס××£ ×©× × ××××"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "××× ××ר××, ×××× ××©× × ×××ר××ת ××××."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "××× ××"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30241,7 +30595,7 @@ msgstr ""
"××§× ×××× ××××× ×××××. ×× ×××× ×פס, ×× ××ª× ××¢×ת × ××ª× ×ת ×ער××× ××× ××× × ×קר××× "
"××××."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30252,7 +30606,7 @@ msgstr ""
"×ספר ×ª× ××¢×; ×ספר ××ª× ××¢× ×××¦× ×ש××¨× ××©× ×× ×©× ×רש××× ×'ס××××××Ö¾×ª× ××¢×'. ×שפע×ת "
"ר×××××ת ×¢× ×ª××× ×ת עסק××ת, ××××××× ×××××/×צ××."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30260,231 +30614,231 @@ msgstr ""
"× × ×ס×× ×ª××ת־ס×××× ××, ×¢× ×× ×ª ××שת×ש ××ש××× ×ת ס×ר, ××ª× ××¢×ת ××× ××¢×ר××ת "
"רש×××ת ×¢× ××תר ×××××¢ ×× ×¡×××¨× ××××××."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "×תקצ×× ×× ××¢×©× ×©×××ש, ××שר ×× ××××ר ××רת."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "×ספר ××§××"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr "×××× ×××§×× ××§××× ×©××××. ×ספר ×××××× ××§××× ×Ö¾1 ×××××× ×××× ×××§×× ×××."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "××× × ×××× ××§××"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "××ר××ת ת×× ×ת שתש×ש ×××××× ×××× ××§××. ×××× ××ר××ת ת×× ×ת ×ס×× ×× printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "×ספר ×¢×××"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr "×ספר ××¢××× ××§××× ×©× ×צר. ×ספר ×× ×××× × 1 ×××××× ×ספר ××¢××× ×××."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "××× × ×××× ×¢×××"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "××× × ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×¢×××. ×××× ××× × ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "×ספר ×ש××× ×ת"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
"×ספר ××ש××× ×ת ××§×××ת ×©× ×צר×. ×ספר ×× ×××× × 1 ×××××× ×ספר ××ש××× ×ת ××××."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "××× × ×ספר ×ש××× ×ת"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"××× × ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×ש××× ××ת. ×××× ××× × ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "×ספר ×ש××× ×ת ספק"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr "×ספר ××××× ××§××× ×©× ×צר. ×ספר ×× ×××× × 1 ×××××× ×ספר ××××× ×××."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "××× × ×ספר ×ש××× ×ת ספק"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"××× × ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×ש××× ×ת ספק. ×××× ××× × ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "×ספר ש××ר ××צ××"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
"×ספר ש××ר ×××צ×× ××§××× ×©× ×צר. ×ספר ×× ×××× × 1 ×××××× ×ספר ש××ר ×××צ×× ×××."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "××× × ×ספר ש××ר ××צ××ת"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
"××× × ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×©×××¨× ××צ××. ×××× ××× × ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "×ספר ר××××"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr "×ספר ×ר×××× ××§××× ×©× ×צר. ×ספר ×× ×××× × 1 ×××××× ×ספר ×ר×××× ×××."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "××× × ×ספר ר××××"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "××× × ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×¨××××. ×××× ××× × ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "×ספר ×××× ×"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr "×ספר ××××× × ××§×××ת ×©× ×צר×. ×ספר ×× ×××× × 1 ×××××× ×ספר ××××× × ××××."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "××× × ×ספר ×××× ×"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "××× × ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×××× ×. ×××× ××× × ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "×ספר ספק"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr "×ספר ×ספק ××§××× ×©× ×צר. ×ספר ×× ×××× × 1 ×××××× ×ספר ×ספק ×××."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "××× × ×××× ×¡×¤×§"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "××× × ×××ר××ת שתש×ש ××צ×רת ××¡×¤×¨× ×¡×¤×§. ×××× ××× × ××ר××ת ×ס×× ×× printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "×©× ×עסק."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "×ת××ת ×עסק."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "×©× ××ש ×קשר ש×××פס ×¢× ××ש××× ××ת."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "×ספר פקס ×©× ×עסק."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "×ת××ת ××××\"× ×©× ×עסק."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "××¢× URL ×תר ×עסק."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "×××× ××××¨× (××××ר ×פ: 000000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "×××ת ×ר×רת ××××× ×××¡× ××§××"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "×××ת ×ס ×ר×רת ×××× ××××× ×¢× ××§×××ת."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "×××ת ×ר×רת ×××× ×××¡× ×¡×¤×§"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "×××ת ×ס ×ר×רת ×××× ××××× ×¢× ×¡×¤×§××."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "××× × ×ª×ר×× ×ר×רת ××××× ××ש×שת ×××פסת ת×ר×× ××××ר."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "×ספר ×¢×סק ×××§×ר×× × ×©× ××ת ×עסק"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 5d205fdd80..6e967c04c9 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ दिनाà¤à¤."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¾ नाम"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¾ पता "
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¥ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¾ फà¥à¤¨ नà¤à¤¬à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¾ फà¥à¤à¥à¤¸ नà¤à¤¬à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¥ वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤ à¤à¤¾ URL "
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¾ à¤à¤®à¥à¤² पता"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¾ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿ "
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ तिथि पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¤®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "à¤à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸ नà¤à¤¬à¤° "
@@ -738,10 +738,15 @@ msgstr ""
"à¤à¥ à¤à¥à¤·à¤£à¤¾à¤à¤ à¤à¥ लिठhttps://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists पर तालिà¤à¤¾ दà¥à¤à¥à¤"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash डà¥à¤µà¤²à¤ªà¤°à¥à¤ सॠसà¤à¤ªà¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¸à¤¾à¤¨ हà¥. साथ हॠà¤à¤ मà¥à¤²à¤¿à¤à¤ सà¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ मà¥à¤ à¤à¤ª IRC पर à¤à¤¨à¤à¥ साथ "
"लाà¤à¤µ à¤à¥à¤ à¤à¤° सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤! irc.gnome.org पर #gnucash पर à¤à¤¨à¤à¥ साथ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥à¤."
@@ -1255,11 +1260,11 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1343,7 +1348,7 @@ msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ मà¥à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1871,9 +1876,9 @@ msgstr "बà¥à¤à¥ या à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¤ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ à¤à¥ स
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1945,7 +1950,7 @@ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1973,7 +1978,7 @@ msgstr "रसà¥à¤¦"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ à¤à¥ मिà¤à¤¾à¤à¤?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2529,11 +2534,11 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾ विवरण"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2724,9 +2729,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ बà¤à¤¦ à¤à¥ à¤à¤¾ रहà¥
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¾à¤à¤"
@@ -2771,7 +2776,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¤¤ तिथि"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ "
@@ -2784,7 +2789,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ "
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2800,8 +2805,8 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
@@ -2814,8 +2819,8 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2841,7 +2846,7 @@ msgstr "विवरण / नà¥à¤ / मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3016,7 +3021,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤"
@@ -3302,7 +3307,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4095,7 +4100,7 @@ msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥ à¤à¥à¤à¥à¤ "
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¯"
@@ -4122,7 +4127,7 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ "
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤à¤ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ बà¤à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5486,7 +5491,7 @@ msgstr "_मानठà¤à¥à¤°à¤® "
msgid "Date of Entry"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¥_तिथि"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¤ तिथि"
@@ -5947,17 +5952,17 @@ msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨_दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤â¦ "
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ शà¥à¤²à¥à¤_दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª सà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ मिà¤à¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5965,36 +5970,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ "
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मिलान बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤° "
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¸ मिलान विà¤à¤¡à¥ मà¥à¤ बदलाव à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥. à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª सà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤¸à¥ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "यह à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ नहà¥à¤ हà¥. à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª सà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤¸à¥ समापà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª à¤à¤¸ मिलान à¤à¥ सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤° बाद मà¥à¤ à¤à¤¸à¥ समापà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
@@ -6624,7 +6629,7 @@ msgstr "मà¥_दà¥à¤°à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
@@ -6815,7 +6820,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¤à¤ बà¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤ "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7764,79 +7769,79 @@ msgstr "Parimal Khade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "सà¤à¥ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "सà¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "सà¤à¥ à¤à¥ साफ़ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥ साफ़ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ हà¤à¤¾à¤à¤. "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "नवà¥à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ सà¤à¥ वà¤à¤¶à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "à¤à¤¿à¤ªà¥ हà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥à¤ à¤à¤¿à¤ªà¤¾ हà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¤¾ हà¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "सà¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥ साफ़ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤° सà¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ हà¤à¤¾à¤à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥ à¤à¥ à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤µà¤¿ फ़ाà¤à¤² à¤à¥ साफ़ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "à¤à¤µà¤¿ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "à¤à¤ à¤à¤µà¤¿ फ़ाà¤à¤² à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ %"
@@ -7902,8 +7907,8 @@ msgstr "नया शà¥à¤°à¥à¤· सà¥à¤¤à¤°à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8722,7 +8727,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤à¤à¤¾. à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾ à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤ नहà¥à¤ दिà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ हà¥."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥ लिठà¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¥ वालॠà¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ रिपà¥à¤°à¥à¤."
@@ -12832,7 +12837,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
@@ -13275,7 +13280,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ à¤à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13458,8 +13463,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
@@ -17853,20 +17859,20 @@ msgstr "PDF फ़ाà¤à¤² मà¥à¤ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ बà¥à¤à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम "
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम "
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18643,7 +18649,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤ नहà¥à¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "बà¥à¤à¤"
@@ -18752,7 +18758,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤ फ़ाà¤à¤² à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18761,7 +18767,7 @@ msgstr ""
"PIN à¤à¤® सॠà¤à¤® %d à¤
à¤à¥à¤·à¤°\n"
"लà¤à¤¬à¤¾ हà¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤. à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª फिर सॠà¤à¥à¤¶à¤¿à¤¶ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ बà¥à¤à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤¬ à¤
à¤à¥ à¤à¥ à¤à¤² रहा हà¥; à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª वाà¤à¤ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
@@ -19277,71 +19283,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फ़ाà¤à¤² सफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¥ à¤à¤¯à¥!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF शà¥à¤°à¥à¤£à¥ नाम "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "With Sym à¤à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ राशि "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "With Sym à¤à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "दर/मà¥à¤²à¥à¤¯ तà¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤°à¤£"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19408,68 +19414,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%u à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥ à¤à¤ à¤à¤° %u à¤
पडà¥à¤ à¤à¤¿à¤ à¤à¤.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ सà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥à¤¸ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "à¤à¥à¤ à¤
à¤à¥à¤·à¤°à¥à¤ à¤à¥ हà¤à¤¾ दिया à¤à¤¯à¤¾ हà¥."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¥ साथ à¤à¤ समसà¥à¤¯à¤¾ थà¥."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "à¤
वà¥à¤§ सà¤à¤à¥à¤¤à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¤¾ हà¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "बाà¤à¤ à¤à¤°_à¤à¥à¤²à¤® à¤à¥ साथ मिलाà¤à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "दायà¥à¤ à¤à¤°_à¤à¥à¤²à¤® à¤à¥ साथ मिलाà¤à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_à¤à¤¸ à¤à¥à¤²à¤® à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_à¤à¤¸ à¤à¥à¤²à¤® à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_à¤à¤¸ à¤à¥à¤²à¤® à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤°à¥à¤ "
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19477,7 +19483,7 @@ msgstr[0] "à¤à¤ नया मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥à¤ "
msgstr[1] "à¤à¤ नया मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥à¤ "
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19485,14 +19491,14 @@ msgstr[0] "_à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ नà¤à¤¼à¤²"
msgstr[1] "_à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ नà¤à¤¼à¤²"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "दरà¥à¤ मà¥à¤²à¥à¤¯."
msgstr[1] "दरà¥à¤ मà¥à¤²à¥à¤¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19503,7 +19509,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ '%s' फ़ाà¤à¤² सॠà¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤¿à¤ à¤à¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19513,16 +19519,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "नया à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19532,13 +19538,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"बदलनॠà¤à¥ लिठपà¤à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥à¤ पर डबल à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤, फिर à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठ'लाà¤à¥ à¤à¤°à¥à¤' पर à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ '%s' फ़ाà¤à¤² सॠà¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤¿à¤ à¤à¤."
@@ -19722,7 +19728,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "à¤à¤¸ à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ à¤à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥ à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤."
@@ -19754,9 +19760,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19836,63 +19842,63 @@ msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® मिलान तिथि"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_मानà¥à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨ à¤à¥ à¤
नà¥à¤¸à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "à¤à¥à¤ तिथि à¤à¥à¤²à¤® नहà¥à¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20024,137 +20030,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "यह लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤ URI सॠसà¤à¤¬à¤¦à¥à¤§ नहà¥à¤ हà¥."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¤à¤à¥-बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ लिठलà¤à¥à¤·à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤à¤¾à¤à¤à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर "
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "विवरण / नà¥à¤ / मà¥à¤®à¥"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ रà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤«à¥ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ मà¥à¤ à¤
तिरिà¤à¥à¤¤:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "नया, पहलॠसॠसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नया, à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° %s to (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नया, à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° %s to (à¤à¤à¥) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नया, UNBALANCED (%s à¤à¥ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ हà¥)! "
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नया, UNBALANCED (%s à¤à¥ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ हà¥)! "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) मà¥à¤² "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (à¤à¤à¥) मà¥à¤²"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "मà¥à¤² मà¥à¤à¥à¤¦ नहà¥à¤ हà¥!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मà¥à¤² à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤° मिलान à¤à¤°à¥à¤ (मà¥à¤¨à¥à¤
ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मà¥à¤² à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤° मिलान à¤à¤°à¥à¤ (à¤à¤à¥)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ नहà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ (à¤à¥à¤ à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¿ नहà¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥)"
@@ -20509,7 +20515,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤ª. पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿ (à¤à¥à¤à¥)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
@@ -21298,61 +21304,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "वितरण"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ पà¥à¤¨à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ नहà¥à¤ हà¥. "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à¤à¤¸à¥ मà¥à¤¨à¥à¤
ल तरà¥à¤à¥ सà¥_सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash à¤à¥_à¤à¤ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ वाला विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ दà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾_विà¤à¤¾à¤à¤¨ यà¥à¤ à¤à¥ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ यà¥à¤ à¤à¥_समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_पà¥à¤¨à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "यह रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° विनिमय दरà¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¨ नहà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¤à¤¸à¤à¥ विनिमय दर à¤à¥ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾. "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à¤à¤¸à¤à¥ विनिमय दर à¤à¥ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤ªà¤à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾ विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दरà¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¯à¥ राशि नहà¥à¤ मिलà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¤à¤¸à¤®à¥à¤ शामिल मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤à¤ à¤à¤ दà¥à¤¸à¤°à¥ à¤à¥ बराबर हà¥à¤."
@@ -21381,11 +21387,11 @@ msgstr "_बदलावà¥à¤ à¤à¥ हà¤à¤¾à¤à¤ "
msgid "_Record Changes"
msgstr "_बदलावà¥à¤ à¤à¥ रिà¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ à¤
सà¤à¤à¤¤ à¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21393,7 +21399,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤ª à¤à¤ समाधानà¤à¥à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ à¤
समाधानà¤à¥à¤¤ à¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤£à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¾ रहॠहà¥à¤. à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ सॠ"
"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯ à¤à¤¾ समाधान à¤à¤ िन हॠसà¤à¤¤à¤¾ हà¥! à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¸ बदलाव à¤à¥ साथ à¤à¤à¥ बढ़à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à¤
सà¤à¤à¤¤"
@@ -24152,12 +24158,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¥à¤² यà¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "दà¥à¤¯à¤¤à¤¾"
@@ -24187,8 +24193,8 @@ msgstr "%s to %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
@@ -25446,7 +25452,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ बतानॠवालॠà¤à¤ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ शामिल à¤à¥ à¤à¤¾à¤ या नहà¥à¤."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤"
@@ -30779,6 +30785,14 @@ msgstr "_सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
msgid "_Open Account"
msgstr "_à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤²à¥à¤ "
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_समाधान à¤à¤¯à¤¨"
@@ -31252,40 +31266,40 @@ msgstr ""
"नà¥à¤à¥ à¤à¤ªà¤à¥ à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ नामà¥à¤ à¤à¥ सà¥à¤à¥ मिलà¥à¤à¥:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤
ल फà¤à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/दà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "रà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "लावारिस लाà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ लाà¤/हानि"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31293,6 +31307,341 @@ msgstr ""
"à¤à¤¨ à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ या à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ सॠवासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ लाठया हानि à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥à¤ à¤à¤¹à¥à¤ à¤à¤° रिà¤à¥à¤°à¥à¤¡ नहà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ "
"à¤à¤¯à¤¾ हà¥."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल नà¤à¤¬à¤°"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "निवà¥à¤¶"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "विनिमय दरà¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¤¾à¤à¤ "
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "निवà¥à¤¶"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31357,15 +31706,15 @@ msgstr ""
"à¤à¤¸ डà¥à¤à¤¾à¤¸à¥à¤ मà¥à¤ à¤à¤¸à¥ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤à¤ शामिल हà¥à¤ à¤à¥ GnuCash à¤à¥ à¤à¤¸ सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहà¥à¤ हà¥à¤. निमà¥à¤¨ "
"सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤à¤ à¤à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤ªà¤à¥ GnuCash à¤à¥ à¤à¤ नठसà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ मà¥à¤ à¤
तिरिà¤à¥à¤¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "à¤à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सॠà¤à¤¨à¤°à¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¤¾. à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ à¤
नपà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¥à¤."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(à¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¾)"
@@ -31497,11 +31846,11 @@ msgstr "à¤
à¤à¤²à¥ वरà¥à¤· à¤à¥ समापà¥à¤¤à¤¿ "
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "à¤
à¤à¤²à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤à¤¡à¤° वरà¥à¤· à¤à¤¾ à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® दिन."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31512,7 +31861,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ सà¤à¤¤à¤¾ हà¥. यह सà¥à¤®à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¤à¤à¥ विà¤à¤¡à¥ मà¥à¤ à¤à¤ लाल पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ सॠà¤à¤¿à¤¹à¥à¤£à¤¿à¤¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ हà¥. शà¥à¤¨à¥à¤¯ "
"हà¥à¤¨à¥ पर, सà¤à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ सà¤à¤¤à¤¾ हॠà¤à¤° à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤µà¤²-पठन रà¥à¤ª मà¥à¤ नहà¥à¤ हà¥à¤à¤¾. "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31523,21 +31872,21 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठदà¥à¤à¥à¤; लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ पà¤à¤à¥ à¤à¥ दà¥à¤¸à¤°à¥ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ पर 'T-सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾' à¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ दिà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ "
"हà¥. à¤à¤¸à¤à¤¾ वà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¿à¤ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤à¤, रिपà¥à¤°à¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤° à¤à¤¯à¤¾à¤¤/निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤ पर सà¤à¤à¤¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ पड़ता हà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr "à¤à¤ सॠà¤
धिठमà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ या वसà¥à¤¤à¥ वालॠलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ लिठपà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ रà¤à¤¨à¥ à¤à¥ लिठदà¥à¤à¥à¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¥ वाला बà¤à¤ à¤à¤¬ à¤à¥à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ नहà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¤¾ हà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31545,11 +31894,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¥ à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤° लॠà¤à¤¯à¥. à¤à¤¸ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ à¤
à¤à¤²à¥ à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठ"
"बढ़ाया à¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31557,11 +31906,11 @@ msgstr ""
"à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¥ वाला फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. यह à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-"
"सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ हà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31569,11 +31918,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤° लॠà¤à¤¯à¥. à¤à¤¸ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ à¤
à¤à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ "
"लिठबढ़ाया à¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31581,11 +31930,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¥ वाला फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. यह à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-"
"सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ हà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31593,11 +31942,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤° लॠà¤à¤¯à¥. à¤à¤¸ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ à¤
à¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठ"
"बढ़ाया à¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31605,11 +31954,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¥ वाला फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. यह à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-"
"सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ हà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "बिल नà¤à¤¬à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31617,11 +31966,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¤¾ बिल नà¤à¤¬à¤° à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤° लिया à¤à¤¯à¤¾. à¤à¤¸ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ à¤
à¤à¤²à¤¾ बिल नà¤à¤¬à¤° à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठ"
"बढ़ाया à¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "बिल नà¤à¤¬à¤° à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31629,11 +31978,11 @@ msgstr ""
"बिल नà¤à¤¬à¤° à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¥ वाला फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. यह à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² "
"फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ हà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31641,11 +31990,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤ रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤° लॠà¤à¤¯à¥. à¤à¤¸ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ à¤
à¤à¤²à¥ रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ "
"लिठबढ़ाया à¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31653,11 +32002,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤ रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¥ वाला फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. यह à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-"
"सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ हà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "à¤à¥à¤¬ नà¤à¤¬à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31665,11 +32014,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¤¾ à¤à¥à¤¬ नà¤à¤¬à¤° à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤° लिया à¤à¤¯à¤¾. à¤à¤¸ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ à¤
à¤à¤²à¤¾ à¤à¥à¤¬ नà¤à¤¬à¤° à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठ"
"बढ़ाया à¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "à¤à¥à¤¬ नà¤à¤¬à¤° à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31677,11 +32026,11 @@ msgstr ""
"à¤à¥à¤¬ नà¤à¤¬à¤° à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¥ वाला फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. यह à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-सà¥à¤à¤¾à¤à¤² "
"फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ हà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° नà¤à¤¬à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31689,11 +32038,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¡à¤° नà¤à¤¬à¤° à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤° लिया à¤à¤¯à¤¾. à¤à¤¸ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ à¤
à¤à¤²à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¡à¤° नà¤à¤¬à¤° à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठ"
"बढ़ाया à¤à¤¾à¤à¤à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° नà¤à¤¬à¤° फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31701,11 +32050,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤¡à¤° नà¤à¤¬à¤° à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¥ वाला फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. यह à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-"
"सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ हà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31713,11 +32062,11 @@ msgstr ""
"पिà¤à¤²à¥ विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤° लॠà¤à¤¯à¥. à¤à¤¸ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥ à¤
à¤à¤²à¥ विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ "
"लिठबढ़ाया à¤à¤¾à¤à¤à¤¾.à¤à¤ªà¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ à¤à¤¾ नाम"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31725,62 +32074,62 @@ msgstr ""
"विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¨à¥ वाला फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. यह à¤à¤ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-"
"सà¥à¤à¤¾à¤à¤² फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤ सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ हà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ à¤à¤¾ नाम."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ à¤à¤¾ पता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨à¥à¤ पर पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठसà¤à¤ªà¤°à¥à¤ सà¥à¤¤à¥à¤°."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ à¤à¤¾ फà¥à¤à¥à¤¸ नà¤à¤¬à¤°."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ à¤à¤¾ à¤à¤®à¥à¤² पता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤ à¤à¤¾ URL पता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¥ ID (à¤à¥à¤¸à¥ 'à¤à¤°-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¤° तालिà¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¥à¤ à¤à¥ लिठलाà¤à¥ हà¥à¤¨à¥ वालॠडिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤° तालिà¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤° तालिà¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤à¤ à¤à¥ लिठलाà¤à¥ हà¥à¤¨à¥ वालॠडिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤° तालिà¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ दिनाà¤à¤à¥à¤ à¤à¥ लिठपà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ डिफà¥à¤²à¥à¤ दिनाà¤à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ à¤à¤¾ à¤à¤²à¥à¤à¥à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¤¿à¤ à¤à¥à¤à¥à¤¸ नà¤à¤¬à¤°"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4fd6b5a314..7c60f522ba 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-04 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "TrenutaÄni datum."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "PoduzeÄe"
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "PoduzeÄe"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Ime poduzeÄa"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Adresa poduzeÄa"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID poduzeÄa"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Telefon poduzeÄa"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Faks poduzeÄa"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Web stranica poduzeÄa"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "E-mail adresa poduzeÄa"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Kontakt osoba poduzeÄa"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Format složenog datuma"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "prilagoÄeno"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Porez"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Porezni broj"
@@ -711,10 +711,15 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Stupi u kontakt s GnuCash programerima putem pretplatniÄkih lista ili putem "
"razgovora uživo na IRC-u! Pridruži im se na â#gnucashâ pri âirc.gnome.orgâ"
@@ -1236,11 +1241,11 @@ msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1323,7 +1328,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1853,9 +1858,9 @@ msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1923,7 +1928,7 @@ msgstr "Uredi â¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Ulazni raÄun"
@@ -1951,7 +1956,7 @@ msgstr "VauÄer"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun"
@@ -2066,8 +2071,8 @@ msgid ""
"This commodity is currently used by the following accounts. You may not "
"delete it.\n"
msgstr ""
-"Ovu robu trenutaÄno koristi jedan od sljedeÄih konta. Ne možeÅ¡ je izbrisati."
-"\n"
+"Ovu robu trenutaÄno koristi jedan od sljedeÄih konta. Ne možeÅ¡ je "
+"izbrisati.\n"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:201
msgid ""
@@ -2171,7 +2176,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2495,11 +2500,11 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2685,9 +2690,9 @@ msgstr "ZakljuÄni unosi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "UsklaÄivanje"
@@ -2732,7 +2737,7 @@ msgstr "Datum usklaÄivanja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Broj/Radnja"
@@ -2745,7 +2750,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2761,8 +2766,8 @@ msgstr "Radnja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Broj transakcije"
@@ -2775,8 +2780,8 @@ msgstr "Broj transakcije"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2801,7 +2806,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2978,7 +2983,7 @@ msgstr "Ukupno trošak:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Knjižno odobrenje"
@@ -3265,7 +3270,7 @@ msgstr "NaÄi izlazni raÄun"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4062,7 +4067,7 @@ msgstr "NaÄi dobavljaÄa"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Prihod"
@@ -4088,7 +4093,7 @@ msgstr "Prijenos"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Preostalo u proraÄunu"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5392,7 +5397,7 @@ msgstr "Standardni redoslijed"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Datum unosa"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Datum stanja"
@@ -5861,11 +5866,11 @@ msgstr "UpiÅ¡i plaÄanje _kamate â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "UpiÅ¡i naplaÄivanje _kamate â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5873,7 +5878,7 @@ msgstr ""
"UPOZORENJE! RaÄun sadržava podjele Äiji su datumi usklaÄivanja nakon datuma "
"stanja. UsklaÄivanje Äe se možda teÅ¡ko sprovesti."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5885,36 +5890,36 @@ msgstr ""
"pronaÄi ih pomoÄu PronaÄi transakcije, poniÅ¡ti usklaÄenost i ponovo ih "
"uskladili."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "PoÄetni saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Završni saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "UsklaÄeni saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"UÄinjene su promjene u ovom prozoru za usklaÄivanje. Stvarno želiÅ¡ prekinuti?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Konto nije saldiran. Sigurno želiš završiti?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ŽeliÅ¡ li odgoditi ovo usklaÄivanje i zavrÅ¡iti ga kasnije?"
@@ -6545,7 +6550,7 @@ msgstr "_Valuta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6727,7 +6732,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Odaberi mapu"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7679,79 +7684,79 @@ msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Odaberi sve"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Odaberi sva konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Ukloni sve"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Potvrdi odabir i odznaÄi sva konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Odaberi podreÄene"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Odaberi sva podreÄena konta odabranog konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Odaberi standardno"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Odaberi standardni odabir konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Prikaži skrivena konta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Prikaži konta, koji su oznaÄeni kao skriveni."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Odaberi sve unose."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Potvrdi odabir i odznaÄi sve unose."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Odaberi standardni odabir."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Ukloni sve odabrane datoteke slika."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Odaberi sliku"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Odaberi datoteku slike."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseli"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Postotak"
@@ -7814,8 +7819,8 @@ msgstr "Novi konto najviše razine"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8626,7 +8631,7 @@ msgstr ""
"poslovne funkcije. U protivnom se ne prikazuju."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "IzvjeÅ¡taj izlaznog raÄuna, koji Äe se koristiti za ispis."
@@ -12799,7 +12804,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Gotovina"
@@ -13229,7 +13234,7 @@ msgstr "Koristi vrijednosti roba"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13406,8 +13411,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Prijenos poÄetnog salda</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -17743,20 +17749,20 @@ msgstr "Izvezi u PDF datoteku"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Å ifra banke %s (%s), konto %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Internet bankarstvo â ime konta"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ime GnuCash konta"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18519,7 +18525,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NeodreÄeno"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -18627,7 +18633,7 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Odaberi datoteku za uvoz"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18636,7 +18642,7 @@ msgstr ""
"PIN mora sadržavati barem %d znakova.\n"
"Želiš li ponovo pokušati?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Nalog internet bankarstva još uvijek radi; stvarno želiš prekinuti?"
@@ -19158,61 +19164,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- višedjelna transakcija --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Cjelokupna staza kategorije"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Iznos s oznakom"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "NumeriÄki iznos"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Vrijednost s oznakom"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "NumeriÄka vrijednost"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "TeÄaj/cijena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID transakcije"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Roba/Valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Razlog anuliranja"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Potpuno ime konta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Datum usklaÄivanja"
@@ -19281,8 +19287,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Broj dodanih konta: %u. Broj aktualiziranih konta: %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19290,58 +19296,58 @@ msgstr ""
"Prilikom uÄitavanja postavaka je doÅ¡lo do greÅ¡ke. UÄitavanje se nastavlja.\n"
"Pregledaj i ponovo spremi."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Izbriši postavke za uvoz."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Ime postavke veÄ postoji. ŽeliÅ¡ li ga prepisati?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Postavke su spremljene."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Došlo je do problema prilikom spremanja postavaka. Pokušaj ponovo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Odabrano je neispravno kodiranje"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Spoji s _lijevim stupcem"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Spoji s _desnim stupcem"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Podijeli ovaj stupac"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Proširi ovaj stupac"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Suzi ovu stupac"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19350,7 +19356,7 @@ msgstr[1] "%d dodane cijene"
msgstr[2] "%d dodanih cijena"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19359,7 +19365,7 @@ msgstr[1] "%d duple cijene"
msgstr[2] "%d duplih cijena"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19367,7 +19373,7 @@ msgstr[0] "%d zamijenjena cijena"
msgstr[1] "%d zamijenjene cijene"
msgstr[2] "%d zamijenjenih cijena"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19384,7 +19390,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19399,15 +19405,15 @@ msgstr ""
"Poruka o grešci:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Ovaj redak sadrži sljedeÄe probleme obrade:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nema povezanih konta"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19422,14 +19428,14 @@ msgstr ""
"Poruka o grešci:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Pritisni dvaput na retke koje želiÅ¡ promijeniti, zatim pritisni âPrimijeniâ "
"za uvoz"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transakcije su uvezene iz datoteke â{1}â."
@@ -19625,7 +19631,7 @@ msgstr ""
"Vrijednost se ne može obraditi u broj korištenjem odabranog formata valute."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Vrijednost se ne može obraditi u valjanu robu."
@@ -19655,9 +19661,9 @@ msgstr "Vrijednost je obraÄena u neispravnu valutu za vrstu stupca valute."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19722,51 +19728,51 @@ msgstr "Datum usklaÄivanja prijenosa"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Vrijednost se ne može obraditi u valjano usklaÄeno stanje."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Polje datuma ne smije biti prazno ako opcija âViÅ¡edjelnaâ nije postavljena.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Polje opisa ne smije biti prazno ako opcija âViÅ¡edjelnaâ nije postavljena.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Neispravan datum."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Neispravan opis."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Vrijednost konta ne može biti prazna."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Vrijednost konta se ne može mapirati natrag na konto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Vrijednost konta prijenosa ne može biti prazna."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Vrijednost konta prijenosa se ne može mapirati natrag na konto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Nema iznosa ili stupca negiranog iznosa."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Stavka je usklaÄena, ali stupac datuma usklaÄivanja nedostaje ili je "
"neispravan."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19774,13 +19780,13 @@ msgstr ""
"Podjela prijenosa je usklaÄena, ali stupac datuma usklaÄivanja prijenosa "
"nedostaje ili je neispravan."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
@@ -19909,118 +19915,118 @@ msgstr "g/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "g/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "U ovom uvozu nisu pronaÄene nove transakcije."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "OdrediÅ¡ni konto za automatski usklaÄenu stavku."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Odredi konto prijenosa"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Odredi _teÄaj"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Uredi opis, napomene ili bilješku"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Resetiraj sva ureÄivanja"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "D"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Dodatni komentari"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nova, veÄ saldirana"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nova, prenesi (ruÄno) %s u â%sâ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u â%sâ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva cijenu za prijenos %s na konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva konto za prijenos %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uskladi (ruÄno) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uskladi (automatsko) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Nedostaje poklapanje!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ruÄno) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
@@ -20371,7 +20377,7 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoroÄno)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Kapital"
@@ -21144,61 +21150,61 @@ msgstr "KratkoroÄni kapitalni dobici"
msgid "Dist"
msgstr "Rasp"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ponovi bilanciranje transakcije"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "TrenutaÄna transakcija nije saldirana."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Saldiraj _ruÄno"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Automatski _dodaj stavku za podešavanje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Podesi ukupni iznos stavaka _trenutaÄnog konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Podesi ukupni iznos stavaka _drugog konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ponovi bilanciranje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Ovaj registar ne podržava ureÄivanje teÄajeva."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "MoraÅ¡ odabrati stavku, za izmjenu njenih teÄajeva."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "MoraÅ¡ rasklopiti transakciju, za promjenu njenih teÄajeva."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Nije moguÄe pronaÄi upisani konto."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Obje dotiÄne valute su jednake."
@@ -21228,11 +21234,11 @@ msgstr "_Odbaci promjene"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Zabilježi promjene"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaÄiti stavku kao neusklaÄenu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21240,7 +21246,7 @@ msgstr ""
"Ovime ÄeÅ¡ oznaÄiti usklaÄenu stavku kao neusklaÄenu. Time ÄeÅ¡ možda otežati "
"buduÄa usklaÄivanja! ŽeliÅ¡ li nastaviti s ovom promjenom?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "PoniÅ¡ti _usklaÄenost"
@@ -23933,12 +23939,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Ukupno za "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Imovina"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Obveze"
@@ -23964,8 +23970,8 @@ msgstr " do "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Rashod"
@@ -25193,7 +25199,7 @@ msgid ""
msgstr "Da li ukljuÄiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Trgovanje"
@@ -30150,6 +30156,14 @@ msgstr "_Odgodi"
msgid "_Open Account"
msgstr "O_tvori konto"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Uskladi odabir"
@@ -30613,40 +30627,40 @@ msgstr ""
"Ispod ÄeÅ¡ naÄi popis neispravnih imena konta:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditna kartica"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Dionica"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investicijski fond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Potraživanja"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Dugovanja"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Korijen"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Nepovezani dobici"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Ostvarena dobit/gubitak"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30654,6 +30668,345 @@ msgstr ""
"Ostvarena dobit ili gubitak iz dionica ili burzovnih trgovaÄkih konta, koji "
"nisu nigdje zabilježeni."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API kljuÄ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Broj ulaznog raÄuna"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Ulaganja"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Prikaži teÄajeve"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Dionica"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Ulaganja"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australija BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30716,15 +31069,15 @@ msgstr ""
"Ovaj skup podataka sadržava funkcije koje nisu podržane u ovom GnuCash "
"izdanju. Za podržavanje sljedeÄih funkcija, moraÅ¡ koristiti novije izdanje:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Dodatno za naplatnu karticu"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Stvoreno je iz izlaznog raÄuna. PokuÅ¡aj isknjižiti izlazni raÄun."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (uknjiženo)"
@@ -30856,11 +31209,11 @@ msgstr "Kraj sljedeÄe godine"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Zadnji dan sljedeÄe kalendarske godine."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "BrojaÄi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30872,7 +31225,7 @@ msgstr ""
"prozorima registra konta. Ako je nula, sve transakcije se mogu mijenjati i "
"nijedna nije samo-za-Äitanje."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30884,7 +31237,7 @@ msgstr ""
"registra. Ima odgovarajuÄi utjecaj na poslovne funkcije, izvjeÅ¡tavanje i "
"uvoze/izvoze."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30892,15 +31245,15 @@ msgstr ""
"OznaÄi, kako bi se konta trgovanja koristili za transakcije koje ukljuÄuju "
"više od jedne valute ili robe."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "KoriÅ¡teni proraÄun, kad niÅ¡ta drugo nije odreÄeno."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Broj kupca"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30908,11 +31261,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj za kupce. Ovaj broj Äe biti uveÄan, za stvaranje "
"sljedeÄeg broja za kupce."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format broja kupca"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30920,11 +31273,11 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za kupce. Ovo je format znakovnog "
"niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Broj zaposlenika"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30932,11 +31285,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj za zaposlenike. Ovaj broj Äe biti uveÄan, za "
"stvaranje sljedeÄeg broja za zaposlenike."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format broja zaposlenika"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30944,11 +31297,11 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za zaposlenike. Ovo je format "
"znakovnog niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Broj izlaznog raÄuna"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30956,11 +31309,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj za izlazne raÄune. Ovaj broj Äe biti uveÄan, za "
"stvaranje sljedeÄeg broja za izlazne raÄune."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format broja izlaznog raÄuna"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30968,11 +31321,11 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za izlazne raÄune. Ovo je format "
"znakovnog niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Broj ulaznog raÄuna"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30980,11 +31333,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj za ulazne raÄune. Ovaj broj Äe biti uveÄan, za "
"stvaranje sljedeÄeg broja za ulazne raÄune."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Format broja ulaznog raÄuna"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30992,11 +31345,11 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva ulaznih raÄuna. Ovo je format "
"znakovnog niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Broj troÅ¡kovnog vauÄera"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31004,11 +31357,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj za vauÄere rashoda. Ovaj broj Äe biti uveÄan, za "
"stvaranje sljedeÄeg broja za vauÄera."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format broja troÅ¡kovnog vauÄera"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31016,11 +31369,11 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva vauÄera rashoda. Ovo je format "
"znakovnog niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Broj naloga"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31028,11 +31381,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj za naloge. Ovaj broj Äe biti uveÄan, za stvaranje "
"sljedeÄeg broja za naloge."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Format broja naloga"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31040,11 +31393,11 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za nalog. Ovo je format znakovnog "
"niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Broj narudžbe"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31052,11 +31405,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj za narudžbe. Ovaj broj Äe biti uveÄan, za stvaranje "
"sljedeÄeg broja za narudžbe."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format broja narudžbe"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31064,11 +31417,11 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za narudžbe. Ovo je format "
"znakovnog niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Broj dobavljaÄa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31076,11 +31429,11 @@ msgstr ""
"Prethodno stvoreni broj dobavljaÄa. Ovaj broj Äe biti uveÄan, za stvaranje "
"sljedeÄeg broja dobavljaÄa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format broja dobavljaÄa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31088,62 +31441,62 @@ msgstr ""
"Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za dobavljaÄa. Ovo je format "
"znakovnog niza u stilu printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Ime tvog poduzeÄa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Adresa tvog poduzeÄa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Kontakt osoba na izlaznim raÄunima."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Broj faksa tvog poduzeÄa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "E-mail adresa tvog poduzeÄa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "URL-adresa tvoje web stranice."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Identifikacija tvog poduzeÄa (npr. OIB poduzeÄa)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Standardna porezna tablica za kupce"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Standardna porezna tablica, koja Äe se primijeniti za kupce."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Standardna porezna tablica za dobavljaÄe"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Standardna porezna tablica, koja Äe se primijeniti za dobavljaÄe."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Standardni format datuma, koji se koristi za složene datume."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Elektronski porezni broj tvog poduzeÄa"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9d71f8ac9b..2b34807c20 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Geza Kiss <geza.openstreetmap at reallymymail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-08 03:00+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "A mai dátum."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Vállalkozás"
@@ -228,41 +228,41 @@ msgstr "Vállalkozás"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Cég neve"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "CÃm"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Adószám"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Telefonszám"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Fax"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "WeboldalcÃm"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Cég e-mail-cÃme"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Kapcsolattartó"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "BÅvÃtett dátumformátum"
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "egyéni"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Adó"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Adószám"
@@ -881,10 +881,15 @@ msgstr ""
"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists oldalon."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Könnyű a GnuCash fejlesztÅivel kapcsolatot teremteni. Számos levelezÅlista "
"létezik, és élÅben is cseveghet velük IRC-n. Csatlakozzon hozzájuk az irc."
@@ -1421,11 +1426,11 @@ msgstr "Visszafizetés-beállÃtás: %s"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1508,7 +1513,7 @@ msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -2077,9 +2082,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2147,7 +2152,7 @@ msgstr "Szerkesztésâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "BejövÅszámla"
@@ -2175,7 +2180,7 @@ msgstr "Költségbizonylat"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "KimenÅszámla"
@@ -2396,7 +2401,7 @@ msgstr "Törli az árut?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2721,11 +2726,11 @@ msgstr "Tranzakciókhoz kapcsolódó dokumentumok"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2912,9 +2917,9 @@ msgstr "Záró tétel"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Egyeztetés"
@@ -2959,7 +2964,7 @@ msgstr "Egyeztetés dátuma"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Szám/Művelet"
@@ -2972,7 +2977,7 @@ msgstr "Szám/Művelet"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2988,8 +2993,8 @@ msgstr "Művelet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Tranzakciószám"
@@ -3002,8 +3007,8 @@ msgstr "Tranzakciószám"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -3028,7 +3033,7 @@ msgstr "LeÃrás, Megjegyzések vagy Feljegyzés"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3199,7 +3204,7 @@ msgstr "Ãsszes terhelés:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "JóváÃrás"
@@ -3486,7 +3491,7 @@ msgstr "KimenÅszámla keresése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4280,7 +4285,7 @@ msgstr "BeszállÃtó keresése"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Bevétel"
@@ -4306,7 +4311,7 @@ msgstr "Ãtutalás"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "A költségvetésbÅl fennmaradó összeg"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5617,7 +5622,7 @@ msgstr "Normál sorrend"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Bevitel dátuma"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Számlakivonat dátuma"
@@ -6071,11 +6076,11 @@ msgstr "Számla_kamat megadásaâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "_KamatdÃj megadásaâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Biztosan törölni kÃvánja a kiválasztott tranzakciót?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6083,7 +6088,7 @@ msgstr ""
"FIGYELEM! A számlán egyes felosztások egyeztetési dátuma késÅbbi, mint a "
"számlakivonat dátuma. Emiatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6095,35 +6100,35 @@ msgstr ""
"esetben a Tranzakciók keresésével megkeresheti a felosztásokat, "
"visszavonhatja az egyeztetésüket, majd újra próbálkozhat az egyeztetéssel."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Nyitó egyenleg"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Záró egyenleg"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Egyeztetett egyenleg"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Eltérés"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Megváltoztatta az egyeztetési ablak tartalmát. Biztosan bezárja?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "A bankszámlán eltérés van. Biztosan véglegesÃti az egyeztetést?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Szeretné késÅbbre halasztani az egyeztetés véglegesÃtését?"
@@ -6737,7 +6742,7 @@ msgstr "Pé_nznem"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
@@ -6919,7 +6924,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7079,8 +7084,8 @@ msgid ""
"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
"this year"
msgstr ""
-"A megadott dátum kÃvül esik az érvényes dátumtartományon (1400.01.01 - 9999."
-"12.31), visszaállÃtva az idei évre"
+"A megadott dátum kÃvül esik az érvényes dátumtartományon (1400.01.01 - "
+"9999.12.31), visszaállÃtva az idei évre"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
msgid "Date out of range"
@@ -7851,79 +7856,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "A GnuCash weboldalának megnyitása."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Ãsszes kijelölése"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Minden számla kijelölése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Kijelölések törlése"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Az összes számla kijelölésének megszüntetése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Alszámlák kijelölése"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "A kijelölt számlák alszámláinak kijelölése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Ãj alaphelyzet mentése"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "A számlák jelenlegi kijelölésének mentése alaphelyzetként."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Rejtett számlák is legyenek kiválaszthatók"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenÃtése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Minden tétel kiválasztása."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "A kiválasztás törlése és tételkiválasztás megszüntetése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Alapértelmezett kiválasztás megválasztása."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "A kiválasztott képfájlok törlése."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Kép kiválasztása"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Válasszon egy képfájlt."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixelek"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Százalék"
@@ -7986,8 +7991,8 @@ msgstr "Ãj legfelsÅ számla"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8793,7 +8798,7 @@ msgstr ""
"is megjelennek. EllenkezÅ esetben nem jelennek meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "A nyomtatáshoz használandó kimenÅszámla-jelentés."
@@ -12782,7 +12787,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Készpénz"
@@ -13229,7 +13234,7 @@ msgstr "Ãruérték használata"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13389,8 +13394,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Nyitóegyenleg átutalása</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_KiegyenlÃtés"
@@ -15412,8 +15418,8 @@ msgstr ""
"tranzakcióként vagy a havi banki dÃjakban jelennének meg. Például kivesz "
"1000 Ft-ot, és 1015 Ft plusz számlaközi dÃjat kell fizetnie. Ha manuálisan "
"adta meg ezt az 1000 forintot, az összegek nem fognak egyezni. Az Ãn "
-"területén fizetendÅ maximális összeget kell beállÃtania (a helyi pénznemben)"
-", Ãgy a tranzakció egyezÅként kerül felismerésre."
+"területén fizetendÅ maximális összeget kell beállÃtania (a helyi "
+"pénznemben), Ãgy a tranzakció egyezÅként kerül felismerésre."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2138
msgid ""
@@ -15421,8 +15427,8 @@ msgid ""
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
msgstr ""
"Az a tranzakció, amelynek a legjobb egyezéspontszáma a zöld sávba esik (az "
-"automatikus kiegyenlÃtetnek jelölési küszöbérték felett, vagy azzal szintben)"
-" alapértelmezésént kiegyenlÃtettnek lesz jelölve."
+"automatikus kiegyenlÃtetnek jelölési küszöbérték felett, vagy azzal "
+"szintben) alapértelmezésént kiegyenlÃtettnek lesz jelölve."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
msgid ""
@@ -15430,8 +15436,8 @@ msgid ""
"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
"default."
msgstr ""
-"Az a tranzakció, amelynek a legjobb egyezési pontszáma a piros sávba esik ("
-"nagyobb, mint a megjelenÃtési küszöbérték, de kisebb vagy egyenlÅ, mint az "
+"Az a tranzakció, amelynek a legjobb egyezési pontszáma a piros sávba esik "
+"(nagyobb, mint a megjelenÃtési küszöbérték, de kisebb vagy egyenlÅ, mint az "
"automatikus hozzáadás küszöbértéke) alapértelmezetten hozzá lesz adva."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2182
@@ -17675,20 +17681,20 @@ msgstr "Exportálás PDF fájlba"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash számla neve"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18412,7 +18418,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Meghatározatlan"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18514,7 +18520,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18523,7 +18529,7 @@ msgstr ""
"A PIN-kód legalább %d karakter kell legyen.\n"
"Szeretné újra megpróbálni?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Az internetbanki feladat még fut. Biztosan megszakÃtja?"
@@ -19031,61 +19037,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Felosztott tranzakció --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Ãrték szimbólummal"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Ãrték számmal"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Ãrfolyam/Ãr"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "TranzakcióazonosÃtó"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Ãru/pénznem"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Teljes számlanév"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Egyeztetés napja"
@@ -19156,8 +19162,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%u új számla jött létre, %u pedig frissÃtve lett.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19165,78 +19171,78 @@ msgstr ""
"Néhány mentett beállÃtás betöltése nem sikerült, de a betöltés folytatódik.\n"
"EllenÅrizze a beállÃtásokat és mentse el Åket újra."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Az importálási beállÃtások törlÅdni fognak."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Ezen a néven már mentve vannak beállÃtások. FelülÃrja Åket?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "BeállÃtások mentve."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Hiba történt a beállÃtások mentésekor, próbálja újra."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ãrvénytelen kódolás lett kiválasztva"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "EgyesÃtés a _baloldali szomszéddal"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "EgyesÃtés a _jobboldali szomszéddal"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Oszlop felosztása"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Oszlop _szélesÃtése"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Oszlop szűkÃtése"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
msgstr[0] "%d ár importálva"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
msgstr[0] "%d ár duplikált volt"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d ár lecserélve"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19253,7 +19259,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19268,15 +19274,15 @@ msgstr ""
"Hibaüzenet:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Ebben a sorban a következŠelemzési problémák vannak:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nincs kapcsolódó számla"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19291,14 +19297,14 @@ msgstr ""
"Hibaüzenet:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Kattintson duplán a módosÃtani kÃvánt sorokra, majd az importáláshoz "
"kattintson az Alkalmaz gombra"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "{1} fájlból megtörtént a tranzakciók importálása."
@@ -19493,7 +19499,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "Ez az érték nem felel meg a kiválasztott pénznemformátumnak."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Ãgy tűnik, ez az érték nem egy szimbólum."
@@ -19523,9 +19529,9 @@ msgstr "Egy pénznem oszlop érvénytelen pénznemszimbólumot tartalmaz."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19590,55 +19596,55 @@ msgstr ""
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Az érték nem érvényes egyeztetettségi állapot."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"A dátum nem lehet üres, amikor a Felosztások több sorban ki van kapcsolva.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"A LeÃrás nem lehet üres, amikor a Felosztások több sorban ki van kapcsolva.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Hiányzik a dátum."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Nincs érvényes leÃrás."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "A Számla nem lehet üres."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "A Számla nem felel meg egy létezŠszámlának."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Nincs összeg vagy negált összeg oszlop."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "A felosztás egyeztetett, de az egyeztetés napja hiányzik vagy hibás."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19646,7 +19652,7 @@ msgstr ""
"A kiválasztott számlák miatt ez egy több sorba felosztott tranzakció, de az "
"árfolyam vagy a (negált) érték oszlop hiányzik vagy érvénytelen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19770,118 +19776,118 @@ msgstr "é/h/n"
msgid "y/d/m"
msgstr "é/n/h"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Az importált fájlban nem voltak új tranzakciók."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "KiegyenlÃtÅ felosztás célszámlája."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "A módosÃtáshoz kattintson a Szerkesztés gombra"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Ãtutalási számla _hozzárendelése"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Ãrfolyam _hozzárendelése"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "LeÃrás, megjegyzés vagy feljegyzés _szerkesztése"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Szerkesztések _elvetése"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "F+K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Információ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "További megjegyzések"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ãj, kiegyensúlyozott"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ãj, %s (kézi) átutalása \"%s\" számlára"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ãj, %s (automatikus) átutalása \"%s\" számlára"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ãj, KIEGYENLÃTETLEN (ár szükséges %s átutalásához %s számlára)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ãj, KIEGYENLÃTETLEN (%s átutalásához számlára van szükség)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Egyezés (kézi) egyeztetése ezzel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Egyezés (automatikus) egyeztetése ezzel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Nincs egyezÅ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "FrissÃtés és egyeztetés (kézileg) a következÅvel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "FrissÃtés és egyeztetés (automatikus) a következÅvel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nem lesz importálva (nincs kiválasztott művelet)"
@@ -20220,7 +20226,7 @@ msgstr "TÅkejöv. (rövid)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Saját tÅke"
@@ -20985,62 +20991,62 @@ msgstr "RTTJ"
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Tranzakció kiegyenlÃtése újból"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlÃtve."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "KiegyenlÃtés _kézi úton"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Jelenlegi számlafelosztá_s végösszegének kiigazÃtása"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "_Másik számlafelosztás végösszegének kiigazÃtása"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "Ãj_rakiegyenlÃtés"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Ha meg akarja változtatni egy felosztás árfolyamát, akkor elÅbb válassza ki."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "A tranzakciók kibontása szükséges az árfolyamok változtatásához."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "A megadott számla nem található."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21071,11 +21077,11 @@ msgstr "Változások el_vetése"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Változások _rögzÃtése"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Felosztás megjelölése nem egyeztetettként?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21083,7 +21089,7 @@ msgstr ""
"Nem egyeztetettnek próbál jelölni egy már egyeztetett felosztást. Ez "
"megnehezÃtheti a késÅbbi egyeztetést! Biztosan folytatja?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Nem e_gyeztet"
@@ -23761,12 +23767,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Ãsszes "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Kötelezettség"
@@ -23792,8 +23798,8 @@ msgstr " és "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Költség"
@@ -24997,7 +25003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Kereskedés"
@@ -29925,6 +29931,14 @@ msgstr "KésÅbb _folytat"
msgid "_Open Account"
msgstr "Számla _megnyitása"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_KiegyenlÃtés"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Kiválasztott _egyezik"
@@ -30360,46 +30374,385 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Hitelkártya"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Részvény"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Befektetési alap"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "S/Követelés"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "S/KifizetendÅ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Gyök"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ãnálló nyereség"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realizált nyereség/veszteség"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
"Realizált nyereség/veszteség más számlákról melyek máshol nicsenek elmentve."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API-kulcs"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "BejövÅszámlaszám"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Befektetések"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Ãrfolyamok megjelenÃtése"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Részvény"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Befektetések"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-kulcs"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -30465,15 +30818,15 @@ msgstr ""
"verziója nem támogat. A GnuCash egy újabb verzióját kell használnia a "
"következŠfunkciók támogatásához:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "KiegészÃtÅ Költség-hitelkártya"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Számlából generálva. Próbálja sztornózni a számlát."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (könyvelve)"
@@ -30605,11 +30958,11 @@ msgstr "KövetkezŠnaptári év vége"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "KövetkezŠnaptári év utolsó napja."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Számlálók"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30620,7 +30973,7 @@ msgstr ""
"számlaregiszterben vörös vonal választja el Åket a módosÃtható "
"tranzakcióktól. Nullát megadva a tranzakciók soha nem lesznek Ãrásvédettek."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30632,7 +30985,7 @@ msgstr ""
"sorában jelenik meg. A beállÃtás hatással van a vállalkozási funkciókra, a "
"jelentéskészÃtésre és az importálásra, exportálásra."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30640,15 +30993,15 @@ msgstr ""
"Jelölje be, ha devizakonverziós számlákat kÃván használni az egynél több "
"valutát vagy árut érintŠtranzakciókhoz."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Más utasÃtás hiányában ezt a költségvetést fogjuk használni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Ãgyfélszám"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30656,11 +31009,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára használt ügyfélszámot. Ez lesz megnövelve a következŠ"
"ügyfélszám elÅállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Ãgyfélszám formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30668,11 +31021,11 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált ügyfélszámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Alkalmazottszám"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30680,11 +31033,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára generált alkalmazottszámot. Ez lesz megnövelve a "
"következÅ szám elÅállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Alkalmazottszám formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30692,11 +31045,11 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált alkalmazottszámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "KimenÅszámlaszám"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30704,11 +31057,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára használt kimenÅszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
"következÅ szám elÅállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "KimenÅszámlaszám formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30716,11 +31069,11 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált kimenÅszámlaszámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "BejövÅszámlaszám"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30728,11 +31081,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára használt bejövÅszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
"következÅ szám elÅállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "BejövÅszámlaszám formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30740,11 +31093,11 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált bejövÅszámlaszámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Költségbizonylat száma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30752,11 +31105,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára használt költségbizonylat számát. Ez lesz megnövelve a "
"következÅ szám elÅállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Költségbizonylat számának formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -30764,11 +31117,11 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált költségbizonylatszámok formátuma. A printf "
"formázási szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "MegbÃzásszám"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -30776,11 +31129,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára használt megbÃzásszámot. Ez lesz megnövelve a következÅ "
"szám elÅállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "MegbÃzásszám formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30788,11 +31141,11 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált megbÃzásszámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Rendelésszám"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -30800,11 +31153,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára használt rendelésszámot. Ez lesz megnövelve a következŠ"
"szám elÅállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Rendelésszám formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30812,11 +31165,11 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált rendelésszámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "BeszállÃtószám"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -30824,11 +31177,11 @@ msgstr ""
"Adja meg az utoljára használt beszállÃtószámot. Ez lesz megnövelve a "
"következÅ szám elÅállÃtásához."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "BeszállÃtószám formátuma"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30836,62 +31189,62 @@ msgstr ""
"Az automatikusan generált beszállÃtószámok formátuma. A printf formázási "
"szabályai szerint kell megadni."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Az ön vállalkozásának neve."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Az ön vállalkozásának cÃme."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "A számlákra nyomtatandó kapcsolattartó személy."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Az ön vállalkozásának faxszáma."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Az ön vállalkozásának e-mail cÃme."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "A vállalkozása weboldalának cÃme."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Az ön vállalkozásának adószáma (pl. 12345678-1-12)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Alapértelmezett ügyfél-adótáblázat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Az ügyfelekre alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Alapértelmezett beszállÃtói adótáblázat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "A beszállÃtókra alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Az alapértelmezett bÅvÃtett dátumformátum."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Az ön vállalkozásának elektronikus adószáma"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9e737a6a19..57e00ff9dc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,10 +12,10 @@
# Andika Triwidada <andika at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Tanggal saat ini."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Bisnis"
@@ -229,41 +229,41 @@ msgstr "Bisnis"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nama Perusahaan"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Alamat Perusahaan"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID Perusahaan"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Nomor Telepon Perusahaan"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Nomor Faks Perusahaan"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL Situs Web Perusahaan"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Alamat Email Perusahaan"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Narahubung Perusahaan"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Format Tanggal Lengkap"
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "suai"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Pajak"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Nomor Pajak"
@@ -717,10 +717,15 @@ msgstr ""
"wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Para pengembang GnuCash mudah dihubungi. Selain melalui beberapa milis, Anda "
"juga bisa melakukan chat secara langsung di IRC! Bergabunglah bersama mereka "
@@ -1244,11 +1249,11 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr "Galat saat menambahkan harga."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1868,9 +1873,9 @@ msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1942,7 +1947,7 @@ msgstr "Sunting"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Tagihan"
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "Voucer"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktur"
@@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2522,11 +2527,11 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2710,9 +2715,9 @@ msgstr "Entri Penutupan"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Rekonsiliasi"
@@ -2757,7 +2762,7 @@ msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Angka/Aksi"
@@ -2770,7 +2775,7 @@ msgstr "Angka/Aksi"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2786,8 +2791,8 @@ msgstr "Aksi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Nomor Transaksi"
@@ -2800,8 +2805,8 @@ msgstr "Nomor Transaksi"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3002,7 +3007,7 @@ msgstr "Total Biaya:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota Kredit"
@@ -3289,7 +3294,7 @@ msgstr "Cari Faktur"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4094,7 +4099,7 @@ msgstr "Cari Vendor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Pendapatan"
@@ -4120,7 +4125,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Tersisa ke Anggaran"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5439,7 +5444,7 @@ msgstr "Urutan Standar"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Tanggal Entri"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Tanggal Pernyataan"
@@ -5909,11 +5914,11 @@ msgstr "Masukkan Pembayaran _Bungaâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Masukkan Beba_n Bungaâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus transaksi yang dipilih?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5921,7 +5926,7 @@ msgstr ""
"PERINGATAN! Akun berisi split yang tanggal rekonsiliasinya setelah tanggal "
"pernyataan. Rekonsiliasi bisa menjadi sulit."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5933,25 +5938,25 @@ msgstr ""
"rekonsiliasi menjadi sulit. Jika itu terjadi, Anda bisa menggunakan Cari "
"Transaksi untuk mencarinya, batalkan rekonsiliasi, dan rekonsiliasi ulang."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo Awal"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo Akhir"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo Direkonsiliasi"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Selisih"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5959,11 +5964,11 @@ msgstr ""
"Anda telah membuat perubahan pada jendela rekonsiliasi ini. Apakah Anda "
"yakin ingin membatalkannya?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Akun ini tidak seimbang. Apakah Anda yakin ingin menyelesaikannya?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Apakah Anda ingin menunda rekonsiliasi ini dan menyelesaikannya nanti?"
@@ -6603,7 +6608,7 @@ msgstr "Ma_ta Uang"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
@@ -6790,7 +6795,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Pilih folder"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7743,79 +7748,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Kunjungi situs web GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Pilih semua akun."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Bersihkan Semua"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Bersihkan pilihan dan pilih tak satupun akun."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Pilih Anak"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Pilih semua turunan dari akun yang dipilih."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Pilih Baku"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Pilih pemilihan akun baku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Tampilkan Akun Tersembunyi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Tampilkan akun yang telah ditandai tersembunyi."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Pilih semua entri."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Bersihkan pilihan dan pilih tak satupun entri."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Pilih pemilihan baku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Bersihkan pilihan berkas gambar."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Pilih gambar"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Pilih sebuah berkas gambar."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
@@ -7881,8 +7886,8 @@ msgstr "Akun tingkat atas baru"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8700,7 +8705,7 @@ msgstr ""
"ditampilkan. Jika tidak, tombol tersebut tidak ditampilkan."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Laporan faktur untuk digunakan untuk mencetak."
@@ -13138,7 +13143,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
#, fuzzy
msgid "Cash"
msgstr "Tunai"
@@ -13585,7 +13590,7 @@ msgstr "Gunakan Nilai Komoditas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13762,8 +13767,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Transfer Saldo Awal</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -18169,20 +18175,20 @@ msgstr "Ekspor ke Berkas PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Kode bank %s (%s), Akun %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nama Akun Bank Daring"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nama Akun GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18951,7 +18957,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Tak ditentukan"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19061,7 +19067,7 @@ msgstr "Subjek:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Pilih berkas untuk diimpor"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19070,7 +19076,7 @@ msgstr ""
"PIN harus setidaknya sebanyak %d karakter.\n"
"Apakah Anda ingin mencoba lagi?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19631,67 +19637,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transaksi Split --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Path Kategori Lengkap"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Jumlah Dengan Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Jumlah Bil."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Jumlah Dengan Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Nilai $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Tingkat / Harga"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Transaksi"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Komoditas/Mata Uang"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Alasan Dibatalkan"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nama Lengkap Akun"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
@@ -19768,8 +19774,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Jumlah Akun yang ditambahkan adalah %u dan %u diperbarui.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19778,58 +19784,58 @@ msgstr ""
"memuat.\n"
"Silakan meninjau dan menyimpannya lagi."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Hapus Pengaturan Impor."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Nama pengaturan sudah ada, timpa nama pengaturan?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Pengaturan telah disimpan."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Ada masalah saat menyimpan pengaturan, silakan coba lagi."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Pengkodean yang dipilih tidak valid"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Gabung dengan kolom sebelah _kiri"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Gabung dengan kolom sebelah ka_nan"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Pisahkan kolom ini"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Le_barkan kolom ini"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Sempitkan kolom ini"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19837,7 +19843,7 @@ msgstr[0] "%d harga ditambahkan"
msgstr[1] "%d harga ditambahkan"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19845,14 +19851,14 @@ msgstr[0] "%d harga ganda"
msgstr[1] "%d harga ganda"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d harga diganti"
msgstr[1] "%d harga diganti"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19869,7 +19875,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19883,15 +19889,15 @@ msgstr ""
"Pesan galat:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Tak Ada Akun Tertaut"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19905,12 +19911,12 @@ msgstr ""
"Pesan galat:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "Klik ganda pada baris untuk mengubah, lalu klik Terapkan untuk Impor"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transaksi diimpor dari berkas '{1}'."
@@ -20125,7 +20131,7 @@ msgstr ""
"Nilai tak dapat diurai menjadi angka dengan format mata uang yang dipilih."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Nilai tak dapat diurai menjadi komoditas yang valid."
@@ -20157,9 +20163,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20230,54 +20236,54 @@ msgstr "Tanggal Rekonsiliasi Transfer"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Nilai tak dapat diurai menjadi sebuah status rekonsiliasi yang valid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "Transaksi Tak Valid"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "Urutkan berdasar deskripsi."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Nilai akun tak boleh kosong."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Nilai akun tak dapat dipetakan kembali ke sebuah akun."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Nilai akun transfer tak boleh kosong."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Nilai akun transfer tak dapat dipetakan kembali ke sebuah akun."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
#| msgid "No amount column."
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Tak ada kolom jumlah."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Split direkonsiliasi tetapi tanggal rekonsiliasi tidak ada atau tidak valid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20285,13 +20291,13 @@ msgstr ""
"Split transfer direkonsiliasi tetapi kolom tanggal rekonsiliasi transfer "
"tidak ada atau tidak valid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20415,130 +20421,130 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account."
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Lakukan laporan transaksi pada akun ini."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Akun tujuan untuk split seimbang-otomatis."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Pilih akun tran_sfer"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Nilai tukar"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Setel ulang ke baku"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "T"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Komentar Tambahan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "New, already balanced"
msgstr "Baru, sudah seimbang"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Rekonsiliasi (manual) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Rekonsiliasi (auto) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Mencocokkan hilang!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update dan mendamaikan (manual) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update dan mendamaikan (auto) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Jangan impor (tidak ada tindakan yang dipilih)"
@@ -20900,7 +20906,7 @@ msgstr "Keuntungan Kap. (pendek)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Ekuitas"
@@ -21695,61 +21701,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Seimbangkan Ulang Transaksi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Transaksi saat ini tidak seimbang."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Seimbangkan secara _manual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Izinkan GnuCash men_ambahkan sebuah split penyesuaian"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "_Sesuaikan total split akun saat ini"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Sesuaikan t_otal split akun lain"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Seimbangkan Ulang"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Register ini tidak mendukung penyuntingan nilai tukar."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Anda harus memilih sebuah split untuk mengubah nilai tukarnya."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Anda perlu mengekspansi transaksi untuk mengubah nilai tukarnya."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Akun yang dimasukkan tak dapat ditemukan."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Kedua mata uang yang bersangkutan setara satu sama lain."
@@ -21779,11 +21785,11 @@ msgstr "_Abaikan Perubahan"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Catat Perubahan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Tandai split sebagai tak direkonsiliasi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21792,7 +21798,7 @@ msgstr ""
"direkonsiliasi. Hal itu mungkin akan menjadikan rekonsiliasi yang akan "
"datang menjadi sulit! Lanjutkan dengan perubahan ini?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Tak Direk_onsiliasi"
@@ -24590,12 +24596,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total Untuk "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Aset"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Liabilitas"
@@ -24621,8 +24627,8 @@ msgstr " ke "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Pengeluaran"
@@ -25889,7 +25895,7 @@ msgstr ""
"perdagangan."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Perdagangan"
@@ -31226,6 +31232,14 @@ msgstr "_Tunda"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Buka Akun"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Rekonsiliasi Pilihan"
@@ -31702,40 +31716,40 @@ msgstr ""
"Di bawah ini adalah daftar nama akun yang tak valid:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kartu Kredit"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Saham"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Reksadana"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Piutang"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Utang"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Akar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Keuntungan Terlantar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Keuntungan/Kerugian Direalisasikan"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31743,6 +31757,345 @@ msgstr ""
"Keuntungan atau Kerugian yang direalisasikan dari Komoditas atau Akun "
"Perdagangan yang belum dicatat dimanapun."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Kunci API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Nomor tagihan"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investasi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Tampilkan Nilai Tukar"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Saham"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investasi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "BAS Australia"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
#| msgid "All non-currency"
@@ -31812,15 +32165,15 @@ msgstr ""
"ini. Anda harus menggunakan GnuCash versi yang lebih baru agar mendukung "
"fitur-fitur berikut:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Ekstra untuk Menagih Kartu"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Dihasilkan dari sebuah faktur. Cobalah membatalkan pos faktur."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (dipos)"
@@ -31952,11 +32305,11 @@ msgstr "Akhir tahun berikutnya"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Hari terakhir tahun kalender berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Pencacah"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31968,7 +32321,7 @@ msgstr ""
"jendela register akun. Jika nol, semua transaksi dapat disunting dan tidak "
"ada yang hanya-baca."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31980,7 +32333,7 @@ msgstr ""
"transaksi ditampilkan sebagai 'T-Num' pada baris kedua register. Berpengaruh "
"pada fitur-fitur bisnis, pelaporan dan impor/ekspor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31988,15 +32341,15 @@ msgstr ""
"Centang untuk memiliki akun perdagangan yang digunakan untuk transaksi yang "
"melibatkan lebih dari satu mata uang atau komoditas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Anggaran yang akan digunakan ketika tidak ada yang ditentukan."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Nomor pelanggan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -32004,11 +32357,11 @@ msgstr ""
"Nomor pelanggan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
"membuat nomor pelanggan berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format nomor pelanggan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32016,11 +32369,11 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor pelanggan. Ini adalah "
"format string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Nomor pegawai"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -32028,11 +32381,11 @@ msgstr ""
"Nomor pegawai sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
"membuat nomor pegawai berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format nomor pegawai"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32040,11 +32393,11 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor pegawai. Ini adalah format "
"string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Nomor faktur"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -32052,11 +32405,11 @@ msgstr ""
"Nomor faktur sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
"membuat nomor faktur berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format nomor faktur"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32064,11 +32417,11 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor faktur. Ini adalah format "
"string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Nomor tagihan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -32076,11 +32429,11 @@ msgstr ""
"Nomor tagihan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
"membuat nomor tagihan berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Format nomor tagihan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32088,11 +32441,11 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor tagihan. Ini adalah format "
"string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Nomor voucer pengeluaran"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -32100,11 +32453,11 @@ msgstr ""
"Nomor voucer pengeluaran sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan "
"ditambah untuk membuat nomor voucer berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format penomoran voucer pengeluaran"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -32112,11 +32465,11 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor voucer pengeluaran. Ini "
"adalah format string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Nomor pekerjaan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -32124,11 +32477,11 @@ msgstr ""
"Nomor pekerjaan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
"membuat nomor pekerjaan berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Format nomor pekerjaan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32136,11 +32489,11 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor pekerjaan. Ini adalah "
"format string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Nomor pesanan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -32148,11 +32501,11 @@ msgstr ""
"Nomor pesanan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
"membuat nomor order berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format nomor pesanan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32160,11 +32513,11 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor pesanan. Ini adalah format "
"string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Nomor vendor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -32172,11 +32525,11 @@ msgstr ""
"Nomor vendor sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
"membuat nomor vendor berikutnya."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format nomor vendor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32184,62 +32537,62 @@ msgstr ""
"Format string yang digunakan untuk membuat nomor vendor. Ini adalah format "
"string dengan gaya printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Nama bisnis Anda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Alamat bisnis Anda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Narahubung yang akan dicetak di faktur."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Nomor faks bisnis Anda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Alamat surel bisnis Anda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Alamat URL situs web Anda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Nomor ID perusahaan Anda (misal 'ID-Pajak: 00-000000')."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Tabel Pajak Baku untuk Pelanggan"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Tabel pajak baku untuk diterapkan ke pelanggan."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Tabel Pajak Baku untuk Vendor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Tabel pajak baku untuk diterapkan ke vendor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Format tanggal baku yang digunakan untuk mencetak tanggal lengkap."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Nomor pajak elektronik bisnis Anda"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 729a3ccbf5..4c29fab980 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -53,10 +53,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Hadley <nathanhadley.pigeon at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "La data attuale."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Impresa"
@@ -273,41 +273,41 @@ msgstr "Impresa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nome della società "
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Indirizzo dell'impresa"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID dell'impresa"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Num. di telefono dell'impresa"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Numero di fax dell'impresa"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Sito internet dell'impresa"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Indirizzo email dell'impresa"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Persona di contatto dell'impresa"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Formato data per le stampe"
@@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "personalizzato"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Imposta"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Codice fiscale"
@@ -761,10 +761,15 @@ msgstr ""
"la tabella alla pagina https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Gli sviluppatori di GnuCash possono essere facilmente contattati: gli puoi "
"scrivere attraverso diverse mailing list, oppure puoi chiacchierare con loro "
@@ -1295,11 +1300,11 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1382,7 +1387,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1962,9 +1967,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2032,7 +2037,7 @@ msgstr "Modificaâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Documento di acquisto"
@@ -2060,7 +2065,7 @@ msgstr "Nota spese"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Documento di vendita"
@@ -2290,7 +2295,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2614,11 +2619,11 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2804,9 +2809,9 @@ msgstr "Elementi di chiusura"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Riconcilia"
@@ -2851,7 +2856,7 @@ msgstr "Data di riconciliazione"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Numero/Operazione"
@@ -2864,7 +2869,7 @@ msgstr "Numero/Operazione"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2880,8 +2885,8 @@ msgstr "Operazione"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Numero della transazione"
@@ -2894,8 +2899,8 @@ msgstr "Numero della transazione"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2920,7 +2925,7 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3095,7 +3100,7 @@ msgstr "Totale importo:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota di credito"
@@ -3383,7 +3388,7 @@ msgstr "Trova documento di vendita"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4198,7 +4203,7 @@ msgstr "Trova fornitore"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Entrate"
@@ -4224,7 +4229,7 @@ msgstr "Trasferimento"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Rimangono nel budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5551,7 +5556,7 @@ msgstr "Ordine standard"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data di immissione"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Data dell'estratto conto"
@@ -6026,11 +6031,11 @@ msgstr "Inserisci pagamento _interessiâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Inserisci addebito _interessiâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Si è sicuri di voler cancellare la transazione selezionata?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6039,7 +6044,7 @@ msgstr ""
"riconciliazione è successiva alla data del rendiconto. La riconciliazione "
"potrebbe essere complicata."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6051,25 +6056,25 @@ msgstr ""
"riconciliazione. In tal caso, è possibile utilizzare «Trova transazioni» per "
"cercarle, scollegarle e riconciliarle di nuovo."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo iniziale"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo finale"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo riconciliato"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Differenza"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6077,11 +6082,11 @@ msgstr ""
"Sono stati effettuati dei cambiamenti a questa finestra di riconciliazione. "
"Si è sicuri di voler annullare?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Il conto non è bilanciato. Si è sicuri di voler terminare?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Si vuole posticipare la riconciliazione e terminarla in seguito?"
@@ -6731,7 +6736,7 @@ msgstr "Val_uta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6915,7 +6920,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Seleziona una cartella"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7901,88 +7906,88 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visita il sito internet GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Seleziona tutti i conti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Pulisci tutto"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Annulla la selezione e deseleziona tutti i conti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Seleziona figli"
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seleziona tutti i conti discendenti da quello selezionato."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Seleziona predefiniti"
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Seleziona i conti predefiniti."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Visualizza i conti nascosti"
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Mostra i conti che sono stati marcati come nascosti."
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleziona tutte le voci."
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Annulla la selezione e deseleziona tutte le voci."
# Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Seleziona secondo l'impostazione predefinita."
# tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Scarta qualsiasi file di immagine selezionato."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Scegli un'immagine"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Scegli un file immagine."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Percento"
@@ -8045,8 +8050,8 @@ msgstr "Nuovo conto di livello principale"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8890,7 +8895,7 @@ msgstr ""
"per l'impresa. Altrimenti non lo sono."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Il report documento di vendita da utilizzare per la stampa."
@@ -13328,7 +13333,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Liquidi"
@@ -13778,7 +13783,7 @@ msgstr "Usa il valore della commodity"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13960,8 +13965,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Trasferimento del saldo iniziale</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -18435,20 +18441,20 @@ msgstr "Esporta in un file PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Codice Banca %s (%s), Conto %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nome del conto di Online Banking"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nome del conto di GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -19235,7 +19241,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Non specificato"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
@@ -19346,7 +19352,7 @@ msgstr "Oggetto:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Seleziona un file da importare"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19355,7 +19361,7 @@ msgstr ""
"Il codice PIN deve contenere almeno %d caratteri\n"
"Riprovare?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19894,61 +19900,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Esportazione del file riuscita!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Diversi --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Percorso completo della categoria"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Importo con Simb"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Importo Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Valore con Simb"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Valore Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Tasso/Prezzo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID transazione"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Motivo annullamento"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nome completo del conto"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data di riconciliazione"
@@ -20018,8 +20024,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Sono stati aggiunti %u conti e ne sono stati aggiornati %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -20028,60 +20034,60 @@ msgstr ""
"durante il caricamento.\n"
"Si prega di rivedere e salvare di nuovo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Cancella le impostazioni di importazione."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Il nome dell'impostazione esiste già , sovrascrivo?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Le impostazioni sono state salvate."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"Si è verificato un problema nel salvare le impostazioni, prova di nuovo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ã stata selezionata una codifica non valida"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Unisci alla co_lonna di sinistra"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Unisci alla colonna di dest_ra"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Dividi que_sta colonna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Allarga _questa colonna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Restri_ngi questa colonna"
# Tooltip
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -20089,7 +20095,7 @@ msgstr[0] "aggiunto %d prezzo"
msgstr[1] "aggiunti %d prezzi"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20097,14 +20103,14 @@ msgstr[0] "%d prezzo duplicato"
msgstr[1] "%d prezzi duplicati"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d prezzo sostituito"
msgstr[1] "%d prezzi sostituiti"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20121,7 +20127,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20136,15 +20142,15 @@ msgstr ""
"Messaggio di errore:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Questa riga presenta i seguenti problemi di analisi:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nessun conto collegato"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20159,14 +20165,14 @@ msgstr ""
"Messaggio di errore:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Fai doppio clic sulle righe per modificarle, poi fai clic su «Avanti» per "
"importare"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Le transazioni sono state importate dal file '{1}'."
@@ -20376,7 +20382,7 @@ msgstr ""
# Tooltip
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Il valore non può essere convertito in una commodity valida."
@@ -20410,9 +20416,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20479,54 +20485,54 @@ msgstr ""
"Il valore non può essere riconosciuto come uno stato di riconciliazione "
"valido."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Il campo della data non può essere vuoto se l'opzione «Suddivisioni "
"multiple» non è impostata.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Il campo Descrizione non può essere vuoto se l'opzione «Suddivisioni "
"multiple» non è impostata.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Nessuna data valida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Nessuna descrizione valida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Il valore del conto non può essere vuoto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Il valore del conto non può essere ricondotto ad un conto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Il valore del conto di trasferimento non può essere vuoto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"Il valore del conto di trasferimento non può essere ricondotto ad un conto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Nessuna colonna importo o importo di segno opposto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"La suddivisione è stata riconciliata ma la colonna della data di "
"riconciliazione manca o non è valida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20534,7 +20540,7 @@ msgstr ""
"La divisione del trasferimento è riconciliata ma la colonna della data di "
"riconciliazione del trasferimento manca o non è valida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20542,7 +20548,7 @@ msgstr ""
"La scelta dei conti rende questa una transazione multi valuta ma manca o non "
"è valida la colonna prezzo o la colonna valore (segno opposto)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -20670,119 +20676,119 @@ msgstr "a/m/g"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/g/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Nessuna nuova transazione è stata trovata in questa importazione."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Conto di destinazione per la suddivisione di bilancio automatico."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Fare clic su Modifica per modificare"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Assegna conto di trasferimento"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Assegna il _tasso di cambio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Modifica descrizione, note o promemoria"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Ripristina tutte le modifiche"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "N"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+L"
# Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "L"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Commenti aggiuntivi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nuova, già bilanciata"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nuova, SBILANCIATA (serve il prezzo per trasferire %s al conto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Nessuna corrispondenza!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)"
@@ -21140,7 +21146,7 @@ msgstr "Plusvalenza (breve)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Patrimonio netto"
@@ -21916,63 +21922,63 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ribilancia la transazione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transazione corrente non è bilanciata."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Bilanciala _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Consenti a GnuCash di _aggiungere una suddivisione di conciliazione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Modifica il totale _suddiviso del conto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Correggi il totale della _suddivisione dell'altro conto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ribilancia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Questo registro non permette la modifica dei tassi di cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Ã necessario selezionare una suddivisione per modificarne il tasso di cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Ã necessario espandere la transazione per modificarne il tasso di cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Il conto inserito non è stato trovato."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Le due valute si equivalgono."
@@ -22004,11 +22010,11 @@ msgstr "_Annulla le modifiche"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Salva le modifiche"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marcare la transazione come non riconciliata?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -22017,7 +22023,7 @@ msgstr ""
"Procedendo, potrebbe risultare difficile effettuare delle riconciliazioni in "
"futuro! Procedo con la modifica?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Segna come _non riconciliata"
@@ -24826,12 +24832,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Totale "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Attivo"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"
@@ -24857,8 +24863,8 @@ msgstr " a "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Uscite"
@@ -26139,7 +26145,7 @@ msgstr ""
"trading."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Trading"
@@ -31304,6 +31310,14 @@ msgstr "_Posticipa"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Apri conto"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Riconcilia la selezione"
@@ -31778,40 +31792,40 @@ msgstr ""
"Di seguito è riportato un elenco dei nomi di conti non validi:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Carta di credito"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Azione"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fondo comune"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "C/Clienti"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "C/Fornitori"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Origine"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Guadagni rimasti orfani"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Profitti e perdite realizzati"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31819,6 +31833,345 @@ msgstr ""
"Guadagni o perdite realizzate da commodity o conti di trading che non sono "
"state registrate da altre parti."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Chiave API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Numero documento di acquisto"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investimenti"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Visualizza i tassi di cambio"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Azione"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investimenti"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Dichiarazione BAS Australia"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -31885,17 +32238,17 @@ msgstr ""
"versione di GnuCash. à necessario utilizzare una versione di GnuCash più "
"recente per poter utilizzare le seguenti funzionalità :"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Carta su cui addebitare gli extra"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"Generato da una documento di vendita. Provare a ritirare il documento di "
"vendita."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (registrato)"
@@ -32027,11 +32380,11 @@ msgstr "Fine dell'anno prossimo"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "L'ultimo giorno dell'anno prossimo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Contatori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -32044,7 +32397,7 @@ msgstr ""
"potranno essere sempre modificate."
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32057,7 +32410,7 @@ msgstr ""
"sulle funzioni per l'impresa, sui report e sull'importazione ed esportazione."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -32066,16 +32419,16 @@ msgstr ""
"transazioni che coinvolgono più di una commodity o di una valuta."
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budget da utilizzare quando non ne è stato specificato nessun altro."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Numero cliente"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -32083,12 +32436,12 @@ msgstr ""
"L'ultimo numero di cliente generato. Questo numero verrà incrementato per "
"generare il numero da assegnare al prossimo cliente."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Formato numero cliente"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32096,12 +32449,12 @@ msgstr ""
"La stringa di formato per generare i numeri personalizzati. Si tratta di una "
"stringa di formato in stile printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Numero dipendente"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -32109,12 +32462,12 @@ msgstr ""
"L'ultimo numero di dipendente generato. Questo numero verrà incrementato per "
"generare il numero da assegnare al prossimo dipendente."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Formato numero dipendente"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32122,12 +32475,12 @@ msgstr ""
"La stringa di formato per generare i numeri dei dipendenti. Si tratta di una "
"stringa di formato in stile printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Numero documento di vendita"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -32136,12 +32489,12 @@ msgstr ""
"incrementato per generare il numero da assegnare al prossimo documento di "
"vendita."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Formato numero documento di vendita"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32149,12 +32502,12 @@ msgstr ""
"La stringa di formato per generare i numeri dei documenti di vendita. Si "
"tratta di una stringa di formato in stile printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Numero documento di acquisto"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -32163,12 +32516,12 @@ msgstr ""
"incrementato per generare il numero da assegnare al prossimo documento di "
"acquisto."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Formato numero documento di acquisto"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32176,12 +32529,12 @@ msgstr ""
"La stringa di formato per generare i numeri dei documenti di acquisto. Si "
"tratta di una stringa di formato in stile printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Numero nota spesa"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -32189,12 +32542,12 @@ msgstr ""
"L'ultimo numero di nota spese generato. Questo numero verrà incrementato per "
"generare il numero da assegnare alla prossima nota spese."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Formato numero nota spesa"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -32202,12 +32555,12 @@ msgstr ""
"La stringa di formato per generare i numeri delle note spese. Si tratta di "
"una stringa di formato in stile printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Numero lavoro"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -32215,12 +32568,12 @@ msgstr ""
"L'ultimo numero di lavoro generato. Questo numero verrà incrementato per "
"generare il numero da assegnare al prossimo lavoro."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Formato numero del lavoro"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32228,12 +32581,12 @@ msgstr ""
"La stringa di formato per generare i numeri dei lavori. Si tratta di una "
"stringa di formato in stile printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Numero dell'ordine"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -32241,12 +32594,12 @@ msgstr ""
"L'ultimo numero di ordine generato. Questo numero verrà incrementato per "
"generare il numero da assegnare al prossimo ordine."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Formato numero dell'ordine"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32254,12 +32607,12 @@ msgstr ""
"La stringa di formato per generare i numeri degli ordini. Si tratta di una "
"stringa di formato in stile printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Numero fornitore"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -32267,12 +32620,12 @@ msgstr ""
"L'ultimo numero di fornitore generato. Questo numero verrà incrementato per "
"generare il numero da assegnare al prossimo fornitore."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Formato numero fornitore"
# tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32281,42 +32634,42 @@ msgstr ""
"stringa di formato in stile printf."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Il nome della tua attività ."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "L'indirizzo della propria attività ."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Il nome del contatto da stampare sui documenti di vendita."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Il numero di fax della tua attività ."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "L'indirizzo email della tua attività ."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "L'indirizzo internet del tuo sito."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "L'identificativo della tua impresa (es. C.F.: 99999999999)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -32324,30 +32677,30 @@ msgstr ""
"Periodo di tempo per modificare il report fatture utilizzato. Un valore pari "
"a 0 significa disabilitato."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Tabella imposte clienti predefinita"
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai clienti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Tabella imposte fornitore predefinita"
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai fornitori."
# Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Il formato predefinito di data utilizzato nelle stampe."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Il codice fiscale elettronico della tua azienda"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 76274a9520..a56e21f90c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,10 +20,10 @@
# soramikan <sora_yana at icloud.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 09:09+0000\n"
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "仿¥ã®æ¥ä»ã§ãã"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ãã¸ãã¹"
@@ -236,41 +236,41 @@ msgstr "ãã¸ãã¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "ä¼ç¤¾å"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ä¼ç¤¾ä½æ"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ä¼ç¤¾ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ä¼ç¤¾é»è©±çªå·"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ä¼ç¤¾ FAX çªå·"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "ä¼ç¤¾ Web ãµã¤ã URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "ä¼ç¤¾ E ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "ä¼ç¤¾é£çµ¡å
æ
å½è
"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "è£
飾çãªæ¥ä»ã®æ¸å¼"
@@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "ã«ã¹ã¿ã "
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ç¨é"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ç´ç¨çªå·"
@@ -724,10 +724,15 @@ msgstr ""
"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash ã®éçºè
ã«ã¯ç°¡åã«é£çµ¡ãã§ãã¾ããã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã¯ãã¡ãããIRC ã§"
"çãã£ãããã§ãã¾ã! irc.gnome.org ã® #gnucash ã§éçºè
ã«å ãã£ã¦ãã ããã"
@@ -1225,11 +1230,11 @@ msgstr "ãã¼ã³è¿æ¸ãªãã·ã§ã³: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "ä¾¡æ ¼è¿½å ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1849,9 +1854,9 @@ msgstr "è³¼å
¥ã¾ãã¯å£²å´ããæ ªæ°ãå
¥åãã¾ãã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "ç·¨éâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸"
@@ -1953,7 +1958,7 @@ msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "è«æ±æ¸"
@@ -2179,7 +2184,7 @@ msgstr "ååãåé¤ãã¾ãã?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2499,11 +2504,11 @@ msgstr "åå¼ã®ææ¸ãªã³ã¯"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2686,9 +2691,9 @@ msgstr "決ç®é
ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "ç
§å"
@@ -2733,7 +2738,7 @@ msgstr "ç
§åæ¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "çªå·/ã¢ã¯ã·ã§ã³"
@@ -2746,7 +2751,7 @@ msgstr "çªå·/ã¢ã¯ã·ã§ã³"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2762,8 +2767,8 @@ msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "åå¼çªå·"
@@ -2776,8 +2781,8 @@ msgstr "åå¼çªå·"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2802,7 +2807,7 @@ msgstr "説æãåèãã¾ãã¯æè¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2969,7 +2974,7 @@ msgstr "è«æ±è¨:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "貸æ¹ç¥¨"
@@ -3256,7 +3261,7 @@ msgstr "è«æ±æ¸ãæ¤ç´¢"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4038,7 +4043,7 @@ msgstr "ä»å
¥å
ãæ¤ç´¢"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "åç"
@@ -4064,7 +4069,7 @@ msgstr "è³éç§»å"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "äºç®æ®"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5351,7 +5356,7 @@ msgstr "æ¨æºã®é åº"
msgid "Date of Entry"
msgstr "å
¥åæ¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "è¨ç®æ¸çºè¡æ¥"
@@ -5795,17 +5800,17 @@ msgstr "婿ãã®å
¥å(_I)â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "å©åã»ææ°æãå
¥å(_I)â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "æ¬å½ã«é¸æããåå¼ãåé¤ãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5813,35 +5818,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "æé¦æ®é«"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "ææ«æ®é«"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ç
§åæ¸ã®æ®é«"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "å·®å"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "ãã®ç
§åã¦ã£ã³ãã¦ã¯å¤æ´ããã¦ãã¾ããæ¬å½ã«ãã£ã³ã»ã«ãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "åå®ç§ç®ã®è²¸åãåãã¾ãããæ¬å½ã«çµäºãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ãã®ç
§åãå»¶æãã¦ãå¾ã§å®äºããã¾ãã?"
@@ -6475,7 +6480,7 @@ msgstr "é貨(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "é貨"
@@ -6658,7 +6663,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ãã©ã«ãã¼ã鏿"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7585,79 +7590,79 @@ msgstr "æå¿"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "GnuCash ã®ã¦ã§ããµã¤ããã覧ãã ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "å
¨ã¦é¸æ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "ãã¹ã¦ã®åå®ç§ç®ã鏿ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "é¸æè§£é¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "鏿ãè§£é¤ãã¦ãã¹ã¦ã®åå®ç§ç®ãé鏿ã«ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "ååå®ç§ç®ã鏿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "鏿ããåå®ç§ç®ã®ãã¹ã¦ã®ååå®ç§ç®ã鏿ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ããã©ã«ãã鏿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ããã©ã«ãã®åå®ç§ç®ã鏿ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "é ãåå®ç§ç®ã表示ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "é ãåå®ç§ç®ã表示ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "ãã¹ã¦ã®é
ç®ã鏿ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "鏿ãè§£é¤ãã¦ãã¹ã¦ã®é
ç®ãé鏿ã«ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ããã©ã«ãã®é¸æã鏿ããã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "鏿ãããç»åãã¡ã¤ã«ãé¸æè§£é¤ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ç»åã鏿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ç»åãã¡ã¤ã«ã鏿ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "ãããæ°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "ãã¼ã»ã³ã"
@@ -7720,8 +7725,8 @@ msgstr "æ°è¦æä¸ä½åå®ç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8545,7 +8550,7 @@ msgstr ""
"ããªãå ´åããã¸ãã¹æ©è½ç¨ãã¼ã«ãã¼ãã¿ã³ã¯è¡¨ç¤ºããã¾ããã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "å°å·ã«ä½¿ãè«æ±æ¸å¸³ç¥¨ã§ãã"
@@ -12561,7 +12566,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ç¾é"
@@ -12997,7 +13002,7 @@ msgstr "é貨ã»ååã®å¤ã使ç¨ãã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13161,8 +13166,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>åææ®é«ç§»å</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "æ®é«èª¿æ´(_B)"
@@ -17447,20 +17453,20 @@ msgstr "PDFãã¡ã¤ã«ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "éè¡ã³ã¼ã %s (%s)ãå£åº§ %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ããããã³ãã³ã°åå®ç§ç®å"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash åå®ç§ç®å"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18192,7 +18198,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "æå®ãªã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "éè¡"
@@ -18280,7 +18286,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "ã¤ã³ãã¼ããããã¡ã¤ã«ã鏿ãã"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18289,7 +18295,7 @@ msgstr ""
"PIN(æè¨¼çªå·)ã¯%dæå以ä¸ã®é·ããå¿
è¦ã§ãã\n"
"ããä¸åº¦è©¦ãã¾ãã?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ããããã³ãã³ã°ã®ã¸ã§ãã¯å®è¡ä¸ã§ããæ¬å½ã«åãæ¶ãã¾ãã?"
@@ -18798,65 +18804,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ãæ£å¸¸ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ãããã¾ãã!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ã¹ããªããåå¼ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "ã«ãã´ãªã¼ã®ãã«ãã¹"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "è¨å·ä»ãéé¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "é顿°å¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
#| msgid "Amount With Sym"
msgid "Value With Sym"
msgstr "è¨å·ä»ãéé¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "éé¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "ã¬ã¼ã/éé¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "åå¼ ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ååã»é貨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "ç¡å¹çç±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "åå®ç§ç®ãã«ãã¼ã "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "ç
§åæ¥"
@@ -18925,8 +18931,8 @@ msgstr ""
"\n"
"åå®ç§ç®ã®æ°ã¯è¿½å %u ä»¶ãæ´æ° %u ä»¶ã§ããã\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -18934,78 +18940,78 @@ msgstr ""
"ä¿åãããè¨å®ã®èªã¿åãã«åé¡ãçºçãã¾ããããèªã¿è¾¼ã¿ãç¶ãã¾ãã\n"
"å
容ã確èªãã¦ä¿åãç´ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ã¤ã³ãã¼ãè¨å®ãåé¤ãã¾ãã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "è¨å®åãæ¢ã«åå¨ãã¾ããã䏿¸ããã¾ãã?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "è¨å®ã¯ä¿åããã¾ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "è¨å®ã®ä¿åã«åé¡ãçºçãã¾ãããããä¸åº¦è©¦ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ç¡å¹ãªã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ã鏿ããã¾ãã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "å·¦å´ã®åãä½µåãã(_L)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "å³å´ã®åãä½µåãã(_R)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "ãã®åãåå²ãã(_S)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "ãã®åã®å¹
ããåºãã(_W)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "ãã®åã®å¹
ãçãã(_N)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
msgstr[0] "ä¾¡æ ¼ã %d 件追å "
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
msgstr[0] "ä¾¡æ ¼ã %d ä»¶éè¤"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "ä¾¡æ ¼ã %d ä»¶ç½®æ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19022,7 +19028,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19036,15 +19042,15 @@ msgstr ""
"ã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "ãã®è¡ã«ã¯æ¬¡ã®ãããªè§£æä¸ã®åé¡ãããã¾ã:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "ãªã³ã¯ãããåå®ç§ç®ãªã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19058,13 +19064,13 @@ msgstr ""
"ã¨ã©ã¼ã¡ãã»ã¼ã¸:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"è¡ãããã«ã¯ãªãã¯ããã¨å¤æ´ã§ãã¾ããé©ç¨ãã¯ãªãã¯ããã¨ã¤ã³ãã¼ããã¾ãã"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "åå¼ã¯ãã¡ã¤ã« '{1}' ããã¤ã³ãã¼ãããã¾ããã"
@@ -19261,7 +19267,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "鏿ãããé貨æ¸å¼ã§å¤ãæ°å¤ã«è§£æã§ãã¾ããã§ããã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "å¤ãæå¹ãªååã«è§£æã§ãã¾ããã§ããã"
@@ -19291,9 +19297,9 @@ msgstr "種é¡ãé貨ã®åã§ãå¤ãæå¹ãªé貨ã«è§£æã§ãã¾ãã
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19358,53 +19364,53 @@ msgstr "è³éç§»åå
ç
§åæ¥"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "å¤ãæå¹ãªç
§åæ¸ç¶æ
ã«è§£æã§ãã¾ããã§ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid dates"
msgid "No valid date."
msgstr "ç¡å¹ãªæ¥ä»"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "説æé ã«ã½ã¼ããã¾ãã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "åå®ç§ç®ã®å¤ã¯ç©ºã«ã§ãã¾ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "åå®ç§ç®ã®å¤ããåå®ç§ç®ã«ãããã³ã°ãç´ããã¨ãã§ãã¾ããã§ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "è³éç§»åå
åå®ç§ç®ã®å¤ã¯ç©ºã«ã§ãã¾ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"è³éç§»åå
åå®ç§ç®ã®å¤ããåå®ç§ç®ã«ãããã³ã°ãç´ããã¨ãã§ãã¾ããã§ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "éé¡ã¾ãã¯ç¬¦å·å転éé¡ã®åãããã¾ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"ã¹ããªããã¯ç
§åæ¸ã¨ãªã£ã¦ãã¾ãããç
§åæ¥ã®åããªããæå¹ã§ã¯ããã¾ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19412,13 +19418,13 @@ msgstr ""
"è³éç§»åå
ã¹ããªããã¯ç
§åæ¸ã¨ãªã£ã¦ãã¾ãããè³éç§»åå
ç
§åæ¥ã®åããªããæ"
"å¹ã§ã¯ããã¾ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
@@ -19546,118 +19552,118 @@ msgstr "å¹´/æ/æ¥"
msgid "y/d/m"
msgstr "å¹´/æ¥/æ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ãã®ã¤ã³ãã¼ãã«æ°ããåå¼ã¯ããã¾ããã§ããã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "èªåã§è²¸åä¸è´ãããããã«è¿½å ãããã¹ããªããã®ç¸æåå®ç§ç®ã§ãã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "è³éç§»åå
åå®ç§ç®ã鏿(_A)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "çºæ¿ã¬ã¼ãã鏿(_X)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "説æãåèãã¾ãã¯æè¦ãç·¨é(_E)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ãã¹ã¦ã®ç·¨éããªã»ãã(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "追å "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "æ´æ°+æ¸
ç®"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "æ¸
ç®"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "æ
å ±"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "追å ã³ã¡ã³ã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "æ°è¦ã貸åä¸è´æ¸"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "æ°è¦ã%s ã (æå) \"%s\" ã«è³éç§»å"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "æ°è¦ã%s ã (èªå) \"%s\" ã«è³éç§»å"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "æ°è¦ã貸åä¸ä¸è´ (%s ãåå®ç§ç® %s ã¸è³éç§»åããããã®ä¾¡æ ¼ãå¿
è¦)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "æ°è¦ã貸åä¸ä¸è´ (%s ãè³éç§»åããåå®ç§ç®ãå¿
è¦)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (æå) åè´ãç
§å"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (èªå) åè´ãç
§å"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "åè´ãããã®ãããã¾ãã!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (æå) åè´ãæ´æ°ãã¦ç
§å"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (èªå) åè´ãæ´æ°ãã¦ç
§å"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ã¤ã³ãã¼ãããªã (ã¢ã¯ã·ã§ã³ã鏿ããªã)"
@@ -20013,7 +20019,7 @@ msgstr "è³æ¬å©å¾(çæ)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ç´è³ç£"
@@ -20790,61 +20796,61 @@ msgstr "çæè³æ¬å©å¾"
msgid "Dist"
msgstr "åé
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "åå¼ã®è²¸åãå度ä¸è´ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ç¾å¨ã®åå¼ã¯è²¸åãä¸è´ãã¦ãã¾ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "æå
¥åã§è²¸åãä¸è´ããã(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ã«èª¿æ´ç¨ã®ã¹ããªããã追å ããã(_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ç¾å¨ã®åå®ç§ç®ã®ã¹ããªããåè¨ã調æ´ãã(_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ç¸æåå®ç§ç®ã®ã¹ããªããåè¨ã調æ´ãã(_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "貸åãå度ä¸è´ããã(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ãã®è¨é²ç°¿ã¯çºæ¿ã»äº¤æã¬ã¼ãã®ç·¨éããµãã¼ããã¦ãã¾ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "çºæ¿ã»äº¤æã¬ã¼ãã夿´ããã«ã¯ã¹ããªããã鏿ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "çºæ¿ã»äº¤æã¬ã¼ãã夿´ããã«ã¯åå¼ãå±éããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "å
¥åãããåå®ç§ç®ãè¦ã¤ããã¾ããã§ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "å«ã¾ãã¦ãã 2 ã¤ã®é貨ã¯åä¸ã§ãã"
@@ -20873,11 +20879,11 @@ msgstr "夿´ãç ´æ£(_D)"
msgid "_Record Changes"
msgstr "夿´ãè¨é²(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ã¹ããªãããæªç
§åã¨ãã¼ã¯ãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20885,7 +20891,7 @@ msgstr ""
"ç
§åæ¸ã®ã¹ããªããã«æªç
§åã®ãã¼ã¯ãã¤ãããã¨ãã¦ãã¾ãããã®å ´åãå¾ããç
§"
"åããã®ãé£ãããªãã¾ã! ãã®å¤æ´ãç¶ãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "ç
§åè§£é¤(_U)"
@@ -23559,12 +23565,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "åè¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "è³ç£"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "è² åµ"
@@ -23590,8 +23596,8 @@ msgstr " ï½ "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "è²»ç¨"
@@ -24795,7 +24801,7 @@ msgid ""
msgstr "é貨åå¼åå®ç§ç®ã®é¨åè¨ã表ãè¡ãå«ãããã©ãããæå®ãã¾ãã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "é貨åå¼"
@@ -29772,6 +29778,14 @@ msgstr "å»¶æ(_P)"
msgid "_Open Account"
msgstr "åå®ç§ç®ãéã(_O)"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "æ®é«èª¿æ´(_B)"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "鏿ããåå¼ãç
§å(_R)"
@@ -30229,46 +30243,383 @@ msgstr ""
"ç¡å¹ãªç§ç®åä¸è¦§ã¯ä»¥ä¸ã®éãã§ãã\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ã¯ã¬ã¸ããã«ã¼ã"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "æ ªå¼"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "æè³ä¿¡è¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "売æé"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "è²·æé"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "ã«ã¼ã(/)"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "䏿ãªå©å¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "å®ç¾æç"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
"ã©ãã«ãè¨é²ããã¦ããªãåååå®ç§ç®ã¾ãã¯é貨åå¼åå®ç§ç®ããã®å®ç¾æçã"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage ã® API ãã¼"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸çªå·"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "æè³"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "çºæ¿ã¬ã¼ãã表示"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "æ ªå¼"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "æè³"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30330,17 +30681,17 @@ msgstr ""
"ãã®ãã¼ã¿ã»ããã«ã¯ããã®ãã¼ã¸ã§ã³ã® GnuCash ã対å¿ãã¦ããªãæ©è½ãå«ã¾ãã¾"
"ããæ¬¡ã®æ©è½ã«å¯¾å¿ããã«ã¯æ°ãããã¼ã¸ã§ã³ã® GnuCash ããå©ç¨ãã ãã:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "ã¯ã¬ã¸ããã«ã¼ãã¸ã®è¿½å æ¯æ"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"徿å
è«æ±æ¸ã«ãã£ã¦ä½æããã¦ãã¾ãã徿å
è«æ±æ¸ã®è¨å¸³ãåãæ¶ãã¦ãã ã"
"ãã"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (è¨å¸³æ¸)"
@@ -30472,11 +30823,11 @@ msgstr "æ¥å¹´ã®çµäºæ¥"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "æ¦ã®ä¸ã§ã®æ¥å¹´ã®çµäºæ¥ã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "ã«ã¦ã³ã¿ã¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30487,7 +30838,7 @@ msgstr ""
"ã§ãã¾ãããã®é¾å¤ã§è¨é²ç°¿ã®ã¦ã£ã³ãã¦ã«ã¯èµ¤è²ã®ç·ãå¼ããã¾ãã0 ãæå®ãã"
"ã¨å
¨åå¼ãç·¨éå¯è½ã«ãªããèªåºãå°ç¨ã«ã¯ãªããªããªãã¾ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30499,7 +30850,7 @@ msgstr ""
"ãããã¸ãã¹ã®æ©è½ã帳票ãã¤ã³ãã¼ãã»ã¨ã¯ã¹ãã¼ãã®å¯¾å¿ããé¨åã«å½±é¿ãä¸ã"
"ã¾ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30507,26 +30858,26 @@ msgstr ""
"2 種é¡ä»¥ä¸ã®é貨ã»ååãå«ãåå¼ã®ããã«ã¯é貨åå¼åå®ç§ç®ã使ç¨ããå¿
è¦ãã"
"ãã¾ãããã®å ´åã«é¸æãã¦ãã ããã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "ä½ãæå®ããªãã¨ãã«ä½¿ç¨ãããäºç®ã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "徿å
çªå·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
"åã«çæãã徿å
çªå·ã§ããæ¬¡ã®å¾æå
çªå·ãçæããæã«å¤ã 1 å¢å ãã¾ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "徿å
çªå·æ¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30534,22 +30885,22 @@ msgstr ""
"徿å
çªå·ãçæããããã«ä½¿ç¨ãããæ¸å¼æååã§ããprintf å½¢å¼ã®æ¸å¼æååã§"
"ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "徿¥å¡çªå·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
"åã«çæãã徿¥å¡çªå·ã§ããæ¬¡ã®å¾æ¥å¡çªå·ãçæããæã«å¤ã 1 å¢å ãã¾ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "徿¥å¡çªå·æ¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30557,11 +30908,11 @@ msgstr ""
"徿¥å¡çªå·ãçæããããã«ä½¿ç¨ãããæ¸å¼æååã§ããprintf å½¢å¼ã®æ¸å¼æååã§"
"ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "徿å
è«æ±æ¸çªå·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30569,11 +30920,11 @@ msgstr ""
"åã«çæãã徿å
è«æ±æ¸çªå·ã§ããæ¬¡ã®å¾æå
è«æ±æ¸çªå·ãçæããæã«å¤ã 1 å¢"
"å ãã¾ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "徿å
è«æ±æ¸çªå·æ¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30581,11 +30932,11 @@ msgstr ""
"徿å
è«æ±æ¸çªå·ãçæããããã«ä½¿ç¨ãããæ¸å¼æååã§ããprintf å½¢å¼ã®æ¸å¼æ"
"ååã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸çªå·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30593,11 +30944,11 @@ msgstr ""
"åã«çæããä»å
¥å
è«æ±æ¸çªå·ã§ããæ¬¡ã®ä»å
¥å
è«æ±æ¸çªå·ãçæããæã«å¤ã 1 å¢"
"å ãã¾ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸çªå·æ¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30605,11 +30956,11 @@ msgstr ""
"ä»å
¥å
è«æ±æ¸çªå·ãçæããããã«ä½¿ç¨ãããæ¸å¼æååã§ããprintf å½¢å¼ã®æ¸å¼æ"
"ååã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸çªå·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30617,11 +30968,11 @@ msgstr ""
"åã«çæããç«æ¿æè«æ±æ¸çªå·ã§ããæ¬¡ã®ç«æ¿æè«æ±æ¸çªå·ãçæããæã«å¤ã 1 å¢"
"å ãã¾ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸çªå·æ¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -30629,11 +30980,11 @@ msgstr ""
"ç«æ¿æè«æ±æ¸çªå·ãçæããããã«ä½¿ç¨ãããæ¸å¼æååã§ããprintf å½¢å¼ã®æ¸å¼æ"
"ååã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "è«æ±ã®ã¾ã¨ãçªå·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -30641,11 +30992,11 @@ msgstr ""
"åã«çæããè«æ±ã®ã¾ã¨ãçªå·ã§ããæ¬¡ã®è«æ±ã®ã¾ã¨ãçªå·ãçæããæã«å¤ã 1 å¢"
"å ãã¾ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "è«æ±ã®ã¾ã¨ãçªå·æ¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30653,22 +31004,22 @@ msgstr ""
"è«æ±ã®ã¾ã¨ãçªå·ãçæããããã«ä½¿ç¨ãããæ¸å¼æååã§ããprintf å½¢å¼ã®æ¸å¼æ"
"ååã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "注æçªå·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
"åã«çæããæ³¨æçªå·ã§ããæ¬¡ã®æ³¨æçªå·ãçæããæã«å¤ã 1 å¢å ãã¾ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "注æçªå·æ¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30676,22 +31027,22 @@ msgstr ""
"注æçªå·ãçæããããã«ä½¿ç¨ãããæ¸å¼æååã§ããprintf å½¢å¼ã®æ¸å¼æååã§"
"ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ä»å
¥å
çªå·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
"åã«çæããä»å
¥å
çªå·ã§ããæ¬¡ã®ä»å
¥å
çªå·ãçæããæã«å¤ã 1 å¢å ãã¾ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ä»å
¥å
çªå·æ¸å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30699,62 +31050,62 @@ msgstr ""
"ä»å
¥å
çªå·ãçæããããã«ä½¿ç¨ãããæ¸å¼æååã§ããprintf å½¢å¼ã®æ¸å¼æååã§"
"ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "ããªãã®ä¼ç¤¾ã®ååã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "ããªãã®ä¼ç¤¾ã®ä½æã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "徿å
è«æ±æ¸ã«å°å·ããæ
å½è
é£çµ¡å
ã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "ããªãã®ä¼ç¤¾ã® FAX çªå·ã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "ããªãã®ä¼ç¤¾ã® E ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "ããªãã®ä¼ç¤¾ã® Web ãµã¤ãã® URL ã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ä¼ç¤¾ã® ID ã§ã (ä¾: æ³äººçªå· 13 æ¡ã®çªå·)ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "ããã©ã«ãã®å¾æå
ç¨é¡è¡¨"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "徿å
ã«é©ç¨ããããã©ã«ãç¨é¡è¡¨ã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "ããã©ã«ãã®ä»å
¥å
ç¨é¡è¡¨"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "ä»å
¥å
ã«é©ç¨ããããã©ã«ãç¨é¡è¡¨ã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "è£
飾çãªæ¥ä»å°å·ã«ç¨ããããã©ã«ãã®æ¥ä»ã®æ¸å¼ã§ãã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ãã¸ãã¹ã«é¢ããé»åç´ç¨çªå·ã§ã"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 4dc74e3eb7..434fc70f8f 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ದಿನಾà²à²."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "à²à²¦à³à²¯à²®"
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "à²à²¦à³à²¯à²®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "à²à²à²ªà²¨à²¿à²¯ ಹà³à²¸à²°à³"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "à²à²à²ªà²¨à²¿à²¯ ವಿಳಾಸ"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "à²à²à²ªà²¨à²¿à²¯ à²à²¡à²¿"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "à²à²à²ªà²¨à²¿à²¯ ದà³à²°à²µà²¾à²£à²¿ ಸà²à²à³à²¯à³"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "à²à²à²ªà²¨à²¿à²¯ ಫà³à²¯à²¾à²à³à²¸à³ ಸà²à²à³à²¯à³"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "à²à²à²ªà²¨à²¿à²¯ à²à²¾à²²à²¤à²¾à²£ ಯà³à²à²°à³à²à²²à³"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "à²à²à²ªà²¨à²¿à²¯ à²à²®à³à²²à³ ವಿಳಾಸ"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "à²à²à²ªà²¨à²¿à²¯ ಸà²à²ªà²°à³à² ವà³à²¯à²à³à²¤à²¿"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ಮà³à²¹à² ದಿನಾà²à²à²¦ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "à²à²¸à³à²à²®à³"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ತà³à²°à²¿à²à³"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ತà³à²°à²¿à²à³ ಸà²à²à³à²¯à³"
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³ ವಿà²à²¸à²¨à³à²à²¾à²°à²°à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²ªà²°à³à²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à³ ಸà³à²²à². ಹಲವಾರೠಮà³à²²à²¿à²à²à³â ಲಿಸà³à²à³âà²à²³ ಮà³à²²à²à²µà³ ಸಹ "
"ನà³à²°à²µà³ ಪಡà³à²¯à²¬à²¹à³à²¦à³, ನà³à²µà³ à²
ವರà³à²à²¦à²¿à²à³ IRC ಯಲà³à²²à²¿ ನà³à²°à²µà²¾à²à²¿ ಮಾತà³à²à²¤à³ ನಡà³à²¸à²¬à²¹à³à²¦à³! irc."
@@ -1233,11 +1238,11 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿à²¯ à²à²¯à³à²à³: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1321,7 +1326,7 @@ msgstr "ಬà³à²²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದà³à²·.
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1851,9 +1856,9 @@ msgstr "à²à²°à³à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦ à²
ಥವ ಮಾರಾà²à²®à²¾à²¡à²¿à²¦ ಶà³
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr "ಪರಿಷà³à²à²°à²£à³"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ಬಿಲà³à²²à³"
@@ -1953,7 +1958,7 @@ msgstr "ವà³à²à²°à³"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
@@ -2180,7 +2185,7 @@ msgstr "ಸರà²à²¨à³à²¨à³ (à²à²®à³à²¡à²¿à²à²¿) à²
ಳಿಸಬà³à²à³?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2512,11 +2517,11 @@ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ವಿವರà²à²³à³"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2707,9 +2712,9 @@ msgstr "ಮà³à²à³à²¤à²¾à²¯à²¦ ನಮà³à²¦à²¨à³à²à²³à³"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³"
@@ -2754,7 +2759,7 @@ msgstr "ಬà²à³à²¹à²°à²¿à²¦ ದಿನಾà²à²"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ಸà²à²à³à²¯à³/à²à²¾à²°à³à²¯"
@@ -2767,7 +2772,7 @@ msgstr "ಸà²à²à³à²¯à³/à²à²¾à²°à³à²¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2783,8 +2788,8 @@ msgstr "à²à²¾à²°à³à²¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³"
@@ -2797,8 +2802,8 @@ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2824,7 +2829,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೠ/ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³ / ಮà³à²®à³"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2999,7 +3004,7 @@ msgstr "à²à²à³à²à³ ಶà³à²²à³à²:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³ ನà³à²à³"
@@ -3285,7 +3290,7 @@ msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à³"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4086,7 +4091,7 @@ msgstr "ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²¨à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à²¿"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "à²à²¦à²¾à²¯"
@@ -4113,7 +4118,7 @@ msgstr "ವರà³à²à²¾à²µà²£à³"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à²à²°à²¿à²¸à²¿à²à³à²à²¡ ಮà³à²à²à²¡à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¯à²¿à²°à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5490,7 +5495,7 @@ msgstr "ಶಿಷà³à² à²à²°à³à²¡à²°à³ (_S)"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿à²¦ ದಿನಾà²à² (_E)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ವಿವರಣà³à²ªà²à³à²à²¿ ದಿನಾà²à²"
@@ -5963,17 +5968,17 @@ msgstr "ಬಡà³à²¡à²¿ ಪಾವತಿಯನà³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ (_I
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "ಬಡà³à²¡à²¿ ಶà³à²²à³à²à²µà²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿ (_I)â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à²à²¯à³à²¦ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ನà³à²µà³ à²à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²¯à³ à²
ಳಿಸಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³à²°à³?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5981,36 +5986,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "à²à²°à²à² ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "à²
à²à²¤à³à²¯à²¦ ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡಲಾದ ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ವà³à²¯à²¤à³à²¯à²¾à²¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"ನà³à²µà³ ಠಮರà³à²¹à³à²à²¦à²¿à²à³ à²à²¿à²à²à²¿à²à³ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡಿದà³à²¦à³à²°à²¿. ರದà³à²¦à³ ಮಾಡಲೠನà³à²µà³ à²à²à²¿à²¤à²µà³?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಮತà³à²²à²¨à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²²à³à²². à²à²¦à²°à³ ನà³à²µà³ ಪà³à²°à³à²£à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"ನà³à²µà³ ಠಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¦à³à²¡à²¿ ಹಾà²à³ ನà²à²¤à²°à²¦ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à³à²£à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
@@ -6652,7 +6657,7 @@ msgstr "à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿ (_r)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿"
@@ -6844,7 +6849,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ಮà³à²à²à²¡à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³à²®à²¾à²¡à²¿"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7810,79 +7815,79 @@ msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "à²à²²à³à²²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à³"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "à²à²²à³à²²à²¾ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à³."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "à²à²²à³à²²à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ಳಿಸಿ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಳಿಸಿ ಹಾà²à³ à²à²²à³à²²à²¾ à²à²¾à²¤à³à²à²³ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "à²à²¤à³à²ªà²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¾à²¦à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à²à²¯à³à²¦ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¿à²à²¦ à²à²¤à³à²ªà²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¾à²¦à²µà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ à²à²¾à²¤à³ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "à²
ಡà²à²¿à²¸à²¿à²¦ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à²
ಡà²à²¿à²¸à²¿à²²à²¾à²à²¿à²¦à³ à²à²à²¦à³ à²à³à²°à³à²¤à³ ಹಾà²à²²à²¾à²¦ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "à²à²²à³à²²à²¾ ನಮà³à²¦à²¨à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಳಿಸಿ ಹಾà²à³ à²à²²à³à²²à²¾ ನಮà³à²¦à²¨à³à²à²³ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಲಾದ à²à²¿à²¤à³à²° à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²
ಳಿಸಿ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "à²à²¿à²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "à²à²à²¦à³ à²à²¿à²¤à³à²° à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿à²¶à²¤ %"
@@ -7948,8 +7953,8 @@ msgstr "ಹà³à²¸ ಮà³à²²à²¿à²¨ ಮà²à³à²à²¦ à²à²¾à²¤à³"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8771,7 +8776,7 @@ msgstr ""
"ತà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²²à³à²²à²¦à³ ಹà³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ವà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²£à²à³à²à²¾à²à²¿ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ವರದಿ."
@@ -12961,7 +12966,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ನà²à²¦à³"
@@ -13410,7 +13415,7 @@ msgstr "ಸರà²à³ (à²à²®à³à²¡à²¿à²à²¿) ಮà³à²²à³à²¯à²µà²¨à³à²¨à³ ಬ
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13590,8 +13595,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>à²à²°à²à²à²¿à² ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â ವರà³à²à²¾à²µà²£à³</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "à²à²°à²à² ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â (_B)"
@@ -17998,20 +18004,20 @@ msgstr "PDF à²à²¡à²¤à²à³à²à³ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡà³"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "à²à²¨à³âಲà³à²¨à³â ಬà³à²¯à²¾à²à²à²¿à²à²à³â à²à²¾à²¤à³ ಹà³à²¸à²°à³"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³ à²à²¾à²¤à³ ಹà³à²¸à²°à³"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18794,7 +18800,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ಸà³à²à²¿à²¸à²¦à³ à²à²°à³à²µ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²à²à³"
@@ -18906,7 +18912,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "à²à²®à²¦à²¿à²à³ à²à²à²¦à³ à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18915,7 +18921,7 @@ msgstr ""
"ಪಿನೠà²à²¨à²¿à²·à³à² %d à²
à²à³à²·à²°à²à²³à²·à³à²à³ ದà³à²¡à³à²¡à²¦à²¾à²à²¿à²°à²¬à³à²à³.\n"
"ನà³à²µà³ à²à²¨à³à²¨à³à²®à³à²®à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19438,71 +19444,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²à²¿ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²° ವಿà²à²à²¨à³ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF à²à³à²à²ªà²¿à²¨ ಹà³à²¸à²°à³"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "ಸà²à²à³à²¤à²¦à³à²à²¦à²¿à²à³ à²à³"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "ಬಾà²à²¿ à²à²°à³à²µ ಮà³à²¤à³à²¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "ಸà²à²à³à²¤à²¦à³à²à²¦à²¿à²à³ à²à³"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "ಮà³à²²à³à²¯ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "ದರ/ಬà³à²²à³ à²à³"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯ à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "à²
ನà³à²°à³à²à²¿à²¤à²¦ à²à²¾à²°à²£"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯ ಪà³à²°à³à²£ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ à²à²ªà²¯à³à²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19571,68 +19577,68 @@ msgstr ""
"\n"
"ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²¾à²¤à³à²à²³ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à³ %u à²à²à²¿à²¦à³ ಮತà³à²¤à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ à²à²¦à²µà³à²à²³à³ %u à²à²à²¿à²¦à³.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ರಫà³à²¤à²¿à²¨ ಸಿದà³à²§à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "à²à³à²²à²µà³ à²
à²à³à²·à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¡à³à²à²£à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "à²à²®à²¦à²¿à²¨à³à²à²¦à²¿à²à³ à²à²à²¦à³ ತà³à²à²¦à²°à³ à²à²¦à³."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "à²
ಸಿà²à²§à³à²µà²¾à²¦ ಸà²à²à³à²¤à²¿à²à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "à²à²¡à²¬à²¦à²¿à²¯à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ಲà²à²¬à²¸à²¾à²²à²¿à²¨ à²à³à²¤à³à²à³ ವಿಲà³à²¨à²à³à²³à²¿à²¸à³ (_l)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "ಬಲಬದಿಯಲà³à²²à²¿à²°à³à²µ ಲà²à²¬à²¸à²¾à²²à²¿à²¨ à²à³à²¤à³à²à³ ವಿಲà³à²¨à²à³à²³à²¿à²¸à³ (_r)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "ಠಲà²à²¬à²¸à²¾à²²à²¨à³à²¨à³ ವಿà²à²à²¿à²¸à²¿ (_S)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "ಠಲà²à²¬à²¸à²¾à²²à²¨à³à²¨à³ à²
à²à²²à²à³à²³à²¿à²¸à²¿ (_W)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "ಠಲà²à²¬à²¸à²¾à²²à²¨à³à²¨à³ à²à²¿à²°à²¿à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²¿(_N)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19640,7 +19646,7 @@ msgstr[0] "ಹà³à²¸ ಬà³à²²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²¿."
msgstr[1] "ಹà³à²¸ ಬà³à²²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²¿."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19648,14 +19654,14 @@ msgstr[0] "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯ ದà³à²µà²¿à²ªà³à²°à²¤à²¿ (_D)"
msgstr[1] "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯ ದà³à²µà²¿à²ªà³à²°à²¤à²¿ (_D)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "ರà³à²à²¾à²°à³à²¡à³â ಮಾಡಿದ ಬà³à²²à³à²à²³à³."
msgstr[1] "ರà³à²à²¾à²°à³à²¡à³â ಮಾಡಿದ ಬà³à²²à³à²à²³à³."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19666,7 +19672,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "'%s' à²à²¡à²¤à²¦à²¿à²à²¦ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²®à²¦à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19676,16 +19682,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "ಹà³à²¸ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19695,13 +19701,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"ಬದಲಾಯಿಸಲೠಸಾಲà³à²à²³ ಮà³à²²à³ ಡಬಲೠà²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡಿ, ನà²à²¤à²° à²à²®à²¦à³ ಮಾಡಲೠà²
ನà³à²µà²¯à²¿à²¸à³à²µ à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡಿ"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s' à²à²¡à²¤à²¦à²¿à²à²¦ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²®à²¦à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³."
@@ -19885,7 +19891,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ಠಸರà²à²¿à²¨ (à²à²®à³à²¡à²¿à²à²¿) ಬà³à²²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಲà³à²à³à²à²¹à²¾à²à³."
@@ -19917,9 +19923,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19999,63 +20005,63 @@ msgstr "à²à³à²¨à³à²¯ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡಿದ ದತà³à²¤à²¾à²
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "à²à²°à³à²à²¿à²¤ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²° (_U)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "ವಿವರಣà³à²¯ à²à²§à²¾à²°à²¦à²²à³à²²à²¿ ವಿà²à²à²¡à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ದಿನಾà²à²à²µà²¿à²²à³à²² ಲà²à²¬à²¸à²¾à²²à³."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20188,137 +20194,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ಠವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà³ ಯಾವà³à²¦à³ URI à²à³ ಸà²à²¬à²à²§à²¿à²¸à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ಸà³à²µà²¯à²-ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â ವಿà²à²à²¨à³à²à²¾à²à²¿à²¨ à²à²¦à³à²§à³à²¶à²¿à²¤ à²à²¾à²¤à³."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ (_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ವಿವರಣೠ/ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³ / ಮà³à²®à³"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²à²³à²¿à²à³ ಮರಳಿ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "à²"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "ಯà³+à²à²°à³"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à²à²¾à²°à³à²¡à²¿à²à³ ಹà³à²à³à²à³à²µà²°à²¿:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "ಹà³à²¸, à²à²à²¾à²à²²à³ ಸಮತà³à²²à²¨à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ಹà³à²¸, %s ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ (à²à³à²¯à²¾à²°à³) \"%s\" à²à³"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ಹà³à²¸, %s ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ (ಸà³à²µà²¯à²) \"%s\" à²à³"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ಹà³à²¸, UNBALANCED (%s à²à³ ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ ಮಾಡಲೠacct ಯ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ಹà³à²¸, UNBALANCED (%s à²à³ ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ ಮಾಡಲೠacct ಯ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ (à²à³à²¯à²¾à²°à³) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ (ಸà³à²µà²¯à²) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಿ ಹಾà²à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ (à²à³à²¯à²¾à²°à³) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಿ ಹಾà²à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ (ಸà³à²µà²¯à²) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à²à²®à²¦à³ ಮಾಡಬà³à²¡à²¿ (ಯಾವà³à²¦à³ à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²²)"
@@ -20677,7 +20683,7 @@ msgstr "à²à³à²¯à²¾à²ªà³. ಲಾಠ(ಸಣà³à²£)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "à²à²à³à²µà²¿à²à²¿"
@@ -21475,61 +21481,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "ವಿತರಣà³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರà³à²¸à²®à²¤à³à²²à²¨à²à³à²³à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಮತà³à²²à²¨à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à²à³à²¯à²¾à²°à³ ಸಮತà³à²²à²¨à²à³à²³à²¿à²¸à²¿ (_m)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³ à²à²à²¦à³ ಸರಿಹà³à²à²¦à²¿à²¸à³à²µ ವಿà²à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¿ (_a)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ à²à²¾à²¤à³à²¯ ವಿà²à²à²¨à³à²¯ à²à²à³à²à³ ಮà³à²¤à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಸರಿಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²¿ (_s)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à²à²¤à²°à³ à²à²¾à²¤à³ ವಿà²à²à²¨à³à²¯ à²à²à³à²à³ ಮà³à²¤à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಸರಿಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²¿ (_o)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "ಮರà³à²¸à²®à²¤à³à²²à²¨ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ವಿನಿಮಯದರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಠರಿà²à²¿à²¸à³à²à²°à³â à²
ೠಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à²à²à²¦à³ ವಿà²à²à²¨à³à²¯ ವಿನಿಮಯ ದರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ನà³à²µà³ à²
ದನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ವಿನಿಮಯ ದರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ನà³à²µà³ à²
ದನà³à²¨à³ ವಿಸà³à²¤à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ದಾà²à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²¾à²¤à³à²¯à³ à²à²à²¡à³ ಬà²à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²µ à²à²°à²¡à³ à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿à²à²³à³ à²à²à²¦à²à³à²à³à²à²¦à³ ಸಮನಾà²à²¿à²µà³."
@@ -21559,11 +21565,11 @@ msgstr "ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²¯à²à²¿à²¸à²¿ (_D)"
msgid "_Record Changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ರà³à²à²¾à²°à³à²¡à³ ಮಾಡಿ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ವಿà²à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡದಿರà³à²µà²à²¤à³ à²à³à²°à³à²¤à³à²¹à²¾à²à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21572,7 +21578,7 @@ msgstr ""
"ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦ à²à²µà²¿à²·à³à²¯à²¦à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²à²¦à²¾à²£à²¿à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ à²à²·à³à²à²à²°à²µà²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à³! ಠಬದಲಾವಣà³à²¯à³à²à²¦à²¿à²à³ "
"ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¯à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡಬà³à²¡à²¿ (_U)"
@@ -24372,12 +24378,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "à²à²¦à²° ಮà³à²¤à³à²¤à²à³à²à²¾à²à²¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "à²à²¸à³à²¤à²¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ಹà³à²£à³à²à²¾à²°à²¿à²à³"
@@ -24407,8 +24413,8 @@ msgstr "%s à²à²à²¦ %s à²à³"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "à²à²°à³à²à³"
@@ -25678,7 +25684,7 @@ msgstr ""
"à²à²à³à²à³ à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à²à³ à²à²¾à²¤à³à²à²³ ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â à²
ನà³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à³à²µ à²à²à²¦à³ à²à³à²°à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à³à²ªà²¡à²¿à²¸à²¬à³à²à³ à²
ಥವ ಬà³à²¡à²µà³."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "ವà³à²¯à²¾à²ªà²¾à²° (à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à²à³)"
@@ -31044,6 +31050,14 @@ msgstr "ಮà³à²à²¦à³à²¡à²¿ (_P)"
msgid "_Open Account"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¯à²¿à²°à²¿ (_O)"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "à²à²°à²à² ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â (_B)"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "à²à²¯à³à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡೠ(_R)"
@@ -31517,40 +31531,40 @@ msgstr ""
"à²
ಸಿà²à²§à³à²µà²¾à²¦ à²à²¾à²¤à³à²¯ ಹà³à²¸à²°à³à²à²³ ಪà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಠà²à³à²³à²à³ ನà³à²¡à²²à²¾à²à²¿à²¦à³:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³ à²à²¾à²°à³à²¡à³"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "ಸà³à²à²¾à²à³"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "ಮà³à²¯à³à²à³à²µà²²à³â ಫà²à²¡à³â"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "à²/ಸà³à²µà³à²à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "à²/ಪಾವತಿಸಬಹà³à²¦à²¾à²¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "ರà³à²à³"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à²à²°à³à²«à²¨à³ ಮಾಡಲಾದ à²à²³à²¿à²à³à²à²³à³"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ನà²à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²³à²¿à²à³/ನಷà³à²"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31558,6 +31572,341 @@ msgstr ""
"ಬà³à²°à³ à²à²²à³à²²à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¦ ಸರà²à³ (à²à²®à³à²¡à²¿à²à²¿) à²
ಥವ ವà³à²¯à²¾à²ªà²¾à²° (à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à²à³) à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¿à²à²¦à²¾à²¦ "
"ನà²à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²³à²¿à²à³à²à²³à³ à²
ಥವ ನಷà³à²à²à²³à³."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ಬಿಲà³â ಸà²à²à³à²¯à³"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ಹà³à²¡à²¿à²à³à²à²³à³"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ಸà³à²à²¾à²à³"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ಹà³à²¡à²¿à²à³à²à²³à³"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31622,15 +31971,15 @@ msgstr ""
"à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³âನ ಠà²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¿à²à²¦ ಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¦à³ à²à²°à³à²µ ಸà³à²²à²à³à²¯à²à²³à³ ಠಡà³à²à²¾à²¸à³à²à³âನಲà³à²²à²¿ à²à²µà³. ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ "
"ಸà³à²²à²à³à²¯à²à²³à²¿à²à³ ಬà³à²à²¬à²² ಬà³à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à³ ನà³à²µà³ à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³âನ à²à²à²¦à³ ಹà³à²¸ à²à²µà³à²¤à³à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಬà³à²à³."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "à²à²¾à²°à³à²¡à²¿à²à³ ವಿಧಿಸಬà³à²à²¿à²°à³à²µ ಶà³à²²à³à²"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "à²à²à²¦à³ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²¿à²à²¦ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ನà³âಪà³à²¸à³à²à³â ಮಾಡಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (ಪà³à²¸à³à²à³ à²à²à²¿à²¦à³)"
@@ -31762,11 +32111,11 @@ msgstr "ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ ವರà³à²·à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ à²à³à²¯à²¾à²²à³à²à²¡à²°à³ ವರà³à²·à²¦ à²à³à²¨à³à²¯ ದಿನ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "à²à³à²à²à²°à³à²à²³à³"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31778,7 +32127,7 @@ msgstr ""
"à²à³à²°à³à²¤à³à²¹à²¾à²à²²à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. ಸà³à²¨à³à²¨à³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³à²¦à²°à³, à²à²²à³à²²à²¾ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³ "
"ಮತà³à²¤à³ ಯಾವà³à²¦à³ ಸಹ à²à²¦à²²à³-ಮಾತà³à²° à²à²à²¦à²¾à²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31790,7 +32139,7 @@ msgstr ""
"Num' à²à²à²¦à³ à²à³à²°à³à²¤à³ ಹಾà²à²²à²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³. à²à²¦à³ à²à²¦à³à²¯à²®à²¦ ಸà³à²²à²à³à²¯à²à²³à³, ವರದಿ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³ ಮತà³à²¤à³ à²à²®à²¦à³/"
"ರಫà³à²¤à³à²à²³ ಮà³à²²à³ à²
ನà³à²à³à²£à²µà²¾à²¦ ಪರಿಣಾಮವನà³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31798,15 +32147,15 @@ msgstr ""
"à²à²à²¦à²à³à²à²¿à²à²¤ ಹà³à²à³à²à²¿à²¨ à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿ à²
ಥವ ಸರà²à²¨à³à²¨à³ (à²à²®à²¾à²¡à²¿à²à²¿) ಹà³à²à²¦à²¿à²°à³à²µ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ "
"à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à²à³ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²²à³ à²à³à²°à³à²¤à³à²¹à²¾à²à²¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "ಬà³à²°à³ ಯಾವà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಸಹ ಸà³à²à²¿à²¸à²¦à³ à²à²¦à³à²¦à²¾à² ಬಳಸಬà³à²à²¿à²°à³à²µ ಮà³à²à²à²¡à²ªà²¤à³à²° (ಬà²à³à²à³)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "à²à³à²°à²¾à²¹à²à²° ಸà²à²à³à²¯à³"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31814,11 +32163,11 @@ msgstr ""
"ಹಿà²à²¦à²¿à²¨ à²à³à²°à²¾à²¹à²à²° ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ à²à³à²°à²¾à²¹à²à²° ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಠ"
"ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ à²
à²à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à³à²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "à²à³à²°à²¾à²¹à²à²° ಸà²à²à³à²¯à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31826,11 +32175,11 @@ msgstr ""
"à²à³à²°à²¾à²¹à²à²° ಸà²à²à³à²¯à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ à²
à²à³à²·à²°à²ªà³à²à². à²à²¦à³ printf-ಶà³à²²à²¿à²¯ "
"à²
à²à³à²·à²°à²ªà³à²à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "à²à²¦à³à²¯à³à²à²¿ ಸà²à²à³à²¯à³"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31838,11 +32187,11 @@ msgstr ""
"ಹಿà²à²¦à²¿à²¨ à²à²¦à³à²¯à³à²à²¿ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ à²à²¦à³à²¯à³à²à²¿ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಠ"
"ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ à²
à²à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à³à²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ಸà²à²à³à²¯à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31850,11 +32199,11 @@ msgstr ""
"à²à²¦à³à²¯à³à²à²¿ ಸà²à²à³à²¯à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ à²
à²à³à²·à²°à²ªà³à²à². à²à²¦à³ printf-ಶà³à²²à²¿à²¯ "
"à²
à²à³à²·à²°à²ªà³à²à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ಸà²à²à³à²¯à³"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31862,11 +32211,11 @@ msgstr ""
"ಹಿà²à²¦à²¿à²¨ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ "
"ಠಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ à²
à²à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à³à²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ಸà²à²à³à²¯à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31874,11 +32223,11 @@ msgstr ""
"ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ಸà²à²à³à²¯à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಬà³à²à²¿à²°à³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ ಪದಪà³à²à². à²à²¦à³ printf-ಶà³à²²à²¿à²¯ "
"ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "ಬಿಲà³â ಸà²à²à³à²¯à³"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31886,11 +32235,11 @@ msgstr ""
"ಹಿà²à²¦à²¿à²¨ ಬಿಲೠಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ ಬಿಲೠಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಠ"
"ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ à²
à²à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à³à²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ಬಿಲà³â ಸà²à²à³à²¯à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31898,11 +32247,11 @@ msgstr ""
"ಬಿಲೠಸà²à²à³à²¯à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ à²
à²à³à²·à²°à²ªà³à²à². à²à²¦à³ printf-ಶà³à²²à²¿à²¯ "
"à²
à²à³à²·à²°à²ªà³à²à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "à²à²°à³à²à²¿à²¨ ವà³à²à²°à²¿à²¨ ಸà²à²à³à²¯à³"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31910,11 +32259,11 @@ msgstr ""
"ಹಿà²à²¦à²¿à²¨ ವà³à²à²°à³ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ ವà³à²à²°à³ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಠ"
"ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ à²
à²à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à³à²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "à²à²°à³à²à²¿à²¨ ವà³à²à²°à²¿à²¨ ಸà²à²à³à²¯à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31922,11 +32271,11 @@ msgstr ""
"ವà³à²à²°à³ ಸà²à²à³à²¯à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ à²
à²à³à²·à²°à²ªà³à²à². à²à²¦à³ printf-ಶà³à²²à²¿à²¯ "
"à²
à²à³à²·à²°à²ªà³à²à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "à²à³à²²à²¸à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31934,11 +32283,11 @@ msgstr ""
"ಹಿà²à²¦à²¿à²¨ à²à³à²²à²¸à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ à²à³à²²à²¸à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಠ"
"ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ à²
à²à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à³à²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "à²à³à²²à²¸à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31946,11 +32295,11 @@ msgstr ""
"à²à³à²²à²¸à²¦ ಸà²à²à³à²¯à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ à²
à²à³à²·à²°à²ªà³à²à². à²à²¦à³ printf-ಶà³à²²à²¿à²¯ "
"à²
à²à³à²·à²°à²ªà³à²à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "à²à²°à³à²¡à²°à³ ಸà²à²à³à²¯à³"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31958,11 +32307,11 @@ msgstr ""
"ಹಿà²à²¦à²¿à²¨ à²à²°à³à²¡à²°à³ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ à²à²°à³à²¡à²°à³ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಠ"
"ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ à²
à²à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à³à²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "à²à²°à³à²¡à²°à³ ಸà²à²à³à²¯à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31970,11 +32319,11 @@ msgstr ""
"à²à²°à³à²¡à²°à³ ಸà²à²à³à²¯à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ à²
à²à³à²·à²°à²ªà³à²à². à²à²¦à³ printf-ಶà³à²²à²¿à²¯ "
"à²
à²à³à²·à²°à²ªà³à²à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²° ಸà²à²à³à²¯à³"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31982,11 +32331,11 @@ msgstr ""
"ಹಿà²à²¦à²¿à²¨ ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²° ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³. ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²° ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ "
"à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಠಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ à²
à²à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à³à²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ಮಾರಾà²à²à²¾à²° ಸà²à²à³à²¯à³à²¯ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31994,62 +32343,62 @@ msgstr ""
"ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²° ಸà²à²à³à²¯à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಬಳಸಲಾà²à³à²µ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸ à²
à²à³à²·à²°à²ªà³à²à². à²à²¦à³ printf-ಶà³à²²à²¿à²¯ "
"à²
à²à³à²·à²°à²ªà³à²à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²¦à³à²¯à²®à²¦ ಹà³à²¸à²°à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²¦à³à²¯à²®à²¦ ವಿಳಾಸ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¬à³à²à²¿à²°à³à²µ ಸà²à²ªà²°à³à² ವà³à²¯à²à³à²¤à²¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²¦à³à²¯à²®à²¦ ಫà³à²¯à²¾à²à³à²¸à³ ಸà²à²à³à²¯à³."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²¦à³à²¯à²®à²¦ à²à²®à³à²²à³ ವಿಳಾಸ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²¾à²²à²¤à²¾à²£à²¦ URL ವಿಳಾಸ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ನಿಮà³à²® ಸà²à²¸à³à²¥à³à²à²¾à²à²¿à²¨ ID (à²à²¦à²¾ 'Tax-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ à²à³à²°à²¾à²¹à² ತà³à²°à²¿à²à³à²à³à²·à³à²à²"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "à²à³à²°à²¾à²¹à²à²°à²¿à²à³ à²
ನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²¬à³à²à²¿à²°à³à²µ ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ ತà³à²°à²¿à²à³ à²à³à²·à³à²à²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ ಮಾರಾà²à²à²¾à²° ತà³à²°à²¿à²à³à²à³à²·à³à²à²"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²°à²¿à²à³ à²
ನà³à²µà²¯à²¿à²¸à²¬à³à²à²¿à²°à³à²µ ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ ತà³à²°à²¿à²à³ à²à³à²·à³à²à²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ಫà³à²¯à²¾à²¨à³à²¸à²¿ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¤ ದಿನಾà²à²à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤ ದಿನಾà²à²à²¦ ಶà³à²²à²¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ನಿಮà³à²® à²à²¦à³à²¯à²®à²¦ ವಿದà³à²¯à³à²¨à³à²®à²¾à²¨ ತà³à²°à²¿à²à³ ಸà²à²à³à²¯à³"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ea573e6bbb..4602a2dc9c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
# Minjae Isaac Kwon <minjae.isaac.kwon at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
"Last-Translator: ì´ì í¬ <daemul72 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "íì¬ ë ì§"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ë¹ì¦ëì¤"
@@ -235,41 +235,41 @@ msgstr "ë¹ì¦ëì¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "íì¬ëª
"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "íì¬ ì£¼ì"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "íì¬ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "íì¬ ì í ë²í¸"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "íì¬ í©ì¤ ë²í¸"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "íì¬ ì¹ì¬ì´í¸ URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "íì¬ ì´ë©ì¼ 주ì"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "íì¬ ì°ë½ì"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ë ì§ íì íì"
@@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "ê³ ê°"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ì¸ê¸"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ì¸ê¸ ë²í¸"
@@ -724,10 +724,15 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash ê°ë°ìë ì½ê² ì°ë½í ì ììµëë¤. ì¬ë¬ ë©ì¼ë§ 리ì¤í¸ì í¨ê» IRCìì "
"ë¼ì´ë¸ ì±í
ì í ì ììµëë¤! irc.gnome.orgìì #gnucashì ê°ì
íììì¤"
@@ -1199,11 +1204,11 @@ msgstr "ëì¶ ìí ìµì
: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1286,7 +1291,7 @@ msgstr "ê°ê²© ëíë ì¤ ì¤ë¥."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1817,9 +1822,9 @@ msgstr "ì¬ê³ íì 주ìì ì
ë ¥"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1891,7 +1896,7 @@ msgstr "í¸ì§í기"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ê³ì°ì"
@@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "ë´ìì"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ì²êµ¬ì"
@@ -2136,7 +2141,7 @@ msgstr "ìíì ìì í ê¹ì?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2458,11 +2463,11 @@ msgstr "ê±°ë ì í ë§í¬"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2644,9 +2649,9 @@ msgstr "ë§ê° ë¶ê°"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "íµì¥ì 리"
@@ -2691,7 +2696,7 @@ msgstr "íµì¥ì 리í ë ì§"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ë²í¸/ìì
"
@@ -2704,7 +2709,7 @@ msgstr "ë²í¸/ìì
"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2720,8 +2725,8 @@ msgstr "ìì
"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ê±°ë ë²í¸"
@@ -2734,8 +2739,8 @@ msgstr "ê±°ë ë²í¸"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2760,7 +2765,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2925,7 +2930,7 @@ msgstr "ì´ ì²êµ¬ê¸ì¡:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "ëë³í"
@@ -3210,7 +3215,7 @@ msgstr "ì²êµ¬ì 찾기"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3979,7 +3984,7 @@ msgstr "ê±°ëì² ì°¾ê¸°"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ìì
"
@@ -4005,7 +4010,7 @@ msgstr "ì´ì²´"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ë¨ì ìì°"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5310,7 +5315,7 @@ msgstr "íì¤ ìì(_S)"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ì
ë ¥ ë ì§"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ë³´ê³ ë ì§"
@@ -5757,17 +5762,17 @@ msgstr "ì´ìµ ì§ë¶ê¸ ì
ë ¥(_I)â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "ì´ìµ ì§ì¶ ì
ë ¥(_I)â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ìë ì´ì²´ë¥¼ ì ë§ ìì íê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5775,35 +5780,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ìì ìì¡"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "ë§ê° ìì¡"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "íµì¥ì 리ë ìì¡"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "ì´ íµì¥ì 리 ì°½ì ë³ê²½íììµëë¤. ì·¨ìíê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ê³ì ì´ ê· íì´ ë§ì§ ìì. ëë´ê¸°ë¥¼ ìíìëê¹?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "íµì¥ì 리를 ì°ê¸°íê³ ëì¤ì ëë´ê¸°ë¥¼ ìíìëê¹?"
@@ -6415,7 +6420,7 @@ msgstr "íµí(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "íµí"
@@ -6605,7 +6610,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ìì° ì í"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7527,80 +7532,80 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "GnuCash ì¹ì¬ì´í¸ë¥¼ 방문íì¸ì."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "ì ì²´ ì í"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "모ë ê³ì 과목ì ì íí©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ì ì²´ ì§ì°ê¸°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ì íì ì§ì°ê³ ì ì²´ ê³ì ì ì ííì§ ìì."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "ê³ì ì í"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ì íí ê³ì ì 모ë íì í목ì ì íí©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ê¸°ë³¸ê° ì í"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "기본 ê³ì ì íì ì í."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ì¨ê¸´ ê³ì ë³´ì´ê¸°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ì¨ê¹ì¼ë¡ íìë ê³ì 과목ì íìí©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "모ë í목ì ì íí©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ì íí목ì ì§ì°ê³ 모ë í목ì ì íì ì·¨ìí©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "기본 ì íì ì í."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ì íí ì´ë¯¸ì§ íì¼ì ì§ìëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ì´ë¯¸ì§ ì í"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ì´ë¯¸ì§ íì¼ì ì íí©ëë¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "ë°±ë¶ì¨"
@@ -7665,8 +7670,8 @@ msgstr "ì ìµìì ë 벨 ê³ì "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8468,7 +8473,7 @@ msgstr ""
"ë¤. ê·¸ë ì§ ìì¼ë©´ íìëì§ ììµëë¤."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12441,7 +12446,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "íê¸"
@@ -12882,7 +12887,7 @@ msgstr "ìí ê°ì¹ ì¬ì©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13042,9 +13047,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ì´ê¸° ìì¡ ì´ì²´</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "ìì¡(_B)"
@@ -17310,20 +17314,20 @@ msgstr "PDF íì¼ë¡ ë´ë³´ë´ê¸°"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "ì¨ë¼ì¸ ë±
í¹ ê³ì ëª
"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GunCash ê³ì ì´ë¦"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18067,7 +18071,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ì§ì ìë¨"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "ìí"
@@ -18163,7 +18167,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "ì½ì´ì¬ íì¼ ì í"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18172,7 +18176,7 @@ msgstr ""
"PINì %dì ì´ìì´ì´ì¼ í©ëë¤.\n"
"ë¤ì ìëíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ì¨ë¼ì¸ ë±
í¹ ìì
ì´ ìì§ ì¤í ì¤ì
ëë¤; ì ë§ ì·¨ì íìê² ìµëê¹?"
@@ -18682,68 +18686,68 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "íì¼ì ì±ê³µì ì¼ë¡ ë´ë³´ëìµëë¤!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ê±°ë ë¶í --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF ì¹´í
ê³ ë¦¬ëª
"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "ê¸ì¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "ê°ì¹"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "í©ê³ (기ê°)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ê±°ë"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ì¼ë° íµí"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "ë¹ ê²ë§"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "ì ì²´ ê³ì ì´ë¦"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -18805,8 +18809,8 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -18814,82 +18818,82 @@ msgstr ""
"ì ì¥ë ì¼ë¶ ì¤ì ì ì½ë ë° ë¬¸ì ê° ë°ìíì¬ ê³ì ë¶ë¬ì¤ê¸°í©ëë¤.\n"
"ê²í íê³ ë¤ì ì ì¥íììì¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ë´ë³´ë´ê¸° íì ì í"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ì¤ì ì´ ì ì¥ëììµëë¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "ì¤ì ì ì ì¥íë ëì 문ì ê° ë°ìíìµëë¤. ë¤ì í´ë³´ììì¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ì íë ì í¨í ì²êµ¬ì ìì"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "ê°ê²© ì´ ë³´ì´ê¸°"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "ê°ê²© ì´ ë³´ì´ê¸°"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
msgstr[0] "ì¶ê°ë ê°ê²© %dê°"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
msgstr[0] "ì¤ë³µë ê°ê²© %dê°"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "ëì²´ë ê°ê²© %dê°"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18906,7 +18910,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18916,16 +18920,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "ì ê³ì "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18935,12 +18939,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "ë³ê²½í íì ë ë² í´ë¦í ë¤ì, ê°ì ¸ì¤ê¸°ì ì ì©í기를 í´ë¦í©ëë¤"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "íì¼ %s를 íì± ì¤ ì¤ë¥ì
ëë¤."
@@ -19124,7 +19128,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "ì íí íµí íìì ì¬ì©íì¬ ê°ì ì«ìë¡ ë¶ìí ì ììµëë¤."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ì´ ìíì ê°ê²© ê³ì°"
@@ -19156,9 +19160,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19238,62 +19242,62 @@ msgstr "íµì¥ì 리í ë ì§"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "ë¹ì´ìì§ ìì ê±°ë(_U)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "ì¸ë¶ í목ì ìí ë°°ì´"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ë ì§ ì´ ë³´ì´ê¸°"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19415,28 +19419,28 @@ msgstr "ë
/ì/ì¼"
msgid "y/d/m"
msgstr "ë
/ì¼/ì"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "íì¬ ê±°ëê° ìì§ê° ë§ì§ ìì."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "ì¡ê¸ ê³ì ì í(_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
#| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -19444,98 +19448,98 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "íì¨"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ì¸ë¶ í목"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ê¸°ë³¸ê° ë±ë¡"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ì ë³´"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ì¶ê° ì¹´ë"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "ì¼ì¹íë ê²ì´ ìì!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ì
ë°ì´í¸íê³ %sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ì
ë°ì´í¸íê³ %sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ì½ì ì ììµëë¤ ( ì í ìì
ìì)"
@@ -19882,7 +19886,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ì기ì본"
@@ -20680,63 +20684,63 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr "ë¶ë°°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ê±°ë ì¬ê²°ì°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "íì¬ ê±°ëì ëì°¨ê° ë§ì§ ììµëë¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ììì
ì¼ë¡ ëì°¨ ëì¡°í기(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCashì ì¡°ì ì¤í릿 ëí기(_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "íì¬ ê³ì ì¤í릿 ì´í©ê³ ì¡°ì (_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ë¤ë¥¸ ê³ì ì¤í릿 ì´í©ê³ ì¡°ì (_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "ì¬ ìì§í(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "íì ë¹ì¨ì ìì í기 ìíì¬ ê±°ë를 íëí íìê° ììµëë¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "íì ë¹ì¨ì ìì í기 ìíì¬ ê±°ë를 íëí íìê° ììµëë¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "íì¼ %s를 ì°¾ì ì ììµëë¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -20765,11 +20769,11 @@ msgstr "ë³ê²½ 무ì(_D)"
msgid "_Record Changes"
msgstr "ë³ê²½ 기ë¡(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ë¶í ì 미조ì ì¼ë¡ íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20777,7 +20781,7 @@ msgstr ""
"íµì¥ì 리ëì§ ìì ê²ì¼ë¡ íµì¥ì 리 ë¶ë¦¬ë¥¼ íìí©ëë¤. ì´ ìì
ì 미ë íµì¥ì 리"
"ì ë¤ë¥¼ ì ììµëë¤! ì´ê²ì¼ë¡ ë³ê²½íê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "íµì¥ì 리 ìí¨(_U)"
@@ -23542,12 +23546,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "ì´ê³ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "ìì°"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ë¶ì±"
@@ -23576,8 +23580,8 @@ msgstr " ï½ "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "ë¹ì©"
@@ -24852,7 +24856,7 @@ msgid ""
msgstr "ì ì²´ 매ì¶ì ì§ìíë ë¼ì¸ í¬í¨í ì§ ìí ì§"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "í¤ë©"
@@ -30179,6 +30183,13 @@ msgstr "ì°ê¸°(_P)"
msgid "_Open Account"
msgstr "ê³ì ì´ê¸°(_O)"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "ìì¡(_B)"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -30646,46 +30657,383 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ì ì© ì¹´ë"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "주ì"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "í¬ìì ííì¬"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/ë°ì ì´ì"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/ì§ë¶ ì´ì"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "ë³´ê³ ì"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ë²ë¦° ì´ìµ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ì¤ì ì´ìµ/ìì¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr "ë¤ë¥¸ ê³³ì 기ë¡ëì§ ìì ìí ëë ê±°ë ê³ì ìì ì¤íë ììµì
ëë¤."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API í¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ê³ì°ì ë²í¸"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "í¬ì"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "íì ë¹ì¨ ë³´ì´ê¸°"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "주ì"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "í¬ì"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30747,15 +31095,15 @@ msgstr ""
"ì´ ë°ì´í° ì¸í¸ìë ì´ ë²ì ì GnuCashìì ì§ìíì§ ìë 기ë¥ì´ í¬í¨ëì´ ììµë"
"ë¤. ë¤ì 기ë¥ì ì§ìíë ¤ë©´ ìµì ë²ì ì GnuCash를 ì¬ì©í´ì¼ í©ëë¤:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "ì¶ê° ì¶©ì í ì¹´ë"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "ì²êµ¬ììì ìì±ë©ëë¤. ì²êµ¬ì를 ê¸°ì¥ ì·¨ìí´ ë³´ììì¤."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (기ì¥ë¨)"
@@ -30914,11 +31262,11 @@ msgstr "ì¬ í´ ë"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ê¸ë
ììì¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "ê³ì기"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30926,7 +31274,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30937,31 +31285,31 @@ msgstr ""
"ê±°ë ë²í¸ê° 기ì
ì¥ì ë ë²ì§¸ ì¤ì 'T-Num'ì¼ë¡ íìë©ëë¤. ë¹ì¦ëì¤ ê¸°ë¥, ë³´"
"ê³ ë° ê°ì ¸ì¤ê¸°/ë´ë³´ë´ê¸°ì í´ë¹íë í¨ê³¼ê° ììµëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ê³ ê° ë²í¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "ê³ ê° ë²í¸ íì"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30969,11 +31317,11 @@ msgstr ""
"ê³ ê° ë²í¸ë¥¼ ìì±íë ë° ì¬ì©í íì 문ìì´ì
ëë¤. ì´ê²ì printf ì¤íì¼ íì "
"문ìì´ì
ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ì¬ì ë²í¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30981,11 +31329,11 @@ msgstr ""
"ì´ì ì¬ì ë²í¸ê° ìì±ëììµëë¤. ì´ ë²í¸ë ë¤ì ì¬ì ë²í¸ë¥¼ ìì±í기 ìí´ ì¦"
"ê°ë©ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ì¬ì ë²í¸ íì"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30993,22 +31341,22 @@ msgstr ""
"ì¬ì ë²í¸ë¥¼ ìì±íë ë° ì¬ì©í íì 문ìì´ì
ëë¤. ì´ê²ì printf ì¤íì¼ íì "
"문ìì´ì
ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "ì²êµ¬ì ë²í¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ì²êµ¬ì ë²í¸ íì"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31016,11 +31364,11 @@ msgstr ""
"ì²êµ¬ì ë²í¸ë¥¼ ìì±íë ë° ì¬ì©í íì 문ìì´ì
ëë¤. ì´ê²ì printf ì¤íì¼ í"
"ì 문ìì´ì
ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "ê³ì°ì ë²í¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31028,11 +31376,11 @@ msgstr ""
"ìì±ë ì´ì ê³ì°ì ë²í¸ì
ëë¤. ì´ ì«ìë ë¤ì ê³ì°ì ë²í¸ë¥¼ ìì±í기 ìí´ ì¦"
"ê°í©ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ê³ì°ì ë²í¸ íì"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31040,11 +31388,11 @@ msgstr ""
"ê³ì°ì ë²í¸ë¥¼ ìì±íë ë° ì¬ì©í íì 문ìì´ì
ëë¤. ì´ê²ì printf ì¤íì¼ í"
"ì 문ìì´ì
ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "ë¹ì© ë´ìì ë²í¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31052,11 +31400,11 @@ msgstr ""
"ì´ì ë¹ì© ë´ìì ë²í¸ê° ìì±ëììµëë¤. ì´ ë²í¸ë ë¤ì ë´ìì ë²í¸ë¥¼ ìì±í"
"기 ìí´ ì¦ê°ë©ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ë¹ì© ë´ìì ë²í¸ íì"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31064,11 +31412,11 @@ msgstr ""
"ë¹ì© ë´ìì ë²í¸ë¥¼ ìì±íë ë° ì¬ì©í íì 문ìì´ì
ëë¤. ì´ê²ì printf ì¤í"
"ì¼ íì 문ìì´ì
ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "묶ì ë²í¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31076,11 +31424,11 @@ msgstr ""
"ìì±ë ì´ì 묶ì ë²í¸ì
ëë¤. ì´ ì«ìë ë¤ì 묶ì ë²í¸ë¥¼ ìì±í기 ìí´ ì¦ê°í©"
"ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "묶ì ë²í¸ íì"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31088,22 +31436,22 @@ msgstr ""
"묶ì ë²í¸ë¥¼ ìì±íë ë° ì¬ì©í íì 문ìì´ì
ëë¤. ì´ê²ì printf ì¤íì¼ íì "
"문ìì´ì
ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "ìì 기ì
"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "주문 ë²í¸ íì"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31111,11 +31459,11 @@ msgstr ""
"주문 ë²í¸ë¥¼ ìì±íë ë° ì¬ì©í íì 문ìì´ì
ëë¤. ì´ê²ì printf ì¤íì¼ íì "
"문ìì´ì
ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ê±°ëì² ë²í¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31123,11 +31471,11 @@ msgstr ""
"ì´ì ê±°ëì² ë²í¸ê° ìì±ëììµëë¤. ì´ ë²í¸ë ë¤ì ê±°ëì² ë²í¸ë¥¼ ìì±í기 ì"
"í´ ì¦ê°í©ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ê±°ëì² ë²í¸ íì"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31135,66 +31483,66 @@ msgstr ""
"ê±°ëì² ë²í¸ë¥¼ ìì±íë ë° ì¬ì©í íì 문ìì´ì
ëë¤. ì´ê²ì printf ì¤íì¼ í"
"ì 문ìì´ì
ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "ì¬ì©ìì ë¹ì¦ëì¤ ì´ë¦ì
ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "ì¬ì©ìì ë¹ì¦ëì¤ ì£¼ìì
ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ì²êµ¬ìì ì¶ë ¥ë íì¬ ì°ë½ì"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "ì¬ì©ìì ë¹ì¦ëì¤ í©ì¤ ë²í¸ì
ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "ì¬ì©ìì ë¹ì¦ëì¤ ì´ë©ì¼ 주ìì
ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "ì¹ì¬ì´í¸ì URL 주ì"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "íì¬ ID (ì ì¸ê¸-ID: 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "기본 ê³ ê° ì¸ì¨í"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "ê³ ê°ìê² ì ì©í 기본 ì¸ì¨íì
ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "기본 ê±°ëì² ì¸ì¨í"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "ê±°ëì²ì ì ì©í 기본 ì¸ì¨íì
ëë¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ì¶ë ¥ ë ì§ë¥¼ ìí´ ì¬ì©ë 기본 ë ì§ íì"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ì¬ì©ìì ë¹ì¦ëì¤ ì ì ì¸ê¸ ë²í¸"
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index ba5de07021..a1c535f44e 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "सदà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥ तारà¥à¤."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ नाव"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ नामà¥"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ फà¥à¤¨ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ फà¥
à¤à¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤¯à¤ URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤² नामà¥"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ मनà¥à¤¸"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "फà¥
नà¥à¤¸à¥ तारà¥à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "थारायात"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "à¤à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash विà¤à¤¾à¤¸à¤à¤¾à¤à¤ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤ª सà¥à¤ªà¥. à¤à¥à¤ªà¤¶à¥à¤¯à¤¾ मà¥à¤²à¥à¤à¤ वळà¥à¤°à¥ सà¤à¤¯à¤¤, तà¥à¤®à¤à¥ ताà¤à¤à¥à¤à¤¡à¥ IRC à¤à¥à¤° थà¥à¤ à¤à¥
ठ"
"à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¤à¤¾! #gnucash à¤à¥à¤° irc.gnome.org र ताà¤à¤à¤¾ à¤à¥à¤³à¤¾à¤¤."
@@ -1213,11 +1218,11 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤ परतफà¥à¤¡ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1301,7 +1306,7 @@ msgstr "दर à¤à¥à¤¡à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤°."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1831,9 +1836,9 @@ msgstr "विà¤à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वॠविà¤à¥à¤²à¥à¤²
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1905,7 +1910,7 @@ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बà¥à¤²"
@@ -1933,7 +1938,7 @@ msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
@@ -2156,7 +2161,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¡à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2487,11 +2492,11 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तपशà¥à¤²"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2680,9 +2685,9 @@ msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤¾à¤µà¤ªà¥ नà¥à¤à¤¦à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "परतà¥à¤¨ à¤à¤à¤ ाà¤à¤¯ à¤à¤°à¤ª"
@@ -2727,7 +2732,7 @@ msgstr "परत मà¥à¤³à¤¯à¤²à¥à¤²à¥ तारà¥à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤/à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯"
@@ -2740,7 +2745,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤/à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2756,8 +2761,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
@@ -2770,8 +2775,8 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2797,7 +2802,7 @@ msgstr "विवरण/à¤à¤¿à¤ª/मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2971,7 +2976,7 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤£ शà¥à¤²à¥à¤:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤¯ à¤à¤¿à¤ª"
@@ -3257,7 +3262,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ सà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4043,7 +4048,7 @@ msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥ सà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨"
@@ -4070,7 +4075,7 @@ msgstr "बदलà¥"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "सदà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ बà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5433,7 +5438,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤°à¤®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¥à¤à¥ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "निवà¥à¤¦à¤¨ तारà¥à¤"
@@ -5895,17 +5900,17 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ रà¤à¥à¤à¤® à¤à¤°à¤¾à¤¤"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ शà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "तà¥à¤®à¥ निवडिलà¥à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¡à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤ सà¥à¤¦à¤¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5913,35 +5918,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "सà¥à¤°à¤µà¥à¤à¥ शिलà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤ सà¥à¤ªà¤¯à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "à¤à¤à¤ ाà¤à¤¯ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फरà¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "तà¥à¤®à¥ हà¥à¤¯à¤¾ परतà¥à¤¨ मà¥à¤³à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¡à¥à¤à¤¤ बदल à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¤. तà¥à¤®à¥ तॠरदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ सà¥à¤¦à¤¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ ना. तà¥à¤®à¥ सà¥à¤ªà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤ सà¥à¤¦à¤¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "तà¥à¤®à¤à¤¾ हॠपरत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤ª फà¥à¤¡à¥ धà¥à¤à¤²à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤£à¤¿ माà¤à¥à¤° सà¥à¤ªà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾?"
@@ -6568,7 +6573,7 @@ msgstr "à¤à¤²à¤¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "à¤à¤²à¤¨"
@@ -6759,7 +6764,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "बà¤à¥à¤ निवडात"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7697,79 +7702,79 @@ msgstr "Rahul Borade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "सदळॠनिवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "सà¤à¤³à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "सà¤à¤³à¥ साफ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "सà¤à¤³à¥à¤¯à¥ निवडॠसाफ à¤à¤°à¤¾à¤¤ à¤à¤£à¤¿ सà¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ निवड à¤à¤¾à¤¡à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤à¥ निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "निवडालà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ सà¤à¤³à¥ वारस निवडात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "मà¥à¤³ निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "मà¥à¤³ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवड निवडात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "लिपà¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "लिपà¥à¤²à¥à¤²à¥ मà¥à¤¹à¤£ à¤à¥à¤£ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "सà¤à¤³à¥à¤¯à¥ नà¥à¤à¤¦à¥ निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "निवड साफ à¤à¤°à¤¾à¤¤ à¤à¤£à¤¿ सà¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¥ निवड à¤à¤¾à¤¡à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "मà¥à¤³ निवड निवडात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¤¸à¤²à¥à¤¯ निवडिलà¥à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फायल साफ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ फायल निवडात."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "à¤à¤à¥à¤à¥ %"
@@ -7835,8 +7840,8 @@ msgstr "नवà¥à¤¨ वयलà¥à¤¯à¤¾ पातळà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8650,7 +8655,7 @@ msgstr ""
"नाà¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° तॠदाà¤à¤¯à¤²à¥ वà¤à¤¨à¤¾à¤¤."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤ªà¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° वापरपाà¤à¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ à¤
हवाल."
@@ -12692,7 +12697,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "रà¥à¤à¤¡"
@@ -13135,7 +13140,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤ मà¥à¤² वापरात"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13313,8 +13318,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>सà¥à¤°à¤µà¥à¤à¥ शिलà¥à¤²à¤ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤"
@@ -17663,20 +17669,20 @@ msgstr " PDF फायलà¥à¤¨ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤¯à¤¨ बà¤à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18444,7 +18450,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "सà¥à¤ªà¤¶à¥à¤ à¤à¤°à¥ नाशिलà¥à¤²à¥"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "बà¥
à¤à¤"
@@ -18553,7 +18559,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ फायल निवडात"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18562,7 +18568,7 @@ msgstr ""
"PIN à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ %d à¤
à¤à¥à¤·à¤°à¤¾à¤ लाà¤à¤¬ à¤à¤¸à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¯.\n"
"तà¥à¤®à¤à¤¾ परत यतà¥à¤¨ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤¯à¤¨ बà¥
à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤® à¤à¤à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¸à¤¾; तà¥à¤®à¤à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾?"
@@ -19069,71 +19075,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फायल यशसà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤£à¤¾à¤¨ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°--"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF विà¤à¤¾à¤ नाव"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "à¤à¤¡à¥ Sym सà¤à¤¯à¤¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "दिवपाà¤à¥ रà¤à¥à¤à¤®"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "à¤à¤¡à¥ Sym सà¤à¤¯à¤¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मà¥à¤² $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "à¤à¤¡à¥ दर/दर"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ à¤à¤²à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "वà¥à¤§ à¤à¤¾à¤°à¤£"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव वापरात"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19201,68 +19207,68 @@ msgstr ""
"\n"
"à¤à¥à¤¡à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ %u à¤à¤£à¤¿ सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¿à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ %u à¤à¤¶à¤¿à¤²à¥à¤²à¥.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤à¤¾à¤ वापरात"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "à¤à¤¾à¤¯ à¤
à¤à¥à¤·à¤°à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¡à¤¯à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤¡à¤®à¥à¤³ à¤à¤¯à¤¿à¤²à¥à¤²à¥."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¤¨à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤ निवडला"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "दावà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¤à¤à¤à¤¾à¤¸à¤à¤¯à¤¤ विलà¥à¤¨ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "à¤à¤à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾ सà¥à¤¤à¤à¤à¤¾à¤¸à¤à¤¯à¤¤ विलà¥à¤¨ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "हॠसà¥à¤¤à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "हॠसà¥à¤¤à¤à¤ रà¥à¤à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "हॠसà¥à¤¤à¤à¤ à¤
रà¥à¤à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19270,7 +19276,7 @@ msgstr[0] "नवॠदर à¤à¥à¤¡à¤¾à¤¤"
msgstr[1] "नवॠदर à¤à¥à¤¡à¤¾à¤¤"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19278,14 +19284,14 @@ msgstr[0] "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤à¥ नà¤à¤² à¤à¤°à¤¾à¤¤"
msgstr[1] "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤à¥ नà¤à¤² à¤à¤°à¤¾à¤¤"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "रà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¥ दरà¥à¤."
msgstr[1] "रà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¥ दरà¥à¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19296,7 +19302,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr " '%s' फायलà¥à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¥ à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¥."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19306,16 +19312,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "नवॠà¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19325,12 +19331,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "बदलà¥à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤³à¥à¤à¤à¥à¤° दà¥à¤¨à¤¦à¤¾ à¤à¥à¤²à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤, माà¤à¥à¤° à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ लाà¤à¥ à¤à¤°à¤¾à¤¤ à¤à¥à¤° à¤à¥à¤²à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr " '%s' फायलà¥à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¥ à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¥."
@@ -19514,7 +19520,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ वसà¥à¤¤à¥à¤à¥ दर मà¥à¤à¤¾à¤¤."
@@ -19546,9 +19552,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19628,63 +19634,63 @@ msgstr "निमणॠपरतà¥à¤¨ मà¥à¤³à¤¯à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ त
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "रिà¤à¤¾à¤®à¥ नाशिलà¥à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "विवरणान वरà¥à¤à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "तारà¥à¤ सà¥à¤¤à¤à¤ ना."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19814,137 +19820,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "हॠवà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° URI à¤à¤¡à¥ सà¤à¤¬à¤à¤§à¤¿à¤¤ ना."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¤à¤ªà¤¸à¥à¤à¤-समतà¥à¤² विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° लà¤à¥à¤·à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडात"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "विवरण/à¤à¤¿à¤ª/मà¥à¤®à¥"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "मà¥à¤³ परत थारायात"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤à¤¨à¥à¤«à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤¾à¤¨ à¤
दिà¤:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "नवà¥,पयलॠसà¤à¤¤à¥à¤²à¥à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नवà¥, %s à¤à¥ (मà¥à¤¯à¥
नà¥à¤¯à¥à¤
ल) \"%s\" न बदलॠà¤à¤°à¤¾à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नवà¥, %s à¤à¥ (à¤à¤ªà¤¸à¥à¤à¤) \"%s\" न बदलॠà¤à¤°à¤¾à¤¤"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नवà¥, UNBALANCED ( acct à¤à¤°à¤à¥à¤à¥ %s à¤à¥ बदलॠà¤à¤°à¤ªà¤¾à¤)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नवà¥, UNBALANCED ( acct à¤à¤°à¤à¥à¤à¥ %s à¤à¥ बदलॠà¤à¤°à¤ªà¤¾à¤)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤¡ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤¾à¤¤ (मà¥à¤¯à¥
नà¥à¤¯à¥à¤à¤²)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤¡ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤¾à¤¤ (à¤à¤ªà¤¸à¥à¤à¤)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "à¤à¥à¤¡ शà¥à¤£à¤²à¥à¤¯à¤¾!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¾à¤¤ à¤à¤£à¤¿ à¤à¥à¤¡ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤¾à¤¤ (मà¥à¤¯à¥
नà¥à¤¯à¥à¤
ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¾à¤¤ à¤à¤£à¤¿ à¤à¥à¤¡ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤¾à¤¤ (à¤à¤ªà¤¸à¥à¤à¤)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¥ नाà¤à¤¾à¤¤ (à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯ निवडà¥à¤²à¥à¤²à¥ ना)"
@@ -20293,7 +20299,7 @@ msgstr "Cap. gain (लà¥à¤¹à¤¾à¤¨)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "समà¤à¤¾à¤"
@@ -21078,61 +21084,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "वाà¤à¤ª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ शिलà¥à¤²à¤ परतà¥à¤¨ पळयात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ ना"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "तà¥à¤®à¥ शिलà¥à¤²à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ठà¤à¥à¤³à¤ªà¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ à¤à¤°à¥à¤à¤¦à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ बà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤³à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "हà¥à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ बà¥à¤°à¥à¤ सारà¤à¥ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "परतà¥à¤¨ शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "हॠनà¥à¤à¤¦à¤µà¤¹à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¤ªà¥ विनà¥à¤®à¤¯ दराà¤à¤ फाà¤à¤¬à¤³ दिना."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ताà¤à¥ विनिमय दर सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤ªà¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° तà¥à¤®à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ निवडà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "विनà¥à¤®à¤¯ दर बदलà¥à¤ªà¤¾à¤ तà¥à¤®à¤à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° वाडà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤°à¤ à¤à¤¸à¤¾ ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दिलà¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ सà¥à¤¦à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "दà¥à¤¨à¥à¤¯ à¤à¤²à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤à¤®à¥à¤à¤¾à¤à¤µà¤°à¥à¤"
@@ -21161,11 +21167,11 @@ msgstr "बदल नà¥à¤¹à¤¯à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¤"
msgid "_Record Changes"
msgstr "बदल रà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¥ ना मà¥à¤¹à¤£ à¤à¥à¤£ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21173,7 +21179,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥ à¤à¤à¤ ाय à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¥ नाशिलà¥à¤²à¥ मà¥à¤¹à¤£ à¤à¥à¤£ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤. à¤
शॠà¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¨ "
"à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤ª à¤à¤ à¥à¤£ à¤à¤¾à¤µ यà¥à¤¤à¤¾! हà¥à¤¯à¤¾ बदलासà¤à¤¯à¤¤ फà¥à¤¡à¥ वà¤à¤¾à¤¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "परतà¥à¤¨ मà¥à¤³à¥à¤µ नाà¤à¤¾à¤¤"
@@ -23921,12 +23927,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° à¤à¤à¥à¤£"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "दà¥à¤£à¥"
@@ -23956,8 +23962,8 @@ msgstr "%s तॠ%s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
@@ -25213,7 +25219,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ शिलà¥à¤²à¤ दाà¤à¥à¤µà¤ªà¥ à¤à¤³à¥à¤à¥ à¤à¤¸à¤ªà¤¾à¤µ à¤à¤°à¤ª à¤à¤¾à¤¯ ना."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤°"
@@ -30538,6 +30544,14 @@ msgstr "लाà¤à¤¬à¤£à¥à¤°"
msgid "_Open Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤à¤¡à¤¾à¤¤"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "शिलà¥à¤²à¤"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "निवड à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤¾à¤¤"
@@ -31010,45 +31024,380 @@ msgstr ""
"सà¤à¤¯à¤² तà¥à¤®à¤à¤¾ à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ नावाà¤à¤à¥ वळà¥à¤°à¥ मà¥à¤³à¤à¤²à¥:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¥à¤
ल फà¤à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/सà¥à¤µà¤¿à¤à¤¾à¤°à¤ªà¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "à¤/दिवपायà¥à¤à¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "रà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à¤
नाथ लाà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "मà¥à¤³à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ नफॠ/ तà¥à¤à¥"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr "वसà¥à¤¤à¥à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ वॠवà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ मà¥à¤³à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ नफॠवॠतà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¥ à¤à¤£à¥à¤ à¤à¤à¤¯ नà¥à¤à¤¦ ना."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बà¥à¤² à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤µà¤£à¥à¤à¥"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "विनिमय दर दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤µà¤£à¥à¤à¥"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31113,15 +31462,15 @@ msgstr ""
"हà¥à¤¯à¤¾ डà¥à¤à¤¾à¤¸à¤à¤à¤¾à¤¨ हॠGnuCash à¤à¥ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥ फाà¤à¤¬à¤³ न दिवपॠवà¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¸à¤¾à¤¤. मà¥à¤à¤¾à¤µà¤¯à¤²à¥à¤¯à¤¾ "
"वà¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤ फाà¤à¤¬à¤³ दिवपाठतà¥à¤®à¥ GnuCash à¤à¥ नवॠà¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥ वपारपाठà¤à¤¾à¤¯:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤¾à¤ à¤
दिठशà¥à¤²à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ तयार à¤à¥à¤²à¤¾. à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ à¤
नपà¥à¤¸à¥à¤à¤¿à¤à¤à¤à¥ यतà¥à¤¨ à¤à¤°à¤¾à¤¤."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(पà¥à¤¸à¥à¤à¥à¤¡)"
@@ -31253,11 +31602,11 @@ msgstr "फà¥à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾ वरà¥à¤¸à¤¾à¤à¥ शà¥à¤µà¤"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "फà¥à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥
लà¥à¤à¤¡à¤° वरà¥à¤¸à¤¾à¤à¥ निमणॠदिà¤à¤¸."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "à¤à¤¾à¤µà¤à¤à¤°à¥à¤¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31268,7 +31617,7 @@ msgstr ""
"मà¥à¤³à¤à¥ ना. हॠथà¥à¤°à¥à¤¶à¥à¤²à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤¤à¥ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¹à¥ विà¤à¤¡à¥à¤¨ ताà¤à¤¬à¤¡à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤³à¥à¤¨ à¤à¥à¤£ à¤à¥à¤²à¤¾. शà¥à¤¨à¥à¤¯ à¤à¤¸à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤°, सà¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ "
"वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ मà¥à¤³à¤à¤¾ à¤à¤£à¤¿ à¤à¤¾à¤¯à¤ फà¤à¤¤-वाà¤à¤ªà¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° नासता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31279,7 +31628,7 @@ msgstr ""
"वापरपाठà¤à¥à¤£ à¤à¤°à¤¾à¤¤;वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ 'T-नम' मà¥à¤¹à¤£ नà¥à¤à¤¦à¤£à¥à¤µà¤¹à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤¸à¤±à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤³à¥à¤° दाà¤à¤¯à¤²à¤¾. हाà¤à¥ "
"वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¿à¤ वà¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¯à¤¾, à¤
हवाल à¤à¤£à¤¿ à¤à¤¯à¤¾à¤¤/निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤¾à¤à¤à¥à¤° सà¤à¤¬à¤à¤§à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ à¤à¤¾à¤¤à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31287,15 +31636,15 @@ msgstr ""
"à¤à¤à¤¾à¤ªà¤°à¤¸ à¤à¤¡ à¤à¤²à¤¨ वॠवसà¥à¤¤à¥à¤ à¤à¤¶à¤¿à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° वापरिलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° à¤à¥à¤£ "
"à¤à¤°à¤¾à¤¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "à¤à¤¾à¤¯ सà¥à¤ªà¤¶à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ नासà¥à¤¤à¤¨à¤¾ वापरपाà¤à¥ बà¤à¥à¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31303,22 +31652,22 @@ msgstr ""
"फाà¤à¤²à¥ à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤¾à¤²à¤¾. फà¥à¤¡à¤²à¥ à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ हॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ वाडयलॠ"
"वतलà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ वापरपाà¤à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. हॠprintf-शà¥à¤²à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤¸à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31326,22 +31675,22 @@ msgstr ""
"फाà¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤¾à¤²à¤¾. फà¥à¤¡à¤²à¥ à¤à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ हॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ वाडयलॠ"
"वतलà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"à¤à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ वापरपाà¤à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. हॠprintf-शà¥à¤²à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤¸à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31349,44 +31698,44 @@ msgstr ""
"फाà¤à¤²à¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤¾à¤²à¤¾. फà¥à¤¡à¤²à¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ हॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ वाडयलॠ"
"वतलà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ वापरपाà¤à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. हॠprintf-शà¥à¤²à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤¸à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "बà¥à¤² à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
"फाà¤à¤²à¥ बà¥à¤² à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤¾à¤²à¤¾. फà¥à¤¡à¤²à¥ बà¥à¤² à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ हॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ वाडयलॠवतलà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "बà¥à¤² à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"बà¥à¤² à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ वापरपाà¤à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. हॠprintf-शà¥à¤²à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤¸à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31394,11 +31743,11 @@ msgstr ""
"फाà¤à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤¾à¤²à¤¾. फà¥à¤¡à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ हॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ "
"वाडयलॠवतलà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31406,11 +31755,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ वापरपाà¤à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. हॠprintf-शà¥à¤²à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ "
"à¤à¤¸à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "à¤à¤¾à¤® à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31418,22 +31767,22 @@ msgstr ""
"फाà¤à¤²à¥ नà¥à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤¾à¤²à¤¾. फà¥à¤¡à¤²à¥ नà¥à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ हॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ वाडयलॠ"
"वतलà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "à¤à¤¾à¤® à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"नà¥à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ वापरपाà¤à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. हॠprintf-शà¥à¤²à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤¸à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "माà¤à¤£à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31441,22 +31790,22 @@ msgstr ""
"फाà¤à¤²à¥ माà¤à¤£à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤¾à¤²à¤¾. फà¥à¤¡à¤²à¥ माà¤à¤£à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ हॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ वाडयलॠ"
"वतलà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "माà¤à¤£à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"माà¤à¤£à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ वापरपाà¤à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. हॠprintf-शà¥à¤²à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤¸à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31464,73 +31813,73 @@ msgstr ""
"फाà¤à¤²à¥ वà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤¾à¤²à¤¾. फà¥à¤¡à¤²à¥ विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ हॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ वाडयलॠ"
"वतलà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ वापरपाà¤à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. हॠprintf-शà¥à¤²à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤¸à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¥ नामà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤ªà¤ªà¤¾à¤à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ मनà¥à¤¸."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¥ फà¥
à¤à¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤®à¥à¤² नामà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¥à¤à¥ URL नामà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¥ ID (दà¥à¤ 'à¤à¤°-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "मà¥à¤³ à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤ à¤à¤°à¤¤à¤à¥à¤à¥"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾à¤à¤ लाà¤à¥ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ मà¥à¤³ à¤à¤° तà¤à¥à¤à¥"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "मà¥à¤³ विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥ à¤à¤°à¤¤à¤à¥à¤à¥"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤ लाà¤à¥ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ मà¥à¤³ à¤à¤° तà¤à¥à¤à¥"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤¿à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ फà¤à¤¸à¥ तारà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° वापरिलà¥à¤²à¥ मà¥à¤³à¤¾à¤µà¥ तारà¤à¥à¤à¥ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤²à¥à¤à¥à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¤¿à¤ à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index 39f2983f58..fd620a2d6a 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
"Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Chalont tarikh"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Vepar"
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "Vepar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Kompone Nanv"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Kompone namo"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Kompone ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Komponne fon ankddo"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Kompone Fax ankddo"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Kompone mhazalleacho URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Kompone e-ttopal namo"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Kompone sompork veokti"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Vichitr tarkhechem soruponn"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "chalichem"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Kor"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Koracho ankddo"
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GNuCash vikas korpeank sompork korunk sompem, Sabar ttopalacheo volleri, "
"toxench tujean protiokx gop'pam marunk zatat #gnucash at irc.gnome.org hanga"
@@ -1229,11 +1234,11 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1847,9 +1852,9 @@ msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1921,7 +1926,7 @@ msgstr "Sudar"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Noganchi topxil"
@@ -1949,7 +1954,7 @@ msgstr "Pavti"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Vikrechem sotr"
@@ -2171,7 +2176,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2505,11 +2510,11 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2700,9 +2705,9 @@ msgstr "Xevottcheo nondnneo"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Zulloi"
@@ -2747,7 +2752,7 @@ msgstr "zulloileli tarikh"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Ankddo/Kario"
@@ -2760,7 +2765,7 @@ msgstr "Ankddo/Kario"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2776,8 +2781,8 @@ msgstr "Kria"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Vevharacho ankddo"
@@ -2790,8 +2795,8 @@ msgstr "Vevharacho ankddo"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2817,7 +2822,7 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "Ekunn Khorch:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Zomo roko'komachi nond"
@@ -3278,7 +3283,7 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4074,7 +4079,7 @@ msgstr "Vikpeak sod"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "zodd"
@@ -4101,7 +4106,7 @@ msgstr "Bodli"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5471,7 +5476,7 @@ msgstr "promannit pod'dot"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Nondnnichi tarikh"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "nivedon tarik"
@@ -5939,17 +5944,17 @@ msgstr "jur farik korpachem bhor"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "jur lavop bhor"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Tum khorench venchlolo vevhar dosovnk sodta?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5957,27 +5962,27 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "survatechi xirlok"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "Xevttachi xirlok"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "zulloileli xirlok"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "forok"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5985,11 +5990,11 @@ msgstr ""
"Tuvem hea zulloilelea zonelak bodol keleat. Tum khorench tem rod'd korunk "
"sodta?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "khatem zullunk na. Tum khorench sompovnk sodta?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Hem zullovp tum fuddem vhorunksodta ani usram sompovnk sodta?"
@@ -6630,7 +6635,7 @@ msgstr "Cholon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "cholon"
@@ -6822,7 +6827,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "odmaspotr vench"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7779,79 +7784,79 @@ msgstr "Bhaxantorachem xroi"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "sogllem vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "sorv khatim vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "sorv nivoll kor"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "vinchlelem nivoll kor ani sogllim khatim venchpantli kadd"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "bhurgeank vinch"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Venchlelea khateant sogllea sontotik vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "default vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "default khateachem venchop vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "liplelim khatim dakhoi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Khunnailelim liplelim khatim dakhoi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "sorv nondnneo vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Venchop nivoll kor ani soglleo nondnneo venchpantleo kadd"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Default venchop vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "khoinchi-i venchleli protimachi fail nivoll kor"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "protima vinch"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "protima fail vench"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Ttoke%"
@@ -7917,8 +7922,8 @@ msgstr "Novem voiilea thorachem khatem"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8742,7 +8747,7 @@ msgstr ""
"dakhovpant ietat.Na zalear te dakhovpant ienant."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Chap'pache khatir bilacho vako"
@@ -12905,7 +12910,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "rokodd"
@@ -13358,7 +13363,7 @@ msgstr "Mhalachem mol vapor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13543,8 +13548,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>survate xirlokachi bodli</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "urleli rok'kom"
@@ -17996,20 +18002,20 @@ msgstr "PDF failint niriat kor"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online Benkechea khatea nanv"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash khatea nanv"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18791,7 +18797,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "tharainaslelem"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Benk"
@@ -18905,7 +18911,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "aiat korunk fail vench"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18914,7 +18920,7 @@ msgstr ""
"PIN unneant unnem %d okxoranchem asunk zai\n"
"Tuka porot proiotn korunk zai?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Online Banka Vavr azun chalu asa; tukakhorench to rod'd korunk zai?"
@@ -19433,71 +19439,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- vevhar futall kor --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF vorgonna nanv"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Nixanne sangata thoim"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "dennem rok'kom"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "Nixanne sangata thoim"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "Mol$"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Dor/Molak"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "vevhar"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "samanio cholon"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Rikameachem karonn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "khateachem purem nanv vapor"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19569,68 +19575,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Khateanchea ankdde zoddleat te %u asle ani %u aichea tarkhent korpant aila.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Niriat bosovpam vench"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Kaim okxoram kaddun uddoileant"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Aiatak lagun prosn aslo"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ovoid sonkhetavnni venchlea"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "khonnant davea vatten vilin kor"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "khonnant uzvea vatten vilin kor"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "ho khonn futall kor"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "ho khonn rundai"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "ho khonn oxir kor"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19638,7 +19644,7 @@ msgstr[0] "novem mol zodd"
msgstr[1] "novem mol zodd"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19646,14 +19652,14 @@ msgstr[0] "_Vikrechea sotrachem protirup"
msgstr[1] "_Vikrechea sotrachem protirup"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Nond kelelim molam"
msgstr[1] "Nond kelelim molam"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19664,7 +19670,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19674,16 +19680,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "novem khatem"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19693,14 +19699,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Rankencher dobrad klik kor bodlunk, uprant Lagu kor hacher klik kor aiat "
"korunk"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
@@ -19885,7 +19891,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "hea mhalachea molachem gonnit kor"
@@ -19917,9 +19923,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19998,63 +20004,63 @@ msgstr "nimannea zulloileleachi tarikh"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "vevhar rikamo na"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "Vornnona pormonnem vorgikoronn kor"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Tarkhecho khonn na"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20186,137 +20192,137 @@ msgstr "v/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "v/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Ho vevhar URI kodde bhagidar na"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Nimannea khatem apoap urlelea rok'komechea futalla khatir"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "bodli khatem vench (_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "vattavachi dor"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Defaults portun bosoi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "mhaiti"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Cardak odik zoddnni:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Novem,adinch zulloilelem"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Novem,stholantorit %s haka (hostukim) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Novem, stholantorit %s haka( apoap) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "zullovp (hostukmi)zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "zullovnni (apoap) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "zullovnni xenndlea!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "zullovnni aiche tarkhet (hostukim) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "aiche tarkhent ani zullovp (apoap) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Aiat kornaka(khoinchench kario venchunk na)"
@@ -20673,7 +20679,7 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Bhag bhanddvoll"
@@ -21468,61 +21474,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "jil'lo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Osomtolit Vevhar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Chalont vevhar somtolit na"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "hatant somotolit kor "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ahnnem ek zagear ghalpi futall zoddum di"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Sompurnn chalont khateacho futall zagear ghal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "sompurnn her khateancho futall zagear ghal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "Osomtolit "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Hi nondpott'tti adolbodolchea dorank patthimbo dina"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Vattavachi dor bodlunk tuvem ek futall venchunk zai"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Adol bodolcheo doro bodol korunk tuka vevhar vistarit korunk goroz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "bhorlolem khatem mellunk na."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "don cholonacho somavex ekamekak soman asat"
@@ -21552,11 +21558,11 @@ msgstr "bodlavnnio addun uddoi"
msgid "_Record Changes"
msgstr "bodlavnnio nond kor (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Futall zullovnk na mhonn khunnavum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21564,7 +21570,7 @@ msgstr ""
"Tum ek zulloileli futall zullovnk na mhonn khunnavpacho asa. Hem korpant "
"fuddlem zullovp avgodd kortolo!Ho bodol chalu dovrum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Zulloi naka"
@@ -24372,12 +24378,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "haka zomo "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Aspot"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Dennim"
@@ -24407,8 +24413,8 @@ msgstr "%s thavn %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "khorch"
@@ -25682,7 +25688,7 @@ msgid ""
msgstr "Vepari khateanchea xirlokent ek voll dakhovpi aspav korcho vo na"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Vepar"
@@ -31043,6 +31049,14 @@ msgstr "fuddem vhor"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Khatem Ugodd "
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "urleli rok'kom"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Venchop zulloi"
@@ -31516,46 +31530,381 @@ msgstr ""
"Sokoil ovoid khateachi nanvam sampoddttelim\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Credit Card"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "santtho"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "mutual fund"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Mellpachem"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Farik korpachem"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Mull"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "onath faide"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "labhlelo faido/luskonn"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
"mhal vo dhondea khateant labhleli ienavoll jem anik khoinch nond korunk nant."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Noganchea topxilacho ankddo"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "guntovnnuk"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "vattavacheo doro dakhoi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "santtho"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "guntovnnuk"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31621,17 +31970,17 @@ msgstr ""
"Tuvem ek noveantli vrutantGnuCash hachi vaprunk zai jea vorvim sokoile "
"sobhavgunn ti palov dinvk pavteli"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Karddak odik khorch"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"Eka vikrechea sotrantlean rochlam. Vikrechem sotr nond korpantlem bhair "
"kaddunk proiotn kor"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(nond kelam)"
@@ -31763,11 +32112,11 @@ msgstr "fuddlea vorsachi xevott"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Fuddlea ponchangacho nimanno dis"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Mezam"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31779,7 +32128,7 @@ msgstr ""
"nondpott'ttichea zonelant. Xunio aslear, soglle vevhar sudarpak zatat ani "
"khoinchech fokt vachunk zatat asnant"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31791,7 +32140,7 @@ msgstr ""
"nondpott'ttechea dusrea vollint. Hacho sombondit porinnam veparachea "
"sobhavgunnacher, vakeancher ani aiat/niriat hancher zata"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31799,15 +32148,15 @@ msgstr ""
"Vevharant vepari khatim vaporleant tem topas zantunt eka poros odik cholon "
"vo mhalacho aspav asa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Khoinchench tharavnk na thoinsor vaporpachem odmaspotr"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "giraik ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31815,11 +32164,11 @@ msgstr ""
"adlea giraikacho ankddo rochla. Ho ankddo fuddlea giraikachea ankddo "
"rochpant vaddot vetolo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "giraikachea ankddeachem soruponn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31827,11 +32176,11 @@ msgstr ""
"giraikache ankdde rochunk hi soruponnachi dori vaporpachi. Hem ek chhapachea "
"xoilichea soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "giraikacho ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31839,11 +32188,11 @@ msgstr ""
"adlea kamdaracho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea giraikacho ankddo "
"rochunk vaddot vetolo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "kamdarachea ankddeachem soruponn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31851,11 +32200,11 @@ msgstr ""
"kamdaranche ankdde rochtana soruponnachi dori vaporpachi. Hem ek "
"chhap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Vikrechea sotracho ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31863,11 +32212,11 @@ msgstr ""
"adlea vikrechea sotracho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea bilacho "
"ankddo rochunk vaddovpant ietlo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Vikrechea sotrachea ankddeachem soruponn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31875,11 +32224,11 @@ msgstr ""
"Vikrechea sotrache ankdde rochunk vaporpachi soruponnachi dori. Hem ek "
"chhap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Noganchea topxilacho ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31887,11 +32236,11 @@ msgstr ""
"adlea noganchea topxilacho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea bilacho "
"ankddo rochpant vaddot vetolo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Noganchea topxilachea ankddeachem soruponn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31899,11 +32248,11 @@ msgstr ""
"Noganchea topxialache ankdde rochunk soruponnachi dori. Hem ek chap'oachea "
"xoilichea soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Khorcha pavtecho Ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31911,11 +32260,11 @@ msgstr ""
"adlea khorcha pavteche ankdde rochpant aile. Ho ankddo fuddlea pavte ankddo "
"rochpak vaddot vetolo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Khorcha pavtechea ankddeachem soruponn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31923,11 +32272,11 @@ msgstr ""
"Khorcha pavteche ankdderochpak vaporpacho soruponnachi dori. Hem ek "
"chap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "vavra ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31935,11 +32284,11 @@ msgstr ""
"adlea vavra ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea vavra ankdrochunk vaddot "
"vetolo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Vavra ankddeachem soruponn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31947,11 +32296,11 @@ msgstr ""
"Vavra ankdde rochunk soruponnachi dori.Hem ek chhapachea xoilichea "
"soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Magnnecho ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31959,11 +32308,11 @@ msgstr ""
"adlea magnnecho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlo magnneacho ankddo "
"rochpant vaddot vetolo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ankddea soruponn mag"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31971,11 +32320,11 @@ msgstr ""
"Magnneche ankdde rochunk vaporpachi soruponnachi dori. Hem ek chap'pachea "
"xoilichea soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Vikpea ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31983,11 +32332,11 @@ msgstr ""
"adlea vikpeacho ankddo rochpant aila. Ho ankddo fuddlea vikpeacho ankddo "
"rochtana vaddot vetlo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Vikpea ankddea pod'dot"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31995,62 +32344,62 @@ msgstr ""
"Vikpea ankdde rochpak soruponnachi dori. Hem ek chhap'pachea xoilichea "
"soruponnachi dori"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Tujea veparachem nanv"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Tujea veparacho namo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Bilacher sompork veokti chap'pa vixim"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Tujea veparacho fax ankddo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Tujea veparacho ettopal namo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Tujea mhazalleacho URL namo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Tujea komponecho ID (dekhik'Kor ID 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "default giraikachea koracho toktto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "giraikank lagu korpi default korachotoktto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "default vikeacho koracho toktto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "vikpeank laguzavpi default koracho toktto"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Default soruponnachi tarikh vichitr chap'pachea tarkhant vaporleli"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "tujea veparacho electronik koracho ankddo"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 4c640b321b..511ad1709c 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
"Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦ डà¥à¤."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¤¬à¤¾à¤°"
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤°à¤¬à¤¾à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥ नà¥à¤µ"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥ पताह"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥ फà¥à¤¨ नमबर"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥ फिà¤à¥à¤¸ नमबर"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥ वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤¯à¥à¤ URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤®à¤¿à¤² पताह"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¨à¤à¤¿à¤à¤à¥ पà¥à¤°à¤¸à¤¨"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "फिनसॠडिठफारमिà¤"
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ नमबर"
@@ -721,10 +721,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash डिवलपर à¤à¥ सहल à¤à¤¨à¤à¥à¤à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¨. बà¥à¤¯à¤¿ à¤à¥ वारयाह मà¥à¤²à¤¿à¤¨à¤ लिसà¤à¥, तॠतà¥à¤¹à¤¯à¥ हà¥à¤à¤¿à¤µ "
"तिमन सà¥à¤¤ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¿à¤¥ लायिव IRC यस पयà¥à¤ !तिम à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤à¥à¤¯à¤¿à¤¨ #GnuCashस पयà¥à¤ irc.gnome."
@@ -1228,11 +1233,11 @@ msgstr "लà¥à¤¨ रिपà¥à¤®à¥à¤¨à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "परायà¥à¤¸ à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¤°à¤¨à¤¸ मà¤à¤à¤¼ à¤à¤¿à¤°à¤°"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1846,9 +1851,9 @@ msgstr "दà¥à¤à¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤¨à¤®à¥à¤¤à¤¯à¤¨ तॠà¤à¥
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¥à¤"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1948,7 +1953,7 @@ msgstr "वà¥à¤à¤°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
@@ -2171,7 +2176,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¥à¤¡à¥à¤à¥ à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤²à¤¿à¤?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2506,11 +2511,11 @@ msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ तफसà¥à¤²"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2701,9 +2706,9 @@ msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¥à¤ à¤à¤¿à¤¨à¤à¤°à¥à¤¯à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "सलाह à¤à¤°à¥à¤¨"
@@ -2748,7 +2753,7 @@ msgstr "मसलहत डाà¤à¤¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "नमबर/à¤à¤à¤¶à¤¨"
@@ -2761,7 +2766,7 @@ msgstr "नमबर/à¤à¤à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2777,8 +2782,8 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ नमबर"
@@ -2791,8 +2796,8 @@ msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ नमबर"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2818,7 +2823,7 @@ msgstr "वà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤ /नà¥à¤/मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¤¾à¤°à¥à¤:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤"
@@ -3278,7 +3283,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ लà¥à¤¬à¥à¤µ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4082,7 +4087,7 @@ msgstr "वà¥à¤à¤¡à¤° à¤à¤¼à¥à¤à¤¡à¥à¤µ"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤®"
@@ -4109,7 +4114,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤°"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤
ठमà¥à¤à¥à¤¦ बà¤à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5482,7 +5487,7 @@ msgstr "मयà¥à¤°à¥ à¤à¤¡à¤°"
msgid "Date of Entry"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤à¤°à¥ हà¥à¤à¤¦ तà¥à¤°à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "Statement Date"
msgstr "सà¥à¤à¤¿à¤à¤®à¥à¤à¤ तà¥à¤°à¤¿à¤à¤"
@@ -5946,17 +5951,17 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤à¤°à¤¸à¤à¥ पिमà¥à¤à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ दà¥à¤à¥à¤²
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤°à¤¸à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ दà¥à¤à¥à¤²â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ डà¥à¤²à¤¿à¤ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5964,37 +5969,37 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "शरà¥à¤à¤¤à¥ बिलनसà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "à¤à¤¤à¤®à¥à¤ बिलà¥à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मसलहत à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤à¤¼ बिलà¥à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फरà¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤°à¤µà¥ तबदिलयॠयथ मसलहत वà¥à¤¨à¤¡à¥. à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤¨à¤¸à¤² à¤à¤°à¥à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¥ नॠमसà¥à¤µà¥. à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¤¤à¤® à¤à¤°à¥à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ पà¥à¤¸à¤à¤«à¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ यॠमसलहत तॠपतॠयॠà¤à¤¤à¤® à¤à¤°à¥à¤¨ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨?"
@@ -6636,7 +6641,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥"
@@ -6828,7 +6833,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¤
ठबà¤à¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7784,79 +7789,79 @@ msgstr "Neha Aphale, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "तमाम à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "तमाम à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "तमाम à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¥à¤²à¤¯à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à¤à¤¼à¥à¤° à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¥à¤²à¤¯à¤° तॠà¤
नसà¥à¤²à¥à¤à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ तमाम à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "बà¤à¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "तमाम à¤à¤¼à¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¤¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¤à¤à¥à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤à¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¼à¥à¤° à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "हà¥à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ हà¥à¤¯à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ हà¥à¤¯à¥à¤µ यà¥à¤® मारà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¥ हà¥à¤¡à¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "तमाम à¤à¤¿à¤à¤à¤°à¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à¤à¤¼à¥à¤° à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¥à¤²à¤¯à¤° तॠतमाम à¤à¤¿à¤¨à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤
नसà¥à¤²à¥à¤à¤¯à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤à¥ à¤à¤¼à¥à¤° à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¹ तॠà¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤à¤¼ à¤à¤®à¤¿à¤ फायà¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¥à¤²à¤¯à¤°."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "à¤
ठà¤à¤®à¤¿à¤ फायà¥à¤² à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "पà¥à¤°à¤¸à¤¨à¤%"
@@ -7922,8 +7927,8 @@ msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤¾à¤ª लà¥à¤µà¤² à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8746,7 +8751,7 @@ msgstr ""
"हावनॠयà¥à¤µà¤¾à¤¨."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¿à¤¸ रिपà¥à¤ यà¥à¤¸ परिनà¤à¤¿à¤¨à¤ बापत à¤à¤¸à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥."
@@ -12884,7 +12889,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "à¤à¤¿à¤¶"
@@ -13338,7 +13343,7 @@ msgstr "à¤à¤¸à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤à¤¾à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ वà¥à¤²
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13520,8 +13525,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>शरà¥à¤¹à¥à¤ बिलनस à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤°</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "बिलनà¥à¤¸"
@@ -17970,20 +17976,20 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤¸à¤ªà¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ PDF फायलॠà¤à¥à¤¨"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤¯à¥à¤¨ बिà¤à¤à¥à¤à¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नाव"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GNUCASH à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नाव"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18761,7 +18767,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "à¤à¥ नॠमà¤à¤¸à¥à¤¸ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "बिà¤à¤"
@@ -18871,7 +18877,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¥à¤ बापत à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤
ठफायà¥à¤²"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18880,7 +18886,7 @@ msgstr ""
"PIN à¤à¤à¤¼à¥ à¤à¤® à¤
à¤à¤¼ à¤à¤® %d à¤à¤°à¥à¤à¤à¤° à¤à¤¼à¤¯à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¨.\n"
"à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ दà¥à¤¬à¤¾à¤° यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤¶à¥à¤¶ à¤à¤°à¥à¤¨?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤¯à¥à¤¨ बिà¤à¤à¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¬ à¤à¥ वà¥à¤¨à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨ ; à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ à¤à¥à¤¨à¤¸à¤² यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨?"
@@ -19399,71 +19405,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फायà¥à¤² à¤à¤¯à¤¿ à¤à¤¾à¤®à¤¯à¥à¤¬à¥ सान à¤à¤à¥à¤¸à¤ªà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨--"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF à¤à¤¿à¤à¤¾à¤à¤°à¥ नाव"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "विथ सिम à¤à¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "रà¤à¤® तà¥à¤°à¤¿à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "विथ सिम à¤à¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "वà¥à¤²à¤¯à¥ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "रà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨/à¤à¥à¤®à¤¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¤à¤¿à¤à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "à¤à¤® à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¿à¤¡ वà¤à¤¾à¤¹"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ फà¥à¤² à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नाव"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19532,68 +19538,68 @@ msgstr ""
"\n"
"à¤à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤à¤¨ हà¥à¤¨à¤¦ तà¥à¤¦à¤¾à¤¦ यà¥à¤¸ à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤µ à¤à¤¸ %uतॠयिम à¤
पडà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¯à¤¿ à¤à¤¸ %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "à¤à¤à¥à¤¸à¤ªà¥à¤ सà¥à¤à¤¿à¤¨à¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¤¿à¤µ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "à¤à¥à¤à¤¹ à¤à¤°à¥à¤à¤à¤° à¤à¥ रद à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¥à¤à¤¸ à¤à¤¯à¤¿ à¤
ठपराबलिम."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "à¤à¤²à¤¤ à¤à¤¿à¤¨à¤à¥à¤¡à¥à¤à¤ à¤à¥ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤à¤¼"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "à¤à¥à¤«à¤°à¥à¤¸ तरफस सà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¤®à¤¸ सà¥à¤¤ à¤à¥à¤°à¤¹à¥à¤¨ मà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "दà¥à¤à¤¨à¥à¤¸ तरफस सà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤²à¤®à¤¸ सà¥à¤¤ à¤à¥à¤°à¤¹à¥à¤¨ मà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "यॠà¤à¤¾à¤²à¤® à¤à¥à¤°à¥à¤µ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "यॠà¤à¤¾à¤²à¤® à¤à¥à¤²à¤°à¥à¤¯à¤¹à¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "यॠà¤à¤¾à¤²à¤® à¤à¥à¤°à¤¹à¥à¤¨ तà¤à¤"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19601,7 +19607,7 @@ msgstr[0] "à¤
ठनà¥à¤µ à¤à¤¿à¤®à¤¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤®à¤¾à¤¹."
msgstr[1] "à¤
ठनà¥à¤µ à¤à¤¿à¤®à¤¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤®à¤¾à¤¹."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19609,14 +19615,14 @@ msgstr[0] " डà¥à¤ªà¤²à¥à¤à¤¿à¤ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
msgstr[1] " डà¥à¤ªà¤²à¥à¤à¤¿à¤ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "रिà¤à¤¾à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¥à¤®à¤¤."
msgstr[1] "रिà¤à¤¾à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¥à¤®à¤¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19627,7 +19633,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¤¯ à¤à¤®à¤ªà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ फायिल '%s'पयà¥à¤ ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19637,16 +19643,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "नà¥à¤µ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19656,14 +19662,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"डबà¥à¤² à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ रà¥à¤¹à¤¨ पयà¥à¤ तबदà¥à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ बापत, पतॠà¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤ªà¤²à¤¾à¤¯ à¤à¤®à¤ªà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ "
"बापत"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¤¯ à¤à¤®à¤ªà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ फायिल '%s'पयà¥à¤ ."
@@ -19847,7 +19853,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "यà¥à¤®à¥ à¤à¤¾à¤®à¥à¤¡à¥à¤à¥ हà¥à¤à¤¦ परायà¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¥à¤µ शà¥à¤®à¤¾à¤°."
@@ -19879,9 +19885,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19961,63 +19967,63 @@ msgstr "पà¥à¤¤à¤¯à¥à¤® मसलहत à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ तà¥à¤°
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤
नवायà¥à¤¡"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "साठà¤à¥à¤°à¤¿à¤µ बà¤à¤¼à¥à¤°à¤¯à¥ वà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¹ तà¥à¤°à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤²à¤® à¤à¥ नà¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20149,137 +20155,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "यि à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¤¿à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥ नॠवाबसतॠà¤à¤à¤¿à¤¸ URI à¤
स सà¥à¤¤."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¤à¤à¥ बिलनà¥à¤¸ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ बापत मà¥à¤à¤à¤¼à¥à¤² à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤ रिà¤"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "वà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤ /नà¥à¤/मà¥à¤®à¥"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ रà¥à¤¸à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤¨à¤«à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤¡à¤¸ à¤
लावà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "नà¥à¤µ, à¤à¥à¤¡à¤¯ बराबर à¤à¥à¤°à¥à¤¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नà¥à¤µ, %s à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° \"%s\" à¤à¥à¤¨ (मिनवल)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नà¥à¤µ, %s à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° \"%s\" à¤à¥à¤¨ (à¤à¤à¥)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नà¥à¤µ, UNBALANCED (%s à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¨à¥à¤) !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नà¥à¤µ, UNBALANCED (%s à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¨à¥à¤) !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मसलहत (मिनवल) मिà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मसलहत (à¤à¤à¥) मिà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "रà¥à¤µà¤®à¥à¤¤ रलà¥à¤¯à¥à¤µ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¤
पडिठतॠमसलहत(मिनवल) मिà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¤
पडिठतॠमसलहत(à¤à¤à¥) मिà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¥à¤ मॠà¤à¥à¤°à¥à¤µ (à¤à¤¾à¤à¤¹ à¤à¥à¤® à¤à¤¯à¥ नॠà¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥)"
@@ -20634,7 +20640,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤ª. फà¥à¤¯à¤¦à¥(à¤à¤¼à¥à¤)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "बराबरà¥"
@@ -21428,61 +21434,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "रà¥à¤¬à¤¿à¤²à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥ नॠमसà¥à¤µà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "बराबर à¤à¥à¤°à¥à¤µ यॠमिनवलà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GNUCASH à¤
स दà¥à¤¯à¥à¤µ à¤à¤à¤¾à¤à¤¼à¤¤ à¤
ठबराबर à¤à¤°à¤¨ वà¥à¤² सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¤°à¤¨à¤¸."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤à¤¸à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ मà¥à¤à¥à¤¦ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¥à¤à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤à¤¸à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ बयाठà¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¥à¤à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "रà¥à¤¬à¤¿à¤²à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "यॠरà¤à¤¸à¤à¤° à¤à¥ नॠतावà¥à¤¨ दà¥à¤µà¤¾à¤¨ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ रिठà¤à¤¿à¤¡à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¸ दà¥à¤°à¤¾à¤¨."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤
ठसà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥à¤ à¤
मà¥à¤ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤¡ रिठतबदिल à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ फिलावनà¥à¤ à¤
मà¥à¤ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤¡ रिठतबदिल à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दà¥à¤à¥à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ हयà¥à¤ नॠलà¥à¤¬à¥à¤¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¤à¤¼à¥ शिमà¥à¤² à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥ à¤à¥ बराबर à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ à¤
à¤."
@@ -21512,11 +21518,11 @@ msgstr "तबदिलयॠà¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¤à¤®"
msgid "_Record Changes"
msgstr "तबदिलयॠà¤à¥à¤°à¥à¤µ रà¥à¤à¤¾à¤¡"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "मारà¥à¤ à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ बतà¥à¤° à¤
नरà¥à¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¡?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21524,7 +21530,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ तयार मारà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¸ à¤
ठरिà¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¡ सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤ बतà¥à¤° à¤
ठà¤
नरिà¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¡. यि à¤à¤°à¤¨à¥ "
"सà¥à¤¤ हà¥à¤à¤¨ à¤à¥à¤à¤¼à¤¿à¤¥ यिनॠवाà¤à¤¨à¥ रिà¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¶à¤¨ मà¥à¤¶à¤à¤¿à¤²! à¤à¥à¤°à¥ थाववाह यॠतबदिलà¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "à¤
नरà¥à¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¥à¤²"
@@ -24299,12 +24305,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "बापत à¤à¥à¤à¤²"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "à¤à¤¼à¥à¤®à¤¦à¥à¤°à¥"
@@ -24334,8 +24340,8 @@ msgstr "%s à¤à¥à¤¨%s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
@@ -25596,7 +25602,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹ à¤à¥à¤¨à¤¿ नॠशà¥à¤®à¤¿à¤² à¤
ठलायिन यà¥à¤¸ हावन à¤à¥ à¤à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤¨à¤ à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ बà¥à¤²à¤¨à¥à¤¸."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "à¤à¤°à¤¿à¤¡à¥à¤à¤"
@@ -30938,6 +30944,14 @@ msgstr "पà¥à¤¸à¤à¤ªà¥à¤¨"
msgid "_Open Account"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤µ"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "बिलनà¥à¤¸"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_रिà¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤¿à¤² à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤à¤¼à¥à¤°"
@@ -31411,40 +31425,40 @@ msgstr ""
"बà¥à¤¨ à¤à¥à¤¨ लà¥à¤¬à¥à¤µ तà¥à¤¹à¤¯à¥ लà¥à¤¸à¤à¥ à¤à¤²à¤¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ नावन हà¥à¤à¤¦:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मयà¥à¤à¤µà¤² फà¤à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/रà¤à¤¨à¤¸ लायà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/पि à¤à¤°à¤¨à¤¸ लायà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "रà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à¤à¤°à¤«à¤¿à¤¨à¥à¤¡ फà¥à¤¯à¤¦à¥"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "रà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾à¤¯à¤à¤¼à¥à¤¡ फà¥à¤¯à¤¦à¥ /नà¥à¤à¤¸à¤¾à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31452,6 +31466,341 @@ msgstr ""
"रà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾à¤¯à¤à¤¼à¥à¤¡ फà¥à¤¯à¤¦à¥ या नà¥à¤à¤¸à¤¾à¤¨ à¤à¤¾à¤®à¥à¤¡à¥à¤à¥ या à¤à¤°à¤¿à¤¡à¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤µ पयà¥à¤ यà¥à¤® नॠबà¥à¤¯à¥ à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¯à¥ "
"रà¥à¤à¤¾à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¥."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बà¥à¤² नमबर"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¸à¤à¥à¤®à¥à¤à¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤ रिठहà¥à¤¯à¥à¤µ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¸à¤à¥à¤®à¥à¤à¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31516,15 +31865,15 @@ msgstr ""
"यथ डाà¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤¸ मनà¤à¤¼ à¤à¥ तिम फà¥à¤à¤° यिमन नॠतावà¥à¤¨ à¤à¥ GnuCash à¤à¥à¤¸ यिमि वà¥à¤°à¤à¤¨à¥à¤. तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ "
"à¤à¤¼à¤°à¥à¤° à¤à¤¸à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
ठनà¥à¤µ वà¥à¤°à¤à¤¨ GnuCashठयिमन फà¥à¤à¤°à¤¨ तावà¥à¤¨ दिनॠबापतà¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¡à¤¸ à¤
लाव"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "à¤à¤¨à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¸à¥ पयà¥à¤ . à¤à¥à¤¶à¤¿à¤¶ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤
नपà¥à¤¸à¤à¥ à¤à¤°à¤¨à¥à¤ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¿à¤¸."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(पà¥à¤¸à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤)"
@@ -31656,11 +32005,11 @@ msgstr "à¤à¤¤à¤® बà¥à¤¯à¥ वà¥à¤°à¤¯à¥à¤"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "पà¥à¤¤à¤¯à¤¿à¤® दà¥à¤¹ बà¥à¤¯à¤¿ à¤à¤²à¥à¤¨à¤¡à¤° वà¥à¤°à¤¯à¥à¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "à¤à¤¾à¤µà¤à¤à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31672,7 +32021,7 @@ msgstr ""
"विनडॠमनà¤à¤¼. à¤
à¤à¤° à¤à¤¼à¥à¤°à¥ à¤à¤¸à¤¿, तमाम à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ हà¥à¤à¤µ à¤à¤¡à¤¿à¤ à¤à¥à¤°à¤¿à¤¥ तॠà¤à¤¾à¤¨à¤¹ तॠà¤à¥ नॠरà¥à¤¡-"
"à¤à¤¨à¤²à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31684,7 +32033,7 @@ msgstr ""
"दà¥à¤¯à¤®à¤¿ लायनॠपयà¥à¤ . à¤
मयà¥à¤ à¤à¥ वाबसतॠà¤
सर पà¥à¤µà¤¾à¤¨ बिà¤à¤¼à¤¨à¤¸ फà¥à¤à¤°à¤¨, रिपà¥à¤à¤¿à¤¨à¤ तॠà¤à¤®à¤ªà¥à¤/"
"à¤à¤à¥à¤¸à¤ªà¥à¤à¤¸."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31692,15 +32041,15 @@ msgstr ""
"à¤à¤ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤à¤¼à¥ à¤à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤¨à¤ à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ à¤à¤à¤¼à¤¨ à¤à¤¸à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤à¤¼à¥à¤¨ तिमन à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¨ मनà¤à¤¼ यिमन मनà¤à¤¼ शà¥à¤®à¤¿à¤² "
"à¤à¤¸à¤¿ à¤
à¤à¤¿ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¼à¤¯à¤¾à¤¦à¥ à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥ या à¤à¤¾à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "बà¤à¤ यà¥à¤¸ मà¤à¤¸à¥à¤¸ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥ यà¥à¤²à¥ नॠà¤à¤¾à¤¨à¤¹ बयाठमà¤à¤¸à¥à¤¸ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤¸à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤° नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31708,11 +32057,11 @@ msgstr ""
"पà¥à¤¤à¤¯à¥à¤® à¤à¤¸à¤à¤®à¤° नमबर à¤à¤µ à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥. यॠनमबर यà¥à¤¯à¥ बडावनॠबयाठà¤à¤¸à¤à¤®à¤° नमबर à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ "
"à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤° नमबर फारमिà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31720,11 +32069,11 @@ msgstr ""
"फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤ यà¥à¤¸ à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¸à¤à¤®à¤° नमबर à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत. यॠà¤à¥ à¤
ठपरà¥à¤à¤ "
"f- सà¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤² फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "à¤à¤¿à¤®à¤ªà¤²à¤¾à¤¯à¥ नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31732,11 +32081,11 @@ msgstr ""
"पà¥à¤¤à¤¯à¥à¤® à¤à¤¿à¤®à¤ªà¤²à¤¾à¤¯à¥ नमबर à¤à¤µ à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥. यॠनमबर यà¥à¤¯à¥ बडावनॠबयाठà¤à¤¿à¤®à¤ªà¤²à¤¾à¤¯à¥ नमबर "
"à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¤²à¤¾à¤¯à¥ नमबर फारमिà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31744,11 +32093,11 @@ msgstr ""
"फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤ यà¥à¤¸ à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¿à¤®à¤ªà¤²à¤¾à¤¯à¥ नमबर à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत. यॠà¤à¥ à¤
ठ"
"परà¥à¤à¤ f- सà¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤² फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31756,11 +32105,11 @@ msgstr ""
"पà¥à¤¤à¤¯à¥à¤® à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ नमबर à¤à¤µ à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥. यॠनमबर यà¥à¤¯à¥ बडावनॠबयाठà¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ नमबर "
"à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ नमबर फारमिà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31768,11 +32117,11 @@ msgstr ""
"फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤ यà¥à¤¸ à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ नमबर à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत. यॠà¤à¥ à¤
ठपरà¥à¤à¤ "
"f- सà¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤² फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "बà¥à¤² नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31780,11 +32129,11 @@ msgstr ""
"पà¥à¤¤à¤¯à¥à¤® बà¥à¤² नमबर à¤à¤µ à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥. यॠनमबर यà¥à¤¯à¥ बडावनॠबयाठबà¥à¤² नमबर à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ "
"बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "बà¥à¤² नमबर फारमिà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31792,11 +32141,11 @@ msgstr ""
"फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤ यà¥à¤¸ à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥ बà¥à¤² नमबर à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत. यॠà¤à¥ à¤
ठपरà¥à¤à¤ f- "
"सà¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤² फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤à¤° नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31804,11 +32153,11 @@ msgstr ""
"पà¥à¤¤à¤¯à¥à¤® à¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤à¤° नमबर à¤à¤µ à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥. यॠनमबर यà¥à¤¯à¥ बडावनॠबयाठà¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤à¤° नमबर "
"à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤à¤° नमबर पारमिà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31816,11 +32165,11 @@ msgstr ""
"फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤ यà¥à¤¸ à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤ वà¥à¤à¤° नमबर à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत. यॠà¤à¥ à¤
ठ"
"परà¥à¤à¤ f- सà¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤² फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "à¤à¤¾à¤¬ नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31828,11 +32177,11 @@ msgstr ""
"पà¥à¤¤à¤¯à¥à¤® à¤à¤¾à¤¬ नमबर à¤à¤µ à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥. यॠनमबर यà¥à¤¯à¥ बडावनॠबयाठà¤à¤¾à¤¬ नमबर à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ "
"बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "à¤à¤¾à¤¬ नमबर फारमिà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31840,11 +32189,11 @@ msgstr ""
"फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤ यà¥à¤¸ à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¾à¤¬ नमबर à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत. यॠà¤à¥ à¤
ठपरà¥à¤à¤ f- "
"सà¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤² फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "à¤à¤¡à¤° नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31852,11 +32201,11 @@ msgstr ""
"पà¥à¤¤à¤¯à¥à¤® à¤à¤¡à¤° नमबर à¤à¤µ à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥. यॠनमबर यà¥à¤¯à¥ बडावनॠबयाठà¤à¤¡à¤° नमबर à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ "
"बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "à¤à¤¡à¤° नमबर फारमिà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31864,11 +32213,11 @@ msgstr ""
"फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤ यà¥à¤¸ à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¡à¤° नमबर à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत. यॠà¤à¥ à¤
ठपरà¥à¤à¤ f- "
"सà¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤² फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "वà¥à¤¨à¤¡à¤° नमबर"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31876,11 +32225,11 @@ msgstr ""
"पà¥à¤¤à¤¯à¥à¤® वà¥à¤¨à¤¡à¤° नमबर à¤à¤µ à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥. यॠनमबर यà¥à¤¯à¥ बडावनॠबयाठवà¥à¤¨à¤¡à¤° नमबर à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ "
"à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "वà¥à¤¨à¤¡à¤° नमबर फारमिà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31888,62 +32237,62 @@ msgstr ""
"फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤ यà¥à¤¸ à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥ वà¥à¤¨à¤¡à¤° नमबर à¤à¤¨à¤°à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत. यॠà¤à¥ à¤
ठपरà¥à¤à¤ "
"f- सà¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤² फारमिठसà¥à¤à¤°à¥à¤à¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "तà¥à¤¹à¥à¤¨à¤¦à¤¿ तिà¤à¤¾à¤°à¤¤à¥à¤ नाव."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "तà¥à¤¹à¥à¤¨à¤¦à¤¿ तिà¤à¤¾à¤°à¤¤à¥à¤ पताह."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "à¤à¤¨à¤à¥à¤à¤à¥ नफर यà¥à¤¸ परिनठà¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¸à¤¨ पयà¥à¤ ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "तà¥à¤¹à¥à¤¨à¤¦à¤¿ तिà¤à¤¾à¤°à¤¤à¥à¤ फà¥à¤à¥à¤¸ नमबर."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "तà¥à¤¹à¥à¤¨à¤¦à¤¿ तिà¤à¤¾à¤°à¤¤à¥à¤ à¤à¤®à¥à¤² पताह."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "तà¥à¤¹à¥à¤¨à¤à¤¼à¤¿ वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤¯à¤à¤¿ हà¥à¤¨à¤¦ URL पताह."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "तà¥à¤¹à¥à¤¨à¤à¤¼à¤¿ à¤à¤®à¤ªà¤¨à¥ हà¥à¤¨à¤à¤¼ ID (मसलन 'à¤à¥à¤à¥à¤¸-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤ à¤à¤¸à¤à¤®à¤° à¤à¥à¤à¥à¤¸ à¤à¤¦à¥à¤²"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤ à¤à¥à¤à¥à¤¸ à¤à¤¦à¥à¤² यà¥à¤¸ à¤à¤¸à¤à¤®à¤°à¤¨ पयà¥à¤ लाà¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤ वà¥à¤¨à¤¡à¤° à¤à¥à¤à¥à¤¸ à¤à¤¦à¥à¤²"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤ à¤à¥à¤à¥à¤¸ à¤à¤¦à¥à¤² यà¥à¤¸ वà¥à¤¨à¤¡à¤°à¤¨ पयà¥à¤ लाà¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "डिफालà¤à¥ डà¥à¤ फारमà¥à¤ यà¥à¤¸ à¤à¤¸à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¥à¤µ फà¥à¤¨à¤¸à¥ परिनà¤à¤¿à¤¡ डà¥à¤à¤¨ बापत."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ नमबर"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 59002f7a7d..73adba3e38 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Kornelijus TvarijanaviÄius <kornelitvari at protonmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "DabartinÄ data."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Verslas"
@@ -227,41 +227,41 @@ msgstr "Verslas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Ä®monÄs pavadinimas"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Ä®monÄs adresas"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Ä®monÄs ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Ä®monÄs telefono numeris"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Ä®monÄs fakso numeris"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Ä®monÄs tinklalapio adresas"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Ä®monÄs el. paÅ¡to adresas"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Ä®monÄs kontaktinis asmuo"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Įmantrus datos formatas"
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "Pritaikyti"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Mokestis"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "MokesÄių numeris"
@@ -716,10 +716,15 @@ msgstr ""
"nuorodoje https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Su GnuCash kÅ«rÄjais lengva susisiekti. Kaip ir per el. paÅ¡to grupes, taip ir "
"per IRC galite bendrauti gyvai! Prisijunkite prie jų kanalo #gnucash "
@@ -1238,11 +1243,11 @@ msgstr "Paskolos grÄ
žinimo nuostata: â%sâ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1326,7 +1331,7 @@ msgstr "Ä®vyko klaida pridedant kainÄ
."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1941,9 +1946,9 @@ msgstr "Ä®veskite įsigytų ar parduotų akcijų skaiÄių"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2011,7 +2016,7 @@ msgstr "Taisaâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Gauta sÄ
skaita"
@@ -2039,7 +2044,7 @@ msgstr "SÄ
naudų kvitas"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "SÄ
skaita faktūra"
@@ -2264,7 +2269,7 @@ msgstr "PaÅ¡alinti prekÄ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2586,11 +2591,11 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2779,9 +2784,9 @@ msgstr "Uždarantys įrašai"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Suderinti"
@@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "Suderinimo data"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Numeris/veiksmas"
@@ -2839,7 +2844,7 @@ msgstr "Numeris/veiksmas"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2855,8 +2860,8 @@ msgstr "Veiksmas"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Operacijos numeris"
@@ -2869,8 +2874,8 @@ msgstr "Operacijos numeris"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2895,7 +2900,7 @@ msgstr "Aprašas, pastabos, užrašai"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3076,7 +3081,7 @@ msgstr "IÅ¡ viso mokÄti:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "KreditinÄ sÄ
skaita"
@@ -3362,7 +3367,7 @@ msgstr "IeÅ¡koti sÄ
skaitos faktūros"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4173,7 +4178,7 @@ msgstr "IeÅ¡koti tiekÄjo"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Pajamos"
@@ -4199,7 +4204,7 @@ msgstr "Pervesti"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Liko biudžete"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5556,7 +5561,7 @@ msgstr "_Įprasta tvarka"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Į_vedimo data"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Išrašo data"
@@ -6027,17 +6032,17 @@ msgstr "Ä®vesti palÅ«kanų _mokÄjimÄ
â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Ä®vesti palÅ«kanų iÅ¡mokasâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti pasirinktÄ
operacijÄ
?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6045,36 +6050,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Pradžios likutis"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Pabaigos likutis"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Suderintas likutis"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Skirtumas"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"PadarÄte pakeitimų Å¡iame suderinimo lange. Ar tikrai norite atsisakyti?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Å i sÄ
skaita nesubalansuota. Ar tikrai norite baigti?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Ar norite atidÄti šį suderinimÄ
ir baigti jį vÄliau?"
@@ -6711,7 +6716,7 @@ msgstr "_Valiuta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
@@ -6902,7 +6907,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Pasirinkti biudžetÄ
"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7872,79 +7877,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Pasirinkti viskÄ
"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Pasirinkti visas sÄ
skaitas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "AtžymÄti viskÄ
"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "IÅ¡valyti pasirinkimus ir atžymÄti visas sÄ
skaitas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Pasirinkti antrines"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Pasirinkti visas pasirinktos sÄ
skaitos antrines sÄ
skaitas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Pasirinkti numatytÄ
sias"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Pasirinkti numatytÄ
sias sÄ
skaitas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Rodyti paslÄptas sÄ
skaitas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Rodyti sÄ
skaitas, kurios pažymÄtos kaip paslÄptos."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Pasirinkti visus įrašus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "IÅ¡valyti pasirinkimus ir atžymÄti visus įraÅ¡us."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Pasirinkti numatytÄ
sias parinktis."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "IÅ¡valyti bet kurį pasirinktÄ
atvaizdÄ
."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Pasirinkite atvaizdį"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Pasirinkite atvaizdžio failÄ
."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Procentai %"
@@ -8010,8 +8015,8 @@ msgstr "Nauja aukÅ¡Äiausiojo lygio sÄ
skaita"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8835,7 +8840,7 @@ msgstr ""
"pasitaikanÄioms verslo funkcijoms. Kitu atveju jie nerodomi."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "SÄ
skaitos faktūros ataskaita naudotina spausdinimui."
@@ -12821,7 +12826,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Grynieji"
@@ -13271,7 +13276,7 @@ msgstr "Naudoti prekÄs reikÅ¡mÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13452,8 +13457,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Pradžios likuÄio pervedimas</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balansas"
@@ -17840,20 +17846,20 @@ msgstr "Eksportuoti į PDF failÄ
"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "InternetinÄs bankininkystÄs paskyros pavadinimas"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash sÄ
skaitos pavadinimas"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18607,7 +18613,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NeapibrÄžta"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bankas"
@@ -18698,7 +18704,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Pasirinkite failÄ
importavimui"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18707,7 +18713,7 @@ msgstr ""
"PIN kodÄ
turi sudaryti mažiausiai %d simboliai.\n"
"Norite bandyti dar kartÄ
?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19207,68 +19213,68 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Failas iÅ¡eksportuotas sÄkmingai!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Skaidyta operacija --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF kategorijos pavadinimas"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Priklausanti suma"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "VertÄ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "IÅ¡ viso"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Operacija"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Bendra valiuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Anuliavimo priežastis"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Naudoti pilnÄ
sÄ
skaitos pavadinimÄ
"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19337,68 +19343,68 @@ msgstr ""
"\n"
"PridÄtų sÄ
skaitų skaiÄius: %u, atnaujintų: %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Pasirinkite eksportavimo nustatymus"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Kai kurie simboliai atmesti."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Yra problema su importu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Pasirinkta neteisinga koduotÄ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Sujungti su _kairiau esanÄiu stulpeliu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Sujungti su _deÅ¡iniau esanÄiu stulpeliu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Skai_dyti šį stulpelį"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_IÅ¡plÄsti šį stulpelį"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Susiaurinti šį stulpelį"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19407,7 +19413,7 @@ msgstr[1] "PridÄti naujÄ
kainÄ
."
msgstr[2] "PridÄti naujÄ
kainÄ
."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19416,7 +19422,7 @@ msgstr[1] "_Dubliuoti sÄ
skaitÄ
faktÅ«rÄ
"
msgstr[2] "_Dubliuoti sÄ
skaitÄ
faktÅ«rÄ
"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19424,7 +19430,7 @@ msgstr[0] "Įrašytos kainos."
msgstr[1] "Įrašytos kainos."
msgstr[2] "Įrašytos kainos."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19435,7 +19441,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Operacijos importuotos iÅ¡ failo â%sâ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19445,16 +19451,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nauja sÄ
skaita"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19464,14 +19470,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Du kartus spauskite ant eiluÄių pakeitimui, tada spauskite âPritaikytiâ "
"importui"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Operacijos importuotos iÅ¡ failo â%sâ."
@@ -19657,7 +19663,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "SkaiÄiuoti Å¡ios prekÄs kainÄ
."
@@ -19689,9 +19695,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19771,63 +19777,63 @@ msgstr "PaskutinÄ suderinimo data"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "AtÅ¡aukti operacijos a_nuliavimÄ
"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "Rikiuoti pagal apraÅ¡Ä
."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "NÄra datos stulpelio."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19961,131 +19967,131 @@ msgstr "M/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "M/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Å i operacija nÄra susieta su URI."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Paskirties sÄ
skaita automatinio balansavimo skaidymui."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Parinkti pervedimo sÄ
skaitÄ
"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Konvertavimo kursas"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Atkurti numatytÄ
sias"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+S"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "S"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nauja, jau subalansuota"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Suderinimo data"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Suderinimo data"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportuoti (nepasirinktas veiksmas)"
@@ -20440,7 +20446,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "NuosavybÄ"
@@ -21241,64 +21247,64 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Perbalansuoti operacijÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "DabartinÄ operacija yra nesubalansuota."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balansuoti _rankiniu būdu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Leisti GnuCash _pridÄti koreguojantį skaidymÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Koreguoti dabartinÄs sÄ
skaitos _skaidymo sumÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Koreguoti _kitos sÄ
skaitos skaidymo sumÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Perbalansuoti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Šis registras nepalaiko konvertavimo kursų redagavimo."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Turite pasirinkti skaidymÄ
, kad galÄtumÄte modifikuoti jo konvertavimo kursÄ
."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Turite iÅ¡skleisti operacijÄ
, kad galÄtumÄte modifikuoti jos konvertavimo "
"kursus."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Nepavyko rasti įvestos sÄ
skaitos."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Naudojamos dvi tos paÄios valiutos."
@@ -21327,11 +21333,11 @@ msgstr "_Atmesti pakeitimus"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Į_rašyti pakeitimus"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "PažymÄti skaidymÄ
kaip nesuderintÄ
?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21339,7 +21345,7 @@ msgstr ""
"Ketinate pažymÄti suderintÄ
skaidymÄ
kaip nesuderintÄ
. Tai padarius gali "
"bÅ«ti sunku atlikti suderinimÄ
ateityje! TÄsti šį pakeitimÄ
?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Nesuderinti"
@@ -24142,12 +24148,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "IÅ¡ viso "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Turtas"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Įsipareigojimas"
@@ -24176,8 +24182,8 @@ msgstr " iki "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "SÄ
naudos"
@@ -25445,7 +25451,7 @@ msgid ""
msgstr "Ar įtraukti eilutÄ, rodanÄiÄ
bendrÄ
jÄ
prekybos sÄ
skaitų sumÄ
."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Prekybos"
@@ -30821,6 +30827,14 @@ msgstr "_AtidÄti"
msgid "_Open Account"
msgstr "Atverti _sÄ
skaitÄ
"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balansas"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Suderinti pasirinktÄ
"
@@ -31299,40 +31313,40 @@ msgstr ""
"Žemiau rasite netinkamų sÄ
skaitų pavadinimų sÄ
raÅ¡Ä
:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "KreditinÄ kortelÄ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Akcija"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investicinis fondas"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Gautinos sumos"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "MokÄtinos sumos"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "PirminÄ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Apleistas pelnas"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Patirtas pelnas/nuostolis"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31340,6 +31354,341 @@ msgstr ""
"Patirtas pelnas ar nuostolis iÅ¡ prekių ar prekybos sÄ
skaitų, kuris "
"neįrašytas kitur."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Gautos sÄ
skaitos numeris"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investicijos"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Rodyti konvertavimo kursus"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Akcija"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investicijos"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31404,16 +31753,16 @@ msgstr ""
"Šis duomenų rinkinys turi funkcijų nepalaikomų šios GnuCash versijos. "
"Privalote naudoti naujesnÄ GnuCash versijÄ
šių funkcijų palaikymui:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"Sugeneruota iÅ¡ sÄ
skaitos faktÅ«ros. MÄginkite iÅ¡registruoti sÄ
skaitÄ
faktÅ«rÄ
."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (registruota)"
@@ -31545,11 +31894,11 @@ msgstr "Kitų metų pabaiga"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Kitų kalendorinių metų paskutinÄ diena."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Skaitikliai"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31561,7 +31910,7 @@ msgstr ""
"registro languose. Jei nulis, visos operacijos gali bÅ«ti redaguojamos, nÄ "
"viena nÄra tik skaitymui."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31573,7 +31922,7 @@ msgstr ""
"antroje registro eilutÄje. Turi atitinkamÄ
efektÄ
verslo funkcijoms, "
"ataskaitoms ir importui/eksportui."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31581,15 +31930,15 @@ msgstr ""
"PažymÄkite, kad bÅ«tų naudojamos prekybos sÄ
skaitos operacijose, kuriose "
"naudojama daugiau nei viena valiuta ar prekÄ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Naudojamas biudžetas, kai nenurodyta kitaip."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Kliento numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31597,11 +31946,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas kliento numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
"kliento numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Kliento numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31609,11 +31958,11 @@ msgstr ""
"Formato eilutÄ naudojama klientų numerių generavimui. Tai âprintfâ stiliaus "
"formato eilutÄ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Darbuotojo numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31621,11 +31970,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas darbuotojo numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
"darbuotojo numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Darbuotojo numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31633,11 +31982,11 @@ msgstr ""
"Formato eilutÄ naudojama darbuotojų numerių generavimui. Tai âprintfâ "
"stiliaus formato eilutÄ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "SÄ
skaitos faktūros numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31645,11 +31994,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas sÄ
skaitos faktūros numeris. Šis numeris bus "
"padidintas kitam sÄ
skaitos faktūros numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "SÄ
skaitos faktūros numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31657,11 +32006,11 @@ msgstr ""
"Formato eilutÄ naudojama sÄ
skaitų faktÅ«rų numerių generavimui. Tai âprintfâ "
"stiliaus formato eilutÄ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Gautos sÄ
skaitos numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31669,11 +32018,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas gautos sÄ
skaitos numeris. Å is numeris bus padidintas "
"kitam gautos sÄ
skaitos numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Gautos sÄ
skaitos numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31681,11 +32030,11 @@ msgstr ""
"Formato eilutÄ naudojama gautų sÄ
skaitų numerių generavimui. Tai âprintfâ "
"stiliaus formato eilutÄ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "SÄ
naudų kvito numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31693,11 +32042,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas sÄ
naudų kvito numeris. Šis numeris bus padidintas "
"kitam sÄ
naudų kvito numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "SÄ
naudų kvito numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31705,11 +32054,11 @@ msgstr ""
"Formato eilutÄ naudojama sÄ
naudų kvitų numerių generavimui. Tai âprintfâ "
"stiliaus formato eilutÄ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Užduoties numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31717,11 +32066,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas užduoties numeris. Šis numeris bus padidintas kitam "
"užduoties numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Užduoties numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31729,11 +32078,11 @@ msgstr ""
"Formato eilutÄ naudojama užduoÄių numerių generavimui. Tai âprintfâ stiliaus "
"formato eilutÄ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Užsakymo numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31741,11 +32090,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas užsakymo numeris. Šis numeris bus padidintas kitam "
"užsakymo numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Užsakymo numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31753,11 +32102,11 @@ msgstr ""
"Formato eilutÄ naudojama užsakymų numerių generavimui. Tai âprintfâ stiliaus "
"formato eilutÄ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "TiekÄjo numeris"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31765,11 +32114,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnis sugeneruotas tiekÄjo numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
"tiekÄjo numeriui sugeneruoti."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "TiekÄjo numerio formatas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31777,36 +32126,36 @@ msgstr ""
"Formato eilutÄ naudojama tiekÄjų numerių generavimui. Tai âprintfâ stiliaus "
"formato eilutÄ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Jūsų verslo pavadinimas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Jūsų verslo adresas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Kontaktinis asmuo spausdinimui ant sÄ
skaitų faktūrų."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Jūsų verslo fakso numeris."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Jūsų verslo el. pašto adresas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Jūsų tinklalapio adresas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "JÅ«sų įmonÄs ID (pvz., į. k. 000000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31814,28 +32163,28 @@ msgstr ""
"Naudojamos sÄ
skaitos-faktÅ«ros ataskaitos keitimo trukmÄ. 0 reikÅ¡mÄ reiÅ¡kia "
"iÅ¡jungtÄ
."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Numatytoji klientų mokesÄių lentelÄ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Numatytoji mokesÄių lentelÄ, kuri bus taikoma klientams."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Numatytoji tiekÄjų mokesÄių lentelÄ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Numatytoji mokesÄių lentelÄ, kuri bus taikoma tiekÄjams."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
"Numatytasis datos formatas, kuris naudojamas spausdinti įmantrioms datoms."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "JÅ«sų verslo elektroninis mokesÄių numeris"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e81deeefb5..6eece6c6a2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Valdis VÄ«toliÅÅ¡ <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Å odienas datums"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Darījumi"
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "Darījumi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "UzÅÄmuma nosaukums"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "UzÅÄmuma adrese"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "UzÅÄmuma reÄ£. nr."
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "UzÅÄmuma tÄlruÅa numurs"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "UzÅÄmuma faksa numurs"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "UzÅÄmuma mÄjas lapa"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "UzÅÄmuma e-pasts"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "UzÅÄmuma kontaktpersona"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "NoformÄts datums"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "pielÄgots"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Nodoklis"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Nodokļu numurs"
@@ -704,10 +704,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Ar GnuCash izstrÄdÄtÄjiem ir viegli sazinÄties. Varat pievienoties "
"vÄstkopai, vai pļÄpÄt ar viÅiem, lietojot IRC! Pievienojieties viÅiem "
@@ -1215,11 +1220,11 @@ msgstr "AizÅÄmuma atmaksas iespÄja: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1303,7 +1308,7 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1833,9 +1838,9 @@ msgstr "IerakstÄ«t nopirkto vai pÄrdoto daļu skaitu"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1907,7 +1912,7 @@ msgstr "RediÄ£Ät"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "MaksÄjums"
@@ -1935,7 +1940,7 @@ msgstr "Dokuments"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "RÄÄ·ins"
@@ -2158,7 +2163,7 @@ msgstr "DzÄst valÅ«tas?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2487,11 +2492,11 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2680,9 +2685,9 @@ msgstr "Ierakstu slÄgÅ¡ana"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "SaskaÅot"
@@ -2727,7 +2732,7 @@ msgstr "SaskaÅoÅ¡anas datums"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Skaitlis/Darbība"
@@ -2740,7 +2745,7 @@ msgstr "Skaitlis/Darbība"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2756,8 +2761,8 @@ msgstr "Darbs"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Darījuma numurs"
@@ -2770,8 +2775,8 @@ msgstr "Darījuma numurs"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2796,7 +2801,7 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2968,7 +2973,7 @@ msgstr "KopÄ maksÄt:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Reversais rÄÄ·ins"
@@ -3257,7 +3262,7 @@ msgstr "MeklÄt rÄÄ·inu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4062,7 +4067,7 @@ msgstr "MeklÄt piegÄdÄtÄju"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "IeÅÄmumi"
@@ -4089,7 +4094,7 @@ msgstr "PÄrskaitÄ«jums"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "AtvÄrt esoÅ¡u budžetu"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5466,7 +5471,7 @@ msgstr "_Standarta kÄrtÄ«ba"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_Ieraksta datums"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Ieraksta datums"
@@ -5933,17 +5938,17 @@ msgstr "Ievadiet _procentu maksÄjumuâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Ievadiet _procentu maksuâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Vai jÅ«s tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst izvÄlÄto grÄmatojumu?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5951,36 +5956,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "SÄkuma bilance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Beigu bilance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "SaskaÅotÄ bilance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Starpība"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"JÅ«s veicÄt izmaiÅas Å¡ajÄ saskaÅoÅ¡anas logÄ. Vai tieÅ¡Äm vÄlaties tÄs atcelt?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Å is konts nav balansÄts. Vai tieÅ¡Äm vÄlaties beigt?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vai vÄlaties atcelt Å¡o saskaÅoÅ¡anu un pabeigt to vÄlÄk?"
@@ -6612,7 +6617,7 @@ msgstr "_Valūta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valūta"
@@ -6802,7 +6807,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "IzvÄlieties mapi"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7779,79 +7784,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Atlasīt visu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "IzvÄlÄties visus kontus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "NokÄrtot visu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Attīrīt atlasi un neatlasīt visus kontus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "IzvÄlieties visus subkontus"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "IzvÄlieties visus iezÄ«mÄtÄ konta subkontus"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "IzvÄlÄties noklusÄjumu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "IzvÄlieties noklusÄto kontu izvÄlni."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "RÄdÄ«t neredzamos kontus"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "RÄdÄ«t kontus, kas ir norÄdÄ«ti kÄ neredzami"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "IzvÄlÄties visus ierakstus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Notīrīt atlasi un neatlasīt visus ierakstus."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "IzvÄlÄties noklusÄto atlasi."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "NotÄ«rÄ«t jebkuru izvÄlÄto attÄla failu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "IzvÄlÄties attÄlu"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "IzvÄlÄties attÄla failu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Punkti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Procenti"
@@ -7916,8 +7921,8 @@ msgstr "AugstÄkÄ lÄ«meÅa konts"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8743,7 +8748,7 @@ msgstr ""
"gadÄ«jumÄ tÄ netiek rÄdÄ«ta."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "RÄÄ·ina drukÄÅ¡anai izmantotais pÄrskats."
@@ -12979,7 +12984,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Nauda"
@@ -13422,7 +13427,7 @@ msgstr "Izmantot vÄrtspapÄ«ra vÄrtÄ«bu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13601,8 +13606,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>SÄkotnÄjs bilances pÄrvietojums</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Bilance"
@@ -18010,20 +18016,20 @@ msgstr "EksportÄt PDF failÄ"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bankas kods %s (%s), konts %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Tiešsaistes bankas konta nosaukums"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash konta nosaukums"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18805,7 +18811,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NenorÄdÄ«ts"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -18915,7 +18921,7 @@ msgstr "TÄma:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "IzvÄlÄties failu importÄÅ¡anai"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18924,7 +18930,7 @@ msgstr ""
"PIN jÄbÅ«t vismaz %d simbolus\n"
"garam. VÄlaties mÄÄ£inÄt vÄlreiz?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19456,66 +19462,66 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Fails veiksmÄ«gi eksportÄts!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- SadalÄ«ts grÄmatojums --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF kategorijas ceļš"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Līdz ar simbolu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Summa"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
#| msgid "Amount With Sym"
msgid "Value With Sym"
msgstr "Līdz ar simbolu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "VÄrtÄ«ba"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Uz kursu/cenu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "GrÄmatojuma ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Valūta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Tukšs pamatojums"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Pilns konta nosaukums"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "SaskaÅoÅ¡anas datums"
@@ -19582,8 +19588,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Tika pievienoti %u un atjaunoti %u konti.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19591,58 +19597,58 @@ msgstr ""
"Nolasot saglabÄtos iestatÄ«jumus, radÄs kļūda.\n"
"PÄrskatiet iestatÄ«jumus un saglabÄjiet vÄlreiz."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "DzÄst importa iestatÄ«jumus."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Jau pastÄv iestatÄ«jumi ar Å¡Ädu nosaukumu. PÄrrakstÄ«t?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "IestatÄ«jumi ir saglabÄti."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "SaglabÄjot iestatÄ«jumus radÄs kļūda. LÅ«dzu mÄÄ£iniet vÄlreiz."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "IzvÄlÄts nederÄ«gs kodÄjums"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "SapludinÄt ar kolonnu pa _kreisi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "SapludinÄt ar kolonnu pa _labi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Sadalīt šo kolonnu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_PaplaÅ¡inÄt Å¡o kolonnu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_SaÅ¡aurinÄt Å¡o kolonnu"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19651,7 +19657,7 @@ msgstr[1] "Pievienot jaunu cenu."
msgstr[2] "Pievienot jaunu cenu."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19660,7 +19666,7 @@ msgstr[1] "_DublÄt rÄÄ·inu"
msgstr[2] "_DublÄt rÄÄ·inu"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19668,7 +19674,7 @@ msgstr[0] "ReÄ£istrÄtÄs cenas."
msgstr[1] "ReÄ£istrÄtÄs cenas."
msgstr[2] "ReÄ£istrÄtÄs cenas."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19679,7 +19685,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "DarÄ«jumi tika importÄti no faila '%s'."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19693,15 +19699,15 @@ msgstr ""
"Kļūdas ziÅojums:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nav saistÄ«tÄ konta"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19715,14 +19721,14 @@ msgstr ""
"Kļūdas ziÅojums:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Klikšķiniet ar dubultklikšķi uz rindÄm, kuras vÄlaties mainÄ«t, vai arÄ« "
"spiediet 'ApstiprinÄt'"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "DarÄ«jumi tika importÄti no faila '%s'."
@@ -19927,7 +19933,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "VÄrtÄ«ba ar norÄdÄ«to valÅ«tas formÄtu nesatur pareizu skaitli."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "VÄrtÄ«bu nevar pÄrvÄrst par pareizu valÅ«tu."
@@ -19962,9 +19968,9 @@ msgstr "VÄrtÄ«bu nevar apstrÄdÄt kÄ pareizu saskaÅojumu."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20039,53 +20045,53 @@ msgstr "PÄrskaitÄ«juma saskaÅojuma datums"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "VÄrtÄ«bu nevar apstrÄdÄt kÄ pareizu saskaÅojumu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "Nepareizi darījumi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "KÄrtot pÄc apraksta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Konta vÄrtÄ«ba nedrÄ«kst bÅ«t tukÅ¡a."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Konta vÄrtÄ«bu nevar savietot atpakaļ uz kontu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "PÄrskaitÄ«juma konta vÄrtÄ«ba nedrÄ«kst bÅ«t tukÅ¡a."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "PÄrskaitÄ«juma vÄrtÄ«bu nevar savietot atpakaļ uz kontu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Nav datuma kolonnas."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"SadalÄ«jums ir saskaÅots, bet trÅ«kst saskaÅoÅ¡anas datums vai tas ir nepareizs."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20093,13 +20099,13 @@ msgstr ""
"PÄrskaitÄ«juma sadalÄ«jums ir saskaÅots, bet trÅ«kst pÄrskaitÄ«juma saskaÅojuma "
"datums vai tas ir nepareizs."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20230,137 +20236,137 @@ msgstr "g/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "g/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "PaÅ¡reizÄjais grÄmatojums saistÄ«ts ar URI."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "MÄrÄ·a konts bilances sadalīšanai automÄtiski."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_IzvÄlÄties pÄrskaitÄ«juma kontu"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Valūtas kurss"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Apraksts vai piezīmes"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "AtstatÄ«t uz noklusÄtajiem"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Papildu komentÄri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Jauns, jau balansÄts"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Jauns, pÄrskaitÄ«t %s uz (manuÄli) \"%s\" "
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Jauns, pÄrskaitÄ«t %s uz (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Jauns, NEBALANSÄTS (vajag acct, lai pÄrskaitÄ«tu %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Jauns, NEBALANSÄTS (vajag acct, lai pÄrskaitÄ«tu %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "SaskaÅot (manuÄlo) saderÄ«bu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "SaskaÅot (auto) saderÄ«bu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Saderība nav veikta!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Pielabot un saskaÅot (manuÄli)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Pielabot un saskaÅot (automÄtiski)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "NeimportÄt (nav izvÄlÄta darbÄ«ba)"
@@ -20714,7 +20720,7 @@ msgstr "KapitÄla ieguvums (Ä«ss)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "PaÅ¡u kapitÄls"
@@ -21510,61 +21516,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "KlasificÄt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "AtkÄrtoti balansÄt grÄmatojumu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "PaÅ¡reizÄjais grÄmatojums nav balansÄts."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "BalansÄt to _manuÄli"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ä»aut GnuCash _pievienot piemÄrojamu sadalÄ«jumu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "PiemÄrot paÅ¡reizÄjÄ konta _sadalÄ«jumu kopÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "PiemÄrot _cita konta sadalÄ«jumu kopÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_AtkÄrtoti balansÄt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Å is reÄ£istrs neatbalsta maiÅas kursa rediÄ£ÄÅ¡anu."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Jums jÄizvÄlas sadalÄ«jums, lai pÄrveidotu tÄ maiÅas kursu."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Jums jÄpaplaÅ¡ina grÄmatojums, lai pÄrveidotu tÄ maiÅas kursus"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ievadītais konts nav atrasts."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "GrÄmatojumÄ ir izmantota tikai viena valÅ«ta."
@@ -21594,11 +21600,11 @@ msgstr "_Atcelt izmaiÅas"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_IerakstÄ«t izmaiÅas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "AtzÄ«mÄt sadalÄ«jumu kÄ nesaskaÅotu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21606,7 +21612,7 @@ msgstr ""
"JÅ«s vÄlaties atzÄ«mÄt saskaÅotu sadalÄ«jumu kÄ nesaskaÅotu. Tas var radÄ«t "
"grÅ«tÄ«bas saskaÅot darÄ«jumus vÄlÄk! SaglabÄt šīs izmaiÅas?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_NesaskaÅot"
@@ -24396,12 +24402,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "KopÄ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Aktīvi"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
#, fuzzy
msgid "Liability"
msgstr "Pasīvi"
@@ -24428,8 +24434,8 @@ msgstr " līdz "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Izdevumi"
@@ -25683,7 +25689,7 @@ msgid ""
msgstr "Iekļaut vai neiekļaut kopÄjo ieÅÄmumu bilances rindu."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "PÄrdoÅ¡ana"
@@ -31003,6 +31009,14 @@ msgstr "_Atlikt"
msgid "_Open Account"
msgstr "_AtvÄrt kontu"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Bilance"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_SaskaÅot atlasÄ«to"
@@ -31479,40 +31493,40 @@ msgstr ""
"Nepareizo kontu nosaukumu saraksts ir sekojošs:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredītkarte"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Fondi"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "VÄrtspapÄ«ri"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Neapm. izsniegts"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Neapm. saÅemts"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Sakne"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "NesaistÄ«tie ieÅÄmumi"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "RealizÄtie ieÅÄmumi/zaudÄjumi"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31520,6 +31534,341 @@ msgstr ""
"AprÄÄ·inÄtie ieÅÄmumi vai zaudÄjumi no valÅ«tas darÄ«jumu kontiem, kas nav "
"ierakstīti citur."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "MaksÄjuma numurs"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Ieguldījumi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "RÄdÄ«t maiÅas kursus"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Fondi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Ieguldījumi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31583,15 +31932,15 @@ msgstr ""
"Å is fails satur iespÄjas, kuras tekoÅ¡Ä GnuCash versija neatbalsta. Jums ir "
"jÄizmanto jaunÄka GnuCash versija, lai izmantotu sekojoÅ¡as iespÄjas:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Papildu ieturÄjumi no kartes"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Ä¢enerÄts no rÄÄ·ina. MÄÄ£iniet atgrÄmatot Å¡o rÄÄ·inu."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (nosūtīts)"
@@ -31723,11 +32072,11 @@ msgstr "NÄkamÄ gada beigas"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "NÄkamÄ kalendÄrÄ gada pÄdÄjÄ diena"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "SkaitÄ«tÄji"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31738,7 +32087,7 @@ msgstr ""
"rediÄ£Äjami. Å is slieksnis tiks attÄlots konta reÄ£istrÄ ar sarkanu lÄ«niju. Ja "
"slieksnis ir nulle, visi darÄ«jumi vienmÄr bÅ«s rediÄ£Äjami bez ierobežojumiem."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31749,7 +32098,7 @@ msgstr ""
"numurs rÄdÄ«tos kÄ 'T-Num' lauks otrajÄ rindÄ. AttiecÄ«gas izmaiÅas bÅ«s arÄ« "
"darÄ«jumos, pÄrskatos un importa/eksporta iespÄjÄs."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31757,15 +32106,15 @@ msgstr ""
"IezÄ«mÄjiet, lai kontu darÄ«jumos varÄtu izmantot vairÄk par vienu valÅ«tu vai "
"akcijas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budžets, ko izmantot ja nav norÄdÄ«ts cits"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Klienta numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31773,21 +32122,21 @@ msgstr ""
"IepriekÅ¡Äjais izveidotais klienta numurs. Lai izveidotu jauna klienta "
"numuru, Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "PielÄgots numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "Izveidoto klientu numuru formÄts, kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Darbinieka numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31795,21 +32144,21 @@ msgstr ""
"IepriekÅ¡Äjais izveidotais darbinieka numurs. Lai izveidotu jauna darbinieka "
"numuru, Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Darbinieka numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "Darbinieku numuru izveides formÄts kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "RÄÄ·ina numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31817,21 +32166,21 @@ msgstr ""
"IepriekÅ¡Äjais izveidotais rÄÄ·ina numurs. Lai izveidotu jauna rÄÄ·ina numuru, "
"Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "RÄÄ·ina numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "RÄÄ·inu numuru izveides formÄts kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "MaksÄjuma numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31839,21 +32188,21 @@ msgstr ""
"IepriekÅ¡Äjais izveidotais maksÄjuma numurs. Lai izveidotu jauna maksÄjuma "
"numuru, Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "MaksÄjuma numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "MaksÄjumu numuru izveides formÄts kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Izdevumu dokumenta numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31861,22 +32210,22 @@ msgstr ""
"IepriekÅ¡Äjais izveidotais maksÄjuma dokumenta numurs. Lai izveidotu jauna "
"maksÄjuma dokumenta numuru, Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Izdevumu dokumenta numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
"MaksÄjumu dokumentu numuru izveides formÄts kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Darba numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31884,21 +32233,21 @@ msgstr ""
"IepriekÅ¡Äjais izveidotais darba numurs. Lai izveidotu jauna darba numuru, "
"Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Darba numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "Darba numuru izveides formÄts kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Pasūtījuma numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31906,21 +32255,21 @@ msgstr ""
"IepriekÅ¡Äjais izveidotais ordera numurs. Lai izveidotu jauna ordera numuru, "
"Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "PasÅ«tÄ«juma numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "PasÅ«tÄ«juma numuru izveides formÄts kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "PiegÄdÄtÄja numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31928,72 +32277,72 @@ msgstr ""
"IepriekÅ¡Äjais izveidotais piegÄdÄtÄja numurs. Lai izveidotu jauna "
"piegÄdÄtÄja numuru, Å¡is numurs tiks pakÄpeniski palielinÄts."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "PiegÄdÄtÄja numura formÄts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "PiegÄdÄtÄju numuru izveides formÄts kÄ to norÄda printf komandai."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "JÅ«su uzÅÄmuma nosaukums"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "UzÅÄmuma adrese"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "RÄÄ·inu kontaktpersona"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "UzÅÄmuma faksa numurs"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "UzÅÄmuma e-pasts"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "UzÅÄmuma mÄjas lapa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "JÅ«su uzÅÄmuma ID (piem., reÄ£. Nr.)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "NoklusÄtÄ klienta nodokļu tabula"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "NoklusÄtÄ nodokļu tabula klientiem."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "NoklusÄtÄ piegÄdÄtÄja nodokļu tabula"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "NoklusÄtÄ nodokļu tabula piegÄdÄtÄjiem."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "NoklusÄtais datuma formÄts drukÄtiem datumiem"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Elektronisks jūsu biznesa nodokļa numurs"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index d2530508e0..1c5aef63e8 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ दिनाà¤à¤."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤' नाम"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤' पता"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¥à¤° ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤' फà¥à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤' फà¥à¤à¥à¤¸ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¥à¤° वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤ à¤' URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤' à¤à¤®à¥à¤² पता"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤' सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ तिथि पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¤®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "à¤à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "à¤à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash डà¥à¤µà¤²à¤ªà¤° सठसà¤à¤ªà¤°à¥à¤ à¤à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¸à¤¾à¤¨ à¤
à¤à¤¿. सà¤à¤à¥ à¤
नà¥à¤ मà¥à¤²à¤¿à¤à¤ सà¥à¤à¤¿ मॠà¤
हाठIRC पर हà¥à¤¨à¤à¤¾ सà¤à¤ "
"लाà¤à¤µ à¤à¥à¤ à¤à¤ सà¤à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿! irc.gnome.org पर #gnucash पर हà¥à¤¨à¤à¤° सà¤à¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥."
@@ -1219,11 +1224,11 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¥à¤ मॠतà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1837,9 +1842,9 @@ msgstr "बà¥à¤à¤² à¤
थवा à¤à¤°à¥à¤¦à¤² à¤à¥à¤² शà¥à¤¯à¤° à¤à¥
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1911,7 +1916,7 @@ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1939,7 +1944,7 @@ msgstr "रसà¥à¤¦"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -2162,7 +2167,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤ मà¥à¤à¤¾à¤?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2496,11 +2501,11 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ ठविवरण"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2691,9 +2696,9 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ बनà¥à¤¨ à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ रहल
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¾à¤"
@@ -2738,7 +2743,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¤¤ तिथि"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤"
@@ -2751,7 +2756,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2767,8 +2772,8 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
@@ -2781,8 +2786,8 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2808,7 +2813,7 @@ msgstr "विवरण / नà¥à¤ / मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2982,7 +2987,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤² पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤"
@@ -3268,7 +3273,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ ताà¤à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4064,7 +4069,7 @@ msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ ताà¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¯"
@@ -4091,7 +4096,7 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ बà¤à¤ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5460,7 +5465,7 @@ msgstr "मानठà¤à¥à¤°à¤® (_S)"
msgid "Date of Entry"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¥à¤° तिथि (_E)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¤ तिथि"
@@ -5923,17 +5928,17 @@ msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥ (_I)â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ शà¥à¤²à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥ (_I)â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ मà¥à¤à¤¾à¤¬à¥ लà¥à¤² à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5941,36 +5946,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मिलान बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "à¤
हाठà¤à¤¹à¤¿ मिलान विà¤à¤¡à¥ मॠबदलाव à¤à¥à¤¨à¥ à¤
à¤à¤¿. à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤à¤°à¤¾ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ठà¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ नहि à¤
à¤à¤¿. à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤à¤°à¤¾ समापà¥à¤¤ à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "à¤à¥ à¤
हाठà¤à¤¹à¤¿ मिलान à¤à¥à¤ सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤ à¤à¤à¤° बाद मॠà¤à¤à¤°à¤¾ समापà¥à¤¤ à¤à¤°à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
@@ -6604,7 +6609,7 @@ msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ (_r)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
@@ -6795,7 +6800,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ बà¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7744,79 +7749,79 @@ msgstr "Sangeeta Kumari, 2015"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "सबहि à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "सबहि à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "सबहि à¤à¥à¤ साफ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥à¤ साफ à¤à¤°à¥ à¤à¤à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤' à¤à¤¯à¤¨ हà¤à¤¾à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "नवà¥à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° सबहि वà¤à¤¶à¤ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "नà¥à¤à¤¾à¤à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤ à¤à¤à¤°à¤¾ नà¥à¤à¤¾à¤à¤² à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "सबहि पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥à¤ साफ à¤à¤°à¥ à¤à¤à¤° सबहि पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤' à¤à¤¯à¤¨ हà¤à¤¾à¤."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤µà¤¿ फाà¤à¤² à¤à¥à¤ साफ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "à¤à¤µà¤¿ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤µà¤¿ फाà¤à¤² à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ %"
@@ -7882,8 +7887,8 @@ msgstr "नव शà¥à¤°à¥à¤· सà¥à¤¤à¤°à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8711,7 +8716,7 @@ msgstr ""
"रà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤à¤°à¤¾ नहि दà¥à¤à¤¾à¤à¤² à¤à¤¾à¤à¤¤ à¤
à¤à¤¿."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤²à¥à¤² à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ बला à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ रिपà¥à¤°à¥à¤."
@@ -12828,7 +12833,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
@@ -13298,7 +13303,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ à¤à¤½ मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¤° à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13481,8 +13486,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "</b>पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤°</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ (_B)"
@@ -17860,20 +17866,20 @@ msgstr "PDF à¥à¤¾à¤à¤² मॠनिरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¥"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ बà¥à¤à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18652,7 +18658,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤ नहि"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "बà¥à¤à¤"
@@ -18761,7 +18767,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤à¤à¤¾ फाà¤à¤² à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18770,7 +18776,7 @@ msgstr ""
"PIN à¤à¤® सठà¤à¤® %d à¤
à¤à¥à¤·à¤°\n"
"नमहर हà¤à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥. à¤à¥ à¤
हाठफिनॠसठà¤à¥à¤¸à¤¿à¤¸ à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ बà¥à¤à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ à¤à¤à¤¨à¥ à¤à¤²à¤¿ रहल à¤
à¤à¤¿; à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¥à¤à¥ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
@@ -19287,71 +19293,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "à¥à¤¾à¤à¤² सफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤²!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' विà¤à¤¾à¤à¤¨ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF शà¥à¤°à¥à¤£à¥ नाम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "With Sym à¤à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ राशि"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "With Sym à¤à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "दर/मà¥à¤²à¥à¤¯ तà¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤°à¤£"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम à¤' à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19418,68 +19424,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%u à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¥à¤² à¤à¥à¤² à¤à¤à¤° %u à¤
पडà¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¤.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ सà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥à¤¸ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥ à¤
à¤à¥à¤·à¤° à¤à¥à¤ हà¤à¤¾à¤ दà¥à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ ठसà¤à¤ à¤à¤à¤à¤¾ समसà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤²à¤¾."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤¨à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "बमà¥à¤®à¤¾à¤ तरफ à¤à¤¾à¤²à¤® à¤à¥à¤° सà¤à¤ मिलाठ(_l)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "दाहिनà¥à¤¨à¤¾ तरफ à¤à¤¾à¤²à¤® à¤à¥à¤° सà¤à¤ मिलाठ(_r)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤® à¤à¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_S)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤® à¤à¥à¤ à¤à¤à¥à¤¾ à¤à¤°à¥ (_W)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤® à¤à¥à¤ सà¤à¤à¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤°à¥ (_N)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19487,7 +19493,7 @@ msgstr[0] "à¤à¤à¤à¤¾ नव मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥"
msgstr[1] "à¤à¤à¤à¤¾ नव मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19495,14 +19501,14 @@ msgstr[0] "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤° नà¤à¤² (_D)"
msgstr[1] "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤° नà¤à¤² (_D)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "दरà¥à¤ मà¥à¤²à¥à¤¯."
msgstr[1] "दरà¥à¤ मà¥à¤²à¥à¤¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19513,7 +19519,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ '%s' à¥à¤¾à¤à¤² सठà¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤²."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19523,16 +19529,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "नव à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19542,12 +19548,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "बदलठà¤à¤²à¥à¤² पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ पर डबल à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥, फà¥à¤° à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¤¬ à¤à¤²à¥à¤² 'लाà¤à¥ à¤à¤°à¥' पर à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ '%s' à¥à¤¾à¤à¤² सठà¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤²."
@@ -19731,7 +19737,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ वसà¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤° मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤' à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥."
@@ -19763,9 +19769,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19845,63 +19851,63 @@ msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® मिलान तिथि"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "मानà¥à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ (_U)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨ ठà¤
नà¥à¤¸à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ तिथि à¤à¤¾à¤²à¤® नहि."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20033,137 +20039,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ठलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤à¤à¤¾ URI सठसà¤à¤¬à¤¦à¥à¤§ नहि à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¤à¤à¥-बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤' लà¥à¤² लà¤à¥à¤·à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥ (_S)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "विवरण / नà¥à¤ / मà¥à¤®à¥"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤ रà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤«à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ मॠबाà¤à¤²à¥:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "नव, पहिनॠसठसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नव, à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° %s सठ(मà¥à¤¨à¥à¤
ल) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नव, à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° %s सठ(à¤à¤à¥) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नव, UNBALANCED (%s à¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤
à¤à¤¿)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नव, UNBALANCED (%s à¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤
à¤à¤¿)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) मà¥à¤²"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (à¤à¤à¥) मà¥à¤²"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "मà¥à¤² मà¥à¤à¥à¤¦ नहि à¤
à¤à¤¿!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मà¥à¤² à¤à¥à¤ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤à¤° मिलान à¤à¤°à¥ (मà¥à¤¨à¥à¤
ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मà¥à¤² à¤à¥à¤ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤à¤° मिलान à¤à¤°à¥ (à¤à¤à¥)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ नहि à¤à¤°à¥ (à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¿ नहि à¤à¥à¤¨à¤² à¤à¥à¤²)"
@@ -20519,7 +20525,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤ª. पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿ (à¤à¥à¤)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
@@ -21312,61 +21318,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "वितरण"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ पà¥à¤¨à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ नहि à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à¤à¤à¤°à¤¾ मà¥à¤¨à¥à¤
ल तरà¥à¤à¤¾ सठसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_m)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash à¤à¥à¤ à¤à¤à¤à¤¾ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ वाला विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¥à¤ दिà¤
' (_a)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ यà¥à¤ à¤à¥à¤ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_s)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ यà¥à¤ à¤à¥à¤ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_o)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "पà¥à¤¨à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ठरà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° विनिमय दर à¤à¥à¤° सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤' समरà¥à¤¥à¤¨ नहि à¤à¤°à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¤à¤à¤°à¤¾ विनिमय दर à¤à¥à¤ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤
हाà¤à¤ à¤à¤à¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤' à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥ हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à¤à¤à¤°à¤¾ विनिमय दर à¤à¥à¤ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤
हाà¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¥ हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दरà¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² राशि नहि à¤à¥à¤à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¤à¤à¤°à¤¾à¤®à¥ सामिल मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ à¤à¤ दà¥à¤¸à¤°à¤¾ à¤à¥à¤° बराबर à¤
à¤à¤¿."
@@ -21395,11 +21401,11 @@ msgstr "बदलाव à¤à¥à¤ हà¤à¤¾à¤ (_D)"
msgid "_Record Changes"
msgstr "बदलाव à¤à¥à¤ रिà¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤ à¤
सà¤à¤à¤¤ à¤à¥à¤° रà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21407,7 +21413,7 @@ msgstr ""
"à¤
हाठà¤à¤à¤à¤¾ समाधानà¤à¥à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤ à¤
समाधानà¤à¥à¤¤ à¤à¥à¤° रà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤£à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤ à¤à¤¾à¤ रहल à¤
à¤à¤¿. à¤à¤¹à¤¨ à¤à¤°à¤¬ सठ"
"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯ à¤à¥à¤° समाधान à¤à¤ िन ठसà¤à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿! à¤à¥ à¤à¤¹à¤¿ बदलाव ठसà¤à¤ à¤à¤à¤¾à¤ बà¥à¤¬?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "à¤
सà¤à¤à¤¤ (_U)"
@@ -24170,12 +24176,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "à¤' लà¥à¤² à¤à¥à¤² यà¥à¤ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "दà¥à¤¯à¤¤à¤¾"
@@ -24203,8 +24209,8 @@ msgstr " à¤à¥à¤ "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
@@ -25464,7 +25470,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ बताबॠबला à¤à¤à¤à¤¾ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ सामिल à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ à¤
थवा नहि."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤"
@@ -30805,6 +30811,14 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_P)"
msgid "_Open Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤²à¥ (_O)"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ (_B)"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "समाधान à¤à¤¯à¤¨"
@@ -31278,40 +31292,40 @@ msgstr ""
"नà¥à¤à¥à¤à¤¾à¤ à¤
हाà¤à¤ à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤ नाम à¤à¥à¤° सà¥à¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤
ल फà¤à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/दà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "रà¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "लावारिस लाà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ लाà¤/हानि"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31319,6 +31333,341 @@ msgstr ""
"ठवसà¥à¤¤à¥ à¤
थवा à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सठवासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ लाठà¤
थवा हानि à¤à¤à¤°à¤¾ à¤à¤¤à¤ à¤à¤à¤° रिà¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ नहि à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² "
"à¤
à¤à¤¿."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "निवà¥à¤¶"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "विनिमय दर à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "निवà¥à¤¶"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31383,15 +31732,15 @@ msgstr ""
"à¤à¤¹à¤¿ डà¥à¤à¤¾à¤¸à¥à¤ मॠà¤à¤¹à¤¨ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾à¤à¤ सामिल à¤à¥ à¤à¥ GnuCash ठà¤à¤¹à¤¿ सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहि à¤
à¤à¤¿. "
"निमà¥à¤¨ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ ठसमरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬ à¤à¤²à¥à¤² à¤
हाà¤à¤à¥à¤ GnuCash ठà¤à¤à¤à¤¾ नव सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£ ठà¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ मॠबाà¤à¤²à¥"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सठà¤à¤¨à¤°à¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤². à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤ à¤
नपà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¥."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(पठाà¤à¤² à¤à¥à¤²)"
@@ -31523,11 +31872,11 @@ msgstr "à¤
à¤à¤¿à¤²à¤¾ वरà¥à¤· à¤à¥à¤° समापà¥à¤¤à¤¿"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "à¤
à¤à¤¿à¤²à¤¾ à¤à¥à¤²à¥à¤à¤¡à¤° वरà¥à¤· à¤à¥à¤° à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® दिन."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31538,7 +31887,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤ सà¤à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿. ठसà¥à¤®à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¤à¤à¥ विà¤à¤¡à¥ मॠà¤à¤à¤à¤¾ लाल पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ सठà¤à¤¿à¤¹à¥à¤£à¤¿à¤¤ à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤à¤¤ à¤
à¤à¤¿. सà¥à¤¨ "
"हठपर, सबहि लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ सà¤à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿ à¤à¤à¤° à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¥ à¤à¥à¤µà¤²-पठन रà¥à¤ªà¥à¤ नहि हाà¤à¤¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31549,21 +31898,21 @@ msgstr ""
"à¤à¤²à¥à¤² दà¥à¤à¥; लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤ पà¤à¤à¥ ठदà¥à¤¸à¤° पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ पर 'T-सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾' ठरà¥à¤ªà¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤à¤² à¤à¤¾à¤à¤¤ à¤
à¤à¤¿. à¤à¤à¤° "
"वà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¿à¤ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾, रिपà¥à¤°à¥à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤à¤° à¤à¤¯à¤¾à¤¤/निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ पर सà¤à¤à¤¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ पà¥à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ सठबà¥à¤¸à¥ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ à¤
थवा वसà¥à¤¤à¥ बला लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤²à¥à¤² पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ राà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤² दà¥à¤à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ बला बà¤à¤ à¤à¤à¤¨ à¤à¥à¤¨à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ नहि à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31571,11 +31920,11 @@ msgstr ""
"पà¤à¤¿à¤²à¤¾ à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤ लà¥à¤² à¤à¥à¤². à¤à¤¹à¤¿ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤ à¤
à¤à¤¿à¤²à¤¾ à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' "
"लà¥à¤² बà¥à¤¾à¤à¤² à¤à¤à¤¤à¤¾à¤¹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31583,11 +31932,11 @@ msgstr ""
"à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ बला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. ठà¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-"
"शà¥à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31595,11 +31944,11 @@ msgstr ""
"पà¤à¤¿à¤²à¤¾ à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤ लà¥à¤² à¤à¥à¤². à¤à¤¹à¤¿ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤ à¤
à¤à¤¿à¤²à¤¾ à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ "
"à¤' लà¥à¤² बà¥à¤¾à¤à¤² à¤à¤à¤¤à¤¾à¤¹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤' पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31607,11 +31956,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ बला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. ठà¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-"
"शà¥à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31619,11 +31968,11 @@ msgstr ""
"पà¤à¤¿à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤ लà¥à¤² à¤à¥à¤². à¤à¤¹à¤¿ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤ à¤
à¤à¤¿à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' "
"लà¥à¤² बà¥à¤¾à¤à¤² à¤à¤à¤¤à¤¾à¤¹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤' पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31631,11 +31980,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ बला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. ठà¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-"
"शà¥à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "बिल सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31643,11 +31992,11 @@ msgstr ""
"पà¤à¤¿à¤²à¤¾ बिल सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤ लà¥à¤² à¤à¥à¤². à¤à¤¹à¤¿ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤ à¤
à¤à¤¿à¤²à¤¾ बिल सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² "
"बà¥à¤¾à¤à¤² à¤à¤à¤¤à¤¾à¤¹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "बिल सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤' पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31655,11 +32004,11 @@ msgstr ""
"बिल सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ बला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. ठà¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-शà¥à¤²à¥ "
"पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31667,11 +32016,11 @@ msgstr ""
"पà¤à¤¿à¤²à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤ लà¥à¤² à¤à¥à¤². à¤à¤¹à¤¿ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤ à¤
à¤à¤¿à¤²à¤¾ रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ "
"à¤' लà¥à¤² बà¥à¤¾à¤à¤² à¤à¤à¤¤à¤¾à¤¹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤' पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31679,11 +32028,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤ रसà¥à¤¦ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ बला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. ठà¤à¤à¤à¤¾ "
"पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-शà¥à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31691,11 +32040,11 @@ msgstr ""
"पà¤à¤¿à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤ लà¥à¤² à¤à¥à¤². à¤à¤¹à¤¿ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤ à¤
à¤à¤¿à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² "
"बà¥à¤¾à¤à¤² à¤à¤à¤¤à¤¾à¤¹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤' पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31703,11 +32052,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ बला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. ठà¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-"
"शà¥à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31715,11 +32064,11 @@ msgstr ""
"पà¤à¤¿à¤²à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¡à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤ लà¥à¤² à¤à¥à¤². à¤à¤¹à¤¿ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤ à¤
à¤à¤¿à¤²à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¡à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² "
"बà¥à¤¾à¤à¤² à¤à¤à¤¤à¤¾à¤¹."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31727,11 +32076,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤¡à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ बला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. ठà¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-"
"शà¥à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31739,11 +32088,11 @@ msgstr ""
"पà¤à¤¿à¤²à¤¾ विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤ लà¥à¤² à¤à¥à¤². à¤à¤¹à¤¿ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤ à¤
à¤à¤¿à¤²à¤¾ विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ "
"à¤' लà¥à¤² बà¥à¤¾à¤à¤² à¤à¤à¤¤à¤¾à¤¹.à¤
हाà¤à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ à¤' नाम"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31751,62 +32100,62 @@ msgstr ""
"विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¸à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾à¤² à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ बला पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤. ठà¤à¤à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-"
"शà¥à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª सà¥à¤à¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "à¤
हाà¤à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤ नाम."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "à¤
हाà¤à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤ पता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ पर पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ लà¥à¤² सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ सà¥à¤¤à¥à¤°."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "à¤
हाà¤à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ ठफà¥à¤à¥à¤¸ नà¤à¤¬à¤°."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "à¤
हाà¤à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ ठà¤à¤®à¥à¤² पता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "à¤
हाà¤à¤ वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤ ठURL पता."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "à¤
हाà¤à¤ à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ ठID (à¤à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾ 'à¤à¤°-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¤° तालिà¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤' लà¥à¤² लाà¤à¥ हठबला पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤° तालिà¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤° तालिà¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤' लà¥à¤² लाà¤à¥ हठबला पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤° तालिà¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ दिनाà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤² पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤ डिफà¥à¤²à¥à¤ दिनाà¤à¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "à¤
हाà¤à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ à¤' à¤à¤²à¥à¤à¥à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¤¿à¤ à¤à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index e48773ce6d..f57c7ffdb5 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Bojan Topalovski <3dcncinfo at gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Ð¢ÐµÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð´Ð°ÑÑм."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ÐизниÑ"
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "ÐизниÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Ðме на пÑеÑпÑиÑаÑиеÑо"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ÐдÑеÑа на пÑеÑпÑиÑаÑиеÑо"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ÐРна пÑеÑпÑиÑаÑиеÑо"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ТелеÑонÑки бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑеÑпÑиÑаÑиеÑо"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Ð¤Ð°ÐºÑ Ð±ÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑеÑпÑиÑаÑиеÑо"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Ðеб ÑÑÑаниÑа на пÑеÑÑиÑаÑиеÑо"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Email адÑеÑа на пÑеÑпÑиÑаÑиеÑо"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ Ð»Ð¸Ñе на пÑеÑпÑиÑаÑиеÑо"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ФенÑи ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° даÑÑм"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "пÑилагоден"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Ðанок"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ÐаноÑен бÑоÑ"
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"ÐеÑно е да Ñе воÑпоÑÑави конÑÐ°ÐºÑ Ñо GnuCash девелопеÑиÑе. ÐокÑÐ°Ñ Ð¿ÑÐµÐºÑ e-"
"mail лиÑÑиÑе доÑÑапни Ñе и за live chat. ÐÑидÑÑжеÑе им Ñе на #gnucash at irc."
@@ -1245,11 +1250,11 @@ msgstr "ÐпÑиÑа за оÑплаÑа на кÑедиÑоÑ: â%sâ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1332,7 +1337,7 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑи додаваÑе Ñена."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1900,9 +1905,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "УÑеди"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Ðлезна ÑакÑÑÑа (СмеÑка)"
@@ -1998,7 +2003,7 @@ msgstr "ÐаÑÑеÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ФакÑÑÑа"
@@ -2225,7 +2230,7 @@ msgstr "Ðа Ñе избÑиÑе ÑÑокаÑа?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2551,11 +2556,11 @@ msgstr "Ðинкови на докÑменÑи за ÑÑанÑакÑии"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2742,9 +2747,9 @@ msgstr "ÐавÑÑни книжеÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "УÑоглаÑи"
@@ -2789,7 +2794,7 @@ msgstr "ÐаÑÑм на ÑÑоглаÑÑваÑе"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ÐÑоÑ/ÐкÑиÑа"
@@ -2802,7 +2807,7 @@ msgstr "ÐÑоÑ/ÐкÑиÑа"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2818,8 +2823,8 @@ msgstr "ÐкÑиÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÑанÑакÑиÑа"
@@ -2832,8 +2837,8 @@ msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÑанÑакÑиÑа"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2858,7 +2863,7 @@ msgstr "ÐпиÑ, ÐелеÑки или ÐодÑеÑник"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3030,7 +3035,7 @@ msgstr "ÐкÑпно за наплаÑа:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "ÐелеÑка за долг"
@@ -3317,7 +3322,7 @@ msgstr "ÐаÑди Ðзлезна ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4120,7 +4125,7 @@ msgstr "ÐаÑди ÐобавÑваÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ÐÑиÑ
оди"
@@ -4146,7 +4151,7 @@ msgstr "ТÑанÑÑеÑ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ÐÑÑанÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð²Ð¾ бÑÑеÑоÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5461,7 +5466,7 @@ msgstr "СÑандаÑдна наÑаÑка"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑÑм на внеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑÑм на извод"
@@ -5886,17 +5891,17 @@ msgstr ""
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5904,35 +5909,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
@@ -6518,7 +6523,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr ""
@@ -6699,7 +6704,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7534,79 +7539,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7669,8 +7674,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8436,7 +8441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -11817,7 +11822,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr ""
@@ -12220,7 +12225,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -12369,10 +12374,11 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐиланÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862
msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
@@ -16443,20 +16449,20 @@ msgstr ""
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -17119,7 +17125,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -17205,14 +17211,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -17661,61 +17667,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr ""
@@ -17762,65 +17768,65 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -17828,7 +17834,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -17836,14 +17842,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -17854,7 +17860,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -17864,15 +17870,15 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -17882,12 +17888,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr ""
@@ -18060,7 +18066,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr ""
@@ -18090,9 +18096,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -18157,59 +18163,59 @@ msgstr ""
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -18318,118 +18324,118 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -18760,7 +18766,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -19511,61 +19517,61 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -19592,17 +19598,17 @@ msgstr ""
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr ""
@@ -22184,12 +22190,12 @@ msgid "Total For "
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr ""
@@ -22215,8 +22221,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr ""
@@ -23391,7 +23397,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr ""
@@ -28158,6 +28164,14 @@ msgstr ""
msgid "_Open Account"
msgstr ""
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "ÐиланÑ"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr ""
@@ -28594,45 +28608,373 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐÑедиÑна каÑÑиÑка"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ÐкÑии"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -28691,15 +29033,15 @@ msgid ""
"features:"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -28831,11 +29173,11 @@ msgstr ""
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -28843,7 +29185,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -28851,232 +29193,232 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr ""
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index 2f4962c761..18987c08b8 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯ê¯¤ê¯"
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯ê¯¤ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤê¯ê¯¤ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯¤"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
@@ -719,10 +719,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ -ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯« ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯
"
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
IRC ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤-ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯¥ê¯! #gnucash at irc.gnome.org ê¯ "
@@ -1221,11 +1226,11 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1309,7 +1314,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1839,9 +1844,9 @@ msgstr "ê¯ê¯©ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1913,7 +1918,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯"
@@ -1941,7 +1946,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
@@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2496,11 +2501,11 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2689,9 +2694,9 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
@@ -2736,7 +2741,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯/ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
@@ -2749,7 +2754,7 @@ msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯/ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2765,8 +2770,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
@@ -2779,8 +2784,8 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2806,7 +2811,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ / ê¯
ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ / ê¯ê¯¦ê¯ê¯£"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2980,7 +2985,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯"
@@ -3266,7 +3271,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4060,7 +4065,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯"
@@ -4087,7 +4092,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ê¯ê¯©ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5455,7 +5460,7 @@ msgstr "_ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡"
@@ -5922,17 +5927,17 @@ msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5940,36 +5945,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ê¯ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯
ê¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯©ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
@@ -6597,7 +6602,7 @@ msgstr "ê¯_ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤"
@@ -6788,7 +6793,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7732,79 +7737,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯨ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯨ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ê¯ê¯£."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯«"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ %"
@@ -7870,8 +7875,8 @@ msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8688,7 +8693,7 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ ê¯ê¯¦."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ꯫"
@@ -12764,7 +12769,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯"
@@ -13208,7 +13213,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ꯧ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13386,8 +13391,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ê¯ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
@@ -17752,20 +17758,20 @@ msgstr "PDF ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18534,7 +18540,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯"
@@ -18644,7 +18650,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18653,7 +18659,7 @@ msgstr ""
"PIN ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ %d ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ ê¯ê¯ªê¯\n"
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤; ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
@@ -19163,71 +19169,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¦!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡/ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "ê¯ê¯ ê¯
ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ꯧ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19295,68 +19301,68 @@ msgstr ""
"\n"
"ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¨ %u ê¯
ꯤ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¨ %u ê¯
ꯤ꯫\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯¦ê¯«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "_ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ _ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ _ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ _ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¨"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19364,7 +19370,7 @@ msgstr[0] "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£."
msgstr[1] "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19372,14 +19378,14 @@ msgstr[0] "_ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
msgstr[1] "_ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "ê¯ê¯¦ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯«"
msgstr[1] "ê¯ê¯¦ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19390,7 +19396,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ '%s' ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19400,16 +19406,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19419,12 +19425,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ 'ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯§ê¯' ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ '%s' ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯«"
@@ -19608,7 +19614,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£."
@@ -19640,9 +19646,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19722,63 +19728,63 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£ê¯«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19909,137 +19915,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ URI ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯«"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£-ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ꯦê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ "
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ / ê¯
ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ / ê¯ê¯¦ê¯ê¯£"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¦"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, %s (ê¯ê¯¦ê¯
ꯨê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) \"%s\" ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, %s (ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) \"%s\" ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, UNBALANCED (%s ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¦)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, UNBALANCED (%s ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¦)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯
ꯨê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ (ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯ê¯ê¯¦!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯
ꯨê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ (ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯨ (ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦)"
@@ -20392,7 +20398,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ (ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤"
@@ -21183,61 +21189,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯
ꯨê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ _ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ _ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯ªê¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ªê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯
ꯤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯."
@@ -21267,11 +21273,11 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ _ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£"
msgid "_Record Changes"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ _ê¯ê¯¦ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21279,7 +21285,7 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯§ê¯ê¯¦ê¯« ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯§ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯ "
"ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯! ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
@@ -24052,12 +24058,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "...ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "ê¯ê¯-ê¯ê¯¨ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤"
@@ -24086,8 +24092,8 @@ msgstr " ê¯ "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡"
@@ -25345,7 +25351,7 @@ msgid ""
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯«"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡"
@@ -30682,6 +30688,14 @@ msgstr "_ê¯ê¯©ê¯ê¯£ê¯ê¯"
msgid "_Open Account"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ _ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¨ _ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
@@ -31155,40 +31169,40 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯
ꯤ:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/ê¯ê¯ªê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ê¯ê¯ªê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯/ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31196,6 +31210,341 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯© ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ "
"ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ªê¯ê¯¦."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31260,15 +31609,15 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ GnuCash ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯« ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ "
"ê¯ê¯£ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ GnuCash ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯
ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥ ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯« ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯)"
@@ -31400,11 +31749,11 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ª ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ꯨê¯ê¯¤ê¯ ꯫"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31415,7 +31764,7 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯« ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ "
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ꯤ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31426,7 +31775,7 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨; ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯
ꯤê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ 'T-Num' ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯« ê¯ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ "
"ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡, ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯/ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯©ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯© ê¯ê¯ªê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31434,15 +31783,15 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ "
"ê¯ê¯©ê¯ê¯ê¯ê¯¥ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ꯫"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31450,11 +31799,11 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ "
"ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31462,11 +31811,11 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡. ê¯ê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ "
"ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31474,11 +31823,11 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ "
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31486,11 +31835,11 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡. ê¯ê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
"ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31498,11 +31847,11 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ "
"ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31510,33 +31859,33 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡. ê¯ê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ "
"ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"ê¯ê¯¤ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡. ê¯ê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31544,11 +31893,11 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ "
"ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31556,11 +31905,11 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡. ê¯ê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
"ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31568,11 +31917,11 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ "
"ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31580,11 +31929,11 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡. ê¯ê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ "
"ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31592,11 +31941,11 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ "
"ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31604,22 +31953,22 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡. ê¯ê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ "
"ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31627,62 +31976,62 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡. ê¯ê¯ê¯¤ printf-style ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ "
"ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯©ê¯ê¯ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ URL ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯«"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯
ꯤê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ (ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
'Tax-ID: 00-000000)꯫"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ꯫"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯
ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index a8b0cd31b7..766995ec7d 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "à¦à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ তারিà¦à¥¤"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ললà§à¦¨-à¦à¦¤à¦¿à¦"
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "ললà§à¦¨-à¦à¦¤à¦¿à¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¿ মমিà¦"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¿à¦à§ à¦à¦¦à§à¦°à§à¦¸"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¿à¦à§ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¿à¦à§ ফà§à¦¨ নমà§à¦¬à¦°"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¿à¦à§ ফà§à¦à§à¦¸ নমà§à¦¬à¦°"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¿à¦à§ à§±à§à¦¬à¦¸à¦¾à¦à¦¤ URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¿à¦à§ à¦à¦®à§à¦à¦² à¦à¦¦à§à¦°à§à¦¸"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¿à¦à§ পাঠফাà¦à¦¨à¦«à¦® মà§"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ফà§à¦¨à§à¦¸à¦¿ à¦à¦à¦¬à¦¾ তাà¦à¦à§ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤"
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "তà§à¦à§à¦¸"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "তà§à¦à§à¦¸ নমà§à¦¬à¦°"
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash দিà¦à§à¦²à¦ªà§à¦ªà¦°à¦¸à¦¿à¦ à¦
দৠপাঠফাà¦à¦¨à¦¬à¦¾ লাà§à¥¤ মà§à¦à¦² থানবà¦à§ লিসà§à¦¤ à¦à§à¦¾à¦®à§à¦ লà§à¦¬à¦à¦¾ লà§à§à¦¨à¦¨à¦¾, "
"নহাà¦à§à¦¨à¦¾ মà¦à§à§à¦à¦¾ IRCদা লাà¦à¦ à¦à¦à¦¨à¦¾ ৱারি সাবা à§à¦¾à¦! মà¦à§à§à¦¬à§ #gnucash à¦à¦¤ irc.gnome."
@@ -1230,11 +1235,11 @@ msgstr "লà§à¦¨ সিà¦à¦¬à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à¦¨: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "মমল হাপà¦à¦¿à¦¨à¦¬à¦¦à¦¾ শà§à§à¦°à§."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1864,9 +1869,9 @@ msgstr "লà§à¦°à¦¬à¦¾ নতà§à¦°à¦à¦¾ à§à§à¦¨à¦à§à¦°à¦¬à¦¾ সà§à§à¦¾
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1938,7 +1943,7 @@ msgstr "শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "বিল"
@@ -1966,7 +1971,7 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦à¦à¦°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "à¦à¦à§à¦à¦¸"
@@ -2191,7 +2196,7 @@ msgstr "à¦à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿ মà§à¦¤à§à¦¥à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2524,11 +2529,11 @@ msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨à¦à§ à¦
à¦à§à¦ªà§à¦ªà¦¾ ৱা
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2719,9 +2724,9 @@ msgstr "লà§à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦¬à¦¾"
@@ -2768,7 +2773,7 @@ msgstr "রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦°à¦¬à¦¾ তাà¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "মসিà¦/ à¦à¦à§à¦¸à¦¨"
@@ -2781,7 +2786,7 @@ msgstr "মসিà¦/ à¦à¦à§à¦¸à¦¨"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2799,8 +2804,8 @@ msgstr "à¦à¦à¦¸à¦¨"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ নমà§à¦¬à¦°"
@@ -2813,8 +2818,8 @@ msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ নমà§à¦¬à¦°"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2840,7 +2845,7 @@ msgstr "দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨/ নà§à¦¤à¦¸à¦¿à¦/ মà§à¦®à§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3014,7 +3019,7 @@ msgstr "à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦¾à¦°à§à¦:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦à§ নà§à¦¤"
@@ -3301,7 +3306,7 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ থিদà§à¦à¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4119,7 +4124,7 @@ msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦° থিদà§à¦à¦ªà¦¾"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦®"
@@ -4146,7 +4151,7 @@ msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦¬à¦¾"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "লà§à¦°à¦¿à¦¬à¦¾ বà¦à§à¦¤ হাà¦à¦¦à§à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5519,7 +5524,7 @@ msgstr "_সà§à¦¤à§à¦¨à§à¦¦à¦¾à¦°à§à¦¦ à¦à¦°à§à¦¦à¦°"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦à§ তাà¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "সà§à¦¤à§à¦¤à¦®à§à¦¨à§à¦¤à¦à§ তাà¦"
@@ -5987,17 +5992,17 @@ msgstr "_শà§à¦¨à§à¦¦à§à¦ পà§à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "_শà§à¦¨à§à¦¦à§à¦à¦à§ à¦à¦¾à¦°à§à¦ à¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ মà§à¦¤à§à¦¥à§à¦ªà¦¾ পামà§à¦®à§ হাà§à¦¬à¦¸à¦¿ শà§à§à¦¦à§à¦°à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6005,25 +6010,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "à¦
হà§à¦¬à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "à¦
রà§à¦à¦¬à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦°à¦¬à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6031,11 +6036,11 @@ msgstr ""
"à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ মসিà¦à§ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² ৱিনà§à¦¦à§à¦¸à¦¿à¦¦à¦¾ à¦
হà§à¦à¦¬à¦¶à¦¿à¦ শà§à¦®à§à¦²à§. à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ মসি শà§à§à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦¥à§à¦ªà¦¾ "
"পামà§à¦²à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
সি বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦¦à§à¦°à§. à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ মসি শà§à§à¦¦à¦¨à¦¾ লà§à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾ পামলবà§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ মসিà¦à§ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¿à¦²à¦¿à§à§à¦¸à¦¨ তà§à¦¬à¦¾ à¦
সি à§à§à¦¥à§à¦à¦ªà¦¾ à¦
মসà§à¦ à¦à§à¦¨à§à¦¨à¦¾ লà§à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾ পামà§à¦¬à¦¿à¦¬à§à¦°à¦¾?"
@@ -6669,7 +6674,7 @@ msgstr "à¦_রà§à¦¨à§à¦¸à¦¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿"
@@ -6862,7 +6867,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "বà¦à§à¦¤ à¦
মা à¦à¦²à§à¦²à§"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7828,79 +7833,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ শà§à¦à¦¦à§à¦à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à¦
à¦à¦¨à¦¬à¦¦à§ শà§à¦à¦¦à§à¦à¦ à¦
মসà§à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦²à§à¦²à¦¨à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "à¦à¦¿à¦²à¦¦à§à¦°à§à¦¨ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ দিসà§à¦¨à§à¦¦à§à¦¨à§à¦¤ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦²à§à¦²à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
à¦à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "à¦
রà§à¦¤à§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦ à¦à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¦
রà§à¦¤à§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¨à¦¾ মারà§à¦ তà§à¦°à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦ à¦à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦²à§à¦²à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à¦
à¦à¦¨à¦¬à¦¦à§ শà§à¦à¦¦à§à¦à¦ à¦
মসà§à¦ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦²à§à¦²à¦¨à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤ à¦
à¦à¦¨à¦¬à¦¦à§ à¦à¦²à§à¦²à§."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ মমি ফাà¦à¦² à¦
মা হà§à¦à§à¦¤à¦¾ মà§à¦¤à§à¦¥à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "মমি à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "মমি ফাà¦à¦² à¦
মা à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "পরà§à¦¸à§à¦¨à§à¦¤ %"
@@ -7966,8 +7971,8 @@ msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ তà§à¦ª লà§à¦à§à¦²à¦à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8788,7 +8793,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦¤à§à¦¤à§."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦¤ তà§à¦¨à¦¬à¦à§à¦¦à¦®à¦à§à¦¤à¦¾ সিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ রিপà§à¦°à§à¦¤à¥¤"
@@ -12933,7 +12938,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "শà§à¦²"
@@ -13382,7 +13387,7 @@ msgstr "à¦à¦®à§à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿ à¦à§à¦²à§à¦¯à§ সিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13562,8 +13567,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>à¦
হà§à¦¬à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦°</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
@@ -17967,20 +17973,20 @@ msgstr "PDF ফাà¦à¦²à¦¦à¦¾ à¦à¦à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦¤ তà§"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "à¦à¦¨à¦²à¦¾à¦à¦¨ বà§à¦à§à¦à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মমিà¦"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মমিà¦"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18759,7 +18765,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "শনà§à¦¦à§à¦à§à¦¨à¦¾ পà§à¦¦à¦¬à¦¾"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "বà§à¦à§à¦"
@@ -18871,7 +18877,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "পà§à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦à§à¦à¦¦à¦¬à¦¾ ফাà¦à¦² à¦
মা à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18880,7 +18886,7 @@ msgstr ""
"PIN à¦
মà¦à§ à§à¦¾à¦®à¦¦à§à¦°à¦¬à¦¦à¦¾ à¦à§à¦°à§à¦à§à¦¤à¦° %d শাà¦à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦\n"
"à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ মসি à¦
মà§à¦ হনà§à¦¨à¦¾ তà§à¦¬à¦¾ পামà§à¦¬à¦¿à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19401,71 +19407,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ফাà¦à¦² মাà§à¦ªà¦¾à¦à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦¤ তà§à¦à§à¦°à§!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF à¦à§à¦¤à¦à§à¦°à¦¿à¦à§ মমিà¦"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "ৱিথ সিমদা"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "দিঠতাবা à¦
মানà§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "ৱিথ সিমদা"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "à¦à§à¦²à§à¦¯à§ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "রà§à¦¤/পà§à¦°à¦¾à¦à¦¸à¦¤à¦¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "à¦à¦®à¦¨ à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "à¦à§à¦¨à¦¦à¦¬à¦¾ মরম"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "মপà§à¦à¦«à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মমিঠশিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à§"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19529,68 +19535,68 @@ msgstr ""
"\n"
"হাপà¦à¦¿à¦¨à¦à¦¿à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦à¦à§ মসিঠà¦
দৠ%uনি à¦
মসà§à¦ à¦
পদà§à¦¤ তà§à¦à¦¿à¦¬à¦¨à¦¾ %uনি।\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "à¦à¦à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦à¦¸ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦à§à¦¤à¦° à¦à¦°à¦¦à¦¿ হà§à¦¨à§à¦¦à§à¦à¦à§à¦°à§."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "à¦à¦®à§à¦ªà§à¦°à§à¦¤ à¦
দà§à¦¦à¦¾ পà§à¦°à§à¦¬à§à¦²à§à¦® à¦
মা লà§à¦°à§à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "à¦à§à¦®à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦¦à¦¿à¦ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "_à¦à¦à¦¥à¦à¦¬à¦¦à¦¾ à¦à¦²à¦® পà§à¦¨à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "_à§à§à¦¤à§à¦¥à¦à¦¬à¦¦à¦¾ à¦à¦²à¦® পà§à¦¨à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "à¦à¦²à¦® à¦
সি _à¦à¦¾à§à¦¦à§à¦à¦"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "à¦à¦²à¦® à¦
সি _পাà¦à¦¥à§à¦à¦¹à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "à¦à¦²à¦® à¦
সি _পিà¦à¦¶à¦¿à¦²à¦¹à¦²à§à¦²à§"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19598,7 +19604,7 @@ msgstr[0] "à¦
নà§à¦¬à¦¾ মমল à¦
মা হাপà¦à¦¿à¦²à§à¦²à§."
msgstr[1] "à¦
নà§à¦¬à¦¾ মমল à¦
মা হাপà¦à¦¿à¦²à§à¦²à§."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19606,14 +19612,14 @@ msgstr[0] "_দà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¤ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
msgstr[1] "_দà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§à¦¤ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "রà§à¦à§à¦°à§à¦¦ তà§à¦°à¦¬à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦à¦¸à¦¸à¦¿à¦à¥¤"
msgstr[1] "রà§à¦à§à¦°à§à¦¦ তà§à¦°à¦¬à¦¾ পà§à¦°à¦¾à¦à¦¸à¦¸à¦¿à¦à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19624,7 +19630,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦ à¦
দৠফাà¦à¦² '%s'দà¦à§ à¦à¦®à§à¦ªà§à¦°à§à¦¤ তà§à¦°à¦à¦ªà¦¨à¦¿à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19634,16 +19640,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19653,14 +19659,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"হà§à¦à¦¦à§à¦ হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ তà§à¦¨à¦¬à¦à§à¦¦à¦®à¦ পরà§à¦à¦¸à¦¿à¦à¦¦à¦¾ দবল à¦à§à¦²à¦¿à¦ তà§, à¦
দà§à¦¦à¦à§ à¦à¦®à§à¦ªà§à¦°à§à¦¤ তà§à¦¨à¦¬à¦à§à¦¦à¦®à¦ "
"à¦à¦ªà§à¦²à¦¾à¦à¦¦à¦¾ à¦à§à¦²à¦¿à¦ তà§"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦ à¦
দৠফাà¦à¦² '%s'দà¦à§ à¦à¦®à§à¦ªà§à¦°à§à¦¤ তà§à¦°à¦à¦ªà¦¨à¦¿à¥¤"
@@ -19844,7 +19850,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "à¦à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿ à¦
সিà¦à§ মমল পারà§."
@@ -19876,9 +19882,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19958,63 +19964,63 @@ msgstr "à¦
à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦¬à¦à§ তাà¦"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_à§à¦¾à¦¦à§à¦°à¦¬à¦¾ নতà§à¦¤à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨à§à¦¨à¦¾ সà§à¦°à§à¦¤ তà§à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "তাà¦à¦à§ à¦à¦²à¦® লà§à¦¤à§."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20147,137 +20153,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ à¦
সি URI à¦
মà¦à¦¾ মরি লà§à¦¨à¦¦à§à¥¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¦à¦à¦¤à§-বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦à§ দà§à¦¸à§à¦¤à¦¿à¦¨à§à¦¸à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à¦²à§à¦²à§"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨/ নà§à¦¤à¦¸à¦¿à¦/ মà§à¦®à§"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤ রিসà§à¦¤ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "à¦à¦ªà¦¾à¦"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦¦à¦¤à¦¾ à¦
হà§à¦¨à¦¬à¦¾ হাপà¦à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, হানà§à¦¨à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦°à§"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, %s (মà§à¦¨à§à§à§à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾) \"%s\" তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦°à§"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, %s (à¦à¦à¦¤à§ à¦à¦à¦¨à¦¾) \"%s\" তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦°à§"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, UNBALANCED (%s তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ তà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à§)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, UNBALANCED (%s তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ তà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à§)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² (মà§à¦¨à§à§à§à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾) তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² (à¦à¦à¦¤à§ à¦à¦à¦¨à¦¾) তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ লà§à¦¤à§à¦°à§!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦
পদà§à¦¤ à¦
মসà§à¦ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² (মà§à¦¨à§à§à§à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾) তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦
পদà§à¦¤ à¦
মসà§à¦ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² (à¦à¦à¦¤à§ à¦à¦à¦¨à¦¾) তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "পà§à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦à§à¦à¦¨à§ (à¦à¦à§à¦¸à¦¨ à¦
মতà§à¦¤à¦¾ à¦à¦¨à¦¦à§à¦°à§)"
@@ -20632,7 +20638,7 @@ msgstr "শà§à¦²à§à¦ª à¦
তà§à¦à¦¬à¦¾ (à¦
তà§à¦¨à¦¬à¦¾)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "à¦à¦à§à¦à¦¤à¦¿"
@@ -21427,61 +21433,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "দিসà§à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ রিবà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
সি বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦¦à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_মà§à¦¨à§à§à§à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ হà§à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash না à¦à¦¾à¦¶à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
মা _হাপà¦à¦¿à¦²à¦¹à¦¨à¦¸à¦¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ _সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦¾à¦¶à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¹à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "_à¦
তà§à¦ªà§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦¾à¦¶à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¹à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_রিবà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "রà§à¦à¦¿à¦¸à§à¦¤à¦° à¦
সিনা à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤ শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¦à¦¾ তà§à¦à¦¬à¦¾à¦à¦¦à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤ শà§à¦®à¦¦à§à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
মা à¦à¦¨à¦¬à¦¾ তà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤ à¦
সি শà§à¦®à¦¦à§à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦à¦¾à¦à¦¥à§à¦à¦ªà¦¾ তà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "à¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿ ফà¦à¦¬à¦¾ à¦à¦®à§à¦®à§à¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿ à¦
নৠà¦
মà¦à¦¾ à¦
মà¦à¦¾ মানà§à¦¨à¦¨à¦¾ à§à¦¾à¦à¦."
@@ -21511,11 +21517,11 @@ msgstr "à¦
হà§à¦à¦¬à¦¶à¦¿à¦à¦¸à¦¿ _হà§à¦¨à§à¦¦à§à¦à¦à§à¦°à§"
msgid "_Record Changes"
msgstr "à¦
হà§à¦à¦¬à¦¶à¦¿à¦à¦¸à¦¿ _রà§à¦à§à¦°à§à¦¦ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
নরিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾ মারà§à¦ তà§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21524,7 +21530,7 @@ msgstr ""
"তà§à¦¬à¦¨à¦¾ মতà§à¦ তারà¦à¦ªà¦¾ রিà¦à¦¨à§à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦¬à¦¾ মতমদা লà§à¦¸à¦¿à¦²à¦¹à¦¨à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦! হà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ তà§à¦¬à¦¸à¦¿à¦à¦¾ "
"লà§à§à¦¨à¦¨à¦¾ মà¦à¦¾ à¦à§à¦¥à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à¦
নরিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦¬à¦¾"
@@ -24317,12 +24323,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "...à¦à§ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "লন-থà§à¦®"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "লাà¦à§à¦¬à¦¿à¦²à¦¿à¦¤à¦¿"
@@ -24351,8 +24357,8 @@ msgstr " দা "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "à¦à¦¾à¦¦à¦¿à¦"
@@ -25618,7 +25624,7 @@ msgstr ""
"à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ তà§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তাà¦à¦ªà¦¾ লাà¦à¦¨ à¦
মা à§à¦¾à¦à¦¹à¦¨à¦à¦¦à§à¦°à¦¾ নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ à§à¦¾à¦à¦¹à¦¨à¦²à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾à¥¤"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "তà§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦"
@@ -30989,6 +30995,14 @@ msgstr "_à§à§à¦¥à§à¦à¦ªà¦¾"
msgid "_Open Account"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ _হাà¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_à¦à¦²à§à¦²à¦¬à¦¦à§ রিà¦à¦¨à§à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§"
@@ -31462,40 +31476,40 @@ msgstr ""
"মà¦à¦¾à¦¦à¦¾ à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à§à¦®à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ মমিà¦à¦¶à¦¿à¦à¦à§ পরিঠà¦
মা ফà¦à¦à¦¨à¦¿:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤ à¦à¦¾à¦°à§à¦¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "সà§à¦¤à§à¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "মà§à¦¯à§à¦à§à§à§à¦² ফনà§à¦¦"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/ফà¦à¦à¦¦à¦¬à¦¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/শà§à¦² পà§à¦à¦¦à¦¬à¦¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "মরà§"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à¦à¦°à§à¦«à¦¾à¦¨ à¦à¦à¦¬à¦¾ à¦
তà§à¦à¦¬à¦¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ফà¦à¦²à¦¬à¦¾ à¦
তà§à¦à¦¬à¦¾/à¦
মাà¦à¦¬à¦¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31503,6 +31517,341 @@ msgstr ""
"à¦à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿ নতà§à¦°à¦à¦¾ তà§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¦à¦à§ à¦
তà§à¦à¦¬à¦¾ নতà§à¦°à¦à¦¾ à¦
মাà¦à¦¬à¦¶à¦¿à¦ হাà§à¦¬à¦¦à¦¿ à¦
তৠà¦
মতà§à¦¤à¦¦à¦¾ "
"রà§à¦à§à¦°à§à¦¦ তà§à¦¦à¦¬à¦¾ à¦
দৠà¦à¦à¦²à§."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "বিল নমà§à¦¬à¦°"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦¸à§à¦¤à¦®à§à¦¨à§à¦¤ (শà§à¦² থাদবা)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤ à¦à§à¦²à§"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "সà§à¦¤à§à¦"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦¸à§à¦¤à¦®à§à¦¨à§à¦¤ (শà§à¦² থাদবা)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31567,15 +31916,15 @@ msgstr ""
"দà§à¦¤à¦¾à¦¸à§à¦¤ à¦
সিদা GnuCashà¦à§ à¦à¦°à§à¦¸à¦¨ à¦
সিনা সপà§à¦ªà§à¦°à§à¦¤ তà§à¦¦à¦¬à¦¾ ফিà¦à¦°à¦¸à¦¿à¦ à§à¦¾à¦à¦à¥¤ মà¦à¦¾à¦à§ ফিà¦à¦°à¦¸à¦¿à¦ "
"à¦
সি সপà§à¦ªà§à¦°à§à¦¤ তà§à¦¹à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ নহাà¦à§à¦¨à¦¾ GnuCashà¦à§ হà§à¦¨à§à¦¨à¦¾ নà§à¦¬à¦¾ à¦à¦°à§à¦¸à¦¨ à¦
মা সিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦ à¦à¦¾à¦°à§à¦¦à¦¤à¦¾ à¦à¦à§à¦¸à¦¤à§à¦°à¦¾ à¦à¦à¦¬à¦¾"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ à¦
মদà¦à§ সà§à¦®à§à¦¬à¦¨à¦¿à¥¤ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ à¦
দৠà¦
নপà§à¦¸à§à¦¤ তà§à¦¨à¦¬à¦¾ হà§à§à¦¨à§à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(পà§à¦¸à§à¦¤ তà§à¦à§à¦°à¦¬à¦¾)"
@@ -31707,11 +32056,11 @@ msgstr "মথঠà¦à¦¹à§à¦à§ à¦
রà§à¦à¦¬à¦¾"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "মথà¦à¦à§ à¦à§à¦²à§à¦¨à§à¦¦à¦° à¦à¦¹à¦¿à¦à§ à¦
রà§à§à¦¬à¦¾ নà§à¦®à¦¿à§à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31723,7 +32072,7 @@ msgstr ""
"তà§à¦à¥¤ à¦à¦°à¦¿à¦à§à¦®à§à¦¬à¦¾ à¦à¦¿à¦°à§ à¦à¦à¦°à¦¬à¦¦à¦¿, তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ লà§à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦¦à¦¿à¦¤ তà§à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦ à¦
মসà§à¦ পাবা-à¦à¦à§à¦à§ "
"à¦
মতà§à¦¤à¦¾ নতà§à¦¤à§à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31735,7 +32084,7 @@ msgstr ""
"à¦à§à¦ তà§à¥¤ বà§à¦¯à§à¦à¦¿à¦¨à§à¦¸ ফিà¦à¦°à¦¸à¦¿à¦, রিপà§à¦°à§à¦¤ তà§à¦¬à¦¾ à¦
মসà§à¦ à¦à¦®à§à¦ªà§à¦°à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦/à¦à¦à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦à¦¦à¦¾ মদà§à¦à§ à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ "
"ফলসিঠলà§à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31743,15 +32092,15 @@ msgstr ""
"à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿ নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ à¦à§à¦®à§à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿ à¦
মদà¦à§ হà§à¦¨à§à¦¨à¦¾ à§à¦¾à¦à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦à¦à§à¦¦à¦®à¦ সিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ তà§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦ "
"à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦ লà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à§à¦ তà§à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "তà§à¦à¦¾à¦¨à¦¬à¦¾ মà¦à¦à¦¦à¦¾ à¦à¦°à¦¿à¦à§à¦®à§à¦¬à¦¾ à¦
মতà§à¦¤à¦¾ তাà¦à§à¦¤à¦¬à¦¾ মতমদা সিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ বদà¦à§à¦¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦° নমà§à¦¬à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31759,11 +32108,11 @@ msgstr ""
"মমাà¦à¦à§ à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦° নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦²à§. মথà¦à¦à§ à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦° নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¦à¦¾ মসিà¦à§ নমà§à¦¬à¦° à¦
সিদà¦à§ মà¦à¦¾ "
"à¦à¦¤à§à¦¥à¦à¦¨à¦¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦° নমà§à¦¬à¦° ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31771,11 +32120,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦° নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¦à¦¾ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦. মসি printf-style ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦ "
"à¦
মনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "à¦à¦®à¦ªà§à¦²à§à§à¦¿ নমà§à¦¬à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31783,11 +32132,11 @@ msgstr ""
"মমাà¦à¦à§ à¦à¦®à¦ªà§à¦²à§à§à¦¿ নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦²à§. মসিà¦à¦¿ নমà§à¦¬à¦° à¦
সি মথà¦à¦à§ à¦à¦®à¦ªà§à¦²à§à§à¦¿ নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¦à¦¾ "
"হà§à¦¨à¦à§à¦²à¦à¦¨à¦¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "à¦à¦®à¦ªà§à¦²à§à§à¦¿ নমà§à¦¬à¦° ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31795,11 +32144,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦®à¦ªà§à¦²à§à§à¦¿ নমà§à¦¬à¦°à¦¶à¦¿à¦ শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦à§ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦. মসি printf-style ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ "
"সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦à¦¨à¦¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ নমà§à¦¬à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31807,11 +32156,11 @@ msgstr ""
"মমাà¦à¦à§ à¦à¦à§à¦à¦¸ নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦²à§. মথà¦à¦à§ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¦à¦¾ মসিà¦à§ নমà§à¦¬à¦° à¦
সিদà¦à§ মà¦à¦¾ "
"à¦à¦¤à§à¦¥à¦à¦¨à¦¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ নমà§à¦¬à¦° ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31819,11 +32168,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¦à¦¾ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦. মসি printf-style ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦ "
"à¦
মনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "বিল নমà§à¦¬à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31831,11 +32180,11 @@ msgstr ""
"মমাà¦à¦à§ বিল নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦²à§. মথà¦à¦à§ বিল নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¦à¦¾ মসিà¦à§ নমà§à¦¬à¦° à¦
সিদà¦à§ মà¦à¦¾ "
"à¦à¦¤à§à¦¥à¦à¦¨à¦¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "বিল নমà§à¦¬à¦° ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31843,11 +32192,11 @@ msgstr ""
"বিল নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¦à¦¾ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦. মসি printf-style ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦ "
"à¦
মনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "শà§à¦² শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦à§ à¦à¦¾à¦à¦à¦° নমà§à¦¬à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31855,11 +32204,11 @@ msgstr ""
"মমাà¦à¦à§ à¦à¦¾à¦¦à¦¿à¦à¦à§ à¦à¦¾à¦à¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦²à§. মথà¦à¦à§ à¦à¦¾à¦à¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¦à¦¾ মসিà¦à§ নমà§à¦¬à¦° "
"à¦
সিদà¦à§ মà¦à¦¾ à¦à¦¤à§à¦¥à¦à¦¨à¦¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "শà§à¦² শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦à§ à¦à¦¾à¦à¦à¦° নমà§à¦¬à¦° ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31867,11 +32216,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦¾à¦¦à¦¿à¦à¦à§ à¦à¦¾à¦à¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¦à¦¾ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦. মসি printf-style ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ "
"সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦ à¦
মনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "থবà¦à§à¦à§ নমà§à¦¬à¦°à¦à§"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31879,11 +32228,11 @@ msgstr ""
"মমাà¦à¦à§ থবà¦à§à¦à§ নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦²à§. মথà¦à¦à§ থবà¦à§à¦à§ নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¦à¦¾ মসিà¦à§ নমà§à¦¬à¦° à¦
সিদà¦à§ মà¦à¦¾ "
"à¦à¦¤à§à¦¥à¦à¦¨à¦¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "থবà¦à§à¦à§ নমà§à¦¬à¦°à¦à§ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31891,11 +32240,11 @@ msgstr ""
"থবà¦à§à¦à§ নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¦à¦¾ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦. মসি printf-style ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦ "
"à¦
মনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "à¦à¦°à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31903,11 +32252,11 @@ msgstr ""
"মমাà¦à¦à§ à¦à¦°à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦²à§. মথà¦à¦à§ à¦à¦°à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¦à¦¾ মসিà¦à§ নমà§à¦¬à¦° à¦
সিদà¦à§ মà¦à¦¾ "
"à¦à¦¤à§à¦¥à¦à¦¨à¦¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "à¦à¦°à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31915,11 +32264,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦°à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¦à¦¾ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦. মসি printf-style ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦ "
"à¦
মনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31927,11 +32276,11 @@ msgstr ""
"মমাà¦à¦à§ à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦²à§. মসিà¦à§ নমà§à¦¬à¦° à¦
সি মথà¦à¦à§ à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ "
"হà§à¦¨à¦à§à¦¹à¦¨à¦à¦¨à¦¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31939,62 +32288,62 @@ msgstr ""
"à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦° নমà§à¦¬à¦° শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¦à¦¾ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦. মসি printf-style ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ সà§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦ "
"à¦
মনি."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "নহাà¦à§à¦à§ বà§à¦¯à§à¦à¦¿à¦¨à§à¦¸à¦à§ মমà§à¦"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "নহাà¦à§à¦à§ বà§à¦¯à§à¦à¦¿à¦¨à§à¦¸à¦à§ à¦à¦¦à§à¦°à§à¦¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸à¦¸à¦¿à¦ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦¤ তà§à¦¨à¦¬à¦à§à¦¦à¦®à¦ পাঠফাà¦à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ মà§à¦à¦"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "নহাà¦à§à¦à§ বà§à¦¯à§à¦à¦¿à¦¨à§à¦¸ à¦
দà§à¦à§ ফà§à¦à§à¦¸ নমà§à¦¬à¦°à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "নহাà¦à§à¦à§ বà§à¦¯à§à¦à¦¿à¦¨à§à¦¸ à¦
দà§à¦à§ à¦à¦®à§à¦à¦² à¦à¦¦à§à¦°à§à¦¸à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "নহাà¦à§à¦à§ à§±à§à¦¬à¦¸à¦¾à¦à¦¤ à¦
দà§à¦à§ URL à¦à¦¦à§à¦°à§à¦¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "নহাà¦à§à¦à§ à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¿ à¦
দà§à¦à§ ID (à¦à§à¦¦à¦® à¦à¦à¦¨à¦¾ 'তà§à¦à§à¦¸-ID: 00-000000)।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤ à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦° তà§à¦à§à¦¸à¦¤à§à¦¬à¦²"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦°à¦¸à¦¦à¦¾ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ দিফà§à¦²à§à¦¤ তà§à¦à§à¦¸ তà§à¦¬à¦²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤ à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦° তà§à¦à§à¦¸à¦¤à§à¦¬à¦²"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦°à¦¦à¦¾ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ দিফà§à¦²à§à¦¤ তà§à¦à§à¦¸ তà§à¦¬à¦²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ৱাà¦à¦²à¦¨à¦¾ সà§à¦®à§à¦¬à¦¾ পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦¤ তà§à¦°à¦¬à¦¾ তারিà¦à¦¸à¦¿à¦à¦¦à¦¾ সিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ দিফà§à¦²à¦¤ তারিঠফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "à¦
দà§à¦®à¦à§ ললà§à¦¨-à¦à¦¤à¦¿à¦ তà§à¦¬à¦à§ à¦à¦²à§à¦à§à¦¤à§à¦°à§à¦¨à¦¿à¦ তà§à¦à§à¦¸ নমà§à¦¬à¦°"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 5ca420aace..2ca7fee594 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 04:46+0000\n"
"Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ तारà¥à¤."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¥ नाव"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¤¾ पतà¥à¤¤à¤¾"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ फà¥à¤¨ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ फà¥
à¤à¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥ वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤ URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¤¾ à¤à¤®à¥à¤² पतà¥à¤¤à¤¾"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "à¤à¤à¤ªà¤¨à¥à¤¤ याà¤à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤¾"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "वà¥à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ तारà¥à¤ फà¥à¤°à¤®à¥
à¤"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¤®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "à¤à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
@@ -713,10 +713,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash विà¤à¤¾à¤¸à¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾ सहà¤à¤ªà¤£à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ यà¥à¤à¤². मà¥à¤² à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤
नà¥à¤ यादà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¹à¥à¤¤, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ "
"तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥ à¤à¤¯à¤à¤°à¤¸à¥à¤µà¤° थà¥à¤ à¤à¤ªà¥à¤ªà¤¾ मारॠशà¤à¤¤à¤¾! #gnucash at irc.gnome.org वर तà¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥ "
@@ -1210,11 +1215,11 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤¡ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1298,7 +1303,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤à¥à¤à¥ बà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ तà¥à¤°
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1828,9 +1833,9 @@ msgstr "विà¤à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ विà¤à¤²à¥
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1902,7 +1907,7 @@ msgstr "सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "पावतà¥"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
@@ -2154,7 +2159,7 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ डिलà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2485,11 +2490,11 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ तपशà¥à¤²"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2679,9 +2684,9 @@ msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥ बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
@@ -2726,7 +2731,7 @@ msgstr "सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ तारà¥à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¥à¤¤à¥"
@@ -2739,7 +2744,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¥à¤¤à¥"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2755,8 +2760,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤¤à¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
@@ -2769,8 +2774,8 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2796,7 +2801,7 @@ msgstr "वरà¥à¤£à¤¨/à¤à¤¿à¤ªà¤¾/निवà¥à¤¦à¤¨ पतà¥à¤°à¤¿à¤à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2970,7 +2975,7 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤£ à¤à¤à¤¾à¤° :"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤°"
@@ -3256,7 +3261,7 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ शà¥à¤§à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4047,7 +4052,7 @@ msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ शà¥à¤§à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "मिळà¤à¤¤"
@@ -4074,7 +4079,7 @@ msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ à¤
सलà¥à¤²à¥ à¤
à¤à¤¦à¤¾à¤à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤ à¤à¤à¤¡à¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5440,7 +5445,7 @@ msgstr "_पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤¤ à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¥ _तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "विवरणपतà¥à¤° तारà¥à¤"
@@ -5906,17 +5911,17 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤°à¤£à¤¾ _नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ शà¥à¤²à¥à¤ _नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ हा वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° नà¤à¥à¤à¥ डिलà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5924,36 +5929,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फरà¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ या सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ विà¤à¤¡à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ बदल à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥à¤¤. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ नà¤à¥à¤à¥ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "हॠà¤à¤¾à¤¤à¥ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ नाहà¥. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ नà¤à¥à¤à¥ सà¤à¤ªà¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ हॠसà¥à¤¸à¤à¤à¤¤à¥à¤à¤°à¤£ सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ नà¤à¤¤à¤° सà¤à¤ªà¤µà¥ à¤à¤à¥à¤à¤¿à¤¤à¤¾ à¤à¤¾?"
@@ -6585,7 +6590,7 @@ msgstr "à¤_लन"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "à¤à¤²à¤¨"
@@ -6776,7 +6781,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à¤
à¤à¤¦à¤¾à¤à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤ निवडा"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7727,79 +7732,79 @@ msgstr "Chandrakant Dhutadmal, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "सरà¥à¤µ निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "सरà¥à¤µ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "सरà¥à¤µ साफ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "निवड साफ à¤à¤°à¤¾ à¤à¤£à¤¿ सरà¥à¤µ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤°à¥à¤² निवड à¤à¤¾à¤¢à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "à¤à¤¿à¤²à¥à¤¡à¥à¤°à¤¨ निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "निवडलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ सरà¥à¤µ वà¤à¤¶à¤ निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवड निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "लपविलà¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ दाà¤à¤µà¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ लपविलà¥à¤²à¥ à¤
सॠà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¤ à¤à¤¹à¥à¤¤ तॠदाà¤à¤µà¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "सरà¥à¤µ नà¥à¤à¤¦à¥ निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "निवड साफ à¤à¤°à¤¾ à¤à¤£à¤¿ सरà¥à¤µ नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¤µà¤°à¥à¤² निवड à¤à¤¾à¤¢à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ निवड निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ निवडलà¥à¤²à¥ à¤à¤®à¥à¤ फाà¤à¤² साफ à¤à¤°à¤¾."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ फाà¤à¤² निवडा."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "à¤à¤à¥à¤à¥ %"
@@ -7865,8 +7870,8 @@ msgstr "नवà¥à¤¨ सरà¥à¤µà¥à¤à¥à¤ सà¥à¤¤à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8682,7 +8687,7 @@ msgstr ""
"à¤
नà¥à¤¯à¤¥à¤¾ तॠदाà¤à¤µà¤²à¥ à¤à¤¾à¤£à¤¾à¤° नाहà¥à¤¤."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "दà¥à¤¯à¤ à¤
हवाल à¤à¤ªà¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠवापरला à¤à¤¾à¤à¤²."
@@ -12784,7 +12789,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
@@ -13229,7 +13234,7 @@ msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¯ वसà¥à¤¤à¥à¤à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯ वापर
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13408,8 +13413,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ शिलà¥à¤²à¤ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_शिलà¥à¤²à¤"
@@ -17803,20 +17809,20 @@ msgstr "पà¥à¤¡à¥à¤à¤« धारिà¤à¥à¤à¤¡à¥ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ बà¤à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à¤à¤¾à¤¤à¥ नाव"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18587,7 +18593,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "à¤
निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "बà¤à¤"
@@ -18698,7 +18704,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤ फाà¤à¤² निवडा"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18707,7 +18713,7 @@ msgstr ""
"हा PIN à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ %d à¤à¤¤à¤à¥ à¤à¥
रà¥à¤à¥à¤à¤°à¥à¤¸\n"
"लाà¤à¤¬ à¤
सला पाहिà¤à¥. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ बà¤à¤à¤¿à¤à¤ à¤à¥à¤¬ à¤
à¤à¥à¤¨à¤¹à¥ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¹à¥; तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ तॠनà¤à¥à¤à¥ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
@@ -19216,71 +19222,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "धारिà¤à¤¾ यशसà¥à¤µà¥à¤ªà¤£à¥ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¥à¤²à¥!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "--वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾--"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF शà¥à¤°à¥à¤£à¥ नाव"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सह à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "यà¥à¤£à¥ बाà¤à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ सह à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ दर/मà¥à¤²à¥à¤¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "सामानà¥à¤¯ à¤à¤²à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¤à¤² à¤à¤¾à¤°à¤£"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "सà¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¥ नावाà¤à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19349,68 +19355,68 @@ msgstr ""
"\n"
"%u à¤à¤¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ समाविषà¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥ व %u सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ माà¤à¤¡à¤£à¥ निवडा"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥ à¤à¥
रà¥à¤à¥à¤à¤°à¥à¤¸à¤à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤²à¤¾ à¤à¥à¤²à¤¾."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ समसà¥à¤¯à¤¾ हà¥à¤¤à¥."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¨à¥à¤à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ निवडलॠà¤à¤¹à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "डावà¥à¤à¤¡à¥à¤² _à¤à¥à¤²à¤®à¤¸à¥à¤¬à¤¤ à¤à¤à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "à¤à¤à¤µà¥à¤à¤¡à¥à¤² _à¤à¥à¤²à¤®à¤¸à¥à¤¬à¤¤ à¤à¤à¤¤à¥à¤°à¤¿à¤¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_हा à¤à¥à¤²à¤® विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_हा à¤à¥à¤²à¤® मà¥à¤ ा à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_हा à¤à¥à¤²à¤® à¤
रà¥à¤à¤¦ à¤à¤°à¤¾"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19418,7 +19424,7 @@ msgstr[0] "नवà¥à¤¨ à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤ à¤à¤¾à¤à¤¾."
msgstr[1] "नवà¥à¤¨ à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤ à¤à¤¾à¤à¤¾."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19426,14 +19432,14 @@ msgstr[0] "_à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸à¤à¥ नà¤à¥à¤à¤² à¤à¤°à¤¾"
msgstr[1] "_à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸à¤à¥ नà¤à¥à¤à¤² à¤à¤°à¤¾"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "नà¥à¤à¤¦ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯à¥."
msgstr[1] "नà¥à¤à¤¦ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯à¥."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19444,7 +19450,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° धारिà¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¨ '%s' à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥ हà¥à¤¤à¥."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19454,16 +19460,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "नवà¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19473,13 +19479,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"बदलणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤³à¥à¤µà¤° दà¥à¤¨à¤¦à¤¾ à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾, तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤à¤¤à¤° à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠलाà¤à¥ à¤à¤°à¤¾à¤µà¤° à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¾"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° धारिà¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¨ '%s' à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥ हà¥à¤¤à¥."
@@ -19664,7 +19670,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "या à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤à¥à¤à¥ à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
@@ -19696,9 +19702,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19778,63 +19784,63 @@ msgstr "सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ शà¥à¤µà¤à¤à¥ तारà¥à¤
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¦à¤² न à¤à¥à¤²à¥à¤²à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥ वरà¥à¤à¥à¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¤¾."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "तारà¥à¤ à¤à¥à¤²à¤® नाहà¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19966,137 +19972,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "हा वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° यà¥à¤à¤°à¤à¤¯à¤¶à¥ सà¤à¤¬à¤à¤§à¤¿à¤¤ नाहà¥."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à¤à¤à¥-बà¥
लनà¥à¤¸ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤à¤¤à¤µà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडा"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨/à¤à¤¿à¤ªà¤¾/निवà¥à¤¦à¤¨ पतà¥à¤°à¤¿à¤à¤¾"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤à¤à¥ पà¥à¤¨à¤à¤°à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤¾."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "माहितà¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤à¥ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "नवà¥à¤¨, à¤à¤§à¥à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नवà¥à¤¨, %s ला (सà¥à¤µà¤¤à¤) \"%s\" à¤à¤¡à¥ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नवà¥à¤¨, %s ला (सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤) \"%s\" à¤à¤¡à¥ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नवà¥à¤¨, à¤
सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%sहसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤°à¤ à¤à¤¹à¥) !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नवà¥à¤¨, à¤
सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%sहसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤°à¤ à¤à¤¹à¥) !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ (सà¥à¤µà¤¤à¤) सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ (सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤) सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ à¤à¤¾à¤¯à¤¬ à¤à¤¹à¥!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ (सà¥à¤µà¤¤à¤) à¤
दà¥à¤¯à¤¤à¤¨ à¤à¤£à¤¿ सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ (सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤) à¤
दà¥à¤¯à¤¤à¤¨ à¤à¤£à¤¿ सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¥ नà¤à¤¾ (à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ à¤à¥à¤¤à¥ निवडलà¥à¤²à¥ नाहà¥)"
@@ -20450,7 +20456,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤²à¥ लाठ(à¤
लà¥à¤ª)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
@@ -21243,63 +21249,63 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "à¤à¤¿à¤²à¥à¤¹à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° पà¥à¤¨à¤à¤¸à¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¤¾ नाहà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "तॠ_सà¥à¤µà¤¤à¤à¤¹à¥à¤¨ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ला _à¤à¥à¤¡à¥ दà¥à¤¯à¤¾ समà¥à¤ªà¤µà¤°à¥à¤¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ _विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤à¥à¤£ बà¥à¤°à¥à¤ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ _विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤à¥à¤£ बà¥à¤°à¥à¤ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_पà¥à¤¨à¤à¤¸à¤à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "हॠनà¥à¤à¤¦à¤ªà¥à¤¸à¥à¤¤à¤ विनिमय दराà¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¤¤ नाहà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤² विनिमय दरात फà¥à¤°à¤«à¤¾à¤° à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ निवडावॠलाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤² विनिमय दराà¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ फà¥à¤°à¤«à¤¾à¤° à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ तॠवà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤µà¤¾ "
"लाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¿à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ सापडॠशà¤à¤²à¥ नाहà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "समाविषà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¥ दà¥à¤¨à¥à¤¹à¥ à¤à¤²à¤¨à¥ à¤à¤à¤®à¥à¤à¤¾à¤à¤¸à¤®à¤¾à¤¨ à¤à¤¹à¥à¤¤."
@@ -21328,11 +21334,11 @@ msgstr "_बदलाà¤à¤à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤°à¤¾"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_बदल रà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤à¤¨à¤¾ à¤
सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤
सॠà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21340,7 +21346,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤
नà¥à¤à¥à¤² à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¸ à¤
नà¥à¤à¥à¤² न à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥à¤²à¤¾ à¤
शॠà¤à¥à¤£ à¤à¤°à¤£à¤¾à¤° à¤à¤¹à¥. à¤
सॠà¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥ "
"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨ à¤
वà¤à¤¡ हà¥à¤ शà¤à¤¤à¥! हा बदल सà¥à¤°à¥ ठà¥à¤µà¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à¤
सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤"
@@ -24103,12 +24109,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "साठॠà¤à¤à¥à¤£ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "मालमतà¥à¤¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "दायितà¥à¤µ"
@@ -24137,8 +24143,8 @@ msgstr " ला "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
@@ -25400,7 +25406,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ शिलà¥à¤²à¤ दरà¥à¤¶à¤µà¤¿à¤£à¤¾à¤°à¥ रà¥à¤·à¤¾ समाविषà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ नाहà¥."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤°"
@@ -30733,6 +30739,14 @@ msgstr "_सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
msgid "_Open Account"
msgstr "_à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤à¤¡à¤¾"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_शिलà¥à¤²à¤"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_निवड सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
@@ -31206,40 +31220,40 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤²à¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¥ à¤
वà¥à¤§ à¤à¤¾à¤¤à¥ नावाà¤à¤à¥ यादॠदिसà¥à¤²:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¥à¤
ल फà¤à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/दà¥à¤¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "मà¥à¤³"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à¤
नाथ नफा"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤²à¥à¤²à¤¾ नफा/तà¥à¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31247,6 +31261,341 @@ msgstr ""
"à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤¨ विà¤à¥à¤°à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° मिळालà¥à¤²à¤¾ नफा à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ तà¥à¤à¤¾, à¤à¥ à¤à¤¤à¤°à¤¤à¥à¤° "
"रà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¤¾ नाहà¥."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤µà¤£à¥à¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "विनिमय दर दाà¤à¤µà¤¾"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤µà¤£à¥à¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31311,15 +31660,15 @@ msgstr ""
"या माहितà¥à¤¸à¤à¤à¤¾à¤¤ GnuCashà¤à¤¾ पाठिà¤à¤¬à¤¾ नसलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¤¾ समावà¥à¤¶ à¤à¤¹à¥. तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ पà¥à¤¢à¥à¤² "
"वà¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¤¾ पाठिà¤à¤¬à¤¾ मिळावा यासाठॠGnuCashà¤à¥ नविनतम à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¥ वापरलॠपाहिà¤à¥:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤µà¤° à¤
तिरिà¤à¥à¤¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "दà¥à¤¯à¤à¤¾à¤®à¤§à¥à¤¨ तयार à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥. दà¥à¤¯à¤à¤¾à¤à¥ नà¥à¤à¤¦ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¤¾)"
@@ -31451,11 +31800,11 @@ msgstr "पà¥à¤¢à¥à¤² वरà¥à¤·à¤¾à¤à¥ समापà¥à¤¤à¥"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "पà¥à¤¢à¥à¤² दà¥à¤¨à¤à¤¦à¤¿à¤¨à¥ वरà¥à¤·à¤¾à¤à¤¾ शà¥à¤µà¤à¤à¤¾ दिवस."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤à¤à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31466,7 +31815,7 @@ msgstr ""
"निवडा. या सà¥à¤®à¤¾à¤°à¥à¤·à¥à¤µà¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¹à¥ विà¤à¤¡à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ लाल रà¥à¤·à¥à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥ à¤à¥à¤£ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥. शà¥à¤¨à¥à¤¯ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, सरà¥à¤µ "
"वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ यà¥à¤¤à¥à¤² व à¤à¥à¤£à¤¤à¤¾à¤¹à¥ à¤à¥à¤µà¤³-वाà¤à¤¨à¥à¤¯ राहणार नाहà¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31477,7 +31826,7 @@ msgstr ""
"तपासा; वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¹à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ दà¥à¤¸-या रà¥à¤·à¥à¤¤ 'à¤à¥-à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤' मà¥à¤¹à¤£à¥à¤¨ दाà¤à¤µà¤¿à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¤¾ à¤à¤¹à¥. "
"याà¤à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¿à¤ वà¥à¤¶à¤¿à¤·à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤°, नà¥à¤à¤¦ व à¤à¤¯à¤¾à¤¤/निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤µà¤° सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ परिणाम हà¥à¤¤à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31485,15 +31834,15 @@ msgstr ""
"à¤à¤à¤¾à¤ªà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤
धिठà¤à¤²à¤¨ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ विà¤à¥à¤°à¥à¤¯ वसà¥à¤¤à¥à¤à¤à¤¾ समावà¥à¤¶ à¤
सलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠवापरलà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤£à¤¾-या "
"वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠतपासा."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "वापरायà¤à¥ à¤
à¤à¤¦à¤¾à¤à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤ à¤à¥à¤µà¥à¤¹à¤¾ à¤à¤°à¤µà¥ à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ सà¥à¤ªà¤·à¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥ नसà¥à¤²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31501,22 +31850,22 @@ msgstr ""
"à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¤¾ माà¤à¥à¤² à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤. पà¥à¤¢à¥à¤² à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠया à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤ "
"वाढ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤à¤²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ फà¥à¤°à¤®à¥
à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠफà¥à¤°à¤®à¥
ठसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤. हॠपà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-शà¥à¤²à¥à¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤ à¤à¤¹à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31524,11 +31873,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¤¾ माà¤à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤. पà¥à¤¢à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠया "
"à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤ वाढ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤à¤²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ फà¥à¤°à¤®à¥
à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31536,11 +31885,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠवापरायà¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤. हॠपà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-शà¥à¤²à¥à¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठ"
"सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤ à¤à¤¹à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31548,11 +31897,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¤¾ माà¤à¥à¤² à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤. पà¥à¤¢à¥à¤² à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠया "
"à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤ वाढ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤à¤²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ फà¥à¤°à¤®à¥
à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31560,11 +31909,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠवापरायà¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤. हॠपà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-शà¥à¤²à¥à¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठ"
"सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤ à¤à¤¹à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "बिल à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31572,11 +31921,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¤¾ माà¤à¥à¤² बिल à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤. पà¥à¤¢à¥à¤² बिल à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠया à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤ वाढ "
"à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤à¤²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "बिल à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ फà¥à¤°à¤®à¥
à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31584,11 +31933,11 @@ msgstr ""
"बिल à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠवापरायà¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤. हॠपà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-शà¥à¤²à¥à¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤ "
"à¤à¤¹à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ पावतॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31596,11 +31945,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¤¾ माà¤à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤ पावतॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤. पà¥à¤¢à¥à¤² पावतॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠया "
"à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤ वाढ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤à¤²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ पावतॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ फà¥à¤°à¤®à¥
à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31608,11 +31957,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤ पावतॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠवापरायà¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤. हॠपà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-शà¥à¤²à¥à¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठ"
"सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤ à¤à¤¹à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "à¤à¥à¤¬ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31620,11 +31969,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¤¾ माà¤à¥à¤² à¤à¥à¤¬ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤. पà¥à¤¢à¥à¤² à¤à¥à¤¬ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠया à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤ वाढ "
"à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤à¤²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "à¤à¥à¤¬ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ फà¥à¤°à¤®à¥
à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31632,11 +31981,11 @@ msgstr ""
"à¤à¥à¤¬ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠवापरायà¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤. हॠपà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-शà¥à¤²à¥à¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤ "
"à¤à¤¹à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31644,11 +31993,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¤¾ माà¤à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤. पà¥à¤¢à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠया à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤ वाढ "
"à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤à¤²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ फà¥à¤°à¤®à¥
à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31656,11 +32005,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¥à¤¡à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠवापरायà¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤. हॠपà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-शà¥à¤²à¥à¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤ "
"à¤à¤¹à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31668,11 +32017,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¤¾ माà¤à¥à¤² विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤. पà¥à¤¢à¥à¤² विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠया à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¤ "
"वाढ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤à¤²."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ फà¥à¤°à¤®à¥
à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31680,62 +32029,62 @@ msgstr ""
"विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠवापरायà¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठसà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤. हॠपà¥à¤°à¤¿à¤à¤à¤à¤«-शà¥à¤²à¥à¤à¥ फà¥à¤°à¤®à¥
ठ"
"सà¥à¤à¥à¤°à¥à¤à¤ à¤à¤¹à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤¾ पतà¥à¤¤à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "दà¥à¤¯à¤à¤¾à¤à¤µà¤° à¤à¤¾à¤ªà¤¾à¤¯à¤à¥ सà¤à¤ªà¤°à¥à¤ वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¥."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤¾ फà¥
à¤à¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤®à¥à¤² पतà¥à¤¤à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ सà¤à¤à¥à¤¤à¤¸à¥à¤¥à¤³à¤¾à¤à¤¾ URL पतà¥à¤¤à¤¾."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤à¤ªà¤¨à¥à¤à¤¾ à¤à¤³à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ (à¤à¤¦à¤¾ 'à¤à¤°-à¤à¤³à¤à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤: ००-००००००)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¤°à¤¤à¤à¥à¤¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠलाà¤à¥ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤° तà¤à¥à¤¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤°à¤¤à¤à¥à¤¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¤¾ लाà¤à¥ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤° तà¤à¥à¤¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "à¤à¤à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¤¾à¤ªà¥à¤² तारà¤à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠवापरायà¤à¥ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ तारà¥à¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤²à¤à¥à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¤¿à¤ à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7d63895b3d..9d53ecea48 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Morten Cools <morten at cools.no>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Morten Cools <morten at cools.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Dagens dato."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Næring"
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Næring"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Firmanavn"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Firmaadresse"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Firma-ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Firmaets telefonnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Firmaets faksnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Firmaets webadresse"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Firmaets e-postadresse"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Firmaets kontaktperson"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Fancy datoformat"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "egendefinert"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Skatt"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Skattenummer"
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
"finner du via tabellen på https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Det er enkelt å komme i kontakt med utviklerne av GnuCash. Det finnes flere "
"e-postlister, og du kan kontakte dem direkte på IRC! Logg deg på #gnucash på "
@@ -1236,11 +1241,11 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1323,7 +1328,7 @@ msgstr "Feil ved innlegging av pris."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1910,9 +1915,9 @@ msgstr "Skriv inn antall aksjer du fikk eller tapte i transaksjonen."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1980,7 +1985,7 @@ msgstr "Redigerâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Regning"
@@ -2008,7 +2013,7 @@ msgstr "Bilag"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -2234,7 +2239,7 @@ msgstr "Slette varen?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2557,11 +2562,11 @@ msgstr "Transaksjonsdokumentkoblinger"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2748,9 +2753,9 @@ msgstr "Avsluttende oppføringer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Avstemme"
@@ -2795,7 +2800,7 @@ msgstr "Avstemt dato"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/handling"
@@ -2808,7 +2813,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2824,8 +2829,8 @@ msgstr "Handling"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaksjonsnummer"
@@ -2838,8 +2843,8 @@ msgstr "Transaksjonsnummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2864,7 +2869,7 @@ msgstr "Beskrivelser, Merknader, eller Notater"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3037,7 +3042,7 @@ msgstr "Sum fakturerbart:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnota"
@@ -3324,7 +3329,7 @@ msgstr "Finn faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4125,7 +4130,7 @@ msgstr "Finn leverandør"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Inntekt"
@@ -4151,7 +4156,7 @@ msgstr "Motkonto"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Gjenstående til budsjett"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5462,7 +5467,7 @@ msgstr "Standard rekkefølge"
msgid "Date of Entry"
msgstr "R_egistreringsdato"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Kontoutskriftsdato"
@@ -5925,11 +5930,11 @@ msgstr "Legg inn _rentebetaling â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Fyll _inn rentebetaling â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5937,7 +5942,7 @@ msgstr ""
"ADVARSEL! Konto inneholder splitter hvis avstemmingsdato er etter kontodato. "
"Avstemming kan være vanskelig."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5949,25 +5954,25 @@ msgstr ""
"dette er tilfelle, kan du bruke Finn transaksjoner for å finne dem, fjerne "
"avstemming og avstemme på nytt."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Inngående balanse"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Sluttbalanse"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Avstemt saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Differanse"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5975,11 +5980,11 @@ msgstr ""
"Du har gjort endringer i dette avstemmingsvinduet. Er du sikker på at du vil "
"avbryte?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Kontoen er ikke i balanse. Er du sikker på at du vil fullføre?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vil du utsette denne avstemmingen og fullføre den senere?"
@@ -6611,7 +6616,7 @@ msgstr "Val_uta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6794,7 +6799,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Velg en mappe"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7749,79 +7754,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Besøk GnuCash-nettsiden."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Velg alt"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Velg alle kontoer."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Tøm alle"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Tøm utvalget og fjern markeringen av alle kontoer."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Velg underkontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Velg alle etterkommere av valgt konto."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Velg standard"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Velg standard kontovalg."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Vis skjulte kontoer"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Vis kontoer som er merket som skjult."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Velg alle oppføringer."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Tøm utvalget og fjern markeringen av alle oppføringer."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Velg standardvalget."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Tøm alle valgte bildefiler."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Velg bilde"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Velg en bildefil."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Piksler"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
@@ -7884,8 +7889,8 @@ msgstr "Ny toppnivåkonto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8703,7 +8708,7 @@ msgstr ""
"forretningsfunksjoner også. Ellers vises de ikke."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Fakturarapporten som skal brukes til utskrift."
@@ -12900,7 +12905,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -13336,7 +13341,7 @@ msgstr "Bruk varens verdi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13513,8 +13518,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Inngående balanseoverføring</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "Saldo"
@@ -17848,22 +17854,22 @@ msgstr "Rapporttittel"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bankkode %s (%s), konto %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Motkontonavn"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-kontonavn"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18685,7 +18691,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Uspesifisert"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18798,7 +18804,7 @@ msgstr "Emne:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Velg en fil som skal importeres"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18807,7 +18813,7 @@ msgstr ""
"PIN-koden må være minst %d tegn\n"
"lang. Vil du prøve igjen?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19344,66 +19350,66 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Filen ble eksportert!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Splitt-transaksjon --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF-kategorinavn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Beløp med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Beløp Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Verdi med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Verdi Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Totalt (periode)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "_Transaksjon"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Felles valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Kun annullerte"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Fullt Kontonavn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19473,8 +19479,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Antallet kontoer som ble lagt til var %u og %u ble oppdatert.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19483,63 +19489,63 @@ msgstr ""
"laste.\n"
"Vennligs se gjennom og lagre på nytt."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Slett importinnstillingene."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Innstillingsnavnet finnes allerede, vil du overskrive?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Noen transaksjoner kan bli forkastet."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"Det oppsto et problem med å lagre innstillingene, vennligst prøv igjen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ingen gyldig faktura valgt"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Slå sammen med kolonne til venstre"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Slå sammen med kolonne til høyre"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "Vis priskolonnen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Utvid denne kolonnen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Vis priskolonnen"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19547,7 +19553,7 @@ msgstr[0] "%d tillagt pris"
msgstr[1] "%d tillagte priser"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19555,14 +19561,14 @@ msgstr[0] "%d duplisert pris"
msgstr[1] "%d dupliserte priser"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d erstattet pris"
msgstr[1] "%d erstattede priser"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19579,7 +19585,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19594,16 +19600,16 @@ msgstr ""
"Feilmelding:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Denne linjen har følgende analyseproblemer:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Ny konto"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19618,13 +19624,13 @@ msgstr ""
"Feilmelding:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Dobbeltklikk på rader for å endre, og klikk deretter på Bruk for import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
@@ -19827,7 +19833,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "Verdien kan ikke analyseres til et tall med det valgte valutaformatet."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Beregn prisen på denne varen."
@@ -19859,9 +19865,9 @@ msgstr "Verdi analysert til en ugyldig valuta for en valutakolonnetype."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19932,52 +19938,52 @@ msgstr "Avstemt dato"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Verdien kan ikke analyseres til en gyldig avstemmingstilstand."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Datofeltet kan ikke være tomt hvis alternativet \"Multi-split\" er "
"deaktivert.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Datofeltet kan ikke være tomt hvis alternativet \"Multi-split\" er "
"deaktivert.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Ingen gyldig dato."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Ingen gyldig beskrivelse."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Kontoverdien kan ikke være tom."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Kontoverdi kan ikke tilordnes tilbake til en konto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Overføringskontoverdien kan ikke være tom."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Overføringskontoverdi kan ikke tilordnes tilbake til en konto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Ingen beløp eller motstående beløpskolonne."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Split er avstemt, men kolonnen for avstemmingsdato mangler eller er ugyldig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19985,7 +19991,7 @@ msgstr ""
"Overføringssplitten er avstemt, men kolonnen for overføringsavstemming "
"mangler eller er ugyldig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19993,7 +19999,7 @@ msgstr ""
"Valg av kontoer gjør dette til en transaksjon med flere valutaer, men "
"kolonnen pris eller (motstående) verdi mangler eller er ugyldig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -20135,125 +20141,125 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "MÃ¥lkonto for autobalansert splitt."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klikk Rediger for å endre"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Velg motkonto"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Vekslingskurs"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Registerforvalg"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "O+K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Skatteinformasjon"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ytterligere kommentarer"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ny, allerede balansert"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (manuell) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger pris for å overføre %s til konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger overføringskonto for %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Avstem treff (manuelt) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Avstem treff (automatisk) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Treff mangler!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Oppdater og avstem treff (manuell) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Oppdater og avstem treff (automatisk) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)"
@@ -20617,7 +20623,7 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Egenkapital"
@@ -21434,63 +21440,63 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalanser transaksjonen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balanser _manuelt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "L_a GnuCash legge til en justerende splitt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Juster _splittsum for nåværende konto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Juster splittsum for annen k_onto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalanser"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Dette registeret støtter ikke redigering av valutakurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Finner ikke filen %s."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "De to involverte valutaene er lik hverandre."
@@ -21520,11 +21526,11 @@ msgstr "Forkast en_dringer"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Lag_re inn endringer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Merk splitt som ikke-avstemt?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21533,7 +21539,7 @@ msgstr ""
"det kan avstemming bli vanskelig i fremtiden! Vil du fortsette med denne "
"endringen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Ta bort avstemmingsmerke"
@@ -24324,12 +24330,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Sum for "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Eiendel"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Gjeld"
@@ -24357,8 +24363,8 @@ msgstr " til "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Kostnad"
@@ -25669,7 +25675,7 @@ msgid ""
msgstr "Hvorvidt å inkludere en linje som indikerer total handelskontosaldo."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Overskrift"
@@ -30926,6 +30932,14 @@ msgstr "_Utsett"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ã
pne konto"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31393,41 +31407,41 @@ msgstr ""
"Nedenfor finner du listen over ugyldige kontonavn:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredittkort"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Aksje"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Aksjefond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Kundefordringer"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Leverandørgjeld"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "Rapport"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Uplassert overskudd"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realisert over-/underskudd"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31435,6 +31449,345 @@ msgstr ""
"Realisert over-/underskudd fra vare- og aksjekontoer som ikke er registrert "
"andre steder."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API-nøkkel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Regningsnummer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investeringer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Vis vekslingskurser"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Aksje"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investeringer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31502,15 +31855,15 @@ msgstr ""
"av GnuCash. Du må bruke en nyere versjon av GnuCash for å støtte følgende "
"funksjoner:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Ekstra til kredittkort"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generert fra en faktura. Prøv å trekke tilbake fakturaen."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (postert)"
@@ -31642,12 +31995,12 @@ msgstr "Slutt på etterfølgende år"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Siste dag i etterfølgende kalenderår."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Innhold"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31659,7 +32012,7 @@ msgstr ""
"kontoregistervinduene. Hvis den er null, kan alle transaksjoner redigeres og "
"ingen er skrivebeskyttet."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31671,7 +32024,7 @@ msgstr ""
"linje i registeret. Har tilsvarende effekt på forretningsfunksjoner, "
"rapportering og import/eksport."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31679,15 +32032,15 @@ msgstr ""
"Kontroller at handelskontoer brukes til transaksjoner som involverer mer enn "
"én valuta eller råvare."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budsjett som skal brukes når det ikke er spesifisert på annen måte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Kundenummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31695,11 +32048,11 @@ msgstr ""
"Det forrige kundenummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres for "
"Ã¥ generere neste kundenummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format for kundenummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31707,11 +32060,11 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere kundenumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Ansattnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31719,11 +32072,11 @@ msgstr ""
"Det forrige ansattnummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
"for å generere neste ansattnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format for ansattnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31731,12 +32084,12 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere ansattnumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "Fakturanummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31744,11 +32097,11 @@ msgstr ""
"Det forrige fakturanummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
"for å generere neste fakturanummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format for fakturanummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31756,11 +32109,11 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere fakturanumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Regningsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31768,11 +32121,11 @@ msgstr ""
"Det forrige regningsnummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
"for å generere neste regningsnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Format for regningsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31780,11 +32133,11 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere regningsnumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Kostnadsbilagsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31792,11 +32145,11 @@ msgstr ""
"Det forrige utleggsbilagsnummeret som ble generert. Dette nummeret "
"inkrementeres for å generere neste bilagsnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format for kostnadsbilagsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31804,12 +32157,12 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere bilagsnumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "Jobbnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31817,11 +32170,11 @@ msgstr ""
"Det forrige genererte jobbnummeret. Dette nummeret inkrementeres for å "
"generere neste jobbnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Format for jobbnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31829,11 +32182,11 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere jobbnumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Ordrenummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31841,11 +32194,11 @@ msgstr ""
"Det forrige ordrenummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres for "
"Ã¥ generere neste ordrenummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format for ordrenummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31853,11 +32206,11 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere ordrenumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Leverandørnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31865,11 +32218,11 @@ msgstr ""
"Det forrige leverandørnummeret som ble generert. Dette nummeret "
"inkrementeres for å generere neste leverandørnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format for leverandørnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31877,36 +32230,36 @@ msgstr ""
"Formatteksten som skal brukes for å generere leverandørnumre. Dette er en "
"formattekst i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Navnet på bedriften din."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Adressen til bedriften din."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Kontaktpersonen som skal føres på fakturaene."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Faksnummeret til bedriften din."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "E-postadressen til bedriften din."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "URL-adressen til nettstedet ditt."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID for ditt firma (f.eks. organisasjonsnummer 000 000 000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31914,27 +32267,27 @@ msgstr ""
"Tid det tar å endre den brukte fakturarapporten. En verdi på 0 betyr "
"deaktivert."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Standard kunde MVA-kode"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Standard MVA-kode som skal brukes for kunder."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Standard leverandør MVA-Kode"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Standard MVA-kode som skal brukes for leverandører."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Standard datoformat som brukes for \"fancy\" utskrevne datoer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Ditt firmas elektroniske skattenummer"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index b03928d603..eac3b2c00e 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
"Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "हालà¤à¥ मिति"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
@@ -237,41 +237,41 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥ नाम"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥ ठà¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤ डà¥"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥ फà¥à¤¨ नमà¥à¤¬à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥ फà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¸ नमà¥à¤¬à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥ वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤ यॠà¤à¤° à¤à¤²"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤² ठà¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤ वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "सà¥à¤¨à¥à¤¦à¤° मिति ढाà¤à¤à¤¾"
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "à¤
नà¥à¤à¥à¤² à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "à¤à¤°"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "à¤à¤° नमà¥à¤¬à¤°"
@@ -728,10 +728,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ विà¤à¤¾à¤¸à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ सà¤à¤¿à¤²à¥ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤à¤®à¤¾ हà¥à¤¨à¥à¤à¥¤ साथसाथॠविà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨ मà¥à¤² à¤à¤°à¥à¤¨à¥ सà¥à¤à¥ à¤à¤¸à¤®à¤¾ तपाà¤à¤à¤²à¥ "
"IRC माà¤à¤¨à¥à¤¹à¤°à¥à¤¸à¤à¤ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤· à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ! irc.gnome.org मा #gnucash मा "
@@ -1215,11 +1220,11 @@ msgstr "वितà¥à¤¤à¤¿à¤¯ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤à¥à¤²à¥à¤à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1304,7 +1309,7 @@ msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ थपà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿à¥¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1828,9 +1833,9 @@ msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¥ वा बà¥à¤à¥à¤à¥ न
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1902,7 +1907,7 @@ msgstr "समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "बिल"
@@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤°"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "बà¥à¤à¤"
@@ -2153,7 +2158,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ मà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2489,11 +2494,11 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2682,9 +2687,9 @@ msgstr "à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤® पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¹à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -2729,7 +2734,7 @@ msgstr "मिलान à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ मिति"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2743,7 +2748,7 @@ msgstr "विà¤à¤²à¥à¤ª सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2759,8 +2764,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2774,8 +2779,8 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2800,7 +2805,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2969,7 +2974,7 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ शà¥à¤²à¥à¤:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
@@ -3264,7 +3269,7 @@ msgstr "बà¥à¤à¤ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4078,7 +4083,7 @@ msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥"
@@ -4105,7 +4110,7 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ बà¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5490,7 +5495,7 @@ msgstr "मानठà¤à¥à¤°à¤®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ मिति"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "विवरण मिति"
@@ -5950,17 +5955,17 @@ msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ महशà¥à¤² पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à¤à¥ तपाà¤à¤ ढà¥à¤à¥à¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¿ तपाà¤à¤ सà¥à¤à¥à¤¬à¤¦à¥à¤¦ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° मà¥à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5968,25 +5973,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "सà¥à¤°à¥ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤® सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मिलान à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5994,11 +5999,11 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ यस मिलान à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤à¤à¤à¥ à¤à¥¤ à¤à¥ तपाà¤à¤ पà¤à¥à¤à¥ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤¨ "
"à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "यॠà¤à¤¾à¤¤à¤¾ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤¨à¥¤ à¤à¥ तपाà¤à¤ पà¤à¥à¤à¥ समापà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "à¤à¥ तपाà¤à¤ यॠमिलान सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ र यसलाठपà¤à¤¿ समापà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
@@ -6621,7 +6626,7 @@ msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
@@ -6812,7 +6817,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "बà¤à¥à¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7728,83 +7733,83 @@ msgstr "Jyotshna Shrestha <jyotshna at mpp.org.np>"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "सबॠà¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "सबॠà¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "सबॠà¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ र सबॠà¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¯à¤¨ नà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ मà¥à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "लà¥à¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ शà¥à¤¨à¥à¤¯ शà¥à¤¯à¤° सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ समाविषà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "सबॠपà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ र सबॠपà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¯à¤¨ नà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ पनि à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤µà¤¿ फाà¤à¤² à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "à¤à¤µà¤¿ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "à¤à¤µà¤¿ फाà¤à¤² à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ (%)"
@@ -7875,8 +7880,8 @@ msgstr "नयाठमाथिलà¥à¤²à¥ सà¥à¤¤à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8693,7 +8698,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12679,7 +12684,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
@@ -13128,7 +13133,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13304,9 +13309,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤®à¥à¤à¤¿à¤ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "मà¥à¤à¤¦à¤¾à¤¤:"
@@ -17737,22 +17741,22 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "à¤
रà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18537,7 +18541,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "बà¥à¤à¤"
@@ -18640,14 +18644,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ फाà¤à¤² रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr "पिनमा à¤à¤®à¥à¤¤à¥à¤®à¤¾ %d à¤à¥à¤¯à¤¾à¤°à¥à¤à¥à¤à¤° लामॠहà¥à¤¨à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¥¤ à¤à¥ तपाà¤à¤ फà¥à¤°à¥ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19125,70 +19129,70 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF à¤à¥à¤à¤¿ नाम"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "बाà¤à¤à¥ रà¤à¤®"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "मान $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ (à¤
वधि)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "साà¤à¤¾ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ मातà¥à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नाम पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19236,73 +19240,73 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ढाà¤à¤à¤¾ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "à¤à¥à¤¹à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¡à¤¿à¤à¤à¥ हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"विà¤à¤²à¥à¤ª %s:%s मा समसà¥à¤¯à¤¾ à¤à¥¤\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ वà¥à¤§ बà¥à¤à¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ सà¥à¤¤à¤®à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ सà¥à¤¤à¤®à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19310,7 +19314,7 @@ msgstr[0] "नयाठमà¥à¤²à¥à¤¯ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
msgstr[1] "नयाठमà¥à¤²à¥à¤¯ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19318,14 +19322,14 @@ msgstr[0] "बà¥à¤à¤ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
msgstr[1] "बà¥à¤à¤ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯à¤¹à¤°à¥"
msgstr[1] "रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19336,7 +19340,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "फाà¤à¤² %s पद वरà¥à¤£à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤¯à¥à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19346,16 +19350,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "नयाठà¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19365,12 +19369,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "फाà¤à¤² %s पद वरà¥à¤£à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤¯à¥à¥¤"
@@ -19554,7 +19558,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "यॠवसà¥à¤¤à¥à¤à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
@@ -19586,9 +19590,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19669,62 +19673,62 @@ msgstr "मिलान à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ मिति"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤²à¥ नà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨ à¤
नà¥à¤¸à¤¾à¤° à¤à¥à¤°à¤®à¤¬à¤¦à¥à¤§ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "मिति सà¥à¤¤à¤®à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19849,132 +19853,132 @@ msgstr "बरà¥à¤·/महिना/दिन"
msgid "y/d/m"
msgstr "बरà¥à¤·/दिन/महिना"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "हालà¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "सà¥à¤µà¤¤-सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¤¨à¥à¤¤à¤µà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "विनिमय दर"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "वरà¥à¤£à¤¨"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥ रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤° सà¥à¤à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤®à¤¾ थप:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "नयाà¤, पहिलà¥à¤¯à¥ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नयाà¤, (मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤
ल) %s मा \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नयाà¤, (सà¥à¤µà¤¤:) %s मा \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नयाà¤, à¤
सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%s सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨ acct à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नयाà¤, à¤
सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%s सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨ acct à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤²) à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(सà¥à¤µà¤¤:) à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "हराà¤à¤°à¤¹à¥à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤²) à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(सà¥à¤µà¤¤:) à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ नà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ (à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨)"
@@ -20329,7 +20333,7 @@ msgstr "पà¥à¤à¤à¥à¤à¤¤ नाफा (à¤à¥à¤à¥)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¯à¥à¤à¥"
@@ -21145,63 +21149,63 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "à¤à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° पà¥à¤¨:सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "हालà¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤
ल तरिà¤à¤¾à¤²à¥ तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "समायà¥à¤à¤¨à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ थप à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¿à¤¨à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤²à¤¾à¤ रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "हालà¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "पà¥à¤¨:सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "यसà¤à¥ विनिमय दरहरॠपरिमारà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "यसà¤à¥ विनिमय दरहरॠपरिमारà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "फाà¤à¤² %s फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤à¤¦à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21230,11 +21234,11 @@ msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¥à¤¡à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
msgid "_Record Changes"
msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "मिलाननà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹ लà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21242,7 +21246,7 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ मिलान नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ मिलानà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹ लाà¤à¤à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥à¥¤ यसॠà¤à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤²à¥ à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤®à¤¾ "
"हिसाब मिलान समसà¥à¤¯à¤¾ बनाà¤à¤¨ सà¤à¥à¤¦à¤! यॠपरिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¸à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥ राà¤à¥à¤¨à¥ हà¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "मिलान नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
@@ -24072,12 +24076,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "यसà¤à¥ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤¡"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "दायितà¥à¤µ"
@@ -24106,8 +24110,8 @@ msgstr " दà¥à¤à¤¿ "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
@@ -25418,7 +25422,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ राà¤à¤¶à¥à¤µ सà¤à¥à¤à¥à¤¤ à¤à¤°à¥ लाà¤à¤¨ समावà¥à¤¶ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ à¤à¤¿ नà¤à¤°à¥à¤¨à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
@@ -30854,6 +30858,13 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
msgid "_Open Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "मà¥à¤à¤¦à¤¾à¤¤:"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31320,46 +31331,380 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "पारसà¥à¤ªà¤°à¤¿à¤ à¤à¥à¤·"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à¤
वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ लाà¤"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "à¤
सà¥à¤² à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ नाफा/नà¥à¤à¥à¤¸à¤¾à¤¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr "à¤à¤¤à¥ पनि रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ वसà¥à¤¤à¥ वा वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤°à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤à¤
सà¥à¤² à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ नाफा वा नà¥à¤à¥à¤¸à¤¾à¤¨à¥¤"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल मालिà¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "लà¤à¤¾à¤¨à¥à¤¹à¤°à¥"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "विनिमय दरहरॠदà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "लà¤à¤¾à¤¨à¥à¤¹à¤°à¥"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31427,15 +31772,15 @@ msgstr ""
"यॠफाà¤à¤²/URL à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤à¥ नयाठसà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£à¤¬à¤¾à¤ दà¥à¤à¤¾à¤ªà¤°à¥à¤à¥ हà¥à¤¨à¥à¤ªà¤°à¥à¤¦à¤à¥¤ तपाà¤à¤ लॠयस डà¥à¤à¤¾à¤¸à¤à¤ à¤à¤¾à¤® à¤à¤°à¥à¤¨ "
"तपाà¤à¤à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤à¥ सà¤à¤¸à¥à¤à¤°à¤£à¤à¥ सà¥à¤¤à¤°à¤µà¥à¤¦à¥à¤§à¤¿ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤
तिरिà¤à¥à¤¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "बà¥à¤à¤à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥à¥¤ बà¥à¤à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ हà¤à¤¾à¤à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥)"
@@ -31594,12 +31939,12 @@ msgstr "यस वरà¥à¤·à¤à¥ à¤
नà¥à¤¤à¥à¤¯"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "हालà¤à¥ पातà¥à¤°à¥ वरà¥à¤·à¤à¥ सà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "सामà¤à¥à¤°à¥à¤¹à¤°à¥"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31607,7 +31952,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31615,246 +31960,246 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Employee number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤®à¤à¤¾à¤°à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "बà¥à¤à¤ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "बà¥à¤à¤ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "बिल मालिà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "बिलिठसà¥à¤à¤¨à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤à¤°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "à¤à¤¾à¤® सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "à¤à¤¾à¤® सà¥à¤à¤¨à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "à¤à¤¦à¥à¤¶ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "à¤à¤¦à¥à¤¶ सà¥à¤à¤¨à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "तपाà¤à¤à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤à¥ नाम।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "तपाà¤à¤à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤à¥ ठà¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "बà¥à¤à¤à¤¹à¤°à¥à¤®à¤¾ मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨ समà¥à¤ªà¤°à¥à¤ वà¥à¤¯à¤à¥à¤¤à¤¿à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "तपाà¤à¤à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤à¥ फà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¸ नमà¥à¤¬à¤°à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "तपाà¤à¤à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤®à¥à¤² ठà¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "तपाà¤à¤à¤à¥ वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤à¤à¥ यॠà¤à¤° à¤à¤²à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "तपाà¤à¤à¤à¥ à¤à¤®à¥à¤ªà¤¨à¥à¤à¥ लाà¤à¤¿ à¤à¤ डॠ(à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£ 'à¤à¤°-à¤à¤ डà¥: ००-००००००)।"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¤° तालिà¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤¹à¤°à¥à¤®à¤¾ लाà¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤° तालिà¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ बिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤° तालिà¤à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤®à¤¾ लाà¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¨ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤° तालिà¤à¤¾à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "सà¥à¤¨à¥à¤¦à¤° मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ à¤à¤à¤à¤¾ मितिहरॠपà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¥ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मिति ढाà¤à¤à¤¾à¥¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "तपाà¤à¤à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯à¤à¥ विदà¥à¤¯à¥à¤¤à¤¿à¤¯ à¤à¤° नमà¥à¤¬à¤°"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 73eb2f039a..31be73301b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -16,10 +16,10 @@
# Rene Lambers <jbh.lambers at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "De huidige datum."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Bedrijf"
@@ -235,41 +235,41 @@ msgstr "Bedrijf"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Bedrijfsnaam"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Bedrijfsadres"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Bedrijfsnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Zakelijk telefoonnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Zakelijk faxnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL voor de website van het bedrijf"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Zakelijk e-mailadres"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Contactpersoon"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Uitgebreide datumopmaak"
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "aangepast"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Fiscaal nummer"
@@ -723,10 +723,15 @@ msgstr ""
"zie de tabel op https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"U kunt eenvoudig contact opnemen met de ontwikkelaars van GnuCash. Naast "
"mailing lists kunt u live chatten (via IRC). Vind ze op kanaal #gnucash van "
@@ -1263,11 +1268,11 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: â%sâ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1350,7 +1355,7 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1920,9 +1925,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1990,7 +1995,7 @@ msgstr "Bewerkenâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Inkoopfactuur"
@@ -2018,7 +2023,7 @@ msgstr "Declaratie"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur"
@@ -2243,7 +2248,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2566,11 +2571,11 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2757,9 +2762,9 @@ msgstr "Periodeafsluiting"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Afstemmen"
@@ -2804,7 +2809,7 @@ msgstr "Datum van afstemming"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/actie"
@@ -2817,7 +2822,7 @@ msgstr "Nummer/actie"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2833,8 +2838,8 @@ msgstr "Actie"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Boekstuknummer"
@@ -2847,8 +2852,8 @@ msgstr "Boekstuknummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2873,7 +2878,7 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3047,7 +3052,7 @@ msgstr "Totaal op rekening:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Creditnota"
@@ -3334,7 +3339,7 @@ msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4139,7 +4144,7 @@ msgstr "Leverancier zoeken"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Opbrengsten"
@@ -4165,7 +4170,7 @@ msgstr "Overboeken"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Nog te budgetteren"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5482,7 +5487,7 @@ msgstr "Standaardvolgorde"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Invoerdatum"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Afschriftdatum"
@@ -5948,11 +5953,11 @@ msgstr "De _rentebetaling invoerenâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "_Rentekosten invoerenâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5960,7 +5965,7 @@ msgstr ""
"Opgelet! Rekening bevat boekregels waarvan de afstemmingsdatum later is dan "
"de afschriftdatum. Afstemmen kan moeilijk zijn."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5972,25 +5977,25 @@ msgstr ""
"bemoeilijken. Als dit het geval is, kan u \"Boekingen Zoeken\" gebruiken om "
"ze te vinden en vervolgens de afstemming ongedaan maken en opnieuw afstemmen."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Beginsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Eindsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Afgestemd saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Verschil"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5998,11 +6003,11 @@ msgstr ""
"U hebt wijzigingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u "
"deze afstemming wilt annuleren?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Wilt u deze afstemming uitstellen en later afronden?"
@@ -6637,7 +6642,7 @@ msgstr "_Munteenheid"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Munteenheid"
@@ -6821,7 +6826,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Een map selecteren"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7803,79 +7808,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Bezoek de GnuCash-website."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Alle rekeningen selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Selectie opheffen"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "De selectie legen en alle rekeningen deselecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Subrekeningen selecteren"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Alle subrekeningen van de geselecteerde rekening selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Standaardselectie"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "De standaard rekeningselectie selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Verborgen rekeningen weergeven"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Rekeningen die als verborgen zijn aangemerkt weergeven."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Alle regels selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "De selectie legen en alle regels deselecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "De standaardselectie selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Alle geselecteerde afbeeldingsbestanden verwijderen."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Afbeelding selecteren"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Een afbeeldingbestand selecteren."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -7938,8 +7943,8 @@ msgstr "Nieuwe rekening op hoofdniveau"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8768,7 +8773,7 @@ msgstr ""
"MKB-acties getoond. Zonder deze optie blijven die knoppen verborgen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Het factuurrapport dat wordt gebruikt om af te drukken."
@@ -13005,7 +13010,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Contant"
@@ -13445,7 +13450,7 @@ msgstr "Waarde van goed gebruiken"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13626,8 +13631,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Boeking openingssaldo</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "In _balans brengen"
@@ -17994,20 +18000,20 @@ msgstr "Export naar PDF-bestand"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bankcode %s (%s), rekening %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online bankieren-rekeningnaam"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-rekeningnaam"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18788,7 +18794,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Niet gespecificeerd"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18901,7 +18907,7 @@ msgstr "Onderwerp:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Een te importeren bestand selecteren"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18910,7 +18916,7 @@ msgstr ""
"Het PIN moet uit tenminste %d tekens bestaan.\n"
"Wilt u het nogmaals proberen?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19440,61 +19446,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Meerdere tegenrekeningen --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Volledig categoriepad"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Bedrag met sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Bedrag num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Waarde met sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Waarde num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Koers/prijs"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Boeking ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Effect/valuta/munt"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Reden voor storno"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Volledige rekeningnaam"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Datum van afstemming"
@@ -19566,8 +19572,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Er zijn %u rekeningen toegevoegd en %u rekeningen bijgewerkt.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19576,59 +19582,59 @@ msgstr ""
"worden wel geladen.\n"
"Controleer uw instellingen en sla deze opnieuw op."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "De import-instellingen verwijderen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Naam voor instellingen bestaat al, overschrijven ?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"Er was een probleem met het opslaan van de instellingen. Probeer het opnieuw."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ongeldige tekenset geselecteerd"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Samenvoegen met kolom _links"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Samenvoegen met kolom _rechts"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Deze kolom _splitsen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Deze kolom ver_breden"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Deze kolom ver_smallen"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19636,7 +19642,7 @@ msgstr[0] "%d toegevoegde koers"
msgstr[1] "%d toegevoegde koersen"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19644,14 +19650,14 @@ msgstr[0] "%d dubbele koers"
msgstr[1] "%d dubbele koersen"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d vervangen koers"
msgstr[1] "%d vervangen koersen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19668,7 +19674,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19683,15 +19689,15 @@ msgstr ""
"Foutmelding:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Deze regel heeft de volgende verwerkingsproblemen :"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Geen gekoppelde rekening"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19706,14 +19712,14 @@ msgstr ""
"Foutmelding:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Dubbelklik op rijen om deze te wijzigen en klik op [Toepassen] om te "
"importeren"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "De boekingen zijn geïmporteerd vanuit het bestand â{1}â."
@@ -19918,7 +19924,7 @@ msgstr ""
"geselecteerde valutaformaat."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Waarde kan niet geïnterpreteerd worden als een goed (effect/valuta)."
@@ -19950,9 +19956,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20018,53 +20024,53 @@ msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
"Waarde kan niet geïnterpreteerd worden als een geldige verwerkingsstatus."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Datumveld kan niet leeg zijn als de optie 'Meerregelig' is uitgeschakeld.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Het veld Omschrijving mag niet leeg zijn als de optie 'Meerregelig' is "
"uitgeschakeld.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Ongeldige datum."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Geen geldige omschrijving."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Waarde voor rekening kan niet leeg zijn."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Waarde voor rekening kan niet met een rekening worden geassocieerd."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Waarde voor tegenrekening mag niet leeg zijn."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"Waarde voor tegenrekening kan niet met een rekening worden geassocieerd."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Geen kolom voor bedrag/negatief bedrag."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Boekregel is afgestemd, maar geen kolom gevonden voor afstemmingsdatum of de "
"waarde in deze kolom is ongeldig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20072,7 +20078,7 @@ msgstr ""
"Tegenboekregel is afgestemd, maar geen kolom gevonden voor afstemmingsdatum "
"of de waarde in deze kolom is ongeldig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20080,7 +20086,7 @@ msgstr ""
"De keuze van de rekeningen maakt dit een transactie met meerdere valuta's, "
"maar de prijs of (negatieve) waardekolom ontbreekt of is ongeldig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20204,119 +20210,119 @@ msgstr "j/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "j/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Bij deze import zijn geen nieuwe transacties gevonden."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Tegenrekening voor het automatisch in balans brengen."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klik op Bewerken om te wijzigen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Tegenrekening _toekennen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "_Wisselkoers toekennen"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie _bewerken"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Alle aanpassingen _herstellen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "T"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "B+B"
# brontekst: een-letter afkorting voor kleur
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "B"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Informatie"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Aanvullende opmerkingen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nieuw, reeds in balans"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nieuw, (handmatig) %s naar â%sâ overboeken"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nieuw, (automatisch) %s naar â%sâ overboeken"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (vereist prijs om %s maar %ss over te boeken)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(Handmatig) overeenstemmen met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(Automatisch) overeenstemmen met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Geen overeenkomst!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update en afstemming (handmatig) match met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Niet importeren (geen actie geselecteerd)"
@@ -20674,7 +20680,7 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Eigen vermogen"
@@ -21452,7 +21458,7 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
msgid "Dist"
msgstr "Verdeling"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21460,55 +21466,55 @@ msgstr ""
"Deze transactie kan niet in evenwicht worden gebracht: de onbalans is een "
"fractie kleiner dan het goed toelaat."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Boeking in balans brengen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "De huidige boeking is niet in balans."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Handmatig in _balans brengen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Het verschil als _nieuwe boekregel toevoegen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Geboekt bedrag _huidige rekening aanpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Geboekt bedrag _tegenrekening aanpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Opnieuw in balans brengen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Vanuit deze grootboekkaart kunnen wisselkoersen niet bewerkt worden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "U moet een boeking selecteren om de wisselkoers te bewerken."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "U moet de boeking uitklappen om de wisselkoers te bewerken."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "De ingevoerde rekening is niet gevonden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "De beide betrokken munteenheden zijn gelijk aan elkaar."
@@ -21538,11 +21544,11 @@ msgstr "Wijzigingen _negeren"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Wijzigingen _vastleggen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Boekregel als niet-afgestemd aanmerken?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21551,7 +21557,7 @@ msgstr ""
"merken. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze "
"wijziging?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Afstemming ter_ugdraaien"
@@ -24273,12 +24279,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Totaal voor "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Vreemd vermogen"
@@ -24304,8 +24310,8 @@ msgstr " tot "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Kosten"
@@ -25551,7 +25557,7 @@ msgid ""
msgstr "Een regel met de totaaltelling van de handelsportefeuille weergeven."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Handelsportefeuille"
@@ -30524,6 +30530,14 @@ msgstr "_Uitstellen"
msgid "_Open Account"
msgstr "Rekening _openen"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "In _balans brengen"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Selectie _afstemmen"
@@ -30983,40 +30997,40 @@ msgstr ""
"Hieronder treft u de lijst aan met de betreffende rekeningnamen:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Creditcard"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Belegging"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Beleggingsfonds"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Debiteuren"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Crediteuren"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Hoofdniveau"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Verweesde resultaten"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Gerealiseerde winst/verlies"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31024,6 +31038,347 @@ msgstr ""
"Gerealiseerde winsten of verliezen op goederen of portefeuilles die nergens "
"anders worden verantwoord."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API sleutel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Inkoopfactuurnummer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investeringen"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Wisselkoersen weergeven"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Belegging"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investeringen"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-sleutel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australische 'BAS'"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -31089,17 +31444,17 @@ msgstr ""
"door de deze versie van GnuCash. Voor de volgende functionaliteiten dient u "
"een upgrade van GnuCash uit te voeren:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Additionele kosten creditcard"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"Gegenereerd door een verkoopfactuur. Probeer de boeking van deze factuur "
"terug te nemen."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (geboekt)"
@@ -31231,11 +31586,11 @@ msgstr "Einde van volgend jaar"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Laatste dag van het volgende kalenderjaar."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Tellers"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31247,7 +31602,7 @@ msgstr ""
"grootboekkaarten-vensters. Voer hier als waarde â0â in om altijd alle "
"boekingen te kunnen bewerken."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31259,7 +31614,7 @@ msgstr ""
"op de tweede regel getoond. Dit werkt door bij de MKB-functionaliteiten, bij "
"rapporten en bij import/export."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31267,15 +31622,15 @@ msgstr ""
"Deze instelling selecteren om boekingen die betrekking hebben op meerdere "
"munteenheden of goederen via handelsportefeuilles te laten afwikkelen."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Te gebruiken budget als er geen budget is gespecificeerd."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Klantnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31283,21 +31638,21 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde klantnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het "
"volgende klantnummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Opmaak klantnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "De âprintfâ-opmaak voor het genereren van klantnummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Werknemernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31305,21 +31660,21 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde werknemernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om "
"het volgende werknemernummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Opmaak werknemernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "De âprintfâ-opmaak voor het genereren van werknemernummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Verkoopfactuurnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31327,21 +31682,21 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde verkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden "
"opgehoogd om het volgende verkoopfactuurnummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Opmaak verkoopfactuurnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "De âprintfâ-opmaak voor het genereren van verkoopfactuurnummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Inkoopfactuurnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31349,21 +31704,21 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde inkoopfactuurnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd "
"om het volgende inkoopfactuurnummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Opmaak inkoopfactuurnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "De âprintfâ-opmaak voor het genereren van inkoopfactuurnummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Onkostendeclaratienummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31371,21 +31726,21 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde onkostendeclaratienummer. Dit nummer zal worden "
"opgehoogd om het volgende onkostendeclaratienummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Opmaak onkostendeclaratienummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr "De âprintfâ-opmaak voor het genereren van onkostendeclaratienummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Opdrachtnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31393,21 +31748,21 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde opdrachtnummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om "
"het volgende opdrachtnummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Opmaak opdrachtnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "De âprintfâ-opmaak voor het genereren van opdrachtnummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Ordernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31415,21 +31770,21 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde ordernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd om het "
"volgende ordernummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format ordernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "De âprintfâ-opmaak voor het genereren van ordernummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Leveranciernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31437,48 +31792,48 @@ msgstr ""
"Het laatst gegenereerde leveranciernummer. Dit nummer zal worden opgehoogd "
"om het volgende leveranciernummer te genereren."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Opmaak leveranciernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "De âprintfâ-opmaak voor het genereren van leveranciernummers."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "De naam van uw bedrijf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Het adres van uw bedrijf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "De contactpersoon om op facturen af te drukken."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Het faxnummer van uw bedrijf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Het e-mailadres van uw bedrijf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "De URL voor de website van uw bedrijf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
"Het identificatienummer voor uw bedrijf (bijvoorbeeld \"BTW-nummer: "
"NL123456789B01\")."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31486,27 +31841,27 @@ msgstr ""
"Tijdsduur om het gebruikte factuurrapport te wijzigen. Een waarde van 0 "
"betekent uitgeschakeld."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Standaard belastingtarieven klanten"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Het standaard belastingtarief dat op klanten van toepassing is."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Standaard belastingtarieven leveranciers"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Het standaard belastingtarief dat op leveranciers van toepassing is."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "De standaard datumopmaak voor uitgebreid afgedrukte datums."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Het (electronisch) fiscaal nummer van uw bedrijf"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ed39c809ab..f7f13cfb2e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,10 +12,10 @@
# наб <nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "BieżÄ
ca data."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Biznes"
@@ -231,41 +231,41 @@ msgstr "Biznes"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nazwa Firmy"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Adres firmy"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Identyfikator firmy"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Firmowy numer telefonu"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Firmowy numer faksu"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Firmowa strona WWW"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Firmowy adre e-mail"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Osoba do kontaktu w firmie"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Ozdobny format daty"
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "dowolny"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Numer podatkowy"
@@ -719,10 +719,15 @@ msgstr ""
"tabeli pod adresem https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Z twórcami programu GnuCash Åatwo jest siÄ skontaktowaÄ. Nie tylko za "
"poÅrednictwem kilku list dyskusyjnych, ale także na żywo porzez IRC-a! "
@@ -1248,11 +1253,11 @@ msgstr "Opcja spÅaty pożyczki: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1335,7 +1340,7 @@ msgstr "BÅÄ
d przy dodawaniu ceny."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1901,9 +1906,9 @@ msgstr "Wprowadź liczbÄ udziaÅów nabytych lub utraconych w transakcji."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1971,7 +1976,7 @@ msgstr "Edytujâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Rachunek"
@@ -1999,7 +2004,7 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -2222,7 +2227,7 @@ msgstr "UsunÄ
Ä rodzaj Årodków?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2541,11 +2546,11 @@ msgstr "ÅÄ
cza Dokumentów z Transakcji"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2726,9 +2731,9 @@ msgstr "Zapisy zamykajÄ
ce"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Uzgodnij"
@@ -2773,7 +2778,7 @@ msgstr "Data uzgodnienia"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Liczba/Akcja"
@@ -2786,7 +2791,7 @@ msgstr "Liczba/Akcja"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2802,8 +2807,8 @@ msgstr "Akcja"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Numer transakcji"
@@ -2816,8 +2821,8 @@ msgstr "Numer transakcji"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2842,7 +2847,7 @@ msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3018,7 +3023,7 @@ msgstr "Razem koszty:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota kredytowa"
@@ -3305,7 +3310,7 @@ msgstr "Znajdź fakturÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4103,7 +4108,7 @@ msgstr "Znajdź dostawcÄ"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Przychody"
@@ -4129,7 +4134,7 @@ msgstr "Przelew"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "PozostaÅo w budżecie"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5483,7 +5488,7 @@ msgstr "_Standardowa kolejnoÅÄ"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data wpisania"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Data wyciÄ
gu"
@@ -5943,17 +5948,17 @@ msgstr "Wprowadź pÅatnoÅÄ o_dsetekâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Wprowadź _koszty kredytuâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunÄ
Ä wybranÄ
transakcjÄ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5965,35 +5970,35 @@ msgstr ""
"można użyÄ funkcji Znajdź transakcje, aby je znaleźÄ, cofnÄ
Ä uzgodnienie i "
"ponownie uzgodniÄ."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Bilans poczÄ
tkowy"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Bilans koÅcowy"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Uzgodniony bilans"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Różnica"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Wprowadzono zmiany do tego okna uzgadniania. Czy chcesz je anulowaÄ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Konto nie jest zbilansowane. Czy na pewno chcesz zakoÅczyÄ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Czy chcesz przeÅożyÄ to uzgodnienie i zakoÅczyÄ je później?"
@@ -6622,7 +6627,7 @@ msgstr "_Waluta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
@@ -6806,7 +6811,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Wybierz budżet"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7769,79 +7774,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Odwiedź stronÄ GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystkie"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Wybierz wszystkie konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "WyczyÅÄ wszystkie"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "WyczyÅÄ wybór i odznacz wszystkie konta."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Wybierz podrzÄdne"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Wybierz wszystkie konta podrzÄdne dla zaznaczonego."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Zaznacz domyÅlne"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Wybierz domyÅlnÄ
selekcjÄ kont."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Pokaż ukryte konta"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Pokaż konta, które zostaÅy oznaczone jako ukryte."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Wybierz wszystkie pozycje."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "WyczyÅÄ wybór i odznacz wszystkie pozycje."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Wybierz domyÅlnÄ
selekcjÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "WyczyÅÄ każdy zaznaczony plik obrazka."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Wybierz obrazek"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Wybierz plik obrazka."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Piksele"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -7905,8 +7910,8 @@ msgstr "Nowe konto nadrzÄdne"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8705,7 +8710,7 @@ msgstr ""
"biznesowych. W przeciwnym razie nie wyÅwietlaj."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Raport faktury do wydrukowania."
@@ -12914,7 +12919,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Gotówka"
@@ -13358,7 +13363,7 @@ msgstr "Użyj wartoÅci dla Typu Årodków"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13523,8 +13528,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>WstÄpny bilans transferu</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Bilans"
@@ -17896,20 +17902,20 @@ msgstr "Eksportuj do pliku PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Kod banku %s (%s), konto %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nazwa konta bankowoÅci elektronicznej"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nazwa konta GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18674,7 +18680,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NieokreÅlony"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18771,7 +18777,7 @@ msgstr "Temat:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Wybierz plik do importu"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18780,7 +18786,7 @@ msgstr ""
"Podany PIN musi mieÄ przynajmniej %d znaków.\n"
"Czy chcesz spróbowaÄ ponownie?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19269,67 +19275,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transakcja podzielona --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Nazwa kategorii QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Kwota należna"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "WartoÅÄ num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Razem cena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transakcja"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Typ Årodków/Waluta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Tylko unieważnione"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Użyj peÅnej nazwy konta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data uzgodnienia"
@@ -19387,67 +19393,67 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Wybierz format eksportu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Niektóre znaki zostaÅy odrzucone."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "WystÄ
piÅ problem podczas zapisywania ustawieÅ, spróbuj ponownie."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Wybrano niepoprawne kodowanie"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "PoÅÄ
cz z kolumnÄ
z _lewej"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "PoÅÄ
cz z kolumnÄ
z _prawej"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Podziel _kolumnÄ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_RozciÄ
gnij kolumnÄ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "ZwÄź _bieżÄ
cÄ
kolumnÄ"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19456,7 +19462,7 @@ msgstr[1] "%d dodane ceny"
msgstr[2] "%d dodanych cen"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19465,7 +19471,7 @@ msgstr[1] "%d zduplikowane ceny"
msgstr[2] "%d zduplikowanych cen"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19473,7 +19479,7 @@ msgstr[0] "%d podmieniona cena"
msgstr[1] "%d podmienione ceny"
msgstr[2] "%d podmienionych cen"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19490,7 +19496,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19500,16 +19506,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nowe konto"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19519,12 +19525,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d w trakcie przetwarzania pliku %s."
@@ -19706,7 +19712,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Oblicz cenÄ tego typu Årodków."
@@ -19738,9 +19744,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19816,63 +19822,63 @@ msgstr "Ostatnia data uzgodnienia"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "NieprawidÅowe daty"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "UporzÄ
dkowanie wedÅug opisu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "WartoÅÄ konta nie może byÄ pusta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Brak kolumny z datÄ
."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"PodziaÅ jest uzgodniony ale brakuje daty uzgodnienia lub jest nieprawidÅowa."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19997,121 +20003,121 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Konto docelowe automatycznie bilansujÄ
cego podziaÅu."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Wybierz konto transferowe"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Kurs wymiany"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edytuj opis, uwagi lub notatki"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Z_resetuj wszystkie edycje"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "D"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Dodatkowe komentarze"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nowe, już zbilansowane"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nowe, transfer %s do (rÄczny) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nowe, transfer %s do (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebna cena do transferu %s na konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uzgodnij (rÄcznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Brak dopasowania!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (rÄcznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nie importuj (nie wybrano dziaÅania)"
@@ -20466,7 +20472,7 @@ msgstr "Zysk kap. (kr.)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "KapitaÅ wÅasny"
@@ -21255,61 +21261,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dystr"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Zbilansuj transakcjÄ ponownie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Zbilansuj rÄcznie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Pozwól programowi GnuCash _dodaÄ podziaÅ regulujÄ
cy"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Pop_raw bieżÄ
ce podsumowanie podziaÅu konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Popraw _inne podsumowanie podziaÅu konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "Z_bilansuj ponownie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Rejestr nie pozwala na edycjÄ kursów wymiany."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Musisz wybraÄ podziaÅ, aby zmodyfikowaÄ jego kurs wymiany."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Musisz rozwinÄ
Ä transakcjÄ, aby zmodyfikowaÄ jej kursy wymiany."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ wprowadzonego konta."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Dwie wybrane waluty majÄ
równÄ
wartoÅÄ."
@@ -21340,11 +21346,11 @@ msgstr "_OdrzuÄ zmiany"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Zapisz zmiany"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaczyÄ podziaÅ jako nieuzgodniony?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21352,7 +21358,7 @@ msgstr ""
"WÅaÅnie zamierzasz oznaczyÄ uzgodniony podziaÅ jako nieuzgodniony. Zrobienie "
"tego może spowodowaÄ trudnoÅci w przyszÅych uzgodnieniach! KontynuowaÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Cofnij uzgodnienie"
@@ -24129,12 +24135,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Razem dla "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "MajÄ
tek"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "WierzytelnoÅÄ"
@@ -24161,8 +24167,8 @@ msgstr " do "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Wydatki"
@@ -25418,7 +25424,7 @@ msgid ""
msgstr "Czy dodaÄ liniÄ podsumowania przychodów"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Handlowe"
@@ -30582,6 +30588,14 @@ msgstr "_PrzeÅóż"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Otwórz konto"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Bilans"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31037,40 +31051,40 @@ msgstr ""
"Lista kont z bÅÄdnymi nazwami:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Karta kredytowa"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "GieÅda"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fundusz wzajemny"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Konta/NależnoÅci"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Konta/ZobowiÄ
zania"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "GÅówne"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Zyski osierocone"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Zyski/straty zrealizowane"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31078,6 +31092,344 @@ msgstr ""
"Zyski lub straty zrealizowane z kont Årodków finansowych lub kont "
"handlowych, których nie zapisano w innych miejscach."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Klucz API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "WÅaÅciciel rachunku"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Inwestycje"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Pokaż kursy wymiany"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "GieÅda"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Inwestycje"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -31139,15 +31491,15 @@ msgstr ""
"Ten zbiór danych zawiera funkcje nieobsÅugiwane przez tÄ wersjÄ GnuCash. W "
"celu obsÅugi poniższych funkcji należy użyÄ nowszej wersji GnuCash:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Dodatek do karty pÅatniczej"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Wygenerowano z faktury. Spróbuj wyksiÄgowaÄ fakturÄ."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (zaksiÄgowana)"
@@ -31306,12 +31658,12 @@ msgstr "Koniec tego roku"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Ostatni dzieÅ bieżÄ
cego roku kalendarzowego"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "ZawartoÅÄ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31319,7 +31671,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31327,7 +31679,7 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
#, fuzzy
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31336,99 +31688,99 @@ msgstr ""
"Zaznacz aby mieÄ konta handlowe z możliwoÅciÄ
użycia wiÄcej niż jednej "
"waluty lub typu Årodków"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budżet, który bÄdzie użyty jeÅli nie wybrano innego"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Numer klienta"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format numeru klienta"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Numer pracownika"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format numeru pracownika"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Numer faktury"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "Numer faktury"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "WÅaÅciciel rachunku"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "Informacje o pÅatnoÅci"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Numer kwit wydatków"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31436,11 +31788,11 @@ msgstr ""
"Numer poprzedniego kwitu wydatków. Numer ten bÄdzie zwiÄkszony podczas "
"tworzenia numeru nastÄpnego kwitu."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format numerowania kwitów wydatków"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31448,134 +31800,134 @@ msgstr ""
"Formatowanie używane do generowania numerów kwitów wydatków (ciÄ
g znaków z "
"formacie printf)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "Numer zadania"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Informacje o zadaniu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Pozycja zamówienia"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "Informacje o zamówieniu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Numer dostawcy"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format numeru dostawcy"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "Nazwa wÅasnej firmy"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "Adres wÅasnej firmy"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Osoba do kontaktu drukowana na fakturze"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Firmowy numer faksu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "Firmowy adres e-mail"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Adres strony internetowej"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Identyfikator twojej firmy (np. 'Tax-ID: 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "DomyÅlna tabela podatkowa klienta"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "DomyÅlna tabela podatkowa stosowana do klientów."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "DomyÅlna tabela podatkowa dostawców"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "DomyÅlna tabela podatkowa stosowana do dostawców."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "DomyÅlny format daty używany w wydrukach ozdobnych"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Elektroniczny numer podatkowy twojej firmy"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c34885f826..3ee548ae6a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "A data actual."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Empresas"
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Empresas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nome da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Morada da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "NIF da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Telefone da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Fax da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Correio electrónico da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Contacto na empresa"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Formato elegante da data"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "personalizada"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Número fiscal"
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
"tabela em https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Os programadores do GnuCash são fáceis de contactar. Além de várias listas "
"de correio, pode falar com eles ao vivo no IRC! Junte-se a eles no canal "
@@ -1238,11 +1243,11 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "Erro ao adicionar preço."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1892,9 +1897,9 @@ msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1962,7 +1967,7 @@ msgstr "Editarâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Pagamento"
@@ -1990,7 +1995,7 @@ msgstr "Vale"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
@@ -2213,7 +2218,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2536,11 +2541,11 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2726,9 +2731,9 @@ msgstr "Transacções de fecho"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconciliar"
@@ -2773,7 +2778,7 @@ msgstr "Data de reconciliação"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Número/Acção"
@@ -2786,7 +2791,7 @@ msgstr "Número/Acção"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2802,8 +2807,8 @@ msgstr "Acção"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Número de transacção"
@@ -2816,8 +2821,8 @@ msgstr "Número de transacção"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2842,7 +2847,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3016,7 +3021,7 @@ msgstr "Total de gastos:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crédito"
@@ -3303,7 +3308,7 @@ msgstr "Localizar factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4106,7 +4111,7 @@ msgstr "Localizar fornecedor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Receita"
@@ -4132,7 +4137,7 @@ msgstr "Transferência"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Restante até ao orçamento"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5433,7 +5438,7 @@ msgstr "Ordem padrão"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data de registo"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Data de declaração"
@@ -5895,11 +5900,11 @@ msgstr "_Inserir pagamento de jurosâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "_Inserir cobrança de jurosâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Deseja realmente eliminar a transacção seleccionada?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5907,7 +5912,7 @@ msgstr ""
"AVISO! A conta contém parcelas cuja data de reconciliação é posterior à data "
"do extracto. A reconciliação pode ser difÃcil."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5919,36 +5924,36 @@ msgstr ""
"utilize Localizar transacções para as encontrar, desconciliar e voltar a "
"reconciliar."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo reconciliado"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"Fez alterações nesta janela de reconciliação. Deseja realmente cancelar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "A conta não está saldada. Deseja realmente terminar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Quer adiar esta reconciliação e completá-la mais tarde?"
@@ -6586,7 +6591,7 @@ msgstr "_Moeda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
@@ -6771,7 +6776,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccione uma pasta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7714,79 +7719,79 @@ msgstr "Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>, 2024"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visite a página do GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tudo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Seleccionar todas as contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar tudo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Limpar a selecção e removê-la de todas as contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Seleccionar filhos"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seleccionar todas as contas-filho das contas seleccionadas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Seleccionar pré-definição"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Utilizar a selecção pré-definida de contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostrar contas ocultas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Mostrar contas que foram marcadas como ocultas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleccionar todas as entradas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Limpar a selecção e removê-la de todas as entradas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Utilizar a selecção pré-definida."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Limpar qualquer ficheiro de imagem seleccionado."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagem"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleccionar um ficheiro de imagem."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Percentagem"
@@ -7849,8 +7854,8 @@ msgstr "Nova conta de topo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8671,7 +8676,7 @@ msgstr ""
"barra de ferramentas. Senão ficam ocultos."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "O relatório de facturação a usar para impressão."
@@ -12822,7 +12827,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
@@ -13254,7 +13259,7 @@ msgstr "Usar valor da mercadoria"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13430,8 +13435,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Transferência de saldo inicial</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -17761,20 +17767,20 @@ msgstr "Exportar para PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Código do banco %s (%s), conta %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nome de conta da banca em linha"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nome de conta GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18546,7 +18552,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -18654,7 +18660,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Seleccionar um ficheiro a importar"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18663,7 +18669,7 @@ msgstr ""
"O PIN tem de ter pelo menos %d caracteres.\n"
"Deseja tentar de novo?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19188,61 +19194,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Ficheiro exportado com sucesso!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transacção com parcelas --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Caminho completo de categoria"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Valor com sÃmbolo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Montante nº."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Valor com sÃmbolo"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Valor num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Taxa/Preço"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Id de transacção"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Mercadoria/Moeda"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Motivo para anular"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nome completo de conta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data de reconciliação"
@@ -19311,8 +19317,8 @@ msgstr ""
"\n"
"O número de contas adicionadas foi %u e foram actualizadas %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19320,58 +19326,58 @@ msgstr ""
"Houve problemas ao ler algumas definições, a continuar o carregamento.\n"
"Por favor, reveja e grave de novo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Eliminar definições de importação."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "O nome das definições já existe, sobrescrever?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "As definições foram gravadas."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Houve um problema ao gravar as definições, por favor tente de novo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Codificação seleccionada inválida"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Unir com a coluna à _esquerda"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Unir com a coluna à _direita"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Dividir esta coluna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Alargar esta coluna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Estreitar esta coluna"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19379,7 +19385,7 @@ msgstr[0] "%d preço adicionado"
msgstr[1] "%d preços adicionados"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19387,14 +19393,14 @@ msgstr[0] "%d preço duplicado"
msgstr[1] "%d preços duplicados"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d preço substituÃdo"
msgstr[1] "%d preços substituÃdos"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19411,7 +19417,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19426,15 +19432,15 @@ msgstr ""
"Mensagem de erro:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "A linha tem os seguintes problemas:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Sem conta ligada"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19449,13 +19455,13 @@ msgstr ""
"Mensagem de erro:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Faça duplo clique nas linhas a alterar e clique em Aplicar para importar"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "As transacções foram importadas do ficheiro \"{1}\"."
@@ -19659,7 +19665,7 @@ msgstr ""
"O valor não pode ser convertido num número usando a moeda seleccionada."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "O valor não pode ser convertido numa mercadoria válida."
@@ -19690,9 +19696,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19757,50 +19763,50 @@ msgstr "Data de reconciliação da transferência"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "O valor não pode ser convertido num estado válido de reconciliação."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"A data não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas activa.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"A descrição não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas activa.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Sem data válida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Sem descrição válida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "O valor da conta não pode estar vazio."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "O valor da conta não pode ser mapeado de volta à conta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "O valor da conta de transferência não pode estar vazio."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"O valor da conta de transferência não pode ser mapeado de volta à conta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Sem coluna de montante positivo ou negativo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "Parcela reconciliada mas a tem a coluna de data em falta ou inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19808,7 +19814,7 @@ msgstr ""
"Parcela de transferência reconciliada mas a tem a coluna de data em falta ou "
"inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19816,7 +19822,7 @@ msgstr ""
"A escolha das contas torna-a numa transacção em várias moedas, mas a coluna "
"de preço ou valor (negativo) está em falta ou é inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19941,119 +19947,119 @@ msgstr "a/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Nenhuma transacção nova nesta importação."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Conta destino da parcela de saldo automático."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Clique Editar para modificar"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Atribuir conta de transferência"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Atribuir ta_xa de câmbio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Editar descrição, notas ou memorando"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Repor todas as modificações"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Informação"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentários adicionais"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nova, já saldada"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (automático)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"Nova, NÃO SALDADA (precisa de preço para transferir %s para a conta %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nova, NÃO SALDADA (precisa de conta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconciliar correspondência (manual) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliar correspondência (automático) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Correspondência em falta!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (manual) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (automático) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Não importar (sem acção seleccionada)"
@@ -20404,7 +20410,7 @@ msgstr "Ganho cap. (curto)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Capital próprio"
@@ -21179,7 +21185,7 @@ msgstr "GCCP"
msgid "Dist"
msgstr "Distribuição"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21187,55 +21193,55 @@ msgstr ""
"ImpossÃvel saldar esta transacção: o desequilÃbrio é menor do que a "
"mercadoria permite."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Voltar a saldar transacção"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "A transacção actual não está saldada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Saldar _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permitir ao GnuCash _adicionar uma parcela de ajuste"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Aju_star o total das parcelas da conta actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajustar o total das parcelas da _outra conta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Voltar a saldar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Este diário não suporta a edição de taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Tem de seleccionar uma parcela para poder alterar a taxa de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Tem que expandir a transacção para poder modificar as taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "A conta inserida não pôde ser encontrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "As duas moedas envolvidas igualam-se."
@@ -21265,11 +21271,11 @@ msgstr "_Descartar alterações"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Gravar alterações"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marcar parcela como não reconciliada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21277,7 +21283,7 @@ msgstr ""
"Está prestes a marcar uma parcela reconciliada como não reconciliada. Fazê-"
"lo poderá tornar reconciliações futuras difÃceis! Deseja continuar?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Desconciliar"
@@ -23969,12 +23975,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total para "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"
@@ -24000,8 +24006,8 @@ msgstr " para "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
@@ -25234,7 +25240,7 @@ msgstr ""
"Se deve ou não incluir uma linha indicando o saldo total de contas de bolsa."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Bolsa"
@@ -30166,6 +30172,14 @@ msgstr "_Adiar"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Abrir conta"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Reconciliar selecção"
@@ -30618,40 +30632,40 @@ msgstr ""
"Abaixo encontrará a lista dos nomes de conta inválidos:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Cartão de crédito"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Acção"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fundo mutualista"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/Receber"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/Pagar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ganhos órfãos"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Ganhos/Perdas realizados"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30659,6 +30673,347 @@ msgstr ""
"Ganhos ou perdas realizados em contas de mercadorias ou bolsa que não foram "
"registados em mais lado nenhum."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Chave Alpha Vantage API"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Número de pagamento"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investimentos"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Mostrar taxas de câmbio"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Acção"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investimentos"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "Chave API de YH Finance (FinanceAPI)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30722,15 +31077,15 @@ msgstr ""
"do GnuCash. Tem de instalar uma versão mais recente para suportar as "
"seguintes funcionalidades:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra para creditar o cartão"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Criado a partir de uma factura. Experimente suspender a factura."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (emitido)"
@@ -30862,11 +31217,11 @@ msgstr "Final do ano seguinte"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Ãltimo dia do ano do calendário seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Contadores"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30877,7 +31232,7 @@ msgstr ""
"editar. Este limiar é assinalado por uma linha vermelha nas janelas de "
"diário das contas. Se for zero, todas as transacções são sempre editáveis."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30890,7 +31245,7 @@ msgstr ""
"correspondente em funcionalidades de empresas, relatórios e importações/"
"exportações."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30898,15 +31253,15 @@ msgstr ""
"Marque para ter contas de bolsa usadas para transacções envolvendo mais de "
"uma mercadoria ou moeda."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Orçamento a usar quando nenhum outro foi especificado."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Número de cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30914,11 +31269,11 @@ msgstr ""
"O último número de cliente gerado. Este número será incrementado para gerar "
"o número de cliente seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Formato do nº de cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30926,11 +31281,11 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de cliente. à um formato de "
"impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Número de empregado"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30938,11 +31293,11 @@ msgstr ""
"O último número de empregado gerado. Este número será incrementado para "
"gerar o número de empregado seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Formato do número de empregado"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30950,11 +31305,11 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de empregado. à um formato de "
"impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Número da factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30962,11 +31317,11 @@ msgstr ""
"O último número de factura gerado. Este número será incrementado para gerar "
"o número de factura seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Formato do número de factura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30974,11 +31329,11 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de factura. à um formato de "
"impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Número de pagamento"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30986,11 +31341,11 @@ msgstr ""
"O último número de pagamento gerado. Este número será incrementado para "
"gerar o número de pagamento seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Formato do número de pagamento"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30998,11 +31353,11 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de pagamento. à um formato de "
"impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Número de vale de despesa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31010,11 +31365,11 @@ msgstr ""
"O último número de vale de despesa gerado. Este número será incrementado "
"para gerar o número de vale de despesa seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Formato do nº de vale de despesa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31022,11 +31377,11 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de vales de despesa. à um "
"formato de impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Número da tarefa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31034,11 +31389,11 @@ msgstr ""
"O último número de tarefa gerado. Este número será incrementado para gerar o "
"número de tarefa seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Formato do nº de tarefa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31046,11 +31401,11 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de tarefas. à um formato de "
"impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Número de encomenda"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31058,11 +31413,11 @@ msgstr ""
"O último número de encomenda gerado. Este número será incrementado para "
"gerar o número de encomenda seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Formato do nº de encomenda"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31070,11 +31425,11 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de encomendas. à um formato de "
"impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Número de fornecedor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31082,11 +31437,11 @@ msgstr ""
"O último número de fornecedor gerado. Este número será incrementado para "
"gerar o número de fornecedor seguinte."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Formato do nº de fornecedor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31094,36 +31449,36 @@ msgstr ""
"A cadeia de formato a usar para gerar números de fornecedores. à um formato "
"de impressão, um modelo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "O nome da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "A morada da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "A pessoa de contacto a imprimir em facturas.."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "O fax da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "O endereço electrónico da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "O endereço URL da sua página web."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "O número de contribuinte da sua empresa (e.g. 000 000 000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31131,27 +31486,27 @@ msgstr ""
"Tempo para alterar o relatório de facturação usado. Zero significa "
"desactivado."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Tabela de impostos pré-definida para clientes"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "A tabela de impostos pré-definida a aplicar aos clientes."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Tabela de impostos pré-definida para fornecedores"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "A tabela de impostos pré-definida a aplicar aos fornecedores."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "O formato pré-definido de data para imprimir datas elegantes."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "O número fiscal electrónico da sua empresa"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c54253c9a1..48481fdcc6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,10 +16,10 @@
# Jose Delvani <jsdelvani at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "A data atual."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Empresa"
@@ -234,41 +234,41 @@ msgstr "Empresa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Nome da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Endereço da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Identificador da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Número de telefone da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Número do fax da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL da página da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail da empresa"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Contato da pessoa na empresa"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Formato sofisticado da data"
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "personalizar"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Número da taxa"
@@ -722,10 +722,15 @@ msgstr ""
"consulte a tabela em https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Os desenvolvedores do GnuCash são acessÃveis. Além de várias listas de "
"discussão, é possÃvel conversar com eles ao vivo no IRC! Participe do canal "
@@ -1258,11 +1263,11 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1345,7 +1350,7 @@ msgstr "Houve um erro ao adicionar o preço."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1911,9 +1916,9 @@ msgstr "Insira a quantidade de ações que você ganhou ou perdeu na transação
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1981,7 +1986,7 @@ msgstr "Editarâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Cobrança"
@@ -2009,7 +2014,7 @@ msgstr "Comprovante"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
@@ -2231,7 +2236,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2552,11 +2557,11 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2743,9 +2748,9 @@ msgstr "Fechando as entradas"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Reconcilie"
@@ -2790,7 +2795,7 @@ msgstr "Data da reconciliação"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Número/Ação"
@@ -2803,7 +2808,7 @@ msgstr "Número/Ação"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2819,8 +2824,8 @@ msgstr "Ação"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Número da transação"
@@ -2833,8 +2838,8 @@ msgstr "Número da transação"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2859,7 +2864,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3033,7 +3038,7 @@ msgstr "Cobrança total:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Nota de crédito"
@@ -3320,7 +3325,7 @@ msgstr "Localize a fatura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4125,7 +4130,7 @@ msgstr "Localize o fornecedor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Receita"
@@ -4151,7 +4156,7 @@ msgstr "Transferência"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Orçamento remanescente"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5461,7 +5466,7 @@ msgstr "Ordem padrão"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data do cadastro"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Data do extrato"
@@ -5930,11 +5935,11 @@ msgstr "Registrar pagamento de _jurosâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Insira a taxa de _jurosâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir a transação selecionada?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5942,7 +5947,7 @@ msgstr ""
"ATENÃÃO! A conta contém desdobramentos cuja data de reconciliação é "
"posterior à data do extrato. A reconciliação pode ser difÃcil."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5954,25 +5959,25 @@ msgstr ""
"Caso este seja o caso, é possÃvel usar Localize as transações para localizá-"
"las, não reconciliá-las e reconciliá-las novamente."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo reconciliado"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5980,11 +5985,11 @@ msgstr ""
"Você realizou alterações nesta janela de reconciliação. Tem certeza que "
"deseja cancelar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "A conta não está equilibrada. Tem certeza que deseja concluir?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Deseja adiar esta reconciliação e concluir mais tarde?"
@@ -6629,7 +6634,7 @@ msgstr "_Moeda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
@@ -6814,7 +6819,7 @@ msgstr "Selecione um diretório"
# Aprovar?
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7774,79 +7779,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Visite o site do GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Selecione tudo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Selecione todas as contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Limpe tudo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Limpa a seleção e desmarca todas as contas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Selecione o relacionado"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seleciona todos os descentes da conta selecionada."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Selecione o padrão"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Define a seleção da conta padrão."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Mostre as contas ocultas"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Mostre as contas que foram marcadas como ocultas."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Seleciona todos os cadastros."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Limpa a seleção e desmarca todas os cadastros."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Escolher a seleção padrão."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Desmarca qualquer arquivo de imagem selecionado."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Selecionar Imagem"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Seleciona um arquivo de imagem."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Por cento"
@@ -7909,8 +7914,8 @@ msgstr "Nova conta principal"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8737,7 +8742,7 @@ msgstr ""
"comuns também serão exibidos. Caso contrário, eles não são exibidos."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "O relatório da fatura que será usado para impressão."
@@ -12986,7 +12991,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
@@ -13418,7 +13423,7 @@ msgstr "Use o valor da commodity"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13596,8 +13601,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Transferência do saldo inicial</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -17953,20 +17959,20 @@ msgstr "Exporte para um arquivo em PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Código do banco %s (%s), Conta %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Nome da conta do banco via Internet"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nome da conta do GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18744,7 +18750,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -18852,7 +18858,7 @@ msgstr "Assunto:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Selecione um arquivo para importar"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18862,7 +18868,7 @@ msgstr ""
"caracteres. Deseja tentar novamente?"
# Online Banking or "Banco on-line"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "O Banco Online continua rodando; tem certeza que deseja cancelar?"
@@ -19391,61 +19397,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Arquivo exportado com sucesso!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Transação Desdobrada --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Caminho completo da categoria"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Quantidade com Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Quantidade Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Valor com Sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Valor Num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Taxa/Preço"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID da transação"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Commodity/Moeda"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Motivo da anulação"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Nome completo da conta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Data de reconciliação"
@@ -19517,8 +19523,8 @@ msgstr ""
"\n"
"O número das contas adicionadas foi %u e %u foram atualizados.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19527,58 +19533,58 @@ msgstr ""
"carregar.\n"
"Reveja e salve novamente."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Exclua as configurações da importação."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "O nome da configuração já existe, substituir?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "As configurações foram salvas."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Ocorreu um problema ao salvar as configurações, tente novamente."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Foi selecionada uma codificação inválida"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Combine com a coluna à _esquerda"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Combine com a coluna à _direita"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Divida essa coluna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Aumente a largura dessa coluna"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Estreite essa coluna"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19586,7 +19592,7 @@ msgstr[0] "%d preço adicionado"
msgstr[1] "%d preços adicionados"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19594,14 +19600,14 @@ msgstr[0] "%d preço duplicado"
msgstr[1] "%d preços duplicados"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d preço substituÃdo"
msgstr[1] "%d preços substituÃdos"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19618,7 +19624,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19633,15 +19639,15 @@ msgstr ""
"Mensagem de erro:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Esta linha tem os seguintes problemas de análise:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nenhuma conta vinculada"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19656,13 +19662,13 @@ msgstr ""
"Mensagem de erro:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Duplo clique nas linhas para mudar e então clique em 'Aplicar' para importar"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "As transações foram importadas a partir do arquivo '{1}'."
@@ -19868,7 +19874,7 @@ msgstr ""
"selecionado."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "O valor não pode ser analisado como uma commodity válida."
@@ -19901,9 +19907,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19970,54 +19976,54 @@ msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
"O valor não pode ser analisado como uma condição de reconciliação válida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"A data não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas definida.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"A descrição não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas "
"definida.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Nenhuma data válida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Nenhuma descrição válida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "O valor da conta não pode estar vazio."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "O valor da conta não pode ser mapeado de volta para uma conta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "O valor da transferência da conta não pode estar vazio."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"O valor da transferência da conta não pode ser mapeado de volta para uma "
"conta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Nenhuma coluna de valor ou de valor negado."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"O desdobramento está reconciliado, mas a coluna da data de reconciliação "
"está ausente ou é inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20025,7 +20031,7 @@ msgstr ""
"O desdobramento da transferência está reconciliada, mas a coluna da data de "
"reconciliação da transferência está ausente ou é inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20033,7 +20039,7 @@ msgstr ""
"A escolha de contas torna esta transação em várias moedas, mas a coluna de "
"preço ou valor (negativo) está ausente ou é inválida."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20158,119 +20164,119 @@ msgstr "a/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Nenhuma nova transação foi encontrada nesta importação."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Conta de destino para a divisão automaticamente equilibrada."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Toque em Editar para modificar"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Atribuir conta de transferência"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Atribuir ta_xa de câmbio"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Edite a descrição, as notas ou o memorando"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Redefina todas as edições"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentários adicionais"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Novo, já equilibrado"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Novo, transferir %s para (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Novo, transferir %s para (automático) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"Novo, DESBALANCEADO (é preciso uma conta para transferir %s para acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcilia (manual) coincide com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcilia (automático) coincide com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Coincidência não encontrada!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento manual para %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento automático para %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Não importar (sem ação selecionada)"
@@ -20624,7 +20630,7 @@ msgstr "Capital. Ganho de capital (curto)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Patrimônio lÃquido"
@@ -21404,7 +21410,7 @@ msgstr "Ganhos de capital a curto prazo"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21412,56 +21418,56 @@ msgstr ""
"Essa transação não pode ser compensada: O desajuste é uma fração menor do "
"que a mercadoria permite."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Reequilibre a Transação"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "A transação atual não está equilibrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Equilibrá-la _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permita que o GnuCash _adicione um ajuste do desdobramento"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajuste o total do de_sdobramento da conta atual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajuste o total do desdobramento de uma _outra conta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Reequilibre"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Esse cadastro não permite a edição de taxa de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Você precisa expandir a transação para poder modificar as taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Você precisa expandir a transação para modificar as taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "A conta introduzida não pôde ser encontrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Ãs duas moedas envolvidas equilibram uma a outra."
@@ -21492,11 +21498,11 @@ msgstr "_Descarte as alterações"
msgid "_Record Changes"
msgstr "G_rave as alterações"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marcar desdobramento como não-reconciliado?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21505,7 +21511,7 @@ msgstr ""
"reconciliado. Fazer isso pode dificultar a reconciliação futura! Deseja "
"continuar com esta alteração?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Não reconcilie"
@@ -24224,12 +24230,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total para "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"
@@ -24255,8 +24261,8 @@ msgstr " para "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
@@ -25510,7 +25516,7 @@ msgid ""
msgstr "Se inclui ou não uma linha indicando o balanço total negociado."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Comércio"
@@ -30465,6 +30471,14 @@ msgstr "_Adie"
msgid "_Open Account"
msgstr "Abrir c_onta"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Reconcilie a seleção"
@@ -30926,41 +30940,41 @@ msgstr ""
"Abaixo você encontrará a lista dos nomes das contas inválidas:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Cartão de crédito"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Ação"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fundo mútuo"
# "A" in English here means "Accounts", use "C" in pt
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "C. A Receber"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "C. A Pagar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Ganhos órfãos"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Ganhos e perdas realizados"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30968,6 +30982,347 @@ msgstr ""
"Os ganhos ou as perdas realizadas nas contas das ações ou dos negócios que "
"não foram registrados em outro lugar."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Chave do API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Número do tÃtulo"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investimentos"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Mostre as taxas de câmbio"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Ação"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investimentos"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "Chave da API YH Finance (FinanceAPI)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "BAS Australiano"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -31032,15 +31387,15 @@ msgstr ""
"GnuCash. Você deve usar uma versão mais recente do GnuCash para ter "
"compatibilidade com os seguintes recursos:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra para o cartão de débito"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Gerado a partir de uma fatura. Tente cancelar o envio da fatura."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (submetida)"
@@ -31172,11 +31527,11 @@ msgstr "Final do próximo ano"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Ãltimo dia do próximo ano civil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Contadores"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31188,7 +31543,7 @@ msgstr ""
"vermelha nas janelas do cadastro da conta. Se for zero, todas as transações "
"podem ser editadas e nenhuma será somente leitura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31200,7 +31555,7 @@ msgstr ""
"como 'T-Num' na segunda linha do cadastro. Tem efeito correspondente nas "
"caracterÃsticas dos negócios, dos relatórios e das importações/exportações."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31208,15 +31563,15 @@ msgstr ""
"Verifique se as contas da negociação são usadas para transações envolvendo "
"mais de uma moeda ou commodity."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Orçamento que será usado quando nenhum for definido de outra forma."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Número do cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31224,11 +31579,11 @@ msgstr ""
"O número gerado do cliente anterior. Este número será incrementado para "
"gerar o próximo número do cliente."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Formato do número do cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31236,11 +31591,11 @@ msgstr ""
"A string do formato que será usado para gerar os números dos clientes. Este "
"é o formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Número do funcionário"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31248,11 +31603,11 @@ msgstr ""
"O número gerado do funcionário anterior. Este número será incrementado para "
"gerar o próximo número do funcionário."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Formato do número do funcionário"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31260,11 +31615,11 @@ msgstr ""
"A string do formato que será usada para gerar os números dos funcionários. "
"Este é o formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Número da fatura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31272,11 +31627,11 @@ msgstr ""
"O número gerado da fatura anterior. Este número será incrementado para gerar "
"o próximo número da fatura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Formato do número da fatura"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31284,11 +31639,11 @@ msgstr ""
"O formato do texto para ser usado ao gerar os números da fatura. Este é o "
"formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Número do tÃtulo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31296,11 +31651,11 @@ msgstr ""
"O número gerado da conta anterior. Este número será incrementado para gerar "
"o próximo número da fatura."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Formato do número do tÃtulo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31308,11 +31663,11 @@ msgstr ""
"O formato do texto para ser usado ao gerar o número das contas. Este é o "
"formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Número do Boleto de Despesas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31320,11 +31675,11 @@ msgstr ""
"O número gerado do comprovante das despesas anterior. Este número será "
"incrementado para gerar o próximo número do comprovante."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Formato do número do vale de despesas"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31332,11 +31687,11 @@ msgstr ""
"O formato do texto para ser usado ao gerar o número dos comprovantes das "
"despesas. Este é o formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Número do serviço"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31344,11 +31699,11 @@ msgstr ""
"O número gerado do serviço anterior. Este número será incrementado para "
"gerar o próximo número do serviço."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Formato do número do serviço"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31356,11 +31711,11 @@ msgstr ""
"O formato do texto que será usado para gerar os números do serviço. Este é o "
"formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Número do Pedido"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31368,11 +31723,11 @@ msgstr ""
"O número do pedido gerado anteriormente. Este número será incrementado para "
"gerar o próximo número do pedido."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Formato do número do pedido"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31380,11 +31735,11 @@ msgstr ""
"O formato do texto para ser usado ao gerar o número do pedido. Este é o "
"formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Número do Fornecedor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31392,11 +31747,11 @@ msgstr ""
"O número gerado do fornecedor anterior. Este número será incrementado para "
"gerar o próximo número do fornecedor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Formato do número do Fornecedor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31404,38 +31759,38 @@ msgstr ""
"A string do formato que será usada para gerar os números dos fornecedores. "
"Este é o formato de uma string no estilo printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "O nome da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "O endereço da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "O contato da pessoa que será impresso nas faturas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "O número do fax da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "O endereço de e-mail da sua empresa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "O endereço URL do seu site."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
"O número de identificação da sua empresa (por exemplo, 'ID fiscal: "
"00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31443,28 +31798,28 @@ msgstr ""
"PerÃodo de tempo para alterar o relatório de fatura usado. Um valor 0 "
"significa desabilitado."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Tabela padrão dos impostos do cliente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "A tabela padrão dos impostos que serão aplicados aos clientes."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Tabela padrão dos impostos do fornecedor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "A tabela padrão dos impostos que serão aplicados aos fornecedores."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
"O formato padrão da data usada na impressão das datas mais sofisticadas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "O número do cupom fiscal eletrônico da sua empresa"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2914814499..b3b22ee7d1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Data actualÄ."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Afacere"
@@ -230,41 +230,41 @@ msgstr "Afacere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Numele firmei"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Adresa firmei"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID-ul firmei"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "NumÄrul de telefon al firmei"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "NumÄrul de fax al firmei"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Situl web al firmei"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "E-mailul firmei"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Persoana de contact a firmei"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Format de datÄ elegant"
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "personalizat"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "TaxÄ"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Cod fiscal"
@@ -719,10 +719,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Este uÈor sÄ contactaÈi dezvoltatorii GnuCash. Pe lângÄ câteva liste de "
"email, puteÈi vorbi cu ei în direct pe IRC! Ãi puteÈi gÄsi pe canalul "
@@ -1208,11 +1213,11 @@ msgstr "OpÈiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1297,7 +1302,7 @@ msgstr "Eroare în adÄugarea preÈului."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1900,9 +1905,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1972,7 +1977,7 @@ msgstr "ModificÄâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Bon fiscal"
@@ -2000,7 +2005,7 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "FacturÄ"
@@ -2227,7 +2232,7 @@ msgstr "Ètergi marfa?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2560,11 +2565,11 @@ msgstr "Detaliile tranzacÈiei"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2751,9 +2756,9 @@ msgstr "Decontare intrÄri"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "ReconciliazÄ"
@@ -2798,7 +2803,7 @@ msgstr "Data de reconciliere"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "NumÄr/acÈiune"
@@ -2811,7 +2816,7 @@ msgstr "NumÄr/acÈiune"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2827,8 +2832,8 @@ msgstr "AcÈiune"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "NumÄr de tranzacÈie"
@@ -2841,8 +2846,8 @@ msgstr "NumÄr de tranzacÈie"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2867,7 +2872,7 @@ msgstr "Descriere, observaÈii sau reamintire"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3040,7 +3045,7 @@ msgstr "Total de platÄ:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr ""
@@ -3328,7 +3333,7 @@ msgstr "GÄseÈte facturÄ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4131,7 +4136,7 @@ msgstr "GÄseÈte furnizor"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Venituri"
@@ -4157,7 +4162,7 @@ msgstr "TransferÄ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5515,7 +5520,7 @@ msgstr "Ordinea _standard"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data _intrÄrii"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr ""
@@ -5972,17 +5977,17 @@ msgstr "Introdu plata _dobânziiâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Introduc costurile _dobânziiâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Sigur vrei sÄ Ètergi tranzacÈia selectatÄ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5990,25 +5995,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "BalanÈÄ de pornire"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Sold final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "BalanÈÄ reconciliatÄ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "DiferenÈÄ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6016,11 +6021,11 @@ msgstr ""
"Ai fÄcut schimbÄri în aceastÄ fereastrÄ de reconciliere. Sigur vrei sÄ "
"renunÈi?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei sÄ termini?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vrei sÄ amâni aceastÄ reconciliere Èi sÄ o finalizezi mai târziu?"
@@ -6663,7 +6668,7 @@ msgstr "_Moneda"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6851,7 +6856,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "SelecteazÄ un buget"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7778,82 +7783,82 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "VizitaÈi situl web al GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "SelecteazÄ tot"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "SelecteazÄ toate conturile."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "CurÄÈÄ tot"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "GoleÈte selecÈia Èi deselecteazÄ toate conturile."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "SelecteazÄ conturi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "SelecteazÄ implicit"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "SelecteazÄ selecÈia contului implicit."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "AfiÈeazÄ conturile asc_unse"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Include conturile care au balanÈe partajate zero."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "SelecteazÄ toate intrÄrile."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "GoleÈte selecÈia Èi deselecteazÄ toate intrÄrile."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "SelecteazÄ selecÈia implicitÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "GoleÈte orice imagine de fiÈier selectatÄ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "SelecteazÄ imagine"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "SelecteazÄ un fiÈier de imagine."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -7923,8 +7928,8 @@ msgstr "Nou cont de bazÄ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8751,7 +8756,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12899,7 +12904,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Numerar"
@@ -13365,7 +13370,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13551,9 +13556,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Transfer balanÈÄ iniÈialÄ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_BalanÈÄ:"
@@ -18111,20 +18115,20 @@ msgstr "Titlu raport"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Numele contului BÄncii online"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Nume cont GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18942,7 +18946,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecificat"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "BancÄ"
@@ -19049,7 +19053,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "SelecteazÄ un fiÈier pentru import"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19058,7 +19062,7 @@ msgstr ""
"PIN-ul trebuie sÄ aibÄ o lungime de cel puÈin %d caractere. Vrei sÄ Ã®ncerci "
"din nou?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19581,68 +19585,68 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- TranzacÈie împÄrÈitÄ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Calea completÄ a categoriei"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Suma datoratÄ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Valoare"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Total (perioadÄ)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "TranzacÈie"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Valuta comunÄ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Doar goale"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Se foloseÈte numele întreg de cont?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19690,8 +19694,8 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19700,60 +19704,60 @@ msgstr ""
"încarce.\n"
"VerificÄ Èi salveazÄ din nou."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Èterge reglÄrile de importare."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ReglÄrile au fost salvate."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "A apÄrut o problemÄ la salvarea reglÄrilor, încearcÄ din nou."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "AfiÈeazÄ coloana preÈului"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "AfiÈeazÄ coloana preÈului"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19762,7 +19766,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19771,7 +19775,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19779,7 +19783,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19790,7 +19794,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "A apÄrut o eroare la analiza fiÈierului %s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19800,16 +19804,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Cont nou"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19819,12 +19823,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "A apÄrut o eroare la analiza fiÈierului %s."
@@ -20010,7 +20014,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "CalculeazÄ preÈul acestei mÄrfi."
@@ -20042,9 +20046,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20125,62 +20129,62 @@ msgstr "Data de reconciliere"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "TranzacÈie _nevidÄ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "SorteazÄ dupÄ descriere"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "AfiÈeazÄ coloana datei"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20313,128 +20317,128 @@ msgstr "a/l/z"
msgid "y/d/m"
msgstr "a/z/l"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "TranzacÈia curentÄ nu e echilibratÄ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Contul destinaÈie pentru partea echilibratÄ automat."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_SelecteazÄ contul de transfer"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "RatÄ de schimb"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_ModificÄ descrierea, observaÈiile sau reamintirile"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ÃnregistreazÄ setÄri implicite"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "InformaÈii"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "AdiÈional la card:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "NouÄ, deja echilibratÄ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nou, transferÄ %s în \"%s\" (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nou, transferÄ %s în \"%s\" (automat)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ReconciliazÄ (manual) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ReconciliazÄ (automat) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "LipsÄ potrivire!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ReconciliazÄ (manual) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ReconciliazÄ (automat) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nu importÄ (nicio acÈiune selectatÄ)"
@@ -20795,7 +20799,7 @@ msgstr "CâÈtig cap. (scurt)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Capital propriu"
@@ -21632,63 +21636,63 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ReechilibreazÄ tranzacÈia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "TranzacÈia curentÄ nu e echilibratÄ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "EchilibreazÄ _manual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permite programului GnuCash sÄ _adauge o parte pentru ajustare"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "AjusteazÄ totalul _pÄrÈii curente a contului"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "AjusteazÄ totalul unei _alte pÄrÈi de cont"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ReechilibreazÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Trebuie sÄ expandezi tranzacÈie pentru a-i modifca ratele de schimb."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Trebuie sÄ expandezi tranzacÈie pentru a-i modifca ratele de schimb."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "FiÈeirul %s nu a putut fi gÄsit."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21718,11 +21722,11 @@ msgstr "_RenunÈÄ la schimbÄri"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÃnregistreazÄ schimbÄrile"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "MarcheazÄ partea ca nereconciliatÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21731,7 +21735,7 @@ msgstr ""
"astfel, poÈi face reconcilierea viitoare dificilÄ! Continui cu aceastÄ "
"schimbare?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_AnuleazÄ reconcilierea"
@@ -24603,12 +24607,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Total pentru "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Pasiv"
@@ -24637,8 +24641,8 @@ msgstr " la "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "CheltuialÄ"
@@ -25943,7 +25947,7 @@ msgstr ""
"Când se include Èi când nu se include o linie care indicÄ venitul total"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "TranzacÈionare"
@@ -31313,6 +31317,13 @@ msgstr "A_mânÄ"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Deschide contul"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_BalanÈÄ:"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr ""
@@ -31782,41 +31793,41 @@ msgstr ""
"Mai jos veÈi gÄsi lista conturilor cu nume invalide:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Card de credit"
# Se referÄ la tipul de cont. DacÄ nu e AcÈiuni, e Stoc
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "AcÈiuni"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Fond de investiÈii"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Debitori"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "C/Datorii curente"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "RÄdÄcinÄ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "CâÈtiguri orfane"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "CâÈtiguri/pierderi realizate"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31824,6 +31835,342 @@ msgstr ""
"CâÈtiguri Èi pierderi realizate din conturi de comerÈ sau mÄrfuri, care nu "
"au fost înregistrate altundeva."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "NumÄr de facturÄ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "InvestiÈii"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "AratÄ ratele de schimb"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+# Se referÄ la tipul de cont. DacÄ nu e AcÈiuni, e Stoc
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "AcÈiuni"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "InvestiÈii"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
#| msgid "Select currency"
@@ -31892,15 +32239,15 @@ msgstr ""
"GnuCash. Trebuie sÄ folosiÈi o versiune mai nouÄ de GnuCash pentru a avea "
"suport pentru urmÄtoarele funcÈionalitÄÈi:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra pentru încÄrcare card"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Generat de o facturÄ. ÃncearcÄ sa nu postezi factura."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (postat)"
@@ -32032,11 +32379,11 @@ msgstr "SfârÈitul anului urmÄtor"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Ultima zi a anului calendaristic urmÄtor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Contoare"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -32048,7 +32395,7 @@ msgstr ""
"este zero, toate tranzacÈiile pot fi editate Èi niciuna nu va fi în modul de "
"vizualizare."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32056,21 +32403,21 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Bugetul care sÄ fie folosit acolo unde nu a fost specificat niciunul."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "NumÄrul de client"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -32078,11 +32425,11 @@ msgstr ""
"Ultimul numÄr de client generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
"genera urmÄtorul numÄr de client."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Format pentru numÄrul de client"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32090,11 +32437,11 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de client. Este un Èir de caractere "
"în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "NumÄrul angajatului"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -32102,11 +32449,11 @@ msgstr ""
"Ultimul numÄr de angajat generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
"genera urmÄtorul numÄr de angajat."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Format pentru numÄrul angajatului"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32114,11 +32461,11 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de angajat. Este un Èir de caractere "
"în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "NumÄr de facturÄ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -32126,11 +32473,11 @@ msgstr ""
"Ultimul numÄr de facturÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
"genera urmÄtorul numÄr de facturÄ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format pentru numÄrul de facturÄ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32138,11 +32485,11 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de facturÄ. Este un Èir de caractere "
"în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "NumÄr de facturÄ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -32150,11 +32497,11 @@ msgstr ""
"Ultimul numÄr de facturÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
"genera urmÄtorul numÄr de facturÄ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Format pentru numÄrul de facturÄ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32162,11 +32509,11 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de facturÄ. Este un Èir de caractere "
"în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Voucher de cheltuieli"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -32174,11 +32521,11 @@ msgstr ""
"Ultimul numÄr de voucher generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
"genera urmÄtorul numÄr de voucher."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Format pentru numÄrul voucherului de cheltuieli"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -32186,11 +32533,11 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de vouchere. Este un Èir de "
"caractere în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "NumÄr de sarcinÄ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -32198,11 +32545,11 @@ msgstr ""
"Ultimul numÄr de sarcinÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
"genera urmÄtorul numÄr de sarcinÄ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Formatul numÄrului de sarcinÄ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -32210,11 +32557,11 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de sarcini. Este un Èir de caractere "
"în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "NumÄr de comandÄ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -32222,11 +32569,11 @@ msgstr ""
"Ultimul numÄr de comandÄ generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
"genera urmÄtorul numÄr de comandÄ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Format pentru numÄrul de comandÄ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32234,11 +32581,11 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de comandÄ. Este un Èir de caractere "
"în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "NumÄr de furnizor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -32246,11 +32593,11 @@ msgstr ""
"Ultimul numÄr de furnizor generat. Acest numÄr va fi incrementat pentru a "
"genera urmÄtorul numÄr de furnizor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Format pentru numÄrul de furnizor"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -32258,67 +32605,67 @@ msgstr ""
"Formatul folosit pentru a genera numere de furnizor. Este un Èir de "
"caractere în stilul printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Numele companiei dvs."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Adresa companiei dvs."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Persoana de contact de tipÄrit pe facturi."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "NumÄrul de fax al companiei dvs."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Adresa de email a companiei dvs."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Adresa site-ului dvs. web."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID-ul firmei tale (de ex. âTaxa-ID: 00-000000â)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Tabelul de taxe implicit al clientului"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Tabelul de taxe implicit care trebuie aplicat clienÈilor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
#, fuzzy
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Tabelul de taxe implicit al vânzÄtorului"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Tabelul implicit de taxe care trebuie aplicat vânzÄtorilor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
"Formatul implicit de datÄ folosit pentru tipÄrirea datelor prietenoase."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "NumÄrul impozitelor economice al afacerilor tale"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9a0e9141cc..047f592a4f 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -22,10 +22,10 @@
# hitmman <hitmman at gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 01:25+0000\n"
"Last-Translator: hitmman <hitmman at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð´Ð°Ñа."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ÐеÑÑелÑноÑÑÑ"
@@ -237,41 +237,41 @@ msgstr "ÐеÑÑелÑноÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Ðазвание ÑиÑмÑ"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑиÑмÑ"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ ÑиÑмÑ"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑелеÑона ÑиÑмÑ"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑакÑа ÑиÑмÑ"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑайÑа ÑиÑмÑ"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ ÑиÑмÑ"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "ÐонÑакÑное лиÑо ÑиÑмÑ"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "РаÑÑиÑеннÑй ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°ÑÑ"
@@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "пÑоизволÑнÑй"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Ðалоги"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ÐалоговÑй номеÑ"
@@ -727,10 +727,15 @@ msgstr ""
"в ÑаблиÑе на https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"С ÑазÑабоÑÑиками GnuCash оÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑо ÑвÑзаÑÑÑÑ. СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко "
"ÑпиÑков ÑаÑÑÑлки, Ñакже Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пообÑаÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ вживÑÑ Ð½Ð° IRC! ÐÑиÑе иÑ
"
@@ -1252,11 +1257,11 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ займÑ: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1339,7 +1344,7 @@ msgstr "ÐÑибка пÑи добавлении ÑенÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1873,9 +1878,9 @@ msgstr "ÐведиÑе ÑиÑло пÑодаваемÑÑ
или покÑпаем
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1947,7 +1952,7 @@ msgstr "ÐÑавка"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "СÑÑÑ"
@@ -1975,7 +1980,7 @@ msgstr "ТоваÑнÑй Ñек"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "СÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
@@ -2202,7 +2207,7 @@ msgstr "УдалиÑÑ ÑоваÑ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2527,11 +2532,11 @@ msgstr "СÑÑлки на докÑменÑÑ Ðº пÑоводкам"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2715,9 +2720,9 @@ msgstr "ÐакÑÑваÑÑие запиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "СоглаÑование"
@@ -2762,7 +2767,7 @@ msgstr "ÐаÑа ÑоглаÑованиÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ÐомеÑ/ÐейÑÑвие"
@@ -2775,7 +2780,7 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐейÑÑвие"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2791,8 +2796,8 @@ msgstr "ÐейÑÑвие"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñоводки"
@@ -2805,8 +2810,8 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñоводки"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2831,7 +2836,7 @@ msgstr "ÐпиÑание / ÐамеÑки / ÐамÑÑка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3006,7 +3011,7 @@ msgstr "ÐÑего ÑдеÑжано:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "СÑоÑно"
@@ -3293,7 +3298,7 @@ msgstr "ÐайÑи ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4090,7 +4095,7 @@ msgstr "ÐайÑи поÑÑавÑика"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
@@ -4117,7 +4122,7 @@ msgstr "ÐеÑевеÑÑи"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5484,7 +5489,7 @@ msgstr "ÐбÑÑнÑ_й поÑÑдок"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑа _запиÑи"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑа ÑÑвеÑждениÑ"
@@ -5953,17 +5958,17 @@ msgstr "Ðвод плаÑежа по пÑо_ÑенÑамâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "ÐвеÑÑи пÑо_ÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÑжекâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿ÑоводкÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5971,25 +5976,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ÐаÑалÑное ÑалÑдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "ÐонеÑнÑе оÑÑаÑки"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "СоглаÑованнÑе оÑÑаÑки"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "РазниÑа"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5997,11 +6002,11 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ñделали Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑом окне ÑоглаÑованиÑ. ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе иÑ
"
"оÑмениÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "СÑÑÑ Ð½Ðµ ÑоглаÑован. ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе законÑиÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе оÑложиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ ÑоглаÑование и законÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ позднее?"
@@ -6646,7 +6651,7 @@ msgstr "Ðал_ÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "ÐалÑÑа"
@@ -6837,7 +6842,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð±ÑджеÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7823,79 +7828,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "ÐеÑейÑи на веб-ÑÑÑаниÑÑ GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе ÑÑеÑа."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð²Ñе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð²Ñделенное и ÑнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñо вÑеÑ
ÑÑеÑов."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ñомка"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе подÑÑеÑа вÑбÑанного ÑÑÑÑа."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð¸ÑÑ
одное"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ ÑÑеÑа по ÑмолÑаниÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑкÑÑÑÑе ÑÑеÑа"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ÐоказаÑÑ ÑÑеÑа, помеÑеннÑе ÑкÑÑÑÑми."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ Ð²Ñе пÑнкÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ Ð²Ñделенное и ÑнÑÑÑ Ð²Ñделение Ñо вÑеÑ
пÑнкÑов."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð²ÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй вÑбÑаннÑй Ñайл Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе изобÑажение"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ñ %"
@@ -7961,8 +7966,8 @@ msgstr "ÐовÑй ÑÑÑÑ Ð²ÐµÑÑ
него ÑÑовнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8789,7 +8794,7 @@ msgstr ""
"опеÑаÑий. РпÑоÑивном ÑлÑÑае они не показÑваÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "ÐÑполÑзÑемÑй оÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи ÑÑеÑов ÑакÑÑÑ"
@@ -12982,7 +12987,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ÐалиÑнÑе"
@@ -13427,7 +13432,7 @@ msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñение ÑоваÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13607,8 +13612,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ÐеÑевод наÑалÑного ÑалÑдо</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_ÐаланÑ"
@@ -18021,20 +18027,20 @@ msgstr "ÐкÑпоÑÑиÑоваÑÑ Ð² PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "ÐанковÑкий код %s (%s), СÑÑÑ %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Ðазвание ÑÑÑÑа инÑеÑнеÑ-банкинга"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ðазвание ÑÑÑÑа GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18813,7 +18819,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ðе Ñказано"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Ðанк"
@@ -18922,7 +18928,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼Ð¿Ð¾ÑÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18931,7 +18937,7 @@ msgstr ""
"PIN-код должен бÑÑÑ Ð½Ðµ менее %d Ñимволов\n"
"длиной. ÐÑ Ñ
оÑиÑе попÑобоваÑÑ ÐµÑÑ Ñаз?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19462,71 +19468,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Файл бÑл ÑÑпеÑно ÑкÑпоÑÑиÑован!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ð Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñоводка --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Ðазвание каÑегоÑии QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "ÐолÑÑено (Ñ Ñимв. валÑÑÑ)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "СÑмма задолжноÑÑи"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "ÐолÑÑено (Ñ Ñимв. валÑÑÑ)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "ÐнаÑение $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "ÐоÑÑÑиÑÐµÐ½Ñ ÑпиÑаниÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ÐÑоводка"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ÐбÑÐ°Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑа"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "ÐÑиÑина аннÑлиÑованиÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ðµ название ÑÑÑÑа"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19595,68 +19601,68 @@ msgstr ""
"\n"
"ЧиÑло ÑÑеÑов добавлено: %u. ЧиÑло ÑÑеÑов обновлено: %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе паÑамеÑÑÑ ÑкÑпоÑÑа"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Ð Ñд Ñимволов бÑл пÑопÑÑен."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Ðозникла пÑоблема пÑи импоÑÑе."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ÐÑбÑана невеÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовка"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ñо ÑÑолбÑом Ñ_лева"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "ÐбÑединиÑÑ Ñо ÑÑолбÑом Ñ_пÑава"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_РазделиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÑолбеÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "РаÑ_ÑиÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÑолбеÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "СÑ_зиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÑобеÑ"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19665,7 +19671,7 @@ msgstr[1] "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑенÑ."
msgstr[2] "ÐобавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑенÑ."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19674,7 +19680,7 @@ msgstr[1] "_ÐовÑоÑиÑÑ ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑÑ"
msgstr[2] "_ÐовÑоÑиÑÑ ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑÑ"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19682,7 +19688,7 @@ msgstr[0] "ÐапиÑаннÑе ÑенÑ."
msgstr[1] "ÐапиÑаннÑе ÑенÑ."
msgstr[2] "ÐапиÑаннÑе ÑенÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19693,7 +19699,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "ÐÑоводки бÑли импоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¸Ð· Ñайла '%s'."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19703,16 +19709,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "ÐовÑй ÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19722,14 +19728,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑÑлкниÑе на ÑÑÑоке Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ, заÑем нажмиÑе \"ÐÑимениÑÑ\" Ð´Ð»Ñ "
"импоÑÑа"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ÐÑоводки бÑли импоÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¸Ð· Ñайла '%s'."
@@ -19913,7 +19919,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ÐоÑÑиÑаÑÑ ÑÐµÐ½Ñ ÑÑого ÑоваÑа."
@@ -19945,9 +19951,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20027,64 +20033,64 @@ msgstr "ÐоÑледнÑÑ Ð´Ð°Ñа ÑоглаÑованиÑ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "ÐекоÑÑекÑнÑе пÑоводки"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "УпоÑÑдоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ опиÑаниÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ÐÐµÑ ÑÑолбÑа Ñ Ð´Ð°Ñами."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20215,137 +20221,137 @@ msgstr "г/м/д"
msgid "y/d/m"
msgstr "г/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "С ÑÑой пÑоводкой не ÑвÑзана ÑÑÑлка."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Целевой ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑобаланÑиÑÑÑÑей ÑаÑÑи."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ÐÑбÑаÑÑ ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ÐпиÑание / ÐамеÑки / ÐамÑÑка"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+С"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Ц"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑе комменÑаÑии"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "ÐоваÑ, Ñже ÑбаланÑиÑована"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ÐоваÑ, пеÑедаÑÑ %s на \"%s\" (вÑÑÑнÑÑ)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ÐоваÑ, пеÑедаÑÑ %s на \"%s\" (авÑомаÑиÑеÑки)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ÐоваÑ, неÑбаланÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ (нÑжен ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ÐоваÑ, неÑбаланÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ (нÑжен ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "СоглаÑоваÑелÑное ÑооÑвеÑÑÑвие (ÑÑÑное)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "СоглаÑоваÑелÑное ÑооÑвеÑÑÑвие (авÑо)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "СооÑвеÑÑÑвие не найдено!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¸ ÑоглаÑоваÑÑ (вÑÑÑнÑÑ) подÑ
одÑÑее"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¸ ÑоглаÑоваÑÑ (авÑо) подÑ
одÑÑее"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе импоÑÑиÑоваÑÑ (дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ вÑбÑанÑ)"
@@ -20698,7 +20704,7 @@ msgstr "Ðап. ÑоÑÑ (коÑоÑкий)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "СобÑÑвеннÑе ÑÑедÑÑва"
@@ -21493,63 +21499,63 @@ msgstr "ÐÑаÑкоÑÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑибÑлÑ"
msgid "Dist"
msgstr "РаÑпÑеделение"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "СоглаÑоваÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñоводка не ÑбаланÑиÑована."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "СбаланÑиÑоваÑÑ ÐµÑ _вÑÑÑнÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "ÐозволиÑÑ GnuCash _добавиÑÑ Ð²ÑÑавниваÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ ÑаÑÑей _ÑекÑÑего ÑÑеÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ ÑаÑÑей _дÑÑгого ÑÑеÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_СбаланÑиÑоваÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¶ÑÑнал не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑедакÑиÑование обменнÑÑ
кÑÑÑов."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Ðам необÑ
одимо вÑделиÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¿Ñоводки в заказе Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ обменного "
"кÑÑÑа."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Ðам необÑ
одимо ÑазвеÑнÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ, Ñ ÑелÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÐºÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ÐведеннÑй ÑÑÑÑ Ð½Ðµ найден."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Ðве валÑÑÑ ÑавноÑенно вклÑÑаÑÑ Ð´ÑÑг дÑÑга."
@@ -21578,11 +21584,11 @@ msgstr "Ð_ÑвеÑгнÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÐапиÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ÐÑмеÑиÑÑ ÑаÑÑÑ, как неÑоглаÑованнÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21590,7 +21596,7 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе помеÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ, как неÑоглаÑованнÑÑ? ÐÑли Ð²Ñ "
"Ñак ÑделаеÑе, Ñо ÑоглаÑование в бÑдÑÑем бÑÐ´ÐµÑ ÑÑложнено! ÐÑодолжиÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐÑмениÑÑ ÑоглаÑование"
@@ -24390,12 +24396,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "ÐÑого Ð´Ð»Ñ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "ÐкÑивÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ÐадолженноÑÑÑ"
@@ -24424,8 +24430,8 @@ msgstr " по "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "ÐздеÑжки"
@@ -25683,7 +25689,7 @@ msgid ""
msgstr "ÐобавиÑÑ Ð»Ð¸ ÑÑÑокÑ, оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð¸ÑоговÑй Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ ÑоÑговÑÑ
ÑÑеÑов."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "ТоÑговлÑ"
@@ -31037,6 +31043,14 @@ msgstr "_ÐÑложиÑÑ"
msgid "_Open Account"
msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑ ÑÑеÑ"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_ÐаланÑ"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_СоглаÑоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе"
@@ -31513,40 +31527,40 @@ msgstr ""
"СледÑÑÑие ÑÑеÑа имеÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¿ÑÑÑимÑе имена:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐÑедиÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "ЦеннÑе бÑмаги"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "ÐзаимнÑй Ñонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ð/ÐолÑÑаемо"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Ð/ÐплаÑиваемо"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "ÐоÑенÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "УпÑÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑибÑлÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ÐÑÑÑеÑÑвленнÑй доÑ
од/ÑбÑÑок"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31554,6 +31568,341 @@ msgstr ""
"ÐÑÑÑеÑÑвленнÑÑ
доÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑбÑÑки Ñ Ð¿ÑедмеÑнÑÑ
или ÑоÑговÑÑ
ÑÑеÑов, коÑоÑÑе "
"бÑли запиÑÐ°Ð½Ñ Ð³Ð´Ðµ-Ñо еÑе."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑÑа"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ÐкладÑ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÐºÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ЦеннÑе бÑмаги"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ÐкладÑ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31620,15 +31969,15 @@ msgstr ""
"веÑÑией GnuCash. Ðам необÑ
одимо иÑполÑзоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ новÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ GnuCash Ð´Ð»Ñ "
"поддеÑжки ÑледÑÑÑиÑ
возможноÑÑей:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "ÐоплаÑа на плаÑежнÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Создано из ÑÑеÑа-ÑакÑÑÑÑ. ÐопÑобÑйÑе оÑмениÑÑ ÐµÐ³Ð¾ ввод."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (введено)"
@@ -31760,11 +32109,11 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑледÑÑÑего года"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ÐоÑледний Ð´ÐµÐ½Ñ ÑледÑÑÑего календаÑного года."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "ÐомеÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31779,7 +32128,7 @@ msgstr ""
# TODO: check translation
# "ÐÑмеÑÑÑе Ð´Ð»Ñ ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ñ Ñипом пÑоводки, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° номеÑов пÑоводок. "
# "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ñоводки оÑобÑажаемÑй как \"â\" на вÑоÑой ÑÑÑоке ÑееÑÑÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31791,7 +32140,7 @@ msgstr ""
"вÑоÑой ÑÑÑоке ÑегиÑÑÑа. ÐÐ¼ÐµÐµÑ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑее влиÑние на бизнеÑ-ÑÑнкÑии, "
"оÑÑÑÑноÑÑÑ Ð¸ импоÑÑ/ÑкÑпоÑÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31799,17 +32148,17 @@ msgstr ""
"ÐÑовеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие ÑоÑговÑÑ
ÑÑеÑов, иÑполÑзÑемÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑий Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ñем "
"одной валÑÑой или ÑоваÑом"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
"ÐÑджеÑ, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ, еÑли не Ñказано ÑÑо-Ñо "
"дÑÑгое."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31817,11 +32166,11 @@ msgstr ""
"СозданнÑй пÑедÑдÑÑий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа. ÐÑо ÑиÑло бÑÐ´ÐµÑ ÑвелиÑено Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"ÑледÑÑего номеÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа клиенÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31829,11 +32178,11 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑока ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑов клиенÑов. ÐÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ "
"ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑабоÑника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31841,11 +32190,11 @@ msgstr ""
"СозданнÑй пÑедÑдÑÑий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑабоÑника. ÐÑо ÑиÑло бÑÐ´ÐµÑ ÑвелиÑено Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"ÑледÑÑего номеÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ÑабоÑника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31853,11 +32202,11 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑока ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑов ÑабоÑников. ÐÑ "
"ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31865,11 +32214,11 @@ msgstr ""
"СозданнÑй пÑедÑдÑÑий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ. ÐÑо ÑиÑло бÑÐ´ÐµÑ ÑвелиÑено Ð´Ð»Ñ "
"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑледÑÑего номеÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31877,11 +32226,11 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑока ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑов ÑÑеÑов-ÑакÑÑÑ. ÐÑ "
"ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31889,11 +32238,11 @@ msgstr ""
"СозданнÑй пÑедÑдÑÑий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑÑа. ÐÑо ÑиÑло бÑÐ´ÐµÑ ÑвелиÑено Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"ÑледÑÑего номеÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ÑÑÑÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31901,11 +32250,11 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑока ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑов ÑÑеÑов. ÐÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ "
"ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑоваÑного Ñека"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31913,11 +32262,11 @@ msgstr ""
"СозданнÑй пÑедÑдÑÑий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑоваÑного Ñека. ÐÑо ÑиÑло бÑÐ´ÐµÑ ÑвелиÑено Ð´Ð»Ñ "
"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑледÑÑего номеÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ÑоваÑного Ñека"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31925,11 +32274,11 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑока ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑов ÑоваÑнÑÑ
Ñеков. ÐÑ "
"ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31937,11 +32286,11 @@ msgstr ""
"СозданнÑй пÑедÑдÑÑий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑии. ÐÑо ÑиÑло бÑÐ´ÐµÑ ÑвелиÑено Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"ÑледÑÑего номеÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа опеÑаÑии"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31949,11 +32298,11 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑока ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑов опеÑаÑий. ÐÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ "
"ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31961,11 +32310,11 @@ msgstr ""
"СозданнÑй пÑедÑдÑÑий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°. ÐÑо ÑиÑло бÑÐ´ÐµÑ ÑвелиÑено Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ "
"ÑледÑÑего номеÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа заказа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31973,11 +32322,11 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑока ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑов заказов. ÐÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ "
"ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑавÑика"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31985,11 +32334,11 @@ msgstr ""
"СозданнÑй пÑедÑдÑÑий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑавÑика. ÐÑо ÑиÑло бÑÐ´ÐµÑ ÑвелиÑено Ð´Ð»Ñ "
"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑледÑÑÑего номеÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа поÑÑавÑика"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31997,62 +32346,62 @@ msgstr ""
"ÐÑполÑзÑÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑока ÑоÑмаÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑов поÑÑавÑиков. ÐÑ "
"ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Ðазвание ваÑего пÑедпÑиÑÑиÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "ÐдÑÐµÑ Ð²Ð°Ñего пÑедпÑиÑÑиÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ÐонÑакÑное лиÑо, ÑказÑваемое на ÑÑеÑаÑ
-ÑакÑÑÑаÑ
."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑакÑа ваÑего пÑедпÑиÑÑиÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð²Ð°Ñего пÑедпÑиÑÑиÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "URL адÑÐµÑ Ð²Ð°Ñего ÑайÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ÐденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð²Ð°Ñей ÑиÑÐ¼Ñ (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ 'Tax-ID:00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "ТаблиÑа налогов клиенÑа по ÑмолÑаниÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "ТаблиÑа налогов пÑименÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº клиенÑам."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "ТаблиÑа налогов поÑÑавÑика по ÑмолÑаниÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "ТаблиÑа налогов пÑименÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ðº поÑÑавÑикам."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ÐаÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи даÑÑ Ð² ÑаÑÑиÑенном ÑоÑмаÑе."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ÐлекÑÑоннÑй налоговÑй номеÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий ÑÐ¾Ð´Ñ Ð´ÐµÑÑелÑноÑÑи"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 41cbe61d42..e41e2e1e59 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -14,10 +14,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "KIGEZWEHO Itariki"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Imirimo"
@@ -253,46 +253,46 @@ msgstr "Imirimo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Company ID"
msgstr "uruganda/ikompanyi"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Company Website URL"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "Company Email Address"
msgstr "Izina ry'isosiyete"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr ""
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Imiterere y'itariki"
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "Abakiriya"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr ""
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "Umubare"
@@ -756,8 +756,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr "Kuri Umuntu Intonde Kuri ku ku ku org"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
@@ -1231,11 +1231,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Wongera Igiciro"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1840,9 +1840,9 @@ msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Guhindura"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr ""
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Inkomoko"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr ""
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2563,11 +2563,11 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2765,9 +2765,9 @@ msgstr "Ukwihuza"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr ""
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Igikorwa"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2843,8 +2843,8 @@ msgstr "Igikorwa"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2858,8 +2858,8 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Umwirondoro:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "Konti"
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr ""
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Gusiba"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr "Bya"
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "Statement Date"
msgstr "Itariki y'itangira"
@@ -6220,18 +6220,18 @@ msgstr "Inyungu"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Inyungu"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6239,40 +6239,40 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "Bya"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "Gufungura%S"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Y"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Amahinduka Kuri iyi Idirishya Kuri Kureka"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Aderesi ni OYA Kuri Kurangiza"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
#, fuzzy
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Kuri iyi Na Kurangiza"
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgstr "Ifaranga"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Ifaranga"
@@ -7127,7 +7127,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Konti"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -8085,91 +8085,91 @@ msgstr "Steve Murphy, 2005"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Hitamo byose"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Select all accounts."
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "i Byahiswemo Aderesi Na Byose"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Ifaranga Umutekano"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Byahiswemo Aderesi"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Select the default account selection."
msgstr "i Mburabuzi Aderesi Izina:"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Aderesi Amazina"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Konti a Zeru"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Select all entries."
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Select the default selection."
msgstr "i Byahiswemo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Byahiswemo IDOSIYE"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Select image"
msgstr "Hitamo"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
#, fuzzy
msgid "Select an image file."
msgstr "Idosiye"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -8242,8 +8242,8 @@ msgstr "Hejuru: urwego Aderesi"
# 20
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -9089,7 +9089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12909,7 +12909,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr ""
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
#, fuzzy
@@ -13541,9 +13541,8 @@ msgstr ""
# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_BMP0.text
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "Ahatanditseho"
@@ -18356,24 +18355,24 @@ msgstr ""
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
# 20
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
#, fuzzy
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Izina rya konti"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
#, fuzzy
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Aderesi Izina:"
# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.text
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
#, fuzzy
@@ -19113,7 +19112,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -19204,14 +19203,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "a IDOSIYE Kuri Ibirimo"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr "Urashakakwongerakugeragezananone."
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19704,70 +19703,70 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Icyiciro Izina:"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "ingano"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Agaciro:"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Igiciro"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Ifaranga"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
# 20
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Izina rya konti"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19815,69 +19814,69 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "i KIGEZWEHO"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Ikosa Mu kubika i IDOSIYE"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "Gikora Ibara"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "i Cyuzuye"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19885,7 +19884,7 @@ msgstr[0] "a Gishya Igiciro"
msgstr[1] "a Gishya Igiciro"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19893,14 +19892,14 @@ msgstr[0] "Gusubiramo"
msgstr[1] "Gusubiramo"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Igiciro"
msgstr[1] "Igiciro"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19911,7 +19910,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19921,17 +19920,17 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Aderesi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19941,12 +19940,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Icyegeranyo ku iyi Aderesi"
@@ -20129,7 +20128,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "i Igiciro Bya iyi"
@@ -20161,9 +20160,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20241,62 +20240,62 @@ msgstr "ku i"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "ku Isobanuramiterere"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Igiteranyo Kugaragaza"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20421,129 +20420,129 @@ msgstr ""
msgid "y/d/m"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Aderesi kugirango i Ikiyega Gutandukanya"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Konti"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Igipimo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Umwirondoro:"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Intego- nyuguti"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Kureka"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Kuri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Kuri Bikorwa"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Kuri Ikiyega"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Kuri"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Kuri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Bikorwa BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Ibuze"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Bikorwa BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo"
@@ -20918,7 +20917,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr ""
@@ -21765,69 +21764,69 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
#, fuzzy
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Kongeramo Gutandukanya"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "KIGEZWEHO Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ikindi Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
#, fuzzy
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21856,18 +21855,18 @@ msgstr ""
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Y"
@@ -24719,12 +24718,12 @@ msgid "Total For "
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr ""
@@ -24753,8 +24752,8 @@ msgstr "%sKuri"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr ""
@@ -26090,7 +26089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "umutwe"
@@ -31750,6 +31749,14 @@ msgstr ""
msgid "_Open Account"
msgstr ""
+# svx/source\dialog\sdstring.src:RID_SVXSTR_BMP0.text
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Ahatanditseho"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -32222,47 +32229,378 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ikarita y'inguzanyo"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
#, fuzzy
msgid "A/Receivable"
msgstr "A"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
#, fuzzy
msgid "A/Payable"
msgstr "A"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Umubare"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Ishoramari"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Kohereza Imiterere"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Ishoramari"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -32325,17 +32663,17 @@ msgid ""
"features:"
msgstr "IDOSIYE Kuri Bivuye a Verisiyo Bya Akazi Na: iyi Ibyatanzwe"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
#, fuzzy
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Kuri"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
#, fuzzy
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Bivuye i"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr ""
@@ -32487,12 +32825,12 @@ msgstr "Gutangira Bya i KIGEZWEHO Kalindari Umwaka"
# then translate them or insert the appropriate glyph
# otherwise you should probably just translate the glyph regions
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Injiza"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -32500,7 +32838,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32508,254 +32846,254 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
# 1336
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Customer number"
msgstr "nomero y'umuguzi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
# 1336
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "nomero y'umuguzi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "Abakozi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "Inyemezabuguzi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "Umubare"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "Amakuru yo kurihisha"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ISAHA Igihe Imiterere"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "ku"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Imiterere isanzwe"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Umubare"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Vendor number"
msgstr "ku"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "ISAHA Igihe Imiterere"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "Izina: Bya Imirimo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Ibisobanuro Kuri Gushyira ku i"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Izina: Bya Imirimo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Aderesi Bya Imirimo"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Mburabuzi imbonerahamwe# Kuri Gukurikiza Kuri Abakiriya"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
#, fuzzy
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Mburabuzi imbonerahamwe# Kuri Gukurikiza Kuri"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Izina: Bya Imirimo"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 57ec4087c0..119ff162b3 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Robert Zelnik <rzelnik at tvorivo.sk>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Aktuálny dátum."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Podnikanie"
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "Podnikanie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Názov spoloÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Adresa spoloÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID spoloÄnosÅ¥"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Telefónne ÄÃslo spoloÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Fax spoloÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL stránky spoloÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "E-mailová adresa spoloÄnosti"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Kontaktná osoba"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Efektný formát dátumu"
@@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "vlastné"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "DaÅ"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "DaÅové ÄÃslo"
@@ -720,10 +720,15 @@ msgstr ""
"tabuľke na https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Vývojárov GnuCash je ľahké kontaktovať. Okrem niekoľkých e-mailových "
"konferenciàs nimi môžete chatovať naživo na IRC! Pridajte sa k nim na "
@@ -1248,11 +1253,11 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1335,7 +1340,7 @@ msgstr "Chyba pri pridávanà ceny."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1899,9 +1904,9 @@ msgstr "Zadajte poÄet akciÃ, ktoré ste zÃskali alebo stratili v transakcii."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1969,7 +1974,7 @@ msgstr "UpraviÅ¥â¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "ÃÄtenka"
@@ -1997,7 +2002,7 @@ msgstr "Poukážka"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktúra"
@@ -2224,7 +2229,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2546,11 +2551,11 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakciÃ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2733,9 +2738,9 @@ msgstr "Závierkové položky"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Vysporiadať"
@@ -2780,7 +2785,7 @@ msgstr "Dátum vysporiadania"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ÄÃslo/Ãkon"
@@ -2793,7 +2798,7 @@ msgstr "ÄÃslo/Ãkon"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2809,8 +2814,8 @@ msgstr "Ãkon"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ÄÃslo transakcie"
@@ -2823,8 +2828,8 @@ msgstr "ÄÃslo transakcie"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2849,7 +2854,7 @@ msgstr "Popis, poznámky alebo memo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3025,7 +3030,7 @@ msgstr "Celkom úÄtované:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Dobropis"
@@ -3312,7 +3317,7 @@ msgstr "Hľadať faktúru"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4115,7 +4120,7 @@ msgstr "Nájsť dodávateľa"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "PrÃjem"
@@ -4141,7 +4146,7 @@ msgstr "Prevod"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Zostáva do rozpoÄtu"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5448,7 +5453,7 @@ msgstr "Štandardné poradie"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Dátumu položky"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Dátum reportu"
@@ -5913,11 +5918,11 @@ msgstr "Vlož_iÅ¥ úrokovú platbuâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "VložiÅ¥ ú_rokový poplatokâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5925,7 +5930,7 @@ msgstr ""
"POZOR! ÃÄet obsahuje rozdelenia, ktorých dátum vysporiadania je po dátume "
"výpisu. Vysporiadanie môže byť ťažké."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5937,25 +5942,25 @@ msgstr ""
"tak, môžete použiť Nájsť transakcie na ich nájdenie, zrušenie a opätovné "
"zosúladenie."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "PoÄiatoÄný stav"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Koncový stav"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Vysporiadané saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Rozdiel"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5963,11 +5968,11 @@ msgstr ""
"Vykonali ste zmeny v tomto okne vysporiadania. Si si istý, že to chceš "
"zrušiť?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ÃÄet nie je vyrovnaný. Naozaj chcete skonÄiÅ¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Prajete si odložiÅ¥ toto vysporiadanie a dokonÄiÅ¥ ho neskôr?"
@@ -6598,7 +6603,7 @@ msgstr "M_ena"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Mena"
@@ -6780,7 +6785,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Vyberte prieÄinok"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7733,79 +7738,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "NavÅ¡tÃvte GnuCash webstránku."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Zvoliť všetko"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky úÄty."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "VÅ¡etko odznaÄiÅ¥"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "VyÄistiÅ¥ výber a odznaÄiÅ¥ vÅ¡etky úÄty."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "VybraÅ¥ podúÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "VybraÅ¥ vÅ¡etky podúÄty oznaÄeného úÄtu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Zvoliť štandardné hodnoty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ZvoliÅ¥ Å¡tandardný výber úÄtu."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ZobraziÅ¥ skryté úÄty"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ZobraziÅ¥ úÄty, ktoré boli skryté."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Vybrať všetky položky."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "VyÄistiÅ¥ výber a odznaÄiÅ¥ vÅ¡etky položky."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Zvoliť štandardný výber."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "VymazaÅ¥ každý oznaÄený obrázkový súbor."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Vybrať obrázok"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Vybrať súbor s obrázkom."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Body"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Percento"
@@ -7868,8 +7873,8 @@ msgstr "Nový úÄet najvyššej úrovne"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8688,7 +8693,7 @@ msgstr ""
"bežné obchodné funkcie. V opaÄnom prÃpade nie sú zobrazené."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Report faktúr, ktorý sa má použiÅ¥ na tlaÄ."
@@ -12715,7 +12720,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Hotovosť"
@@ -13146,7 +13151,7 @@ msgstr "\\Použiť hodnotu komodity"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13316,8 +13321,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Prevod poÄiatoÄného stavu</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Bilancia"
@@ -17556,20 +17562,20 @@ msgstr "Exportovať do PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Názov úÄtu Online Bankingu"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Názov GnuCash úÄtu"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18263,7 +18269,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nešpecifikovaný"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bankový úÄet"
@@ -18353,7 +18359,7 @@ msgstr "Predmet:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Zvoliť súbor pre import"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18362,7 +18368,7 @@ msgstr ""
"PIN musà byť dlhý aspoŠ%d znakov.\n"
"Chcete to skúsiť znova?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "Ãloha Online Banking stále prebieha; ste si istý, že chcete skonÄiÅ¥?"
@@ -18821,61 +18827,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Rozdelená transakcia --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Ãplná cesta kategórie"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Suma so sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Suma ÄÃs."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Hodnota so sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Hodnota ÄÃs."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Kurz/Cena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID Transakcia"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Komodita/Mena"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Neplatný dôvod"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Ãplný názov úÄtu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Dátum vysporiadania"
@@ -18922,65 +18928,65 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Odstrániť importné nastavenia."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Názov nastavenia už existuje, prepÃsaÅ¥?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Nastavenia boli uložené."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Pri ukladanà nastavenà sa vyskytol problém, skúste to znova."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Zvolené neplatné kódovanie"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "ZlúÄiÅ¥ so stĺpcom v_ľavo"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "ZlúÄiÅ¥ so stĺpcom vp_ravo"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Rozdeliť tento _stĺpec"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_RozÅ¡ÃriÅ¥ tento stĺpec"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Zúžiť tento stĺpec"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -18989,7 +18995,7 @@ msgstr[1] "%d pridané ceny"
msgstr[2] "%d pridaných cien"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18998,7 +19004,7 @@ msgstr[1] "%d duplikované ceny"
msgstr[2] "%d duplikovaných cien"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19006,7 +19012,7 @@ msgstr[0] "%d nahradená cena"
msgstr[1] "%d nahradené ceny"
msgstr[2] "%d nahradených cien"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19017,7 +19023,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19031,15 +19037,15 @@ msgstr ""
"Chybová správa:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Nie je nalinkovaný úÄet"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19054,14 +19060,14 @@ msgstr ""
"Chybná správa:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Dvakrát kliknite na riadky, ktoré chcete zmeniť, a potom kliknite na Použiť "
"pre import"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transakcie boli naimportované zo súboru '{1}'."
@@ -19254,7 +19260,7 @@ msgstr ""
"Hodnotu nie je možné spracovaÅ¥ na ÄÃslo pomocou vybratého formátu meny."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Hodnotu nie je možné spracovať na platnú komoditu."
@@ -19284,9 +19290,9 @@ msgstr "Hodnota analyzovaná na neplatnú menu pre typ stĺpca meny."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19351,59 +19357,59 @@ msgstr "Dátum vysporiadania prevodu"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Dátum nie je platný."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Popis nie je platný."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Hodnota úÄtu nemôže byÅ¥ prázdna."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Hodnotu úÄtu nie je možné priradiÅ¥ späť k úÄtu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Žiadna suma alebo stĺpec so zápornou sumou."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19524,118 +19530,118 @@ msgstr "r/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "r/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "V tomto importe sa nenašli žiadne nové transakcie."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Cieľový úÄet pre ÄasÅ¥ automatického vyrovnania."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Prir_adiÅ¥ prevodový úÄet"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Priradiť vým_enný kurz"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_Upraviť popis, poznámky alebo memo"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Resetovať všetky úpravy"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÄalÅ¡ie komentáre"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nová, už vyrovnaná"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nová, prevod %s do (ruÄne) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (potrebná cena na prevod %s na úÄet %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pre prevod %s je potrebná akcia)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Priradenie chýba!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)"
@@ -19986,7 +19992,7 @@ msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Vlastné imanie"
@@ -20755,61 +20761,61 @@ msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Vyrovnať transakciu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Manuálne vyrovnať"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Nechajte GnuCash prid_ať upravujúce rozdelenie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "UpraviÅ¥ celkové _rozdelenie aktuálneho úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "UpraviÅ¥ celkové _rozdelenie iného úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "Vy_rovnať"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Tento register nepodporuje úpravu výmenných kurzov."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Ak chcete upraviÅ¥ výmenný kurz, musÃte vybraÅ¥ rozdelenie."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Ak chcete zmeniÅ¥ kurz, transakciu musÃte rozbaliÅ¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Zadaný úÄet sa nepodarilo nájsÅ¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Tieto dve meny sa navzájom rovnajú."
@@ -20838,11 +20844,11 @@ msgstr "Z_rušiť zmeny"
msgid "_Record Changes"
msgstr "Zaz_namenať zmeny"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaÄiÅ¥ ÄasÅ¥ ako nevysporiadanú?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20850,7 +20856,7 @@ msgstr ""
"Chystáte sa oznaÄiÅ¥ vysporiadané rozdelenie ako nevysporiadané. Mohlo by to "
"sÅ¥ažiÅ¥ budúce vysporiadanie! Chcete pokraÄovaÅ¥ v tejto zmene?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie"
@@ -23527,12 +23533,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Sumár za "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "AktÃva"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "PasÃva"
@@ -23558,8 +23564,8 @@ msgstr " do "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Výdavok"
@@ -24775,7 +24781,7 @@ msgstr ""
"úÄtov."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Obchodovanie"
@@ -29650,6 +29656,14 @@ msgstr "Od_ložiť"
msgid "_Open Account"
msgstr "_OtvoriÅ¥ úÄet"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Bilancia"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "Vyspo_riadať výber"
@@ -30108,40 +30122,40 @@ msgstr ""
"Nižšie nájdete zoznam neplatných názvov úÄtov:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditná karta"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Akcie"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Podielový fond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Pohľadávky"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Záväzky"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "KoreÅ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Osirelé zisky"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Realizované Zisky/Straty"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30149,6 +30163,345 @@ msgstr ""
"Realizované zisky alebo straty z komodÃt alebo obchodných úÄtov, ktoré "
"neboli zaznamenané niekde ide."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API kľúÄ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ÄÃslo úÄtu"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "InvestÃcie"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Zobraziť kurzy"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Akcie"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "InvestÃcie"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Austrália BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30211,15 +30564,15 @@ msgstr ""
"Ak chcete podporovaÅ¥ nasledujúce funkcie, musÃte použiÅ¥ novÅ¡iu verziu "
"GnuCash:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra kartový poplatok"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Vygenerované z faktúry. Skúste odúÄtovaÅ¥ faktúru."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (vystavené)"
@@ -30351,11 +30704,11 @@ msgstr "Koniec nasledujúceho roku"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Posledný deŠnasledujúceho kalendárneho roku."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "ÄÃselnÃky"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30367,7 +30720,7 @@ msgstr ""
"úÄtov. Ak je nula, vÅ¡etky transakcie je možné upravovaÅ¥ a žiadna nie je len "
"na ÄÃtanie."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30378,7 +30731,7 @@ msgstr ""
"transakcie; ÄÃslo transakcie zobrazené ako âT-ÄÃsâ v druhom riadku registra. "
"Má zodpovedajúci vplyv na obchodné funkcie, výkaznÃctvo a import/export."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30386,15 +30739,15 @@ msgstr ""
"ZaÄiarknite, ak chcete, aby sa obchodné úÄty použÃvali na transakcie "
"zahÅÅajúce viac ako jednu menu alebo komoditu."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "RozpoÄet, ktorý sa má použiÅ¥, ak nie je inak Å¡pecifikované."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ÄÃslo zákaznÃka"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30402,11 +30755,11 @@ msgstr ""
"Vygenerované predchádzajúce zákaznÃcke ÄÃslo. Toto ÄÃslo sa zvýši, aby sa "
"vygenerovalo ÄalÅ¡ie zákaznÃcke ÄÃslo."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Formát ÄÃsla odberateľa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30414,11 +30767,11 @@ msgstr ""
"Formátovacà reÅ¥azec, ktorý sa má použiÅ¥ na generovanie zákaznÃckych ÄÃsel. "
"Toto je formátovacà reťazec v štýle printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ÄÃslo zamestnanca"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30426,11 +30779,11 @@ msgstr ""
"Vygenerované predchádzajúce ÄÃslo zamestnanca. Toto ÄÃslo sa zvýši, aby sa "
"vygenerovalo ÄalÅ¡ie ÄÃslo zamestnanca."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Formát ÄÃsla zamestnanca"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30438,11 +30791,11 @@ msgstr ""
"Formátovacà reÅ¥azec, ktorý sa má použiÅ¥ na generovanie ÄÃsel zamestnancov. "
"Toto je formátovacà reťazec v štýle printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ÄÃslo faktúry"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30450,11 +30803,11 @@ msgstr ""
"Vygenerované predchádzajúce ÄÃslo faktúry. Toto ÄÃslo sa zvýši, aby sa "
"vygenerovalo ÄalÅ¡ie ÄÃslo faktúry."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Formát ÄÃsla faktúry"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30462,11 +30815,11 @@ msgstr ""
"Formátovacà reÅ¥azec, ktorý sa má použiÅ¥ na generovanie ÄÃsel faktúr. Toto je "
"formátovacà reťazec v štýle printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "ÄÃslo úÄtu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30474,11 +30827,11 @@ msgstr ""
"Vygenerované predchádzajúce ÄÃslo úÄtu. Toto ÄÃslo sa zvýši, aby sa "
"vygenerovalo ÄalÅ¡ie ÄÃslo úÄtu."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Formát ÄÃsla úÄtenky"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30486,11 +30839,11 @@ msgstr ""
"Formátovacà reÅ¥azec, ktorý sa má použiÅ¥ na generovanie ÄÃsel faktúr. Toto je "
"formátovacà reťazec v štýle printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "ÄÃslo výdajového bloku"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30498,21 +30851,21 @@ msgstr ""
"Vygenerované predchádzajúce ÄÃslo výdavkového dokladu. Toto ÄÃslo sa zvýši, "
"aby sa vygenerovalo ÄalÅ¡ie ÄÃslo kupónu."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Formát ÄÃsla výdajového bloku"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "ÄÃslo úlohy"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -30520,41 +30873,41 @@ msgstr ""
"Vygenerované ÄÃslo predchádzajúcej úlohy. Toto ÄÃslo sa zvýši, aby sa "
"vygenerovalo ÄalÅ¡ie ÄÃslo úlohy."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Formát ÄÃsla úlohy"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ÄÃslo objednávky"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Formát ÄÃsla objednávky"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ÄÃslo dodávateľa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -30562,11 +30915,11 @@ msgstr ""
"Vygenerované predchádzajúce ÄÃslo dodávateľa. Toto ÄÃslo sa zvýši, aby sa "
"vygenerovalo ÄalÅ¡ie ÄÃslo dodávateľa."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Formát ÄÃsla dodávateľa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30574,63 +30927,63 @@ msgstr ""
"Formátovacà reÅ¥azec, ktorý sa má použiÅ¥ na generovanie ÄÃsel dodávateľov. "
"Toto je formátovacà reťazec v štýle printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Názov vašej firmy."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Adresa vašej firmy."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Kontaktná osoba pre tlaÄ na faktúry."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Faxové ÄÃslo vaÅ¡ej firmy."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "E-mailová adresa vašej firmy."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "URL adresa vášho webu."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID vaÅ¡ej spoloÄnosti (napr. âTax-ID: 00-000000â)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
"Dĺžka Äasu na zmenu použitého prehľadu faktúr. Hodnota 0 znamená vypnuté."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Å tandardná DaÅová tabuľka zákaznÃka"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Å tandardná daÅová tabuľka, ktorú použÃvaÅ¥ pre odberateľov."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Å tandardná daÅová tabuľka dodávateľa"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Å tandardná daÅová tabuľka, ktorá sa bude použÃvaÅ¥ pre dodávateľov."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Å tandardný formát dátumu pre efektnú tlaÄ dátumov."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "VaÅ¡e elektronické daÅové ÄÃslo"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 96233d2b93..8b1dd92a5e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# ÐиÑоÑлав ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015â2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
"Last-Translator: ÐиÑоÑлав ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "ТекÑÑи даÑÑм."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ÐоÑао"
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "ÐоÑао"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Ðазив пÑедÑзеÑа"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ÐдÑеÑа пÑедÑзеÑа"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ÐРпÑедÑзеÑа"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ТелеÑон пÑедÑзеÑа"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Ð¤Ð°ÐºÑ Ð¿ÑедÑзеÑа"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Ðеб ÑÑÑаниÑа пÑедÑзеÑа"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Ð-поÑÑа пÑедÑзеÑа"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "ÐÑоба пÑедÑзеÑа за конÑакÑ"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñног даÑÑма"
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "пÑоизвоÑно"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ÐоÑез"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñеза"
@@ -703,10 +703,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Са пÑогÑамеÑима ÐнÑовог новÑиÑа можеÑе лако ÑÑÑпиÑи Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑ. Ðао на "
"неколико допиÑниÑ
лиÑÑи, можеÑе ÑазговаÑаÑи Ñа Ñима Ñживо на ÐРЦ-Ñ! "
@@ -1219,11 +1224,11 @@ msgstr "ÐпÑиÑе оÑплаÑиваÑа заÑма: â%sâ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr "ÐÑеÑка додаваÑа Ñене."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1837,9 +1842,9 @@ msgstr "УнеÑиÑе бÑÐ¾Ñ ÐºÑпÑениÑ
или пÑодаÑиÑ
акÑ
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1911,7 +1916,7 @@ msgstr "УÑеди"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "РаÑÑн"
@@ -1939,7 +1944,7 @@ msgstr "ÐаÑÑеÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ФакÑÑÑа"
@@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr "Ðа обÑиÑем ÑобÑ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2498,11 +2503,11 @@ msgstr "ÐоÑединоÑÑи о ÑÑанÑакÑиÑи"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2692,9 +2697,9 @@ msgstr "ÐавÑÑни ÑноÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "ÐзмиÑи"
@@ -2739,7 +2744,7 @@ msgstr "ÐаÑÑм измиÑеÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ÐÑоÑ/ÑадÑа"
@@ -2752,7 +2757,7 @@ msgstr "ÐÑоÑ/ÑадÑа"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2768,8 +2773,8 @@ msgstr "РадÑа"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑанÑакÑиÑе"
@@ -2782,8 +2787,8 @@ msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑанÑакÑиÑе"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2808,7 +2813,7 @@ msgstr "ÐпиÑ, напомене или белеÑке"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2983,7 +2988,7 @@ msgstr "УкÑпни ÑÑоÑак:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "ÐелеÑка кÑедиÑа"
@@ -3271,7 +3276,7 @@ msgstr "ÐаÑиÑе ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4079,7 +4084,7 @@ msgstr "ÐаÑи пÑодавÑа"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
@@ -4106,7 +4111,7 @@ msgstr "ÐÑеноÑ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ÐÑвоÑиÑе поÑÑоÑеÑи бÑÑеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5481,7 +5486,7 @@ msgstr "_УобиÑаÑени поÑедак"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑÑм _ÑноÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑÑм ÑÑаÑа"
@@ -5953,17 +5958,17 @@ msgstr "УнеÑи плаÑаÑе _камаÑеâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "УнеÑи _наплаÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ñеâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе обÑиÑаÑи изабÑÐ°Ð½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5971,25 +5976,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ÐоÑеÑни Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "ÐавÑÑни Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ÐзмиÑени Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Разлика"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5997,11 +6002,11 @@ msgstr ""
"ÐаÑинили ÑÑе измене Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ пÑозоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼Ð¸ÑеÑа. Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе да "
"оÑкажеÑе?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "РаÑÑн ниÑе ÑалдиÑан. Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе да завÑÑиÑе?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Ðа ли желиÑе да оÑкажеÑе ово измиÑеÑе и да га завÑÑиÑе каÑниÑе?"
@@ -6638,7 +6643,7 @@ msgstr "_ÐалÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "ÐалÑÑа"
@@ -6828,7 +6833,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ÐзабеÑиÑе бÑÑеÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7812,79 +7817,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "ÐзабеÑи Ñве"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñве налоге."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ÐÑиÑÑи Ñве"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑе Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸ пониÑÑиÑе Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑвиÑ
налога."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "ÐзабеÑи поÑод"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñве пÑоиÑÑекле из изабÑаног налога."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ÐзабеÑи оÑновно"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ÐзабеÑиÑе оÑновни Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ÐÑикажи ÑкÑивене налоге"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ÐÑикажиÑе налоге коÑи ÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñени као ÑкÑивени."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ñве ÑноÑе."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑе Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸ пониÑÑиÑе Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ ÑвиÑ
ÑноÑа."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ÐзабеÑиÑе оÑновни избоÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑе ÑÐ²Ð°ÐºÑ Ð¸Ð·Ð°Ð±ÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð°ÑоÑÐµÐºÑ Ñлике."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑликÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ÐзабеÑиÑе даÑоÑÐµÐºÑ Ñлике."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "ÐÑоÑÐµÐ½Ð°Ñ %"
@@ -7950,8 +7955,8 @@ msgstr "Ðови налог наÑвиÑег нивоа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8777,7 +8782,7 @@ msgstr ""
"ÑÑнкÑиÑе поÑловаÑа. У ÑÑпÑоÑном Ñе не пÑиказÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ ÑакÑÑÑе коÑи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи за ÑÑампаÑе."
@@ -12959,7 +12964,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ÐоÑовина"
@@ -13405,7 +13410,7 @@ msgstr "ÐоÑиÑÑи вÑедноÑÑ Ñобе"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13584,8 +13589,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ÐÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑног Ñалда</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Салдо"
@@ -17970,20 +17976,20 @@ msgstr "ÐзвезиÑе Ñ ÐÐФ даÑоÑекÑ"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Ðод банке %s (%s), налог %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Ðазив налога мÑежног банкаÑÑÑва"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ðазив налога ÐнÑовог новÑиÑа"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18762,7 +18768,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ÐеодÑеÑено"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Ðанка"
@@ -18868,7 +18874,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "ÐзабеÑиÑе даÑоÑÐµÐºÑ Ð·Ð° Ñвоз"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18877,7 +18883,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÑеба да бÑде дÑжине од баÑем %d знака\n"
"Ðа ли желиÑе да покÑÑаÑе поново?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19399,71 +19405,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ÐаÑоÑека Ñе ÑÑпеÑно извезена!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ðодели ÑÑанÑакÑиÑÑ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Ðазив ÐÑÐФ каÑегоÑиÑе"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "У âСа збиÑомâ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "ÐÐ·Ð½Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑпеÑа"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "У âСа збиÑомâ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "ÐÑедноÑÑ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Ðо ÑÑопе/Ñене"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ÐÑеноÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ÐпÑÑа валÑÑа"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Разлог пониÑÑаваÑа"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "ÐоÑиÑÑи пÑн назив налога"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19532,68 +19538,68 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¾ %u а ажÑÑиÑан беÑе %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ÐзабеÑиÑе подеÑаваÑа извоза"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Ðеки знаÑи ÑÑ Ð¾Ð´Ð±Ð°Ñени."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "ÐоÑло Ñе до пÑоблема пÑиликом Ñвоза."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ÐзабÑавно Ñе неиÑпÑавно кодиÑаÑе"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "СÑопи Ñа колоном на _лево"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "СÑопи Ñа колоном на _деÑно"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Ðодели Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_РаÑиÑи Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_СÑзи Ð¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19602,7 +19608,7 @@ msgstr[1] "ÐодаÑÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑенÑ."
msgstr[2] "ÐодаÑÑе Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑенÑ."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19611,7 +19617,7 @@ msgstr[1] "У_двоÑÑÑÑÑи ÑакÑÑÑÑ"
msgstr[2] "У_двоÑÑÑÑÑи ÑакÑÑÑÑ"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19619,7 +19625,7 @@ msgstr[0] "ÐапиÑане Ñене."
msgstr[1] "ÐапиÑане Ñене."
msgstr[2] "ÐапиÑане Ñене."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19630,7 +19636,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "ТÑанÑакÑиÑе ÑÑ Ñвезене из даÑоÑеке â%sâ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19640,16 +19646,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Ðови налог"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19659,14 +19665,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Ðва пÑÑа пÑиÑиÑниÑе на Ñедове да иÑ
измениÑе, а заÑим пÑиÑиÑниÑе на "
"âÐÑимениâ да ÑвезеÑе"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ТÑанÑакÑиÑе ÑÑ Ñвезене из даÑоÑеке â%sâ."
@@ -19851,7 +19857,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ÐзÑаÑÑнаÑÑе ÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð²Ðµ Ñобе."
@@ -19883,9 +19889,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19965,64 +19971,64 @@ msgstr "ÐаÑÑм поÑледÑег измиÑеÑа"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "ÐеиÑпÑавне ÑÑанÑакÑиÑе"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "ÐоÑеÑаÑÑе пÑема опиÑÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Ðема колоне даÑÑма."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20154,138 +20160,138 @@ msgstr "г/м/д"
msgid "y/d/m"
msgstr "г/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Ðва ÑÑанÑакÑиÑа ниÑе пÑидÑÑжена пÑÑаÑи."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "ÐдÑедиÑни налог за ÑамоÑалдиÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ÐзабеÑи налог пÑеноÑа"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ñазмене"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ÐпиÑ, напомене или белеÑке"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ÐÑаÑи оÑновноÑÑи"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ÐодаÑи"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÐодаÑно за каÑÑÑ:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðово, Ð²ÐµÑ ÑалдиÑано"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðово, пÑебаÑи %s на (ÑÑÑно) â%sâ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðово, пÑебаÑи %s на (ÑамоÑÑално) â%sâ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðово, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ (ÑÑеба ÑадÑе за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ â%sâ)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðово, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ (ÑÑеба ÑадÑе за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ â%sâ)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐзмиÑи (ÑÑÑно) поÑеÑеÑе"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐзмиÑи (ÑамоÑÑално) поÑеÑеÑе"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐедоÑÑаÑе поÑоÑеÑе!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐжÑÑиÑÐ°Ñ Ð¸ измиÑи (ÑÑÑно) поÑеÑеÑе"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐжÑÑиÑÐ°Ñ Ð¸ измиÑи (ÑамоÑÑално) поÑеÑеÑе"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе Ñвози (ниÑе изабÑана ÑадÑа)"
@@ -20640,7 +20646,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð±Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñала (кÑаÑко)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ÐкÑиÑа"
@@ -21437,62 +21443,62 @@ msgstr "OÐÐÐ"
msgid "Dist"
msgstr "РаÑп"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ðоново ÑÑедиÑе ÑÑанÑакÑиÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ТекÑÑа ÑÑанÑакÑиÑа ниÑе ÑалдиÑана."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "СалдиÑÐ°Ñ _ÑÑÑно"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ðека ÐнÑов новÑÐ¸Ñ _дода Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼Ð¸ÑеÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÐоÑеÑÐ°Ñ ÑкÑпноÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ðµ _ÑекÑÑег налога"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÐоÑеÑÐ°Ñ ÑкÑпноÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ðµ _дÑÑгог налога"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ðоново ÑалдиÑаÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ ÑегиÑÑÐ°Ñ Ð½Ðµ подÑжава ÑÑеÑиваÑе ÑÑопа Ñазмене."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ТÑебало би да изабеÑеÑе Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð° биÑÑе изменили ÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ¾Ð¿Ñ Ñазмене."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"ТÑебало би да ÑаÑиÑиÑе ÑÑанÑакÑиÑÑ Ð´Ð° биÑÑе изменили Ñене ÑÑопе Ñазмене."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑонаÑем ÑнеÑени налог."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Ðве валÑÑе ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñеднако ÑкÑÑÑиле Ñедна дÑÑгÑ."
@@ -21522,11 +21528,11 @@ msgstr "_ÐдбаÑи измене"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Ðабележи измене"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Ðа ознаÑим Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼Ð¸Ñеном?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21534,7 +21540,7 @@ msgstr ""
"ХоÑеÑе да ознаÑиÑе измиÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼Ð¸Ñеном. Ðко Ñо ÑÑадиÑе можеÑе "
"ÑÑиниÑи ÑеÑким бÑдÑÑа измиÑеÑа! ÐелиÑе да наÑÑавиÑе Ñа овом изменом?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐониÑÑи измиÑеÑе"
@@ -24333,12 +24339,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "УкÑпно за "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "ÐобÑо"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ÐÑговаÑе"
@@ -24368,8 +24374,8 @@ msgstr "%s Ñ %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "РаÑÑ
од"
@@ -25629,7 +25635,7 @@ msgid ""
msgstr "Ðа ли Ñе да ÑкÑÑÑи Ñед коÑи показÑÑе Ð·Ð±Ð¸Ñ Ñалда налога ÑÑговаÑа."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "ТÑговаÑки"
@@ -30975,6 +30981,14 @@ msgstr "_Ðдложи"
msgid "_Open Account"
msgstr "Ð_ÑвоÑи налог"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Салдо"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_ÐзмиÑи избоÑ"
@@ -31451,40 +31465,40 @@ msgstr ""
"ÐÑпод ÑеÑе наÑи ÑпиÑак неиÑпÑавниÑ
назива налога:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐÑедиÑна каÑÑиÑа"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "ÐеониÑа"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑиони Ñонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ðа пÑиÑем"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Ðа иÑплаÑÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "ÐоÑен"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ÐапÑÑÑени добиÑи"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ÐÑÑваÑени добиÑак/гÑбиÑак"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31492,6 +31506,341 @@ msgstr ""
"ÐÑÑваÑени добиÑи или гÑбиÑи из Ñобе или ÑÑговаÑкиÑ
ÑаÑÑна коÑи ниÑÑ Ð½Ð¸Ð³Ð´Ðµ "
"забележени."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑаÑÑна"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "УлагаÑа"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "ÐÑикажи ÑÑопе Ñазмене"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ÐеониÑа"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "УлагаÑа"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31556,15 +31905,15 @@ msgstr ""
"ÐÐ²Ð°Ñ ÑкÑп подаÑака ÑадÑжи ÑÑнкÑиÑе коÑе ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжане овим издаÑем ÐнÑовог "
"новÑиÑа. ÐоÑаÑе коÑиÑÑиÑи новиÑе издаÑе како биÑÑе подÑжали ÑледеÑе ÑÑнкÑиÑе:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "ÐодаÑно за плаÑÐ½Ñ ÐºÐ°ÑÑиÑÑ"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "СÑвоÑено из ÑакÑÑÑе. ÐÑобаÑÑе да пониÑÑиÑе обÑÐ°Ð²Ñ ÑакÑÑÑе."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (обÑавÑено)"
@@ -31696,11 +32045,11 @@ msgstr "ÐÑÐ°Ñ ÑледеÑе године"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ÐоÑледÑи дан ÑледеÑе календаÑÑке године."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "ÐÑоÑаÑи"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31712,7 +32061,7 @@ msgstr ""
"пÑозоÑима ÑегиÑÑÑа налога. Ðко Ñе нÑла, Ñве ÑÑанÑакÑиÑе Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¼ÐµÑаÑи и "
"ниÑедна ниÑе Ñамо за ÑиÑаÑе."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31724,7 +32073,7 @@ msgstr ""
"линиÑи ÑегиÑÑÑа. Ðма одговаÑаÑÑÑи ÑÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð° поÑловне ÑÑнкÑиÑе, извеÑÑаваÑе и "
"Ñвозе/ извозе."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31732,15 +32081,15 @@ msgstr ""
"ÐзнаÑиÑе да би Ñе ÑÑговаÑки налози коÑиÑÑили за ÑÑанÑакÑиÑе коÑе ÑкÑÑÑÑÑÑ "
"виÑе од Ñедне валÑÑе или Ñобе."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "ÐÑÑÐµÑ ÐºÐ¾Ñи Ñе Ñе коÑиÑÑиÑи када ниÑÑа дÑÑго ниÑе наведено."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑаÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31748,11 +32097,11 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑÑ
одни бÑÐ¾Ñ ÑÑвоÑеног поÑÑоÑаÑа. ÐÐ²Ð°Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ Ñе биÑи ÑвеÑан да би ÑÑвоÑио "
"ÑледеÑи бÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑаÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑоÑа поÑÑоÑаÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31760,11 +32109,11 @@ msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за ÑÑваÑаÑе бÑоÑева поÑÑоÑаÑа. Ðво Ñе ниÑка запиÑа Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ "
"пÑинÑÑ-а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑлÑжбеника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31772,11 +32121,11 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑÑ
одни бÑÐ¾Ñ ÑÑвоÑеног ÑлÑжбеника. ÐÐ²Ð°Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ Ñе биÑи ÑвеÑан да би ÑÑвоÑио "
"ÑледеÑи бÑÐ¾Ñ ÑлÑжбеника."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑоÑа ÑлÑжбеника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31784,11 +32133,11 @@ msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за ÑÑваÑаÑе бÑоÑева ÑлÑжбеника. Ðво Ñе ниÑка запиÑа Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ "
"пÑинÑÑ-а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑакÑÑÑе"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31796,11 +32145,11 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑÑ
одни бÑÐ¾Ñ ÑÑвоÑене ÑакÑÑÑе. ÐÐ²Ð°Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ Ñе биÑи ÑвеÑан да би ÑÑвоÑио "
"ÑледеÑи бÑÐ¾Ñ ÑакÑÑÑе."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑоÑа ÑакÑÑÑе"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31808,11 +32157,11 @@ msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за ÑÑваÑаÑе бÑоÑева ÑакÑÑÑа. Ðво Ñе ниÑка запиÑа Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÑинÑÑ-"
"а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑаÑÑна"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31820,11 +32169,11 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑÑ
одни бÑÐ¾Ñ ÑÑвоÑеног ÑаÑÑна. ÐÐ²Ð°Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ Ñе биÑи ÑвеÑан да би ÑÑвоÑио "
"ÑледеÑи бÑÐ¾Ñ ÑаÑÑна."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑоÑа ÑаÑÑна"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31832,11 +32181,11 @@ msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за ÑÑваÑаÑе бÑоÑева ÑаÑÑна. Ðво Ñе ниÑка запиÑа Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÑинÑÑ-"
"а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑеÑа ÑаÑÑ
ода"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31844,11 +32193,11 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑÑ
одни бÑÐ¾Ñ ÑÑвоÑеног ваÑÑеÑа ÑаÑÑ
ода. ÐÐ²Ð°Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ Ñе биÑи ÑвеÑан да би "
"ÑÑвоÑио ÑледеÑи бÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÑеÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑоÑа ваÑÑеÑа ÑаÑÑ
ода"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31856,11 +32205,11 @@ msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за ÑÑваÑаÑе бÑоÑева ваÑÑеÑа ÑаÑÑ
ода. Ðво Ñе ниÑка запиÑа Ñ "
"ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÑинÑÑ-а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñла"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31868,22 +32217,22 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑÑ
одни бÑÐ¾Ñ ÑÑвоÑеног поÑла. ÐÐ²Ð°Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ Ñе биÑи ÑвеÑан да би ÑÑвоÑио "
"ÑледеÑи бÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ñла."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑоÑа поÑла"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за ÑÑваÑаÑе бÑоÑева поÑла. Ðво Ñе ниÑка запиÑа Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿ÑинÑÑ-а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑбине"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31891,11 +32240,11 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑÑ
одни бÑÐ¾Ñ ÑÑвоÑене наÑÑÑбине. ÐÐ²Ð°Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ Ñе биÑи ÑвеÑан да би ÑÑвоÑио "
"ÑледеÑи бÑÐ¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑбине."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑоÑа наÑÑÑбине"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31903,11 +32252,11 @@ msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за ÑÑваÑаÑе бÑоÑева наÑÑÑбина. Ðво Ñе ниÑка запиÑа Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ "
"пÑинÑÑ-а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑодавÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31915,11 +32264,11 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑÑ
одни бÑÐ¾Ñ ÑÑвоÑеног пÑодавÑа. ÐÐ²Ð°Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ Ñе биÑи ÑвеÑан да би ÑÑвоÑио "
"ÑледеÑи бÑÐ¾Ñ Ð¿ÑодавÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÑоÑа пÑодавÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31927,62 +32276,62 @@ msgstr ""
"ÐиÑка запиÑа за ÑÑваÑаÑе бÑоÑева пÑодавÑа. Ðво Ñе ниÑка запиÑа Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ "
"пÑинÑÑ-а."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Ðазив ваÑег поÑловаÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "ÐдÑеÑа ваÑег поÑловаÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ÐÑоба конÑакÑа за ÑÑампаÑе на ÑакÑÑÑама."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑакÑа ваÑег поÑловаÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "ÐдÑеÑа е-поÑÑе ваÑег поÑловаÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "ÐдÑеÑа ваÑе веб ÑÑÑаниÑе."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ÐРваÑег пÑедÑзеÑа (нпÑ. âÐÐ-поÑезаâ: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "ÐÑновна поÑеÑка Ñабела поÑÑоÑаÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "ÐÑновна поÑеÑка Ñабела коÑа Ñе Ñе пÑимениÑи за поÑÑоÑаÑе."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "ÐÑновна поÑеÑка Ñабела пÑодавÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "ÐÑновна поÑеÑка Ñабела коÑа Ñе Ñе пÑимениÑи за пÑодавÑе."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "ÐÑновни Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð´Ð°ÑÑма коÑи Ñе коÑиÑÑи за пÑне даÑÑме."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонÑког поÑеза ваÑег поÑловаÑа"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c7c39bc7bf..6c54695cda 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,10 +14,10 @@
# bittin1ddc447d824349b2 <bittin at reimu.nl>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 02:15+0000\n"
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Dagens datum."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Företag"
@@ -230,41 +230,41 @@ msgstr "Företag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Företagsnamn"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Företagsadress"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Företags-ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Företagets telefonnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Företagets faxnummer"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Företagets webbadress"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Företagets e-postadress"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Företagets kontaktperson"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Vackert datumformat"
@@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "anpassad"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Skatt"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Skattenummer"
@@ -718,10 +718,15 @@ msgstr ""
"wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Det är lätt att kontakta GnuCash-utvecklarna. Förutom ett flertal sändlistor "
"kan du chatta med dem på IRC! Du hittar dem på #gnucash på irc.gnome.org"
@@ -1240,11 +1245,11 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: â%sâ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1327,7 +1332,7 @@ msgstr "Fel vid när pris lades till."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1892,9 +1897,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1962,7 +1967,7 @@ msgstr "Redigeraâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Räkning"
@@ -1990,7 +1995,7 @@ msgstr "Traktamente"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Faktura"
@@ -2210,7 +2215,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2532,11 +2537,11 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2721,9 +2726,9 @@ msgstr "Avslutande poster"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Stäm av"
@@ -2768,7 +2773,7 @@ msgstr "Avstämningsdatum"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Nummer/Ã
tgärd"
@@ -2781,7 +2786,7 @@ msgstr "Nummer/Ã
tgärd"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2797,8 +2802,8 @@ msgstr "Ã
tgärd"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -2811,8 +2816,8 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2837,7 +2842,7 @@ msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3010,7 +3015,7 @@ msgstr "Summa avgift:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Kreditnotering"
@@ -3297,7 +3302,7 @@ msgstr "Sök faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4103,7 +4108,7 @@ msgstr "Sök leverantör"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Inkomst"
@@ -4129,7 +4134,7 @@ msgstr "Ãverföring"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Kvarstår att budgetera"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5430,7 +5435,7 @@ msgstr "Standardordning"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Inmatningsdatum"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Kontoutdragsdatum"
@@ -5893,11 +5898,11 @@ msgstr "Ange _räntebetalningâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Ange _räntebetalningâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort den markerade transaktionen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5905,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"VARNING! Kontot innehåller delningar vilkas avstämningsdatum är efter "
"kontoutdragets datum. Avstämning kan bli svårt."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5917,25 +5922,25 @@ msgstr ""
"kan du använda Sök transaktioner för att hitta dem, återkalla avstämning, "
"och avstämma på nytt."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Startsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Slutsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Avstämt saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Skillnad"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5943,11 +5948,11 @@ msgstr ""
"Du har gjort ändringar i detta avstämningsfönster. Ãr du säker pÃ¥ att du "
"vill avbryta?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Kontot är inte balanserat. Ãr du säker pÃ¥ att du vill slutföra?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vill du skjuta upp den här avstämningen och avsluta den senare?"
@@ -6579,7 +6584,7 @@ msgstr "Va_luta"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
@@ -6762,7 +6767,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Välj en mapp"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7719,79 +7724,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "Besök GnuCash:s webbplats."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Markera alla"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Välj alla konton."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Avmarkera alla"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Rensa markering och avmarkera alla konton."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Välj barn"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Välj alla avkommor av markerat konto."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Välj förval"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Välj förvald kontomarkering."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Visa dolda konton"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Visa konton som har märkts som dolda."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Välj alla poster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Rensa markering av avmarkera alla poster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Välj förvald markering."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Rensa markerad bildfil."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Välj bild"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Välj en bildfil."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "Bildpunkter"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
@@ -7854,8 +7859,8 @@ msgstr "Nytt huvudkonto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8676,7 +8681,7 @@ msgstr ""
"inte."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Fakturarapporten som ska användas vid utskrift."
@@ -11589,8 +11594,8 @@ msgstr ""
"innehåller en lista över transaktioner. Den stödjer både teckenavdelade "
"filer (komma-avdelning, semikolonavdelning) och data med fast bredd.\n"
"\n"
-"För att importen ska lyckas måste tre kolumner finns i den importerade datan:"
-"\n"
+"För att importen ska lyckas måste tre kolumner finns i den importerade "
+"datan:\n"
"⢠en Datumkolumn\n"
"⢠en Beskrivningkolumn\n"
"⢠en kolumn för Belopp eller Belopp (Negativt)\n"
@@ -12840,7 +12845,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -13273,7 +13278,7 @@ msgstr "Använd varans standardvärde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13449,8 +13454,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Ingående saldoöverföring</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Saldo"
@@ -17776,20 +17782,20 @@ msgstr "Exportera till PDF-fil"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Bankkod %s (%s), Konto %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Online-bankens kontonamn"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash-kontonamn"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18555,7 +18561,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ospecificerat"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -18665,7 +18671,7 @@ msgstr "Rubrik:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "Välj en fil att importera"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18674,7 +18680,7 @@ msgstr ""
"PIN-koden måste vara minst %d tecken lång.\n"
"Vill du försöka igen?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19198,61 +19204,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Filen exporterades!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Delad transaktion --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Fullständig kategorisökväg"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "Belopp med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "Belopp num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "Värde med sym"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "Värde num."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "Kurs/pris"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Transaktions-ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Produkt/valuta"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "Annulleringsskäl"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Fullständigt kontonamn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "Avstämningsdatum"
@@ -19321,8 +19327,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Antal konton som lades till var %u och %u uppdaterades.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19331,58 +19337,58 @@ msgstr ""
"att läsa in.\n"
"Granska och spara igen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Ta bort importinställningarna."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "Inställningsnamn finns redan, skriv över?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Inställningarna har sparats."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Ett fel inträffade när inställningarna sparades, försök igen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Ogiltig teckenkodning valdes"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Slå ihop med kolumn till _vänster"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Slå ihop med kolumn till _höger"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_Dela upp kolumn"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_Bredda kolumn"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_Krymp kolumn"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19390,7 +19396,7 @@ msgstr[0] "%d tillagt pris"
msgstr[1] "%d tillagda priser"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19398,14 +19404,14 @@ msgstr[0] "%d dubblettpris"
msgstr[1] "%d dubblettpriser"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d ersatt pris"
msgstr[1] "%d ersatta priser"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19422,7 +19428,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19437,15 +19443,15 @@ msgstr ""
"Felmeddelande:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "Den här raden har följande tolkningsproblem:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "Inget länkat konto"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19460,14 +19466,14 @@ msgstr ""
"Felmeddelande:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Dubbelklicka på rader för att ändra, klicka sedan på Verkställ för att "
"importera"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Transaktionerna importerades från filen '{1}'."
@@ -19661,7 +19667,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "Värdet kan inte tolkas till ett nummer utifrån valt valutaformat."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Värdet kan inte tolkas till en giltig produkt."
@@ -19691,9 +19697,9 @@ msgstr "Värde tolkades till en ogiltig valuta från en valutakolumntyp."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19758,51 +19764,51 @@ msgstr "Ãverföringens avstämningsdatum"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Värdet kan inte tolkas till en giltig avstämningsstatus."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Datumfält fÃ¥r inte vara tomt om alternativet âMulti-splitâ inte är satt.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Beskrivningsfält fÃ¥r inte vara tomt om alternativet âMulti-splitâ inte är "
"satt.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "Inget giltigt datum."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "Ingen giltig beskrivning."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Kontovärdet får inte vara tomt."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Kontots värde kan inte mappas tillbaka till ett konto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Ãverföringskontots värde fÃ¥r inte vara tomt."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Ãverföringskontots värde kan inte mappas tillbaka till ett konto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Inga belopp eller negerad beloppskolumn."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"Delning är avstämd men kolumnen för avstämningsdatum saknas eller är ogiltig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19810,7 +19816,7 @@ msgstr ""
"Ãverföringsdelningen är avstämd men överföringens avstämningsdatumkolumn "
"saknas eller är ogiltig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19818,7 +19824,7 @@ msgstr ""
"Val av konton gör detta till en fler-valutatransaktion, men pris eller "
"(negerat) värdekolumn saknas eller är ogiltig."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19941,118 +19947,118 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Inga nya transaktioner hittades i denna import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destinationskonto för auto-saldodelning."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "Klicka Redigera för att ändra"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_Tilldela överföringskonto"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Tilldela vä_xelkurs"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "R_edigera beskrivning, anteckningar, eller minnesanteckning"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Ã
te_rställ alla ändringar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "L"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ytterligare kommentarer"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ny, redan balanserad"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, överföring %s till (manuell) â%sâ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, överföring %s till (auto) â%sâ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver pris för att föra över %s till konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver konto för överföring %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Stäm av (manuell) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Stäm av (automatisk) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Matchning saknas!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uppdatera och stäm av (manuell) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uppdatera och stäm av (automatisk) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Importera inte (ingen åtgärd vald)"
@@ -20403,7 +20409,7 @@ msgstr "Realisationsvinster (kort)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Eget kapital"
@@ -21176,7 +21182,7 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Utd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21184,56 +21190,56 @@ msgstr ""
"Transaktionen kan inte balanseras: Obalansen är en fraktion mindre än "
"produkten tillåter."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ombalansera transaktion"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Aktuell transaktion är inte balanserad."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balansera _manuellt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Låt GnuCash _lägga till en justerande del"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Justera nuvarande _kontodelningssaldo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Justera andra k_ontots delningssaldo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Balansera om"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Detta register stödjer inte att redigera växlingskurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Du måste välja en delning för att kunna ändra dess börskurs."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Du behöver expandera transaktionen för att kunna ändra dess växlingskurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Angivet konto kunde inte hittas."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "De två berörda valutorna har samma värde."
@@ -21263,11 +21269,11 @@ msgstr "_Kasta ändringar"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Bokför ändringar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Märk delning som ej avstämd?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21275,7 +21281,7 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen markera denna avstämda delning som ej avstämd? Om du gör "
"detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra! Vill du fortsätta?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Ej avstämd"
@@ -23958,12 +23964,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Totalt för "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Tillgång"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Skuld"
@@ -23989,8 +23995,8 @@ msgstr " till "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Utgift"
@@ -25216,7 +25222,7 @@ msgstr ""
"Huruvida en rad ska inkluderas för att indikera handelskontons totala saldo."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Handel"
@@ -30134,6 +30140,14 @@ msgstr "_Skjut upp"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ãppna konto"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Stäm av markerade"
@@ -30588,40 +30602,40 @@ msgstr ""
"Nedan ser du listan över ogiltiga kontonamn:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Aktie"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Investeringsfond"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "K/Fordringar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "K/Betalningar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Rot"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Föräldralösa vinster"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Reavinst/-förlust"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30629,6 +30643,347 @@ msgstr ""
"Reavinster eller -förluster från produkt- eller handelskonton som inte har "
"bokförts någon annanstans."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage-API-nyckel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Räkningsnummer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investeringsportfölj"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Visa växelkurser"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Aktie"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investeringsportfölj"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-nyckel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australien BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30690,15 +31045,15 @@ msgstr ""
"GnuCash. Du måste använda en nyare version av GnuCash för att kunna använda "
"följande funktioner:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Extra till betalkort"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Genererat från en faktura. Försök att avregistrera fakturan."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (registrerad)"
@@ -30830,11 +31185,11 @@ msgstr "Slutet av nästa år"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Sista dagen på nästa kalenderår."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Räknare"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30846,7 +31201,7 @@ msgstr ""
"registerfönster. Om noll kan alla transaktioner redigeras och inga "
"skrivskyddas."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30858,7 +31213,7 @@ msgstr ""
"registrets andra rad. Har motsvarande effekt på företagsfunktioner, "
"rapporter och importer/exporter."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30866,15 +31221,15 @@ msgstr ""
"Markera för att använda handelskonton för transaktioner som använder fler än "
"en valuta eller produkt."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Budget att använda när ingen har specificerats på annat sätt."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "Kundnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30882,11 +31237,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat kundnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
"att generera nästa kundnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "Kundnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30894,11 +31249,11 @@ msgstr ""
"Formatsträngen som ska användas för att generera kundnummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Personalnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30906,11 +31261,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat personalnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
"för att generera nästa personalnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Personalnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30918,11 +31273,11 @@ msgstr ""
"Formatsträng att använda för att generera personalnummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Fakturanummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30930,11 +31285,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat fakturanummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
"att generera nästa fakturanummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Fakturanummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30942,11 +31297,11 @@ msgstr ""
"Formatsträng att använda för att generera fakturanummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Räkningsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -30954,11 +31309,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat räkningsnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
"för att generera nästa räkningsnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Räkningsnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30966,11 +31321,11 @@ msgstr ""
"Formatsträng att använda för att generera räkningsnummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Traktamentenummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30978,11 +31333,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat traktamentenummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
"för att generera nästa traktamentenummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Nummerformat för traktamente"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -30990,11 +31345,11 @@ msgstr ""
"Formatsträng att använda för att generera traktamentenummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "Jobbnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31002,11 +31357,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat jobbnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
"att generera nästa jobbnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "Jobbnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31014,11 +31369,11 @@ msgstr ""
"Formatsträng att använda för att generera jobbnummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Ordernummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31026,11 +31381,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat ordernummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis för "
"att generera nästa ordernummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Ordernummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31038,11 +31393,11 @@ msgstr ""
"Formatsträng att använda för att generera ordernummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "Leverantörsnummer"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31050,11 +31405,11 @@ msgstr ""
"Föregående genererat leverantörsnummer. Detta nummer kommer att ökas stegvis "
"för att generera nästa leverantörsnummer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "Leverantörsnummerformat"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31062,36 +31417,36 @@ msgstr ""
"Formatsträng att använda för att generera leverantörsnummer. Detta är en "
"formatsträng i printf-stil."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Namnet på ditt företag."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Adressen till ditt företag."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Kontaktpersonen som visas på fakturor."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Faxnumret för ditt företag."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "E-postadressen för ditt företag."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Webbadressen för ditt företag."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID för ditt företag (t.ex. âTIN-nummer: 000000-0000â)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31099,27 +31454,27 @@ msgstr ""
"Tidsrymd för att ändra den använda fakturarapporten. Värdet 0 innebär att "
"det avaktiveras."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Förvald kundskattetabell"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Förvald skattetabell att tillämpa på kunder."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Förvald leverantörsskattetabell"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Förvald skattetabell att tillämpa på leverantörer."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Förvalt datumformat att använda för vackra utskrivna datum."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Elektroniskt skattenummer för ditt företag"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 55502c923b..cf092a696e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# தமிழà¯à®¨à¯à®°à®®à¯ <anishprabu.t at gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 16:09+0000\n"
"Last-Translator: தமிழà¯à®¨à¯à®°à®®à¯ <anishprabu.t at gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ta/"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "தறà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¯ தà¯à®¤à®¿."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "தà¯à®´à®¿à®²à¯"
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "தà¯à®´à®¿à®²à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ பà¯à®¯à®°à¯"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "நிறà¯à®µà®© à®®à¯à®à®µà®°à®¿"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "நிறà¯à®µà®© தà¯à®²à¯à®ªà¯à®à®¿ à®à®£à¯"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "நிறà¯à®µà®© தà¯à®²à¯à®¨à®à®²à®¿ à®à®£à¯"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "நிறà¯à®µà®© à®à®£à¯à®¯à®¤à¯à®¤à®³à®®à¯ à®®à¯à®à®µà®°à®¿"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ மினà¯à®©à®à¯à®à®²à¯ à®®à¯à®à®µà®°à®¿"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "நிறà¯à®µà®© தà¯à®à®°à¯à®ªà¯ நபரà¯"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "பà¯à®©à¯à®à®¿ தà¯à®¤à®¿ வà®à®¿à®µà®®à¯"
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à¯"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "வரி"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "வரி à®à®£à¯"
@@ -707,10 +707,15 @@ msgstr ""
"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash வலà¯à®²à¯à®¨à®°à¯à®à®³à®¯à¯à®®à¯ பல à®
à®à¯à®à®²à¯ à®à¯à®´à¯à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®³à®¿à®¤à®¾à® தà¯à®à®°à¯à®ªà¯ à®à¯à®³à¯à®³à®²à®¾à®®à¯. IRC à®à®²à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ "
"லà¯à®µà¯à®µà®¾à® à®
à®°à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®²à®¾à®®à¯. irc.gnome.org #gnucash-à®à®²à¯ à®à®à¯à®à®³à¯à®à®©à¯ à®à®£à¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
@@ -1228,11 +1233,11 @@ msgstr "à®à®à®©à¯ மறà¯à®à®à¯à®à®£ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯: \"%s\
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1315,7 +1320,7 @@ msgstr "வில௠à®à¯à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ பிழà¯."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1873,9 +1878,9 @@ msgstr "பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®¯à®¿à®²à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ ப
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1943,7 +1948,7 @@ msgstr "தà¯à®¾à®à¯â¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "à®°à®à¯à®¤à¯"
@@ -1971,7 +1976,7 @@ msgstr "வவà¯à®à¯à®à®°à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
@@ -2198,7 +2203,7 @@ msgstr "à®à®°à®à¯à®à¯ à®
ழிà®à¯à®à®µà®¾?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2521,11 +2526,11 @@ msgstr "பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ à®à®µà®£ à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2709,9 +2714,9 @@ msgstr "à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
@@ -2756,7 +2761,7 @@ msgstr "à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® நாளà¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "à®à®£à¯/à®à¯à®¯à®²à¯"
@@ -2769,7 +2774,7 @@ msgstr "à®à®£à¯/à®à¯à®¯à®²à¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2785,8 +2790,8 @@ msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "பரிமாறà¯à®± à®à®£à¯"
@@ -2799,8 +2804,8 @@ msgstr "பரிமாறà¯à®± à®à®£à¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2825,7 +2830,7 @@ msgstr "விளà®à¯à®à®®à¯, à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®
லà¯à®²
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2996,7 +3001,7 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®¤ à®à®à¯à®à®£à®®à¯:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "வரவ௠à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -3283,7 +3288,7 @@ msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®£à¯à®à¯à®ªà®à®¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4081,7 +4086,7 @@ msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ தà¯à®à¯ "
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "à®à®¤à®¿à®¯à®®à¯"
@@ -4107,7 +4112,7 @@ msgstr "à®à®à®®à®¾à®±à¯à®±à¯"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "வரவà¯à®à¯à®²à®µà¯à®¤à®¿à®à¯à®à®®à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®®à¯à®¤à®®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5404,7 +5409,7 @@ msgstr "நிலà¯à®¯à®¾à®© வரிà®à¯"
msgid "Date of Entry"
msgstr "நà¯à®´à¯à®µà¯ தà¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "à®
றிà®à¯à®à¯ தà¯à®¤à®¿"
@@ -5863,11 +5868,11 @@ msgstr "வà®à¯à®à®¿ à®à®à¯à®à®£à®¤à¯à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "வà®à¯à®à®¿ à®à®à¯à®à®£à®¤à¯à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯ (_I)â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®
ழிà®à¯à® விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à®¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5875,7 +5880,7 @@ msgstr ""
"à®à®à¯à®à®°à®¿à®à¯à®à¯! à®à®£à®à¯à®à®¿à®²à¯ à®
தன௠மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®¤à®¿ à®
றிà®à¯à®à¯ தà¯à®¤à®¿à®à¯à®à¯à®ªà¯ பிறà®à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯. நலà¯à®²à®¿à®£à®à¯à®à®®à¯ "
"à®à®à®¿à®©à®®à®¾à® à®à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5887,35 +5892,35 @@ msgstr ""
"à®à®£à¯à®à¯à®ªà®¿à®à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯à®®à¯, à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®à®±à¯à®±à®µà®©à¯à®¯à¯à®®à¯, மற௠மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®£à¯à®à¯à®ªà®¿à®à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à®¾à®© "
"பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®à®³à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "à®®à¯à®¤à®¿à®¯à¯ தà¯à®µà®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯ à®®à¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "வà¯à®±à¯à®ªà®¾à®à¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®¤à®²à¯ à®à®¾à®³à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯à®°à¯à®à®³à¯. à®
த௠ரதà¯à®¤à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà®¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ à®à®®à®©à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯ à®à®²à¯à®²à¯. நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®à®¿à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¨à¯à®¤ à®à®°à®¿à®à¯à®à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ தளà¯à®³à®¿ வà¯à®¤à¯à®¤à¯ பினà¯à®©à®°à¯ à®®à¯à®à®¿à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾?"
@@ -6543,7 +6548,7 @@ msgstr "நாணயம௠(_r)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "நாணயமà¯"
@@ -6726,7 +6731,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "à®à®°à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®±à¯à®¯à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7658,79 +7663,79 @@ msgstr "தமிழà¯à®¨à¯à®°à®®à¯ <anishprabu.t at gmail.com>, தமிழà¯
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "à®à¯à®©à¯à®ªà®£à®®à¯ வலà¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯ பாரà¯à®µà¯à®¯à®¿à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯à®¨à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "தà¯à®£à¯à®¯à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à®¿à®²à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®±à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®£à®à¯à®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "மறà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯ மறà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯à®¨à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à®à®¤à®¾à®µà®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பà®à®à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ தà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "பà®à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "à®à®°à¯ ப஠à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "பà®à®ªà¯à®ªà¯à®³à¯à®³à®¿à®à®³à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "விழà¯à®à¯à®à®¾à®à¯"
@@ -7793,8 +7798,8 @@ msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ à®®à¯à®²à¯ நில௠à®à®£à®à¯à®à¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8610,7 +8615,7 @@ msgstr ""
"à®à®¾à®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®²à¯à®²à¯à®¯à¯à®©à®¿à®²à¯ à®
வ௠à®à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à¯."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "à®
à®à¯à®à®¿à® பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ வà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ விலà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®©à¯ பà¯à®¯à®°à¯."
@@ -12702,7 +12707,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "à®®à¯à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯"
@@ -13134,7 +13139,7 @@ msgstr "பணà¯à® மதிபà¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13306,8 +13311,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>à®à®°à®®à¯à®ª à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®à®®à®¾à®±à¯à®±à®®à¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "à®®à¯à®¤à®¿ (_B)"
@@ -17613,20 +17619,20 @@ msgstr "PDF à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®±à¯à®à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®¯à¯
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "வà®à¯à®à®¿ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯ %s ( %s), à®à®£à®à¯à®à¯ %s ( %s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "நிà®à®´à¯à®¨à®¿à®²à¯ பà¯à®à¯à®à®¿à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯ பà¯à®¯à®°à¯"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à®à®£à®à¯à®à¯ பà¯à®¯à®°à¯"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18390,7 +18396,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à¯"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "வà®à¯à®à®¿"
@@ -18499,7 +18505,7 @@ msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "à®à®±à®à¯à®à¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯ à®à®°à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18508,7 +18514,7 @@ msgstr ""
"PIN à®à®©à®¤à¯ à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ %d à®à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à®\n"
"தà¯à®µà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®à®¿à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "நிà®à®´à¯à®¨à®¿à®²à¯ பà¯à®à¯à®à®¿à®à¯ பணி à®à®©à¯à®©à¯à®®à¯ à®à®¯à®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯; ரதà¯à®¤à¯à®à¯à®¯à¯à®¯ வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾?"
@@ -19025,61 +19031,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ வà¯à®±à¯à®±à®¿à®à®°à®®à®¾à® à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- பிரிபà¯à®ªà¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "à®®à¯à®´à¯ வà®à¯ பாதà¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "à®à®¿à®®à¯ à®à®à®©à¯ தà¯à®à¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "தà¯à®à¯ à®à®£à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "à®à®¿à®®à¯ à®à®à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ à®à®£à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "விà®à®¿à®¤à®®à¯/விலà¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ à®à®à®¿"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯/நாணயமà¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "à®à¯à®²à¯à®²à®¾à®¤ à®à®¾à®°à®£à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "à®®à¯à®´à¯ à®à®£à®à¯à®à¯ பà¯à®¯à®°à¯"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "à®à®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¤à®²à¯ தà¯à®¤à®¿"
@@ -19144,8 +19150,8 @@ msgstr ""
"à®à®±à®à¯à®à¯à®®à®¤à®¿ வà¯à®±à¯à®±à®¿à®à®°à®®à®¾à® à®®à¯à®à®¿à®¨à¯à®¤à®¤à¯\n"
" à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®£à¯à®£à®¿à®à¯à®à¯ %u மறà¯à®±à¯à®®à¯ %u பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19153,58 +19159,58 @@ msgstr ""
"à®à®¿à®² à®à¯à®®à®¿à®¤à¯à®¤ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯à®ªà¯ பà®à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ à®à®¿à®à¯à®à®²à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à®©, தà¯à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®©à¯à®±\n"
" மறà¯à®ªà®°à®¿à®à¯à®²à®©à¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "à®à®±à®à¯à®à¯à®®à®¤à®¿ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ நà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "பà¯à®¯à®°à¯ à®à®±à¯à®à®©à®µà¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯, à®®à¯à®²à¯à®´à¯à®¤à®µà®¾?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à¯à®³à¯à®³à®©."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®®à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ à®à®¿à®à¯à®à®²à¯ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯, தயவà¯à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "தவறான மறà¯à®à¯à®±à®¿ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "à®à®à®¤à¯ நிரலà¯à®à®©à¯ à®à®£à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯ (_l)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "வலத௠நிரலà¯à®à®©à¯ à®à®£à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯ (_R)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ நிரல௠பிரி (_S)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ நிரல௠à®
à®à®²à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯ (_W)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ நிரல௠à®à¯à®±à¯à®à¯à®à¯ (_N)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19212,7 +19218,7 @@ msgstr[0] "%d à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ விலà¯"
msgstr[1] "%d விலà¯à®à®³à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19220,14 +19226,14 @@ msgstr[0] "%d நà®à®²à¯ விலà¯"
msgstr[1] "%d நà®à®²à¯ விலà¯à®à®³à¯"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à® விலà¯"
msgstr[1] "%d விலà¯à®à®³à¯ மாறà¯à®±à®¿à®¯à®¤à¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19243,7 +19249,7 @@ msgstr ""
" - %s\n"
" - %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19257,15 +19263,15 @@ msgstr ""
" பிழ௠à®à¯à®¯à¯à®¤\n"
" %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ வரியில௠பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பாà®à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ à®à®¿à®à¯à®à®²à¯à®à®³à¯ à®à®³à¯à®³à®©:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "à®à®£à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à¯ à®à®²à¯à®²à¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19279,14 +19285,14 @@ msgstr ""
" பிழ௠à®à¯à®¯à¯à®¤\n"
" %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"மாறà¯à®± வரிà®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®°à®à¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à¯, பினà¯à®©à®°à¯ à®à®±à®à¯à®à¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®© à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯ "
"à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®à®³à¯ '{1}' à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®±à®à¯à®à¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®©."
@@ -19488,7 +19494,7 @@ msgstr ""
"தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® நாணய வà®à®¿à®µà®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®¿ மதிபà¯à®ªà¯ à®à®£à¯à®£à®¾à® பாà®à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ à®à¯à®²à¯à®²à¯à®ªà®à®¿à®¯à®¾à®à¯à®®à¯ பà¯à®°à¯à®³à®¾à® பாà®à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
@@ -19518,9 +19524,9 @@ msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ நாணய நà¯à®à¯à®µà®°à®¿à®à¯ வà®à¯
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19585,50 +19591,50 @@ msgstr "மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®¤à®¿à®¯à¯ மாறà¯à®±
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ à®à®°à®¿à®¯à®¾à®© மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ நிலà¯à®¯à®¿à®²à¯ பாà®à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"'மலà¯à®à®¿-பிளவà¯' விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯ à®
à®®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®µà®¿à®à¯à®à®¾à®²à¯ தà¯à®¤à®¿ பà¯à®²à®®à¯ à®à®¾à®²à®¿à®¯à®¾à® à®à®°à¯à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "விவரம௠பà¯à®²à®®à¯ can not be வà¯à®±à¯à®®à¯ if 'Multi-split' à®à¯à®¤à®®à¯ is unse\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "à®à®°à®¿à®¯à®¾à®© தà¯à®¤à®¿ à®à®²à¯à®²à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "à®à®°à®¿à®¯à®¾à®© விளà®à¯à®à®®à¯ à®à®²à¯à®²à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "Account மதிபà¯à®ªà¯ can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ மதிபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯ à®à®£à®à¯à®à®¿à®±à¯à®à¯ மாறà¯à®± à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "Transfer account மதிபà¯à®ªà¯ can't be empty."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "Transfer account மதிபà¯à®ªà¯ can't be mapped பின௠பà¯à®±à¯à®¨à®°à¯ an account."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "à®à®²à¯à®²à¯ amount or negated amount column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"பிளவ௠வà¯à®±à¯à®ªà®¾à®à®¿à®©à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯, à®à®©à®¾à®²à¯ மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®¤à®¿ நà¯à®à¯à®µà®°à®¿à®à¯ à®à®²à¯à®²à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ "
"தவறானதà¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -19636,7 +19642,7 @@ msgstr ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile திà®à®¤à®¿ நà¯à®à¯à®µà®°à®¿à®à¯ is "
"missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19644,7 +19650,7 @@ msgstr ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) மதிபà¯à®ªà¯ நà¯à®à¯à®µà®°à®¿à®à¯ is missing or invalid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -19770,118 +19776,118 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "à®à®²à¯à®²à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ transactions were found in this import."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "தானியà®à¯à®-தà¯à®à¯ பிரிபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®à®¾à®© à®à®²à®à¯à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "மாறà¯à®±à®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à¯à®"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_à®à®¿à®à¯ பரிமாறà¯à®±à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "பரிமாறà¯à®± வà¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ à®à®¤à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯ (_à®)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "தà¯à®¾à®à¯ விளà®à¯à®à®®à¯, à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®®à¯à®®à¯ (_à®)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_ à®à®²à¯à®²à®¾ திரà¯à®¤à¯à®¤à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ மறà¯à®ªà®°à®¿à®à¯à®²à®©à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à¯à®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+c"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "à®à¯à®¯à¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, à®à®±à®à®©à®µà¯ à®à®®à®¨à®¿à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, %s à®à¯à®à¯ (à®à¯à®®à¯à®±à¯) \"%s\"à® à®à®à®®à®¾à®±à¯à®±à¯"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, %s à®à¯à®à¯ (தானியà®à¯à®) \"%s\"à® à®à®à®®à®¾à®±à¯à®±à¯"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price பà¯à®±à¯à®¨à®°à¯ transfer %s பà¯à®±à¯à®¨à®°à¯ acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, à®à®®à®¨à®¿à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à¯ (%s à®à¯à®à¯ à®à®à®®à®¾à®±à¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯ தà¯à®µà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ (à®à¯à®¯à¯à®à¯) %s à®à®à®©à¯ பà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ (à®à®à¯à®à¯) %s à®à®à®©à¯ பà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ விà®à¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ (à®à¯à®¯à¯à®à¯) %s à®à®à®©à¯ பà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ (à®à®à¯à®à¯) %s à®à®à®©à¯ பà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à®à®±à®à¯à®à¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯ வà¯à®£à¯à®à®¾à®®à¯ (à®à®¨à¯à®¤ à®à¯à®¯à®²à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯)"
@@ -20232,7 +20238,7 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯ லாபம௠(à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "à®à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -21003,62 +21009,62 @@ msgstr "Stcg"
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯à®à®®à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "நà®à®ªà¯à®ªà¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ à®à®®à®©à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à®à®¤à¯ à®à¯à®®à¯à®±à¯à®¯à®¾à® à®à®®à®©à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯ (_m)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCashà® à®à®°à¯ à®à®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯ பிரிபà¯à®ªà¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®à¯à®à¯à®®à¯ (_a)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "நà®à®ªà¯à®ªà¯ à®à®£à®à¯à®à¯ பிரிபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ à®à®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯ (_s)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "மறà¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯ பிரிபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ à®à®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯ (_o)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "மறà¯à®à®®à®©à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ பதிவà¯à®à®¾à®©à®¤à¯ பரிமாறà¯à®± விà®à®¿à®¤à®à¯à®à®³à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯ தà¯à®£à¯à®ªà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"பரிமாறà¯à®± விà®à®¿à®¤à®à¯à®à®³à¯ மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯ பிரிபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "பரிமாறà¯à®± விà®à®¿à®¤à®à¯à®à®³à¯ மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ விரிவாà®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "à®à®³à¯à®³à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à¯ à®à®¾à®£à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à®à®°à®£à¯à®à¯ நாணயà®à¯à®à®³à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®±à¯à®à¯ à®à®©à¯à®±à¯ à®à®®à®®à®¾à® à®à®©à¯à®±à¯ à®à¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
@@ -21088,11 +21094,11 @@ msgstr "மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ நà¯à®à¯à®à¯ (_D)"
msgid "_Record Changes"
msgstr "மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ பதிவà¯à®à¯à®¯à¯ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "பிரிபà¯à®ªà¯ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à®¾à® à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21100,7 +21106,7 @@ msgstr ""
"à®à®°à¯ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பிரிபà¯à®ªà¯ à®à®°à®¿à®à¯à®à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à®¾à® à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à¯. à®à®¤à¯ à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à®¾à®²à¯ வரà¯à®à¯à®à®¾à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ "
"à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®¤à®²à¯ à®à®¿à®à¯à®à®²à¯ வரலாமà¯! à®à®¨à¯à®¤ மாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®à®°à®µà®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤ (_U)"
@@ -23786,12 +23792,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "à®à®¤à®±à¯à®à®¾à®© à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "à®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "பà¯à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -23817,8 +23823,8 @@ msgstr " பà¯à®±à¯à®¨à®°à¯ "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "à®à¯à®²à®µà¯"
@@ -25041,7 +25047,7 @@ msgstr ""
"à®®à¯à®¤à¯à®¤ வணி஠à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®à¯à®à¯à®à®¿à®à¯à®à®¾à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®°à¯ வரிய௠à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà®¾ à®
லà¯à®²à®¤à¯ வà¯à®£à¯à®à®¾à®®à®¾."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "வணிà®à®®à¯"
@@ -29948,6 +29954,14 @@ msgstr "தளà¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à¯à®¤à®²à¯ (_P)"
msgid "_Open Account"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à®¿à®©à¯ திற (_O)"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "à®®à¯à®¤à®¿ (_B)"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯ à®à®°à®¿à®à®à¯à®à®µà¯à®®à¯(_R)"
@@ -30401,40 +30415,40 @@ msgstr ""
"à®à¯à®´à¯ தவறான à®à®£à®à¯à®à¯ பà¯à®¯à®°à¯à®à®³à®¿à®©à¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¾à®£à®²à®¾à®®à¯:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "à®à®à®©à¯ à®
à®à¯à®à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "பà®à¯à®à¯à®à®¨à¯à®¤à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "மியà¯à®à¯à®à¯à®µà®²à¯ à®à®ªà®£à¯à®à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "à®
/பà¯à®±à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "à®
/à®à®à¯à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "வà¯à®°à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à®à®¤à®°à®µà®±à¯à®± à®à®²à®¾à®ªà®à¯à®à®³à¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "விவரிà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®²à®¾à®ªà®®à¯/à®à®´à®ªà¯à®ªà¯"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30442,6 +30456,345 @@ msgstr ""
"à®à®£à®°à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®²à®¾à®ªà®à¯à®à®³à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®°à®à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ நà®à¯à®à®à¯à®à®³à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ தà¯à®´à®¿à®²à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®à¯à®à¯à®¯à¯à®®à¯ "
"பதிவà¯à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "à®à®²à¯à®ªà®¾ வானà¯à®à¯à®à¯ பநி஠விà®à¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "பில௠à®à®£à¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯à®à¯à®à®³à¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "பரிமாறà¯à®± விலà¯à®à®³à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "பà®à¯à®à¯à®à®¨à¯à®¤à¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯à®à¯à®à®³à¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "à®à®à¯à®¤à®¿à®°à¯à®²à®¿à®¯à®¾ பாà®à¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30507,16 +30860,16 @@ msgstr ""
"பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ à®
à®®à¯à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®¤à®°à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®¾à®°à¯à®à¯à®à¯ GnuCash-à®à®©à¯ à®à®°à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ பதிபà¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ "
"வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "à®à®à¯à®à®£à®à¯ à®à®¾à®°à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"à®à®°à¯ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ வà¯à®³à®¿à®¯à¯à®à¯à®¨à¯à®à¯à® à®®à¯à®¯à®±à¯à®à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯)"
@@ -30648,11 +31001,11 @@ msgstr "வரà¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®®à¯à®à®¿à®µà®¿à®²à¯"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "à®
à®à¯à®¤à¯à®¤ நாளà¯à®à®¾à®à¯à®à®¿ வரà¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à®à¯à®à®¿ நாளà¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "à®à®µà¯à®£à¯à®à®°à¯à®à®³à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30664,7 +31017,7 @@ msgstr ""
"à®à¯à®¾à®à¯ à®®à¯à®²à®®à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à¯à®´à®¿à®¯à®®à¯ à®à®©à¯à®±à®¾à®²à¯, à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤ "
"à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®¤à¯à®µà¯à®®à¯ பà®à®¿à®à¯à®-à®®à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®±à®¿à®²à¯à®²à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30676,7 +31029,7 @@ msgstr ""
"à®à®¤à¯ வணி஠நறà¯à®ªà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®à¯à®à®³à¯, à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®à®²à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®±à®à¯à®à¯à®®à®¤à®¿à®à®³à¯/à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿à®à®³à®¿à®²à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà®¾à®© "
"விளà¯à®µà¯ à®à®±à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -30684,15 +31037,15 @@ msgstr ""
"à®à®©à¯à®±à¯à®à¯à®à¯ à®®à¯à®±à¯à®ªà®à¯à® நாணயம௠à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®°à®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯ வரà¯à®¤à¯à®¤à® "
"à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ பà¯à®± à®à®°à®¿à®ªà®¾à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "à®à®©à¯à®±à¯à®®à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤ பà¯à®¤à¯ à®à®©à®¿à®²à¯ வரவà¯à®à¯à®²à®µà¯à®¤à®¿à®à¯à®à®®à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®£à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -30700,11 +31053,11 @@ msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯à®¯ வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®£à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®à®£à¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ à®
à®à¯à®¤à¯à®¤ வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®£à¯à®£à¯ "
"à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® à®
திà®à®°à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®£à¯ வà®à®¿à®µà®®à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30712,11 +31065,11 @@ msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®° வà®à®¿à®µà®®à¯ வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®£à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à® பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®¤à¯ à®à®°à¯ "
"printf-பாணி வà®à®¿à®µ à®à®°à®®à®¾à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "à®à®´à®¿à®¯à®°à¯ à®à®£à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -30724,11 +31077,11 @@ msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯à®¯ à®à®´à®¿à®¯à®°à¯ à®à®£à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®à®£à¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ à®
à®à¯à®¤à¯à®¤ à®à®´à®¿à®¯à®°à¯ à®à®£à¯à®£à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® "
"à®
திà®à®°à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "à®à®´à®¿à®¯à®°à¯ à®à®£à¯ வà®à®¿à®µà®®à¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30736,11 +31089,11 @@ msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®° வà®à®¿à®µà®®à¯ à®à®´à®¿à®¯à®°à®¿à®©à¯ à®à®£à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à® பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®¤à¯ à®à®°à¯ printf-"
"பாணி வà®à®¿à®µ à®à®°à®®à®¾à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®£à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -30748,11 +31101,11 @@ msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯à®¯ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®£à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®à®£à¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ à®
à®à¯à®¤à¯à®¤ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®£à¯à®£à¯ "
"à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® à®
திà®à®°à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®£à¯ வà®à®¿à®µà®®à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30760,22 +31113,22 @@ msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®° வà®à®¿à®µà®®à¯ விவரà®à¯à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ à®à®£à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à® பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®¤à¯ à®à®°à¯ "
"printf-பாணி வà®à®¿à®µ à®à®°à®®à®¾à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "பில௠à®à®£à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯à®¯ பில௠à®à®£à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®à®£à¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ à®
à®à¯à®¤à¯à®¤ பில௠à®à®£à¯à®£à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® à®
திà®à®°à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "பில௠à®à®£à¯ வà®à®¿à®µà®®à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30783,11 +31136,11 @@ msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®° வà®à®¿à®µà®®à¯ பில௠à®à®£à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à® பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®¤à¯ à®à®°à¯ printf-பாணி "
"வà®à®¿à®µ à®à®°à®®à®¾à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "à®à¯à®²à®µà¯ வவà¯à®à¯à®à®°à¯ à®à®£à¯ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -30795,11 +31148,11 @@ msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯à®¯ à®à¯à®²à®µà¯ வவà¯à®à¯à®à®°à¯ à®à®£à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®à®£à¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ à®
à®à¯à®¤à¯à®¤ வவà¯à®à¯à®à®°à¯ à®à®£à¯à®£à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® "
"à®
திà®à®°à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "à®à¯à®²à®µà¯ வவà¯à®à¯à®à®°à¯ à®à®£à¯ வà®à®¿à®µà®®à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -30807,22 +31160,22 @@ msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®° வà®à®¿à®µà®®à¯ à®à¯à®²à®µà¯ வவà¯à®à¯à®à®°à¯ à®à®£à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à® பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®¤à¯ à®à®°à¯ "
"printf-பாணி வà®à®¿à®µ à®à®°à®®à®¾à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "பணி à®à®£à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯à®¯ பணி à®à®£à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®à®£à¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ à®
à®à¯à®¤à¯à®¤ பணி à®à®£à¯à®£à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® à®
திà®à®°à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "பணி à®à®£à¯ வà®à®¿à®µà®®à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -30830,22 +31183,22 @@ msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®° வà®à®¿à®µà®®à¯ பணி à®à®£à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à® பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®¤à¯ à®à®°à¯ printf-பாணி "
"வà®à®¿à®µ à®à®°à®®à®¾à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "வரிà®à¯ à®à®£à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯à®¯ à®à®°à¯à®à®°à¯ à®à®£à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®à®£à¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ à®
à®à¯à®¤à¯à®¤ à®à®°à¯à®à®°à¯ à®à®£à¯à®£à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® à®
திà®à®°à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "வரிà®à¯ à®à®£à¯ வà®à®¿à®µà®®à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30853,11 +31206,11 @@ msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®° வà®à®¿à®µà®®à¯ à®à®°à¯à®à®°à¯ à®à®£à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à® பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®¤à¯ à®à®°à¯ printf-"
"பாணி வà®à®¿à®µ à®à®°à®®à®¾à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®£à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -30865,11 +31218,11 @@ msgstr ""
"à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯à®¯ விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®£à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯. à®à®¨à¯à®¤ à®à®£à¯à®£à®¾à®©à®¤à¯ à®
à®à¯à®¤à¯à®¤ விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®£à¯à®£à¯ "
"à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® à®
திà®à®°à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®£à¯ வà®à®¿à®µà®®à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -30877,36 +31230,36 @@ msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®° வà®à®¿à®µà®®à¯ விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à®£à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à® பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®¤à¯ à®à®°à¯ "
"printf-பாணி வà®à®¿à®µ à®à®°à®®à®¾à®à¯à®®à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®´à®¿à®²à®¿à®©à¯ பà¯à®¯à®°à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®´à®¿à®²à®¿à®©à¯ à®®à¯à®à®µà®°à®¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®
à®à¯à®à®¿à® வà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà¯ à®à¯à®³à¯à®³à¯à®®à¯ நபர௠."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®´à®¿à®²à®¿à®©à¯ தà¯à®²à¯à®¨à®à®²à®¿ à®à®£à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®´à®¿à®²à®¿à®©à¯ மினà¯à®©à®à¯à®à®²à¯ à®®à¯à®à®µà®°à®¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®£à¯à®¯à®¤à¯à®¤à®³à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®®à¯à®à®µà®°à®¿ à®®à¯à®à®µà®°à®¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à®¾à®© à®à®à®¿ (à®à®à®¾ 'Tax-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -30914,27 +31267,27 @@ msgstr ""
"பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à® விலà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à¯ மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à®© நà¯à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ நà¯à®³à®®à¯. 0 à®à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯ à®à®©à¯à®±à®¾à®²à¯ "
"à®®à¯à®à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ வரிà®
à®à¯à®à®µà®£à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à®© à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ வரி à®
à®à¯à®à®µà®£à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ வரிà®
à®à¯à®à®µà®£à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à®© à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ வரி à®
à®à¯à®à®µà®£à¯."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "பà¯à®©à¯à®à®¿ à®
à®à¯à®à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® நாà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à® பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯ à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®¤à®¿ வà®à®¿à®µà®®à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®´à®¿à®²à®¿à®©à¯ à®à®²à®à¯à®à¯à®°à®¾à®©à®¿à®à¯ வரி à®à®£à¯"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index d210b68f74..740d3ac0b6 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
"Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ à°¤à±à°¦à±."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°"
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "à°à°à°ªà±à°¨à± à°ªà±à°°à±"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "à°à°à°ªà±à°¨à± à°à°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "à°à°à°ªà±à°¨à± ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "à°à°à°ªà±à°¨à± à°«à±à°¨à± à°¸à°à°à±à°¯"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "à°à°à°ªà±à°¨à± à°«à±à°¯à°¾à°à±à°¸à± à°¸à°à°à±à°¯"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "à°à°à°ªà±à°¨à± à°µà±à°¬à±ââà°¸à±à°à± URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "à°à°à°ªà±à°¨à± à°-à°®à±à°¯à°¿à°²à± à°à°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "à°à°à°ªà±à°¨à± పరిà°à°¯ à°µà±à°¯à°à±à°¤à°¿"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "à°à°·à±à°à°¾à°¨à±à°¸à°¾à°° à°¤à±à°¦à± à°à°à±à°¤à°¿"
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "à°
à°¨à±à°à±à°²à±à°à°°à°¿à°à°à±"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "పనà±à°¨à±"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "పనà±à°¨à± à°¸à°à°à±à°¯"
@@ -719,10 +719,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Gnuà°à±à°¯à°¾à°·à± à°¡à±à°µà±âలపరà±à°²à°¨à± à°¸à°à°ªà±à°°à°¦à°¿à°à°à°¡à° à°à°¾à°²à°¾ à°¸à±à°²à°à°. పలౠమà±à°¯à°¿à°²à°¿à°à°à± à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°²à± à°à±à°¡à°¾ à°à°à°¡à°¡à°à°¤à± IRCలౠవారితౠమà±à°°à± "
"à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°à±à°·à°à°à°¾ à°à°¾à°à± à°à±à°¸à±à°à±à°µà°à±à°à±. వారిని irc.gnome.orgà°à± à°µà±à°³à±à°²à°¿ #gnucashలౠà°à°²à°µà°à°²à°°à±."
@@ -1210,11 +1215,11 @@ msgstr "à°°à±à°£à° తిరిà°à°¿ à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°à°à±à°
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1298,7 +1303,7 @@ msgstr "à°§à°° à°à±à°°à±à°à±à°¤à±à°¨à±à°¨ à°¦à±à°·à°"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1828,9 +1833,9 @@ msgstr "à°à±à°¨à±à°¨ à°²à±à°¦à°¾ à°
à°®à±à°®à°¿à°¨ వాà°à°¾à°² à°¸à°
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1902,7 +1907,7 @@ msgstr "సవరిà°à°à±"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "బిలà±à°²à±"
@@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "à°à°à°°à±â"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â"
@@ -2151,7 +2156,7 @@ msgstr "సరà±à°à±à°¨à± à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2482,11 +2487,11 @@ msgstr "లావాదà±à°µà± వివరాలà±"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2674,9 +2679,9 @@ msgstr "à°®à±à°¸à± నమà±à°¦à±à°²à±"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "సమనà±à°µà°¯à°"
@@ -2721,7 +2726,7 @@ msgstr "సమనà±à°µà°¯ à°¤à±à°¦à±"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "à°¸à°à°à±à°¯/à°à°°à±à°¯"
@@ -2734,7 +2739,7 @@ msgstr "à°¸à°à°à±à°¯/à°à°°à±à°¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2750,8 +2755,8 @@ msgstr "à°à°°à±à°¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "లావాదà±à°µà± à°¸à°à°à±à°¯"
@@ -2764,8 +2769,8 @@ msgstr "లావాదà±à°µà± à°¸à°à°à±à°¯"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2791,7 +2796,7 @@ msgstr "వివరణ/à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±/à°®à±à°®à±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2965,7 +2970,7 @@ msgstr "à°®à±à°¤à±à°¤à° à°à°¾à°°à±à°à±:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "à°à±à°°à±à°¡à°¿à°à± à°¨à±à°à±"
@@ -3251,7 +3256,7 @@ msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±âనౠవà±à°¤à±à°à±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4038,7 +4043,7 @@ msgstr "వరà±à°¤à°à±à°¡à°¿à°¨à°¿ à°µà±à°¤à±à°à±"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "à°à°¦à°¾à°¯à°"
@@ -4065,7 +4070,7 @@ msgstr "బదిలà±"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ బడà±à°à±à°à±âనౠతà±à°°à±à°µà±"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5428,7 +5433,7 @@ msgstr "_à°ªà±à°°à°¾à°®à°¾à°£à°¿à° à°à±à°°à°®à°"
msgid "Date of Entry"
msgstr "నమà±à°¦à±_à°¤à±à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "à°ªà±à°°à°à°à°¨ à°¤à±à°¦à±"
@@ -5891,17 +5896,17 @@ msgstr "వడà±à°¡à± à°°à±à°à±à°¨à°¿_à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "_వడà±à°¡à± à°à°¾à°°à±à°à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à°à°à°à±à°à±à°¨à±à°¨ లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ à°®à±à°°à± à°à°à±à°à°¿à°¤à°à°à°¾ à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5909,35 +5914,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°à° నిలà±à°µ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "à°®à±à°à°¿à°à°ªà± నిలà±à°µ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ నిలà±à°µ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "à°µà±à°¯à°¤à±à°¯à°¾à°¸à°"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "ఠసమనà±à°µà°¯ విà°à°¡à±à°à± à°®à±à°°à± మారà±à°ªà±à°²à± à°à±à°¶à°¾à°°à±. à°®à±à°°à± తపà±à°ªà°¨à°¿à°¸à°°à°¿à°à°¾ à°°à°¦à±à°¦à± à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ సమతà±à°²à±à°¯à°ªà°°à°à°¬à°¡à°²à±à°¦à±. à°®à±à°°à± తపà±à°ªà°¨à°¿à°¸à°°à°¿à°à°¾ à°¦à±à°¨à°¿à°¨à°¿ à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ఠసమనà±à°µà°¯à°à°°à±à°¯à°¨à± వాయిదా à°µà±à°¸à°¿, తరà±à°µà°¾à°¤ à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à°¿ à°®à±à°°à± à°à±à°°à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
@@ -6563,7 +6568,7 @@ msgstr "à°¦à±à°°_à°µà±à°¯à°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "à°à°°à±à°¨à±à°¸à±"
@@ -6752,7 +6757,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "బడà±à°à±à°à±âనౠà°à°à°à±à°à±"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7689,79 +7694,79 @@ msgstr "Ravi Kumar Ragam, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à± à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°à°¾à°¤à°¾à°²à± à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿à°à°à°¿à°¨à± à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "à°à°à°ªà°¿à°à°¨à± à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°à°¿, à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°à°¾à°¤à°¾à°² à°à°à°ªà°¿à°à°¨à± à°°à°¦à±à°¦à±à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "పిలà±à°²à°²à°¨à± à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "à°à°à°à±à°à±à°¨à±à°¨ à°à°¾à°¤à°¾à°à± à°¸à°à°¤à°¤à°¿à°¨à°¿ à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°¾à°²à°¨à± à°à°à°à±à°à± "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯ à°à°¾à°¤à°¾ à°à°à°ªà°¿à°à°¨à± à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à°¿à°¨ à°à°¾à°¤à°¾à°²à°¨à± à°à±à°ªà°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à°¿à°¨à°à±à°à±à°à°¾ à°à±à°°à±à°¤à± à°µà±à°¸à°¿à°¨ à°à°¾à°¤à°¾à°²à± à°à±à°ªà°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿ నమà±à°¦à±à°²à°¨à± à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "à°à°à°ªà°¿à°à°¨à± à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°à°¿, à°
à°¨à±à°¨à°¿ నమà±à°¦à±à°² à°à°à°ªà°¿à°à°¨à± à°°à°¦à±à°¦à±à°à±à°¯à°¿ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯ à°à°à°ªà°¿à°à°¨à± à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "à°à°¦à±à°¨à°¾ à°à°à°à±à°à±à°¨à±à°¨ à°à°¿à°¤à±à°°à° à°«à±à°²à±âనౠశà±à°à±à°°à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "à°à°¿à°¤à±à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "à°à°¿à°¤à±à°°à° à°«à±à°²à±âనౠà°à°à°à±à°à±."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "శాతఠ%"
@@ -7827,8 +7832,8 @@ msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°à°¨à±à°¨à°¤ à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿ à°à°¾à°¤à°¾"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8642,7 +8647,7 @@ msgstr ""
"à°à±à°ªà°¬à°¡à°µà±."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "à°®à±à°¦à±à°°à°£ à°à±à°¸à° à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°à°² à°à°¨à±âవాయిసౠనివà±à°¦à°¿à°."
@@ -12671,7 +12676,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "à°¨à°à°¦à±"
@@ -13114,7 +13119,7 @@ msgstr "సరà°à± విలà±à°µà°¨à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13292,8 +13297,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>à°ªà±à°°à°¾à°°à°à° నిలà±à°µ బదిలà±</b> "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_నిలà±à°µ"
@@ -17649,20 +17655,20 @@ msgstr "PDFà°«à±à°²à±âà°à± à°à°à±à°®à°¤à°¿ à°à±à°¯à°¿"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "à°à°¨à±âà°²à±à°¨à± à°¬à±à°¯à°¾à°à°à°¿à°à°à±â à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à±"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à±"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18423,7 +18429,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "నిరà±à°¦à±à°¶à°¿à°¤à°à°à°¾à°¨à°¿"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°à°à±"
@@ -18526,7 +18532,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "దిà°à±à°®à°¤à°¿à°à°¿ à°«à±à°²à±âనౠà°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18535,7 +18541,7 @@ msgstr ""
"PIN à°à°¨à±à°¸à° %d à°
à°à±à°·à°°à°¾à°²\n"
"à°ªà±à°¡à°µà± à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°à°¡à°¾à°²à°¿. à°®à±à°°à± మళà±à°³à± à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "à°à°¨à±âà°²à±à°¨à± à°¬à±à°¯à°¾à°à°à°¿à°à°à± పని à°à°à°à°¾ నడà±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿, à°®à±à°°à± దానిని తపà±à°ªà°¨à°¿à°¸à°°à°¿à°à°¾ à°°à°¦à±à°¦à± à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
@@ -19043,71 +19049,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "à°«à±à°²à± విà°à°¯à°µà°à°¤à°à°à°¾ à°à°à±à°®à°¤à°¿ à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- à°à±à°²à°¿à° లావాదà±à°µà± -- "
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF వరà±à°à° à°ªà±à°°à±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "సిమà±âతౠవరà°à±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "బాà°à± à°®à±à°¤à±à°¤à°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "సిమà±âతౠవరà°à±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "విలà±à°µ $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "à°°à±à°à±/à°§à°° వరà°à±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "లావాదà±à°µà±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "సాధారణ à°à°°à±à°¨à±à°¸à±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¨à°¿ à°à°¾à°°à°£à°"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à±à°¨à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19174,68 +19180,68 @@ msgstr ""
"\n"
"à°à±à°¡à°¿à°à°à°¿à°¨ à°à°¾à°¤à°¾à°² à°¸à°à°à±à°¯ %u మరియౠనవà±à°à°°à°¿à°à°à°¿à°¨à°µà°¿ %u.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "à°à°à±à°®à°¤à°¿ à°¸à±à°à°¿à°à°à±âలనౠà°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "à°à±à°¨à±à°¨à°¿ à°
à°à±à°·à°°à°¾à°²à± విసరà±à°à°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¡à°¾à°¯à°¿."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "దిà°à±à°®à°¤à°¿à°¤à± సమసà±à°¯ à°à°°à±à°ªà°¡à°¿à°à°¦à°¿."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¨à°¿ à°à°¨à±âà°à±à°¡à°¿à°à°à± à°à°à°à±à°à±à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "à°à°¡à°®_à°µà±à°ªà± నిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸à°¤à± à°à°²à±à°ªà±"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "à°à±à°¡à°¿ à°µà±à°ªà± నిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸à°¤à± విలà±à°¨à° à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "ఠనిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸à°¨à°¿ _à°à±à°²à±à°à±"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "ఠనిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸à°¨à°¿_à°µà±à°¡à°²à±à°ªà± à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "ఠనిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸à°¨à°¿_సనà±à°¨à°à°¾ à°à±à°¯à°¿"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19243,7 +19249,7 @@ msgstr[0] " à°à±à°¤à±à°¤ ధరనౠà°à±à°°à±à°à±"
msgstr[1] " à°à±à°¤à±à°¤ ధరనౠà°à±à°°à±à°à±"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19251,14 +19257,14 @@ msgstr[0] "_à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±ââనౠనà°à°¿à°²à± à°à±à°¯à°¿
msgstr[1] "_à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±ââనౠనà°à°¿à°²à± à°à±à°¯à°¿"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "à°°à°¿à°à°¾à°°à±à°¡à± à°à±à°¸à°¿à°¨ à°§à°°à°²à±. "
msgstr[1] "à°°à°¿à°à°¾à°°à±à°¡à± à°à±à°¸à°¿à°¨ à°§à°°à°²à±."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19269,7 +19275,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "లావాదà±à°µà±à°²à± à°«à±à°²à± '%s' à°¨à±à°à°à°¿ దిà°à±à°®à°¤à°¿ à°à±à°¯à°¬à°¡à±à°¡à°¾à°¯à°¿."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19279,16 +19285,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°à°¾à°¤à°¾"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19298,12 +19304,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "మారà±à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ వరà±à°¸à°²à±à°²à± à°¡à°¬à±à°²à± à°à±à°²à°¿à°à± à°à±à°¯à°¿, తరà±à°µà°¾à°¤ à°
à°ªà±à°²à± à°à± à°à°à°ªà±à°°à±à°à± à°®à±à°¦ à°à±à°²à°¿à°à± à°à±à°¯à°¿."
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "లావాదà±à°µà±à°²à± à°«à±à°²à± '%s' à°¨à±à°à°à°¿ దిà°à±à°®à°¤à°¿ à°à±à°¯à°¬à°¡à±à°¡à°¾à°¯à°¿."
@@ -19487,7 +19493,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ఠసరà±à°à± ధరనౠలà±à°à±à°à°¿à°à°à±"
@@ -19519,9 +19525,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19600,63 +19606,63 @@ msgstr "à°à°¿à°µà°°à°¿ సమనà±à°µà°¯ à°¤à±à°¦à±"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_ à°°à°¦à±à°¦à±à°à°¾à°¨à°¿ లావాదà±à°µà±"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "వివరణ వారà±à°à°¾ à°à±à°°à±à°à±."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "à°¤à±à°¦à± నిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸ à°²à±à°¦à±"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19786,137 +19792,137 @@ msgstr "à°¸à°à°µà°¤à±à°¸à°°à°/à°¨à±à°²/à°¤à±à°¦à± "
msgid "y/d/m"
msgstr "à°¸à°à°µà°¤à±à°¸à°°à°/à°¤à±à°¦à±/à°¨à±à°² "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ఠలావాదà±à°µà± URIతౠమà±à°¡à°¿à°ªà°¡à°²à±à°¦à±."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°-నిలà±à°µ à°à±à°²à°¿à°à°à±à°¸à° à°à°®à±à°¯ à°à°¾à°¤à°¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_బదిలౠà°à°¾à°¤à°¾à°¨à± à°à°à°à±à°à±"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "వివరణ/à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±/à°®à±à°®à±"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°¾à°²à°¨à± యథాసà±à°¥à°¿à°¤à°¿à°à°¿ à°à±à°°à±à°à±"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "సమాà°à°¾à°°à°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à°à°¾à°°à±à°¡à±à°à± à°
దనà°:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤à°¦à°¿, à°à°ªà±à°ªà°à°¿à°à± సమతà±à°²à±à°¯à° à°à±à°¸à°¿à°¨à°¦à°¿"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤à°¦à°¿, \"%s\" (మానవà±à°¯)à°à± %s బదిలà±"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤à°¦à°¿, \"%s\" (à°¸à±à°µà°¯à°)à°à± %s బదిలà±"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤, à°
సమతà±à°²à±à°¯à° (%s బదిలà±à°à°¿ à°à°¾à°¤à°¾ à°à°¾à°µà°¾à°²à°¿)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤, à°
సమతà±à°²à±à°¯à° (%s బదిలà±à°à°¿ à°à°¾à°¤à°¾ à°à°¾à°µà°¾à°²à°¿)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ (మానవà±à°¯) సరిపà±à°²à°¿à°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ (à°¸à±à°µà°¯à°) సరిపà±à°²à°¿à°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "సరిపà±à°²à°¿à° à°
à°¦à±à°¶à±à°¯à°®à±à°à°¦à°¿!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "నవà±à°à°°à°¿à°à°à°¿, (మానవà±à°¯) సరిపà±à°²à°¿à° సమనà±à°µà°¿à°¤à° à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "నవà±à°à°°à°¿à°à°à°¿, (à°¸à±à°µà°¯à°) సరిపà±à°²à°¿à° సమనà±à°µà°¿à°¤à° à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "దిà°à±à°®à°¤à°¿ à°à±à°¯à°à± (à°à°°à±à°¯ à°à°à°à±à°à±à°¬à°¡à°²à±à°¦à±)"
@@ -20267,7 +20273,7 @@ msgstr "à°à±à°¯à°¾à°ªà°¿à°à°²à±. లాà°à° (à°¸à±à°µà°²à±à°ª) "
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "à°à°à±à°µà°¿à°à±"
@@ -21052,61 +21058,61 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "à°à°¿à°²à±à°²à°¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "à°ªà±à°¨à°à°¨à°¿à°²à±à°µ లావాదà±à°µà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ లావాదà±à°µà± సరితà±à°à°²à±à°¦à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_మానà±à°¯à±à°µà°²à±âà°à°¾ à°¦à±à°¨à°¿à°¨à°¿ సమతà±à°²à±à°¯à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash _ సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°à± à°à±à°²à°¿à°à°¨à± à°à±à°°à±à°à°¨à°¿à°µà±à°µà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ à°à°¾à°¤à°¾ _à°à±à°²à°¿à° à°®à±à°¤à±à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ సరà±à°¦à±à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à°à°¤à°° à°à°¾à°¤à°¾ _à°à±à°²à°¿à° à°®à±à°¤à±à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ సరà±à°¦à±à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_à°ªà±à°¨à°à°¨à°¿à°²à±à°µ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à° à°°à°¿à°à°¿à°·à±à°à°°à± à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±à°²à°¨à± సరిà°à±à°¯à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ మదà±à°¦à°¤à± à°à°µà±à°µà°¦à±."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à°¦à±à°¨à°¿ à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±à°¨à± సవరిà°à°à± à°à±à°°à°®à°à°²à± à°®à±à°°à± à°à±à°²à°¿à°à°¨à± à°à°à°à±à°à±à°µà°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à°¦à±à°¨à°¿ à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±à°²à°¨à± సవరిà°à°à± à°à±à°°à°®à°à°²à± à°®à±à°°à± లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ విసà±à°¤à°°à°¿à°à°à°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°¿à°¨ à°à°¾à°¤à°¾ à°à°¨à±à°à±à°¨à°¬à°¡à°²à±à°¦à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à°°à±à°à°¡à± à°¦à±à°°à°µà±à°¯à°¾à°²à± పరసà±à°ªà°°à° సమà°à°à°¾ à°à±à°¸à±à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿."
@@ -21135,11 +21141,11 @@ msgstr "_మారà±à°ªà±à°²à°¨à± విసరà±à°à°¿à°à°à±"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_మారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°°à°¿à°à°¾à°°à±à°¡à± à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "à°
సమనà±à°µà°¯à°à°à°¾ à°à±à°²à°¿à°à°¨à± à°à±à°°à±à°¤à± à°µà±à°¯à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21147,7 +21153,7 @@ msgstr ""
"à°°à°¾à°à± à°à±à°¯à°²à±à°¨à°¿à°¦à°¿à°à°¾ à°°à°¾à°à± à°à±à°¸à°¿à°¨ విà°à°à°¨à°¨à± à°®à±à°°à± à°à±à°°à±à°¤à± à°ªà±à°à±à°à°¬à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±. à°à°²à°¾ à°à±à°¯à°¡à° à°à°µà°¿à°·à±à°¯à°¤à± à°°à°¾à°à± à°à°°à±à°¯à°¨à± à°à°·à±à°à°¤à°°à° "
"à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿! ఠమారà±à°ªà±à°¤à± à°à±à°¨à°¸à°¾à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à°
సమనà±à°µà°¯à°ªà°°à°à±"
@@ -23890,12 +23896,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "à°à±à°¸à° à°®à±à°¤à±à°¤à° "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "à°à°¸à±à°¤à°¿"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "à°
à°ªà±à°ªà±"
@@ -23925,8 +23931,8 @@ msgstr "%s à°¨à±à°à°à°¿ %s వరà°à±"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "à°µà±à°¯à°¯à°"
@@ -25180,7 +25186,7 @@ msgid ""
msgstr "à°à±à°°à±à°¡à°¿à°à°à± à°à°¾à°¤à°¾à°² à°®à±à°¤à±à°¤ à°¬à±à°¯à°¾à°²à±à°¨à±à°¸à±âనౠసà±à°à°¿à°à°à± వరà±à°¸à°¨à± à°à±à°°à±à°à°¾à°²à°¾ à°²à±à°¦à°¾"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "వరà±à°¤à°à°"
@@ -30504,6 +30510,14 @@ msgstr "_వాయిదావà±à°¯à°¿"
msgid "_Open Account"
msgstr "_à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± à°¤à±à°°à±à°µà±"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_నిలà±à°µ"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_à°°à°¾à°à± à°à°à°ªà°¿à°"
@@ -30976,45 +30990,380 @@ msgstr ""
"దిà°à±à°µà°¨ à°®à±à°°à± à°à±à°²à±à°²à°¨à°¿ à°à°¾à°¤à°¾ à°ªà±à°°à±à°² à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°¨à± à°à°¨à±à°à±à°à°à°¾à°°à±:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "à°à±à°°à±à°¡à°¿à°à± à°à°¾à°°à±à°¡à±"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "à°¸à±à°à°¾à°à±"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "పరసà±à°ªà°° నిధి"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/à°¸à±à°µà±à°à°°à°¿à°à°à°à°²"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°à°²"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "à°®à±à°²à°"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "à°
నాథ లాà°à°¾à°²à±"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "à°à±à°°à°¹à°¿à°à°à°¿à°¨ లాà°à°/నషà±à°à°"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr "మరà±à°à±à°à°¡à°¾ à°°à°¿à°à°¾à°°à±à°¡à± à°à±à°¯à°¬à°¡à°¨à°¿ సరà±à°à± à°²à±à°¦à°¾ వరà±à°¤à° à°à°¾à°¤à°¾à°² à°¨à±à°à°à°¿ à°à±à°°à°¹à°¿à°à°à°¿à°¨ లాà°à°¾à°²à± à°²à±à°¦à°¾ నషà±à°à°¾à°²à± "
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "బిలà±à°²à± à°¸à°à°à±à°¯"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "à°ªà±à°à±à°à±à°¬à°¡à±à°²à±"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±à°²à± à°à±à°ªà°¿à°à°à±"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "à°¸à±à°à°¾à°à±"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "à°ªà±à°à±à°à±à°¬à°¡à±à°²à±"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31079,15 +31428,15 @@ msgstr ""
"à° à°¡à±à°à°¾à°¸à±à°à± à° Gnuà°à±à°¯à°¾à°·à± à°µà±à°°à±à°·à°¨à± à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾ à°¤à±à°¡à±à°ªà°¾à°à± à°
à°à°¦à±à°à±à°¨à°¿ విశిషà±à° à°¾à°à°¶à°¾à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°à°¦à°¿. à°à°¿à°à°¦à°¿ విశిషà±à° à°¾à°à°¶à°¾à°²à°à± à°¤à±à°¡à±à°ªà°¾à°à± "
"à°
à°à°¦à°¿à°à°à± విధà°à°à°¾ Gnuà°à±à°¯à°¾à°·à± à°à±à°¤à±à°¤ à°µà±à°°à±à°·à°¨à±âనౠమà±à°°à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¿:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "à°à°¾à°°à±à°à°¿ à°à°¾à°°à±à°¡à±à°à± à°
దనà°"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "à°à°¨à±âవాయిసౠదà±à°µà°¾à°°à°¾ తయారౠà°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿. à°à°¨à±âవాయిసà±â à°ªà±à°¸à±à°à°¿à°à°à± à°°à°¦à±à°¦à±à°à± à°ªà±à°°à°¯à°¤à±à°¨à°¿à°à°à±."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(నమà±à°¦à°¿à°¤à°)"
@@ -31219,11 +31568,11 @@ msgstr "తరà±à°µà°¾à°¤ à°¸à°à°µà°¤à±à°¸à°° à°®à±à°à°¿à°à°ªà±"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "à°µà°à±à°à± à°à±à°¯à°¾à°²à±à°à°¡à°°à± à°¸à°à°µà°¤à±à°¸à°°à° à°à°¿à°µà°°à°¿ à°°à±à°à±."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "à°à±à°à°à°°à±à°²à±"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31234,7 +31583,7 @@ msgstr ""
"à°à°à°à±à°à±. à° à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°®à°¾à°°à±à°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°¾à°¤à°¾ à°°à°¿à°à°¿à°·à±à°à°°à± విà°à°¡à±à°²à°²à± à°à°°à±à°ªà± వరà±à°¸à°¤à± à°à±à°°à±à°¤à± à°ªà±à°à±à°à°¾à°²à°¿. à°à±à°°à± à°
యితà±, à°
à°¨à±à°¨à°¿ లావాదà±à°µà±à°²à± "
"సరిà°à±à°¯à°¬à°¡à±à°¤à°¾à°¯à°¿. à°à°µà± à°à°¦à°µà°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ మాతà±à°°à°®à±à°à°¾ à°à°à°¡à°µà±."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31245,7 +31594,7 @@ msgstr ""
"à°à±à°°à±à°¤à± à°ªà±à°à±à°à°à°¡à°¿.; à°°à°¿à°à°¿à°·à±à°à°°à± à°°à±à°à°¡à± వరà±à°¸à°²à± 'T-à°¨à±à°à°¬à°°à±'à°à°¾ à°à±à°ªà°¿à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿. à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°° విశిషà±à° à°¾à°à°¶à°¾à°²à±, నివà±à°¦à°¿à°, "
"దిà°à±à°®à°¤à±à°²à±/à°à°à±à°®à°¤à±à°²à°ªà± à°¸à°à°¬à°à°§à°¿à°¤ à°ªà±à°°à°à°¾à°µà°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°à°à±à°à°¦à°¿."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31253,112 +31602,112 @@ msgstr ""
"à°à° à°à°°à±à°¨à±à°¸à± à°²à±à°¦à°¾ సరà°à±à°à°¨à±à°¨à°¾ à°à°à±à°à±à°µ వాà°à°¿à°¨à°¿ à°à°²à°¿à°à°¿à°¨ లావాదà±à°µà±à°² à°à±à°¸à° à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¿à°¨ à°à±à°°à±à°¡à°¿à°à°à± à°à°¾à°¤à°¾à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°à°¡à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ "
"à°à±à°à± à°à±à°°à±à°¤à± à°ªà±à°à±à°à±."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "మరౠరà°à°à°à°¾ à°¦à±à°¨à°¿à°¨à± à°ªà±à°°à±à°à±à°¨à°à±à°à°à±, à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ బడà±à°à±à°à±."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°¸à°à°à±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
"à°à°¤ à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°¸à°à°à±à°¯ తయారà±à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± తయారà±à°à±à°¯à±à°à°à± à° à°¸à°à°à±à°¯ à°ªà±à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°¸à°à°à±à°¯ à°à°à±à°¤à°¿ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°¸à°à°à±à°¯à°²à°¨à± తయారౠà°à±à°¯à°¡à°à°à±à°¸à° à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°à°¦à±à°à± à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°. à°à°¦à°¿ à°ªà±à°°à°¿à°à°à±à°à°«à±-à°¶à±à°²à°¿ à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "à°à°¦à±à°¯à±à°à°¿ à°¸à°à°à±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr "à°à°¤ à°à°¦à±à°¯à±à°à°¿ à°¸à°à°à±à°¯ తయారà±à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ à°à°¦à±à°¯à±à°à°¿ à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± తయారà±à°à±à°¯à±à°à°à± à° à°¸à°à°à±à°¯ à°ªà±à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "à°à°¦à±à°¯à±à°à°¿ à°¸à°à°à±à°¯ à°à°à±à°¤à°¿ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"à°à°¦à±à°¯à±à°à°¿ à°¸à°à°à±à°¯à°²à°¨à± తయారౠà°à±à°¯à°¡à°à°à±à°¸à° à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°à°¦à±à°à± à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°. à°à°¦à°¿ à°ªà±à°°à°¿à°à°à±à°à°«à±-à°¶à±à°²à°¿ à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°¸à°à°à±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
"à°à°¤ à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°¸à°à°à±à°¯ తయారà±à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ à°à°¨à±âవాయిసౠసà°à°à±à°¯à°¨à± తయారà±à°à±à°¯à±à°à°à± à° à°¸à°à°à±à°¯ à°ªà±à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°¸à°à°à±à°¯ à°à°à±à°¤à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°¸à°à°à±à°¯à°²à°¨à± తయారౠà°à±à°¯à°¡à° à°à±à°¸à° à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°à°¦à±à°à± à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°. à°à°¦à°¿ à°ªà±à°°à°¿à°à°à±à°à°«à±-à°¶à±à°²à°¿ à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "బిలà±à°²à± à°¸à°à°à±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr "à°à°¤ బిలà±à°²à± à°¸à°à°à±à°¯ తయారà±à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ బిలà±à°²à± à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± తయారà±à°à±à°¯à±à°à°à± à° à°¸à°à°à±à°¯ à°ªà±à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "బిలà±à°²à± à°¸à°à°à±à°¯ à°à°à±à°¤à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"బిలà±à°²à± à°¸à°à°à±à°¯à°²à°¨à± తయారౠà°à±à°¯à°¡à°à°à±à°¸à° à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°à°¦à±à°à± à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°. à°à°¦à°¿ à°ªà±à°°à°¿à°à°à±à°à°«à±-à°¶à±à°²à°¿ à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "à°µà±à°¯à°¯ à°µà±à°à°°à± à°¸à°à°à±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
"à°à°¤ à°à°°à±à°à± à°µà±à°à°°à± à°¸à°à°à±à°¯ తయారà±à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ à°µà±à°à°°à± à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± తయారà±à°à±à°¯à±à°à°à± à° à°¸à°à°à±à°¯ à°ªà±à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "à°µà±à°¯à°¯ à°µà±à°à°°à± à°¸à°à°à±à°¯ à°à°à±à°¤à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31366,126 +31715,126 @@ msgstr ""
"à°µà±à°¯à°¯ à°µà±à°à°°à± à°¸à°à°à±à°¯à°²à°¨à± తయారౠà°à±à°¯à°¡à° à°à±à°¸à° à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°à°¦à±à°à± à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°. à°à°¦à°¿ à°ªà±à°°à°¿à°à°à±à°à°«à±-à°¶à±à°²à°¿ à°à°à±à°¤à°¿ "
"పదà°à±à°°à°®à°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "పని à°¸à°à°à±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr "à°à°¤ పని à°¸à°à°à±à°¯ తయారà±à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ పని à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± తయారà±à°à±à°¯à±à°à°à± à° à°¸à°à°à±à°¯ à°ªà±à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "పని à°¸à°à°à±à°¯ à°à°à±à°¤à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
"పని à°¸à°à°à±à°¯à°²à°¨à± తయారౠà°à±à°¯à°¡à° à°à±à°¸à° à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°à°¦à±à°à± à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°. à°à°¦à°¿ à°ªà±à°°à°¿à°à°à±à°à°«à±-à°¶à±à°²à°¿ à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "à°à°°à±à°¡à°°à± à°¸à°à°à±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr "à°à°¤ à°à°°à±à°¡à°°à± à°¸à°à°à±à°¯ తయారà±à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ à°à°°à±à°¡à°°à± à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± తయారà±à°à±à°¯à±à°à°à± à° à°¸à°à°à±à°¯ à°ªà±à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "à°à°°à±à°¡à°°à± à°¸à°à°à±à°¯ à°à°à±à°¤à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"à°à°°à±à°¡à°°à± à°¸à°à°à±à°¯à°²à°¨à± తయారౠà°à±à°¯à°¡à° à°à±à°¸à° à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°à°¦à±à°à± à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°. à°à°¦à°¿ à°ªà±à°°à°¿à°à°à±à°à°«à±-à°¶à±à°²à°¿ à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¿ à°¸à°à°à±à°¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
"à°à°¤ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¿ à°¸à°à°à±à°¯ తయారà±à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿. తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¿ à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± తయారౠà°à±à°¯à±à°à°à± à° à°¸à°à°à±à°¯ à°ªà±à°à°à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¿ à°¸à°à°à±à°¯ à°à°à±à°¤à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
"à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¿ à°¸à°à°à±à°¯à°²à°¨à± తయారౠà°à±à°¯à°¡à° à°à±à°¸à° à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±à°à°¦à±à°à± à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°. à°à°¦à°¿ à°ªà±à°°à°¿à°à°à±à°à°«à±-à°¶à±à°²à°¿ à°à°à±à°¤à°¿ పదà°à±à°°à°®à°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "మౠవà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°° à°¸à°à°¸à±à°¥ à°ªà±à°°à±"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°° à°¸à°à°¸à±à°¥ à°à°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "à°à°¨à±âవాయిసà±âà°² à°®à±à°¦ à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ పరిà°à°¯ à°µà±à°¯à°à±à°¤à°¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "మౠవà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°° à°¸à°à°¸à±à°¥ à°«à±à°¯à°¾à°à±à°¸à± à°¨à±à°à°¬à°°à±"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "మౠవà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°° à°¸à°à°¸à±à°¥ à°à°®à±à°¯à°¿à°²à± à°à°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "మౠవà±à°¬à±âà°¸à±à°à± URL à°à°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "మౠà°à°à°ªà±à°¨à± à°¯à±à°à±à° ID (à°à°¦à°¾. పనà±à°¨à±-ID: 00-000000)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯ à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à± పనà±à°¨à±à°ªà°à±à°à°¿à°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°²à°à± à°
మలà±à°ªà°°à°à±à°à°à± à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯ పనà±à°¨à±à°ªà°à±à°à°¿à° "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¿ పనà±à°¨à±à°ªà°à±à°à°¿à°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à±à°²à°à± à°
మలà±à°ªà°°à°à±à°à°à± à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯ పనà±à°¨à±à°ªà°à±à°à°¿à°"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "à°¨à°à±à°à°¿à°¨ à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°¤ à°¤à±à°¦à±à°² à°à±à°¸à° à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à°¿à°¨ à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯ à°¤à±à°¦à± ఫారà±à°®à°à±."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "మౠవà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à° à°à°²à°à±à°à±à°°à°¾à°¨à°¿à°à± పనà±à°¨à± à°¸à°à°à±à°¯ "
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a528164997..511efb83e0 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 21:09+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Mevcut tarih."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "İÅ"
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "İÅ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Firma Adı"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Firma Adresi"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "Firma No"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Firma Tel. No"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Firma Faks No"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Firma web sitesi"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Firma e-mail"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Firma Yetkilisi"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Ãzel Tarih Biçimi"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "özel"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "KDV"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Vergi numarası"
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists adresindeki tabloya bakın"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash geliÅtiricilerinin iletiÅim kurması kolaydır. Birkaç posta "
"listesinin yanı sıra IRC'de canlı sohbet edebilirsiniz! Onlara katılın"
@@ -1245,11 +1250,11 @@ msgstr "Borç Geri Ãdeme SeçeneÄi: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1333,7 +1338,7 @@ msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅtu."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1864,9 +1869,9 @@ msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1934,7 +1939,7 @@ msgstr "Düzenleâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "AlıÅ"
@@ -1962,7 +1967,7 @@ msgstr "Alındı"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "SatıÅ"
@@ -2179,7 +2184,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2509,11 +2514,11 @@ msgstr "Ãdeme Ayrıntıları"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2707,9 +2712,9 @@ msgstr "Girdiler Kapanıyor"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Mutabakat"
@@ -2754,7 +2759,7 @@ msgstr "Mutabakat tarihi"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "Sayı/Eylem"
@@ -2767,7 +2772,7 @@ msgstr "Sayı/Eylem"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2783,8 +2788,8 @@ msgstr "İÅlem"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "İÅlem Numarası"
@@ -2797,8 +2802,8 @@ msgstr "İÅlem Numarası"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2823,7 +2828,7 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2998,7 +3003,7 @@ msgstr "Toplam Ãcret:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "Kredi Notu"
@@ -3287,7 +3292,7 @@ msgstr "SatıŠAra"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4088,7 +4093,7 @@ msgstr "Satıcı Ara"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Gelir"
@@ -4115,7 +4120,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Mevcut bir bütçeyi aç"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5463,7 +5468,7 @@ msgstr "_Standart DiziliÅ"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_GiriÅ Tarihi"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Beyanname Tarihi"
@@ -5926,17 +5931,17 @@ msgstr "_Faiz Ãdemesi ekleâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Fa_iz Ãcretini Girinâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Seçilen iÅlem silinsin mi?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5944,35 +5949,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "BaÅlangıç Kalanı"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "BitiŠKalanı"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Mutabık Kalan"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Fark"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Bu mutabakat ekranında deÄiÅiklikler yaptınız. İptal edilsin mi?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Hesap denk deÄil. Bitirmek istediÄinize emin misiniz?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Bu mutabakat iÅlemi ertelensin mi?"
@@ -6604,7 +6609,7 @@ msgstr "Bi_rimi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"
@@ -6792,7 +6797,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Bir Bütçe seç"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7747,79 +7752,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "GnuCash'in web sitesini ziyaret et."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Tüm hesapları seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Seçimi Kaldır"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Seçimi kaldır ve hiçbir hesabı seçme."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "Alt hesapları seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Seçili hesabın tüm alt öÄelerini seçin."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Varsayılanı Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Varsayılan hesap seçimini seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "Gizli hesapları göster"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Gizli olarak iÅaretlenmiÅ hesapları göster."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Tüm girdileri seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Seçimi kaldır ve tüm girdi seçimlerini kaldır."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Varsayılan seçimi seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Seçilen resim dosyalarını temizle."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Resim seç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Bir resim dosyarı seç."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "Yüzde %"
@@ -7885,8 +7890,8 @@ msgstr "Yeni tepe hesap"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8706,7 +8711,7 @@ msgstr ""
"düÄmeleri de gösterilir. Aksi taktirde gösterilmezler."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "Yazdırma için kullanılacak fatura raporu."
@@ -12807,7 +12812,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Kasa"
@@ -13250,7 +13255,7 @@ msgstr "Emtia DeÄeri Kullan"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13427,8 +13432,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>İlk tutar transferi</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Bakiye"
@@ -17806,20 +17812,20 @@ msgstr "PDF Dosyası Olarak DıÅarı Aktar"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "Banka kodu %s (%s), Hesap %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Ãevrim İçi Banka Hesap Adı"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Hesap Adı"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18594,7 +18600,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "BelirtilmemiÅ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -18704,7 +18710,7 @@ msgstr "Konu:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "İçe aktarılacak dosya seçin"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18713,7 +18719,7 @@ msgstr ""
"PIN en az %d karakter uzunluÄunda\n"
"olmalıdır. Yeniden denemek ister misiniz?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19235,67 +19241,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Dosya baÅarı ile dıÅa aktarıldı!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- BileÅik İÅlem --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "Tam Kategori Yolu"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Tutar"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "DeÄer $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Fiyatı PaylaÅ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "İÅlem KimliÄi"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Ortak Para Birimi"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Hesabın tam adını kullan"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19364,85 +19370,85 @@ msgstr ""
"\n"
"Eklenen Hesap sayısı %u ve güncellenen %u'dur.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "İçe Aktarma Ayarlarını Sil."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "Ayarlar kaydedilirken sorun oluÅtu, lütfen yeniden deneyin."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "Geçersiz kodlama seçildi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "So_ldaki sütun ile birleÅtir"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "SaÄdaki sütun ile bi_rleÅtir"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Bu _sütunu ayır"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "Bu sütunu geniÅ_let"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Bu sütunu daral_t"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
msgstr[0] "Yeni bir fiyat ekle."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
msgstr[0] "_Faturayı Ãiftle"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Kaydedilen fiyatlar."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19453,7 +19459,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "İÅlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19463,15 +19469,15 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "BaÄlı Hesap Yok"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19481,14 +19487,14 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"DeÄiÅtirmek için satırla iki kere tıklayın, ardından İçe Aktarmak için "
"Uygula'ya tıklayın"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "İÅlemler '%s' dosyasından içe aktarıldı."
@@ -19671,7 +19677,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "Bu emtianın fiyatını hesaplayın."
@@ -19703,9 +19709,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19784,65 +19790,65 @@ msgstr "Son Mutabakat Tarihi"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
msgstr "Geçersiz İÅlemler"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "Açıklamaya göre sırala."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
#| msgid "No amount column."
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Miktar sütunu yok."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19974,137 +19980,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Bu iÅlem, bir URI ile iliÅkili deÄildir."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Otomatik denge bölmesi için hedef hesap."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Trans_fer yapılacak hesabı seç"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "Döviz kuru"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Varsayılanlara dön"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "E"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "G+U"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ek Yorumlar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Yeni, zaten dengelenmiÅ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Yeni, %s'i (elle) \"%s\"e aktar"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Yeni, %s'i (otomatik) \"%s\"e aktar"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "UzlaÅtırma (elle) eÅleÅmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "UzlaÅtırma (otomatik) eÅleÅtirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "EÅleÅme eksik!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Güncelleme ve uzlaÅtırma (elle) eÅleÅtirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Güncelleme ve uzlaÅtırma (otomatik) eÅleÅtirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "İçe aktarma (hiçbir eylem seçilmedi)"
@@ -20457,7 +20463,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "Ãzkaynak"
@@ -21253,61 +21259,61 @@ msgstr ""
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "İÅlemi yeniden dengele"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Cari iÅlem dengeli deÄil."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Manuel olarak eÅitle"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash'e _ayarlama bölmesi eklemesine izin verin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Yeniden dengele"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Bu kayıt, döviz kurlarının düzenlenmesini desteklemez."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Döviz kurunu deÄiÅtirmek için bir bölme seçmeniz gerekir."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Döviz kurlarını deÄiÅtirmek için iÅlemi geniÅletmeniz gerekiyor."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Girilen hesap bulunamadı."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "İlgili iki para birimi birbirine eÅittir."
@@ -21336,11 +21342,11 @@ msgstr "_DeÄiÅimi geri al"
msgid "_Record Changes"
msgstr "DeÄiÅi_mi kaydet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Bölümü uzlaÅılmamıŠolarak iÅaretle?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21349,7 +21355,7 @@ msgstr ""
"yapmak gelecekteki mutabakat saÄlamayı zorlaÅtırabilir! Bu deÄiÅikliÄe devam "
"et?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_UzlaÅılmamıÅ"
@@ -24116,13 +24122,13 @@ msgid "Total For "
msgstr "İçin Toplam "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Varlık"
# Y. = Yabancı
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Y.Kaynak"
@@ -24152,8 +24158,8 @@ msgstr " ile "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Gider"
@@ -25418,7 +25424,7 @@ msgstr ""
"Toplam ticaret hesap bakiyesini gösteren bir satır eklenip eklenmeyeceÄi."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "Ticari"
@@ -30651,6 +30657,14 @@ msgstr "_Ertele"
msgid "_Open Account"
msgstr "_Hesabı Aç"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Bakiye"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Mutabakat Seçimi"
@@ -31111,40 +31125,40 @@ msgstr ""
"Söz konusu hesap adları aÅaÄıdadır:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredi Kartı"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Hisse Senedi"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Yatırım Fonu"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Alıcılar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Satıcılar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Artık Kazanımlar"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "GerçekleÅmiÅ Kazanç/Kayıp"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31152,6 +31166,341 @@ msgstr ""
"BaÅka yerde kaydedilmemiÅ emtia veya ticaret hesaplarından gerçekleÅen "
"kazanç veya kayıplar."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Fatura numarası"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Yatırımlar"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Döviz Kurlarını Göster"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Hisse Senedi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Yatırımlar"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31216,15 +31565,15 @@ msgstr ""
"içerir. AÅaÄıdaki özellikleri desteklemek için GnuCash'in daha yeni bir "
"sürümünü kullanmalısınız:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Ekstra Harcama"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Bir faturaya baÄlıdır. Ãnce faturanın muhasebe kaydını iptal edin."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (muhasebeleÅmiÅ)"
@@ -31356,11 +31705,11 @@ msgstr "Bir sonraki yılın sonu"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Bir sonraki takvim yılının son günü."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "Sayaçlar"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31372,7 +31721,7 @@ msgstr ""
"çizgi ile iÅaretlenir. Sıfırsa, tüm iÅlemler düzenlenebilir ve hiçbiri salt "
"okunur deÄildir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31384,7 +31733,7 @@ msgstr ""
"olarak gösterilir. Ticari özellikler, raporlama ve ithalat/ihracat üzerinde "
"aynı etkiye sahiptir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31392,15 +31741,15 @@ msgstr ""
"Birden çok para birimini veya emtiaları kapsayan iÅlemler için ticaret "
"hesaplarının kullanıldıÄını denetleyin."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "Aksi belirtilmediÄi sürece kullanılacak olan bütçe."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "MüÅteri numarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31408,11 +31757,11 @@ msgstr ""
"Ãnceki müÅteri numarası oluÅturuldu. Bu sayı bir sonraki müÅteri numarasını "
"oluÅturmak için arttırılacak."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "MüÅteri numara biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31420,11 +31769,11 @@ msgstr ""
"MüÅteri numaralarını oluÅturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
"bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ÃalıÅan numarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31432,11 +31781,11 @@ msgstr ""
"Ãnceki çalıÅan numarası oluÅturuldu. Bu sayı bir sonraki çalıÅan numarasını "
"oluÅturmak için arttırılacak."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ÃalıÅan numara biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31444,11 +31793,11 @@ msgstr ""
"ÃalıÅan numaralarını oluÅturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
"bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "Fatura numarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31456,11 +31805,11 @@ msgstr ""
"Ãnceki adisyon numarası oluÅturuldu. Bu sayı bir sonraki adisyon numarasını "
"oluÅturmak için arttırılacak."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "Fatura numara biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31468,11 +31817,11 @@ msgstr ""
"Adisyon numaralarını oluÅturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
"bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "Fatura numarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31480,11 +31829,11 @@ msgstr ""
"Ãnceki fatura numarası oluÅturuldu. Bu sayı bir sonraki fatura numarasını "
"oluÅturmak için arttırılacak."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "Fatura numara biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31492,11 +31841,11 @@ msgstr ""
"Fatura numaralarını oluÅturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
"bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Gider alındı numarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31504,11 +31853,11 @@ msgstr ""
"OluÅturulan önceki gider alındı numarası. Bir sonraki alındı numarasını "
"oluÅturmak için bu sayı artırılacaktır."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Gider alındı numarası biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31516,11 +31865,11 @@ msgstr ""
"Gider alındı numaralarını oluÅturmak için kullanılacak biçim dizesi. Bu, "
"printf-style biçimi dizesidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "İŠnumarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31528,11 +31877,11 @@ msgstr ""
"Ãnceki iÅ numarası oluÅturuldu. Bu sayı bir sonraki iÅ numarasını oluÅturmak "
"için arttırılacak."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "İŠnumara biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31540,11 +31889,11 @@ msgstr ""
"İŠnumaralarını oluÅturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu bir "
"printf-tip biçim karakter dizisidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "SipariŠnumarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31552,11 +31901,11 @@ msgstr ""
"Ãnceki sipariÅ numarası oluÅturuldu. Bu sayı bir sonraki sipariÅ numarasını "
"oluÅturmak için arttırılacak."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "SipariŠnumara biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31564,11 +31913,11 @@ msgstr ""
"SipariÅ numaralarını oluÅturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. Bu "
"bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "SaÄlayıcı numarası"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31576,11 +31925,11 @@ msgstr ""
"Ãnceki saÄlayıcı numarası oluÅturuldu. Bu sayı bir sonraki saÄlayıcı "
"numarasını oluÅturmak için arttırılacak."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "SaÄlayıcı numara biçimi"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31588,62 +31937,62 @@ msgstr ""
"SaÄlayıcı numaralarını oluÅturmak için kullanılacak formak karakter dizisi. "
"Bu bir printf-tip biçim karakter dizisidir."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Firmanızın adı."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "Firmanızın adresi."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Faturalarınızda adı görünecek ilgili kiÅi."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Firmanızın faks numarası."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "Firmanızın e-mail adresi."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Web sitenizin URL adresi."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "Firmanızın numarası (ör: ticaret sicil no)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Varsayılan MüÅteri Vergi Tablosu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "MüÅteriler için varsayılan vergi tablosu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Varsayılan Satıcı Vergi Tablosu"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Satıcılar için varsayılan vergi tablosu."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Ãzel biçimde basılan tarihler için kullanılan varsayılan biçim."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "İÅletmenizin elektronik vergi numarası"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c013857f64..8259c72e1a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Dan <denqwerta at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "ÐоÑоÑна даÑа."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "ФÑÑма"
@@ -229,41 +229,41 @@ msgstr "ФÑÑма"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Ðазва оÑганÑзаÑÑÑ"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ÐдÑеÑа ÑÑÑми"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑÑми"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑелеÑÐ¾Ð½Ñ ÑÑÑми"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑакÑÑ ÑÑÑми"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "URL вебÑайÑÑ ÑÑÑми"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "ÐдÑеÑа ел.поÑÑи ÑÑÑми"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "ÐонÑакÑна оÑоба компанÑÑ"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ÐаÑний ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи"
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "неÑиповий"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ÐодаÑки"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑ"
@@ -718,10 +718,15 @@ msgstr ""
"Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Ðз ÑозÑобниками GnuCash пÑоÑÑо зв'ÑзаÑиÑÑ. ÐкÑÑм декÑлÑкоÑ
ÑпиÑкÑв "
"лиÑÑÑваннÑ, ви можеÑе ÑнÑеÑакÑивно ÑпÑлкÑваÑиÑÑ Ñз ними Ñ IRC! ÐолÑÑайÑеÑÑ "
@@ -1253,11 +1258,11 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1340,7 +1345,7 @@ msgstr "Ðомилка пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1551,8 +1556,8 @@ msgid ""
"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
"ÐомпанÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÑено додаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ, оÑже, зменÑено кÑÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
-"дÑлÑник, збеÑÑгаÑÑи загалÑÐ½Ñ Ð³ÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÐ°Ð»Ð¾Ñ ÑнвеÑÑÑваннÑ."
-"\n"
+"дÑлÑник, збеÑÑгаÑÑи загалÑÐ½Ñ Ð³ÑоÑÐ¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÐ°Ð»Ð¾Ñ "
+"ÑнвеÑÑÑваннÑ.\n"
"\n"
"ЯкÑо дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑизводиÑÑ Ð´Ð¾ оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÑоÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑми Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑки одиниÑÑ, "
"бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑпоÑаÑÐºÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑÑÑ Ð¿Ñодаж за Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÑÑника ÑÑанзакÑÑй "
@@ -1656,8 +1661,8 @@ msgid ""
"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
"ÐомпанÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑÑÐ°Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑал Ñ Ð´ÐµÑжаÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑкиÑ
акÑÑй Ð¼Ð°Ñ Ð·Ð´ÑйÑниÑи "
-"компенÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑненого капÑÑалÑ. Це зменÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ ("
-"зменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑÑÐ¼ÐºÑ 0.00) без змÑни кÑлÑкоÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ. РозподÑл, Ñкий "
+"компенÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑненого капÑÑалÑ. Це зменÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ Ð²Ð°ÑÑÑÑÑÑ "
+"(зменÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð½Ð°Ð¿ÑÑÐ¼ÐºÑ 0.00) без змÑни кÑлÑкоÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ. РозподÑл, Ñкий "
"ÑанÑÑе бÑло запиÑано Ñк компенÑаÑÑйний дивÑденд, пеÑеклаÑиÑÑковано Ñк "
"компенÑаÑÑйне повеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ, ÑаÑÑо ÑеÑез ÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ Ñодо подаÑкÑв."
@@ -1899,9 +1904,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1969,7 +1974,7 @@ msgstr "ÐмÑниÑиâ¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "РаÑ
Ñнок"
@@ -1997,7 +2002,7 @@ msgstr "РозпиÑка"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "РаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
@@ -2220,7 +2225,7 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2542,11 +2547,11 @@ msgstr "ÐÑив'Ñзки ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ докÑменÑÑв"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2732,9 +2737,9 @@ msgstr "ÐакÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "УзгодженнÑ"
@@ -2779,7 +2784,7 @@ msgstr "ÐаÑа ÑзгодженнÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
@@ -2792,7 +2797,7 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2808,8 +2813,8 @@ msgstr "ÐÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -2822,8 +2827,8 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑанзакÑÑÑ"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2848,7 +2853,7 @@ msgstr "ÐпиÑ, ноÑаÑки або пÑимÑÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3029,7 +3034,7 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑи:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "СÑоÑно"
@@ -3316,7 +3321,7 @@ msgstr "ÐайÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4129,7 +4134,7 @@ msgstr "ÐнайÑи поÑÑаÑалÑника"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "ÐадÑ
одженнÑ"
@@ -4155,7 +4160,7 @@ msgstr "ÐеÑедаÑи"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ÐиÑок до бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5468,7 +5473,7 @@ msgstr "ÐвиÑайний поÑÑдок"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑа запиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑа випиÑки"
@@ -5941,11 +5946,11 @@ msgstr "ÐвеÑÑи плаÑÑж _вÑдÑоÑкÑвâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "ÐвеÑÑи _вÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑавкÑâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5953,7 +5958,7 @@ msgstr ""
"Увага! У запиÑаÑ
ÑаÑ
Ñнка мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑобленнÑ, даÑа ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкиÑ
Ñ "
"майбÑÑнÑÐ¾Ñ Ñодо даÑи випиÑки. ÐожÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑи пÑоблеми Ñз ÑзгодженнÑм."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5966,25 +5971,25 @@ msgstr ""
"ÑиÑ
помилковиÑ
ÑÑанзакÑÑй, ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑного "
"ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ÐоÑаÑковий баланÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "ÐÑÑаÑоÑний баланÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Узгоджене ÑалÑдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5992,11 +5997,11 @@ msgstr ""
"Ðи внеÑли деÑÐºÑ Ð·Ð¼Ñни Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑзгодженнÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе завеÑÑиÑи "
"ÑзгодженнÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "РаÑ
Ñнок не збаланÑований. Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе завеÑÑиÑи?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ХоÑеÑе вÑдклаÑÑи Ñе ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа закÑнÑиÑи його пÑзнÑÑе?"
@@ -6634,7 +6639,7 @@ msgstr "_ÐалÑÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "ÐалÑÑа"
@@ -6817,7 +6822,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑекÑ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7802,79 +7807,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "ÐÑдвÑдаÑи ÑÐ°Ð¹Ñ GnuCash."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑÑ ÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи вÑе"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи вибÑаний ÑаÑ
Ñнок Ñа ÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑбÑаÑ
Ñнки."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "ÐидÑлиÑи доÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑÑ ÑаÑ
Ñнки-наÑадки даного ÑаÑ
Ñнка."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ÐбÑаÑи ÑиповÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ÐбÑаÑи ÑаÑ
Ñнки, вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ñипово."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑиÑ
Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "ÐоказÑваÑи ÑаÑ
Ñнки, Ñо познаÑÐµÐ½Ñ Ñк пÑиÑ
ованÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "ÐибÑаÑи вÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи видÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñа знÑÑи видÑленнÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ÐидÑлиÑи Ñиповий вибÑÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÐÑиÑÑиÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð±ÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñайли зобÑаженÑ."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð·Ð¾Ð±ÑаженнÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл з зобÑаженнÑм."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "ÐÑкÑелÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "ÐÑдÑоÑок"
@@ -7937,8 +7942,8 @@ msgstr "Ðовий ÑаÑ
Ñнок веÑÑ
нÑого ÑÑвнÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8766,7 +8771,7 @@ msgstr ""
"показÑваÑиÑÑ. Ð ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ, вони не показÑваÑимÑÑÑÑÑ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "ÐвÑÑ Ñодо ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑкÑ."
@@ -13002,7 +13007,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ÐоÑÑвка"
@@ -13434,7 +13439,7 @@ msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоваÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13616,8 +13621,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>ÐоÑаÑковий пеÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½ÑÑ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_ÐаланÑ"
@@ -17970,20 +17976,20 @@ msgstr "ÐкÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñайла PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "ÐанкÑвÑÑкий код %s (%s), ÑаÑ
Ñнок %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑнÑеÑнеÑ-банкÑнгÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18760,7 +18766,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ðе вказано"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Ðанк"
@@ -18870,7 +18876,7 @@ msgstr "Тема:"
msgid "Select a file to import"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ñайл Ð´Ð»Ñ ÑмпоÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18879,7 +18885,7 @@ msgstr ""
"ÐÑн-код Ð¼Ð°Ñ ÑкладаÑиÑÑ Ñз пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ %d ÑимволÑв.\n"
"ХоÑеÑе повÑоÑиÑи ÑпÑобÑ?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19420,61 +19426,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Файл ÑÑпÑÑно екÑпоÑÑовано!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- ТÑанзакÑÑÑ Ð· ÑаÑÑин --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "ШлÑÑ
до каÑегоÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "СÑма Ñз Ñимволом"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "СÑма Ñз Ñимволом"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "ЧиÑл. знаÑеннÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "СÑавка/ЦÑна"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "Ðд. ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ТоваÑ/ÐалÑÑа"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "ÐÑиÑина анÑлÑваннÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "Ðазва ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "ÐаÑа ÑзгодженнÑ"
@@ -19546,8 +19552,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðодано %u ÑаÑ
ÑнкÑв, %u ÑаÑ
ÑнкÑв оновлено.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -19556,60 +19562,60 @@ msgstr ""
"ÐÑодовжÑÑмо заванÑаженнÑ.\n"
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑеглÑнÑÑе паÑамеÑÑи Ñ Ð·Ð±ÐµÑежÑÑÑ ÑÑ
зновÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "ÐилÑÑиÑи паÑамеÑÑи ÑмпоÑÑÑваннÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи Ñз ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¶Ðµ ÑÑнÑÑÑÑ. ÐеÑезапиÑаÑи ÑÑ
?"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ÐаÑамеÑÑи бÑло збеÑежено."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби збеÑегÑи паÑамеÑÑи виникла пÑоблема. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑоÑÑÑÑ "
"ÑпÑобÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ÐбÑано непÑавилÑне кодÑваннÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "Ðб'ÑднаÑи Ð·Ñ ÑÑовпÑиком _лÑвоÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "Ðб'ÑднаÑи Ð·Ñ ÑÑовпÑиком п_ÑавоÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "Ðо_дÑлиÑи Ñей ÑÑовпÑик"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_РозÑиÑиÑи Ñей ÑÑовпÑик"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Ðв_ÑзиÑи Ñей ÑÑовпÑик"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19619,7 +19625,7 @@ msgstr[2] "%d доданиÑ
ÑÑн"
msgstr[3] "%d додана ÑÑна"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19629,7 +19635,7 @@ msgstr[2] "%d дÑблÑкаÑÑв ÑÑни"
msgstr[3] "%d дÑблÑÐºÐ°Ñ ÑÑни"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19638,7 +19644,7 @@ msgstr[1] "%d замÑнениÑ
ÑÑни"
msgstr[2] "%d замÑнениÑ
ÑÑн"
msgstr[3] "%d замÑнена ÑÑна"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19655,7 +19661,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19670,15 +19676,15 @@ msgstr ""
"ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилки:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ Ð²Ð¸Ñвлено ÑÐ°ÐºÑ Ð²Ð°Ð´Ð¸ обÑобки:"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзаного ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19693,14 +19699,14 @@ msgstr ""
"ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñодо помилки:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"ÐвÑÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑнÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑдкаÑ
, Ñоб змÑниÑи, Ð´Ð°Ð»Ñ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Â«ÐаÑÑоÑÑваÑи» Ð´Ð»Ñ "
"ÑмпоÑÑÑваннÑ"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "ТÑанзакÑÑÑ ÑмпоÑÑовано з Ñайла «{1}»."
@@ -19905,7 +19911,7 @@ msgstr ""
"ÑоÑмаÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð½Ðµ вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи Ñак, Ñоб оÑÑимаÑи коÑекÑний ÑоваÑ."
@@ -19935,9 +19941,9 @@ msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñоблено до некоÑекÑÐ½Ð¾Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи д
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -20002,52 +20008,52 @@ msgstr "ÐаÑа ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеказÑ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ коÑекÑного ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑзгодженнÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Ðоле даÑи не може бÑÑи поÑожнÑм, ÑкÑо не познаÑено пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐÑлÑÑиподÑл».\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
"Ðоле опиÑÑ Ð½Ðµ може бÑÑи поÑожнÑм, ÑкÑо не познаÑено пÑÐ½ÐºÑ Â«ÐÑлÑÑиподÑл».\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð°Ñи."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑекÑного опиÑÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ може бÑÑи поÑожнÑм."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð½Ðµ можна звоÑоÑно пов'ÑзаÑи Ñз його ÑаÑ
Ñнком."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "СÑма на ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑплаÑи не може бÑÑи поÑожнÑоÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ можна звоÑоÑно пов'ÑзаÑи Ñз його ÑаÑ
Ñнком."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑовпÑика ÑÑми або ÑÑми Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ñзгодженим, але ÑÑовпÑик даÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
або "
"мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
@@ -20055,7 +20061,7 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ñ Ñзгодженим, але ÑÑовпÑик даÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ Ð½Ðµ "
"мÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
або мÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑекÑÐ½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20063,7 +20069,7 @@ msgstr ""
"ÐибÑÑ ÑаÑ
ÑнкÑв ÑобиÑÑ Ñей Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°ÑовалÑÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑÑ, але пÑопÑÑено "
"ÑÑовпÑик ÑÑни або знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼) або вкзаано некоÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20188,118 +20194,118 @@ msgstr "Ñ/м/д"
msgid "y/d/m"
msgstr "Ñ/д/м"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Ð ÑиÑ
ÑмпоÑÑованиÑ
даниÑ
не знайдено новиÑ
ÑÑанзакÑÑй."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "РаÑ
Ñнок пÑизнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑного баланÑÑваннÑ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "ÐаÑиÑнÑÑÑ Â«Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑваÑи», Ñоб змÑниÑи"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ÐÑизнаÑиÑи ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеноÑÑ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "ÐÑизнаÑиÑи _кÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "_РедагÑваÑи опиÑ, ноÑаÑки або пÑимÑÑкÑ"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_СкинÑÑи ÑÑÑ ÑедагÑваннÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+У"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "У"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðовий, вже збаланÑований"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðовий, ÑÑанÑÑÐµÑ %s Ñ (вÑÑÑнÑ) «%s»"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðовий, ÑÑанÑÑÐµÑ %s Ñ (авÑомаÑиÑно) «%s»"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðовий, ÐÐÐÐÐÐÐÐСÐÐÐÐÐÐ (поÑÑÑбна ÑÑна Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ %s до ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðовий, ÐÐÐÐÐÐÐÐСÐÐÐÐÐÐ (поÑÑÑбен ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑеÑÑ %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "УзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "УзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе ÑмпоÑÑÑваÑи (дÑÑ Ð½Ðµ вибÑано)"
@@ -20653,7 +20659,7 @@ msgstr "Ðб. кап. (коÑ. Ñ.)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ÐаÑжа"
@@ -21426,7 +21432,7 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Розп"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21434,56 +21440,56 @@ msgstr ""
"Ðеможливо збаланÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ: нев'Ñзка Ñ ÑаÑÑкоÑ, Ñка менÑа за "
"Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоваÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ÐбаланÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ збаланÑована."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ÐаланÑÑваÑи _вÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash _додаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑигÑÑÑе ÑоздÑленнÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÐоÑигÑваÑи загалÑне _ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÐоÑигÑваÑи загалÑне _ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ÐбаланÑÑваÑи"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Цей жÑÑнал не пÑдÑÑимÑÑ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑнниÑ
кÑÑÑÑв."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñоб вÑдÑедагÑваÑи ÑÑ Ð¾Ð±Ð¼Ñнний кÑÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "СлÑд ÑозÑиÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð·Ð¼Ñни кÑÑÑÑв обмÑнÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи введений ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ÐадÑÑÐ½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи доÑÑвнÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° однÑй."
@@ -21512,11 +21518,11 @@ msgstr "_ÐÑдкинÑÑи змÑни"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÐапиÑаÑи змÑни"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ÐознаÑиÑи ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неÑзгоджене?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21524,7 +21530,7 @@ msgstr ""
"Ðи Ñ
оÑеÑе познаÑиÑи Ñзгоджене дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неÑзгоджене. Це ÑÑкладниÑÑ "
"майбÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐеÑзгоджене"
@@ -24223,12 +24229,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "ÐÑÑого "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "ÐкÑиви"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ"
@@ -24254,8 +24260,8 @@ msgstr " до "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "ÐиÑÑаÑи"
@@ -25476,7 +25482,7 @@ msgid ""
msgstr "ÐклÑÑаÑи Ñи Ð½Ñ ÑÑдок Ñз зазнаÑеннÑм ÑалÑдо ÑоÑговелÑниÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "ТоÑгÑвлÑ"
@@ -30417,6 +30423,14 @@ msgstr "_ÐÑдклаÑÑи"
msgid "_Open Account"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи ÑаÑ
Ñнок"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_ÐаланÑ"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_УзгодиÑи познаÑене"
@@ -30883,40 +30897,40 @@ msgstr ""
"ÐижÑе наведено ÑпиÑок некоÑекÑниÑ
назв ÑаÑ
ÑнкÑв:\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ÐÑедиÑна каÑÑка"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "ÐкÑÑÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Ðайовий ÑнвеÑÑиÑÑйний Ñонд"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Ð/ÐÑÑиманнÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Ð/ÐплаÑа"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "ÐоÑÑнÑ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ÐÑÑаÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑибÑÑки"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки/вÑÑаÑи"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -30924,6 +30938,347 @@ msgstr ""
"ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð¿ÑибÑÑки Ñи вÑÑаÑи вÑд ÑпоживÑиÑ
ÑоваÑÑв Ñи ÑоÑговиÑ
ÑаÑ
ÑнкÑв, ÑÐºÑ "
"не бÑли запиÑÐ°Ð½Ñ Ð² ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "ÐлÑÑ Ð´Ð¾ пÑогÑамного ÑнÑеÑÑейÑÑ Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ÐнвеÑÑиÑÑÑ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "ÐоказÑваÑи кÑÑÑи обмÑнÑ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ÐкÑÑÑ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ÐнвеÑÑиÑÑÑ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "ÐлÑÑ Ð´Ð¾ пÑогÑамного ÑнÑеÑÑейÑÑ YH Finance (FinanceAPI)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "ÐвÑÑÑалÑйÑÑкий BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -30986,16 +31341,16 @@ msgstr ""
"веÑÑÑÑ GnuCash не пеÑедбаÑено. Ðам ÑлÑд ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑÑ "
"GnuCash, Ñоб ÑкоÑиÑÑаÑиÑÑ Ð¿ÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÐ¾Ñ ÑакиÑ
можливоÑÑей:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "ÐодаÑково до каÑÑки оплаÑи"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr ""
"СÑвоÑено з ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. СпÑобÑйÑе ÑкаÑÑваÑи Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнка-ÑакÑÑÑи."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (вÑдÑÑлано)"
@@ -31127,11 +31482,11 @@ msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑокÑ"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ÐÑÑаннÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного календаÑного ÑокÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "ÐÑÑилÑники"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31144,7 +31499,7 @@ msgstr ""
"вказаÑи нÑлÑове знаÑеннÑ, ÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° бÑде ÑедагÑваÑи, жодна з ниÑ
"
"не бÑде пÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ñе Ð´Ð»Ñ ÑиÑаннÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31156,7 +31511,7 @@ msgstr ""
"ÑÑÐ´ÐºÑ Ð±ÑÑ
галÑеÑÑÑкого запиÑÑ. ÐÐ°Ñ Ð²ÑдповÑдний вплив на бÑзнеÑ-можливоÑÑÑ, "
"звÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа ÑмпоÑÑÑваннÑ-екÑпоÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31164,15 +31519,15 @@ msgstr ""
"ÐеÑевÑÑиÑи ÑоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки на ÑÑанзакÑÑÑ, Ñо вклÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´ Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ "
"або ÑоваÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "ÐÑджеÑ, Ñкий бÑде викоÑиÑÑано, ÑкÑо не вказано ÑкийÑÑ ÑнÑий."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31180,11 +31535,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑнÑа. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ "
"генеÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного клÑÑнÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа клÑÑнÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31192,11 +31547,11 @@ msgstr ""
"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв клÑÑнÑÑв. Це - "
"ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31204,11 +31559,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвника. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ "
"Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного пÑаÑÑвника."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа пÑаÑÑвника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31216,11 +31571,11 @@ msgstr ""
"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв пÑаÑÑвникÑв. Це "
"- ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31228,11 +31583,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на "
"одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31240,11 +31595,11 @@ msgstr ""
"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв-"
"ÑакÑÑÑ. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31252,11 +31607,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ "
"генеÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31264,11 +31619,11 @@ msgstr ""
"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑаÑ
ÑнкÑв. Це - "
"ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑозпиÑки пÑо виÑÑаÑи"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31276,11 +31631,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑозпиÑки пÑо виÑÑаÑи. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на "
"одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¿Ð½Ð¾Ñ ÑозпиÑки пÑо виÑÑаÑи."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ ÑозпиÑки пÑо виÑÑаÑи"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31288,11 +31643,11 @@ msgstr ""
"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв ÑозпиÑок пÑо "
"виÑÑаÑи. Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31300,11 +31655,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ "
"генеÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного завданнÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31312,11 +31667,11 @@ msgstr ""
"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв завданÑ. Це - "
"ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31324,11 +31679,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на одиниÑÑ "
"Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного замовленнÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31336,11 +31691,11 @@ msgstr ""
"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв замовленÑ. Це - "
"ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31348,11 +31703,11 @@ msgstr ""
"ÐÑÑаннÑй згенеÑований Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника. Це ÑиÑло бÑде збÑлÑÑено на "
"одиниÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑаÑÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного поÑÑаÑалÑника."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑа поÑÑаÑалÑника"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31360,36 +31715,36 @@ msgstr ""
"ФоÑмаÑний ÑÑдок, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑв поÑÑаÑалÑникÑв. "
"Це - ÑÑдок Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ñ printf."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "Ðазва ваÑÐ¾Ñ ÑÑÑми."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "ÐдÑеÑа ваÑÐ¾Ñ ÑÑÑми."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ÐонÑакÑна оÑоба Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑÐºÑ Ð½Ð° ÑаÑ
ÑнкаÑ
-ÑакÑÑÑаÑ
."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑакÑÑ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑÑÑми."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "ÐдÑеÑа ел. поÑÑи ваÑÐ¾Ñ ÑÑÑми."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "ÐдÑеÑа ваÑого ÑайÑа."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ÐденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑÑÑми (напÑ. «ÐодаÑковий Ñд: 00-000000»)."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
@@ -31397,27 +31752,27 @@ msgstr ""
"ЧаÑ, пÑоÑÑгом Ñкого можна змÑнÑваÑи викоÑиÑÑаний звÑÑ Ð·Ð° ÑаÑ
Ñнком-ÑакÑÑÑоÑ. "
"ÐнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Â«0» Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Типова ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв замовникÑв"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Типова ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв, Ñо заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ замовникÑв."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Типова ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв виÑобникÑв"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Типова ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв, Ñо заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ виÑобникÑв."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Типовий ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð°Ñи, Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑоÑмаÑованого дÑÑÐºÑ Ð´Ð°Ñ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ÐлекÑÑонний Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÑ Ð»Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ ÑÑÑми"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 999b2f4ed5..c39a3dce01 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Adil Ishaq <ishaqadil at aol.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Adil Ishaq <ishaqadil at aol.com>\n"
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Ù
ÙØ¬ÙØ¯Û ØªØ§Ø±ÛØ®."
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "تجارت"
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "تجارت"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "ÙÙ
Ù¾ÙÛ ÙØ§ ÙØ§Ù
"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "ÙÙ
Ù¾ÙÛ ÙØ§ پتÛ"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ÙÙ
Ù¾ÙÛ ÙØ§ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "ÙÙ
Ù¾ÙÛ ÙØ§ ÙÙÙ ÙÙ
بر"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ÙÙ
Ù¾ÙÛ ÙØ§ ÙÛÙØ³ ÙÙ
بر"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "ÙÙ
Ù¾ÙÛ ÙÛ ÙÛØ¨ سائٹ ÙØ§ URL"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "ÙÙ
Ù¾ÙÛ ÙØ§ Ø§Û Ù
Û٠پتÛ"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "ÙÙ
Ù¾ÙÛ ÙÛ ØªØ¹ÙÙ ÙØ§ شخص"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ÙÛÙØ³Û ØªØ§Ø±ÛØ® ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹"
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "ÙØ³Ù¹Ù
"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Ù¹ÛÙØ³"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Ù¹ÛÙØ³ Ø´Ù
ار"
@@ -721,10 +721,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"GnuCash ÚÙÛÙپرز Ø±Ø§Ø¨Ø·Û Ú©Ø±ÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û آسا٠ÛÛÚº. اس Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾ ساتھ Ú©Ø¦Û Ù
ÛÙÙÚ¯ ÙØ³Ù¹Ø³Ø "
"آپ Ø¢Ø¦Û Ø¢Ø± Ø³Û Ù¾Ø± Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª Ø§Ù Ø³Û Ø¨Ø§Øª ÚÛØª کر Ø³Ú©ØªÛ ÛÛÚº! irc.gnome.org Ù
ÛÚº # "
@@ -1230,11 +1235,11 @@ msgstr "ÙØ±Ø¶ Ú©Û ÙØ§Ù¾Ø³Û آپشÙ: \"%s\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "ÙÛÙ
ت جÙ
ع ÙØ±ÙÛ Ù
ÛÚº خاÙ
ÛÛ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1848,9 +1853,9 @@ msgstr "بÚÛ ÛØ§ Ø®Ø±ÛØ¯Û Ú¯Ø¦Û Ø´ÛØ¦Ø±Ø² ÙÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1922,7 +1927,7 @@ msgstr "Ù
رتب ÙØ±Ù"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "بÙÙ"
@@ -1950,7 +1955,7 @@ msgstr "Ø±Ø³ÛØ¯"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
@@ -2177,7 +2182,7 @@ msgstr "ÙÙÙ
ÛÚÛÙ¹Û Ù٠خارج ÙØ±ÛÚºØ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2511,11 +2516,11 @@ msgstr "ÙÛ٠دÛÙ Ú©Û ØªÙØµÛÙØ§Øª"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2706,9 +2711,9 @@ msgstr "داخÙÙÚº ÙÙ Ø¨ÙØ¯ ÙÛØ§ Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "ÛÙ
Ø¢ÛÙÚ¯"
@@ -2753,7 +2758,7 @@ msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ ÙÛ Ú¯Ø¦Û ØªØ§Ø±ÛØ®"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ÙÙ
بر / اÛÚ©Ø´Ù"
@@ -2766,7 +2771,7 @@ msgstr "ÙÙ
بر / اÛÚ©Ø´Ù"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2782,8 +2787,8 @@ msgstr "عÙ
Ù"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÛÙØ´Ù ÙÙ
بر"
@@ -2796,8 +2801,8 @@ msgstr "Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÛÙØ´Ù ÙÙ
بر"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2823,7 +2828,7 @@ msgstr "ÙØ¶Ø§ØØª/ÙÙٹس/Ù
ÛÙ
Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2998,7 +3003,7 @@ msgstr "ÙÙ٠داÙ
:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "کرÛÚÙ¹ ÙÙÙ¹"
@@ -3284,7 +3289,7 @@ msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ØªÙØ§Ø´ ÙØ±ÛÚº"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4083,7 +4088,7 @@ msgstr "ÙØ±Ùخت ÙØ±ÙÛ ÙØ§ÙÛ ÙÙ ØªÙØ§Ø´ ÙØ±ÛÚº"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Ø¢Ù
دÙÛ"
@@ -4110,7 +4115,7 @@ msgstr "Ù
ÙØªÙÙ ÙØ±Ù"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "اÛÙ Ù
ÙØ¬ÙØ¯Û Ø¨Ø¬Ù¹ ÙÙ ÙÚ¾ÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5481,7 +5486,7 @@ msgstr "_اسٹÛÙÚØ± Ø¢Ø±ÚØ±"
msgid "Date of Entry"
msgstr "داخÙÛ ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "اسٹÛÙ¹Ù
ÛÙÙ¹ ØªØ§Ø±ÛØ® "
@@ -5948,17 +5953,17 @@ msgstr "Ø¨ÛØ§Ø¶ Ù
Ø¹Ø§ÙØ¶Û Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù ⦠"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Ø¨ÛØ§Ø¶ ÚØ§Ø±Ø¬ Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ùâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ÙÛØ§ آپ ÙØ§ÙØ¹Û Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙÛÛ Ú¯Ø¦Û ÙÛ٠دÛÙ Ù٠خارج ÙØ±ÙØ§ÚØ§ÛØªÛ ÛÛØ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5966,36 +5971,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Ø´Ø±ÙØ¹Ø§ØªÛ Ø¨ÙØ§Ûا"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Ø¢Ø®Ø±Û Ø¨ÙØ§Ûا"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§ Ø¨ÙØ§Ûا"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"آپ ÙÛ Ø§Ø³ Ù
ÙØ§ÙÙ ÙÙÚÙ Ù
ÛÚº تبدÛÙÛØ§Úº ÙÛ ÛÛÛ ÙÛØ§ آپ ÙØ§ÙØ¹Û Ø§Ø³Û Ù
ÙØ³ÙØ® ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛØ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ù
ØªÙØ§Ø²Ù ÙÛÛÚº ÛÛÛ ÙÛØ§ آپ ÙØ§ÙØ¹Û Ø®ØªÙ
ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛØ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ÙÛØ§ آپ ÛÛ Ù
ÙØ§ÙÙ Ù٠تÙÙÙ Ø§ÙØ± بعد Ù
ÛÚº Ø§Ø³Û Ù
ÙÙ
Ù ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚºØ"
@@ -6634,7 +6639,7 @@ msgstr "ÙØ±ÙØ³Û "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "ÙØ±ÙسÛ"
@@ -6825,7 +6830,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "اÛ٠بجٹ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7787,79 +7792,79 @@ msgstr "Atiur Rahman Khan, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "سب Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "سب Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "سب ØµØ§Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Ø§Øª ÙÙ ØµØ§Ù ÙØ±Ù Ø§ÙØ± Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس ÙÙØºÛرÙ
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "ÚÙÚØ±Ù ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Ù
ÙØªØ®Ø¨ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛ Ø³Ø¨Ú¾Û ÙØ³ÙÙÚº ÙÙ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "ÚÛÙØ§ÙÙ¹ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "ÚÛÙØ§ÙÙ¹ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Ø§Øª ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "ÚÚ¾Ù¾Û Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس Ù٠دÙھاؤ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "اÙÙ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس Ù٠دÙھاؤ جÙÚ¾ÛÚº Úھپا ÛÙØ§ ÙØ´Ø§ÙØ¯Û ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§ ÛÛÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Ø³Ø¨Ú¾Û Ø¯Ø§Ø®ÙÙÚº ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ ØµØ§Ù ÙØ±Ù Ø§ÙØ± Ø³Ø¨Ú¾Û Ø¯Ø§Ø®ÙÙÚº ÙÙ ØºÛØ± Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "ÚÛÙØ§ÙÙ¹ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "ÙÙØ¦Û Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙÛ Ú¯Ø¦Û Ø§Ù
ÛØ¬ ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ ØµØ§Ù ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "اÙ
ÛØ¬ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "اÛ٠اÙ
ÛØ¬ ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr "ÙÛ ØµØ¯ %"
@@ -7925,8 +7930,8 @@ msgstr "ÙÛØ§ ٹاپ Ø³Ø·Ø ÙØ§ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8746,7 +8751,7 @@ msgstr ""
"Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§ Û ÙØ±ÙÛ Ø§ÙÙÚ¾ÛÚº ÙÛÛÚº دÙÚ¾Ø§ÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "اÙÙØ§Ø¦Ø³ Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ پرÙÙ¹ÙÚ¯ Ú©Û ÙØ¦Û استعÙ
Ø§Ù Ú©ÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§."
@@ -12930,7 +12935,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ÙÙØ¯"
@@ -13384,7 +13389,7 @@ msgstr "ÙÙÙ
ÙÚÛÙ¹Û ÙÛÙÛ٠استعÙ
Ø§Ù ÙØ±ÛÚº"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13567,8 +13572,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¦Û Ø¨ÙØ§Ûا Ù¹Ø±Ø§ÙØ³Ùر</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_ Ø¨ÙØ§Ûا"
@@ -18000,20 +18006,20 @@ msgstr "Ù¾Û ÚÛ Ø§ÛÙ ÙØ§Ø¦Ù Ù٠برآÙ
د ÙØ±ÛÚº"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Ø¢Ù ÙØ§Ø¦Ù بÛÙÙÛÙÚ¯ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18797,7 +18803,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "تشÙÛÙ ÙÛÛÚº ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "بÛÙÙ"
@@ -18908,7 +18914,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "درآÙ
د ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÛÙ ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18917,7 +18923,7 @@ msgstr ""
"PIN ÙÙ
Ø³Û ÙÙ
%d ØØ±ÙÙ\n"
"ÙÙ
با ÛÙÙØ§ ÚØ§ÛÛÛÛ ÙÛØ§ آپ Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û ÙÙØ´Ø´ ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛØ"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
@@ -19440,71 +19446,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù کاÙ
ÛØ§Ø¨Û Ø³Û Ø¨Ø±Ø¢Ù
د ÛÙØ¦Û!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- Ø¹ÙØ§ØØ¯Û ÙÛ٠دÛÙ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF ÙÛÙ¹ÛÚ¯Ø±Û ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Amount With Sym"
msgstr "ÙÙ Sym Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا رÙÙ
"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
msgstr "ÙÙ Sym Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
msgstr "ÙÛÙ
ت $"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "رÛÙ¹/ÙÛÙ
ت ÙÙ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "عاÙ
ÙØ±ÙسÛ"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "باط٠سبب"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Ù
ÙÙ
Ù Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§Ù
استعÙ
Ø§Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19573,68 +19579,68 @@ msgstr ""
"\n"
"اکاؤÙٹس Ú©Û ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ شاÙ
Ù %u ÙÛØµØ¯ ØªÚ¾Û Ø§ÙØ± اپ ÚÛÙ¹ %u ÙÛØµØ¯ تھÛ.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "برآÙ
د ØªØ±ØªÛØ¨ÛÚº Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "ÙÚÚ¾ ØØ±ÙÙÙÚº ÙÙ Ù
سترد ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§Û"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "درآÙ
د Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾ اÛÚ© Ù
سئÙÛ ØªÚ¾Ø§."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "ØºÛØ±Ù
عتبراÙÙÙÚÛÙÚ¯ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "بائÛÚº Ø·Ø±Ù ÙØ§ÙÙ
ÙÛ Ø³Ø§ØªÚ¾ Ù
رج ÙØ±Ù"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "دائÛÚº Ø·Ø±Ù ÙØ§ÙÙ
ÙÛ Ø³Ø§ØªÚ¾ Ù
رج ÙØ±Ù"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "_ ÛÛ ÙØ§ÙÙ
ÙÙ Ù¾Ú¾ÛÙØ§Ø¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "_ÛÛ ÙØ§ÙÙ
ÚÙÚØ§ ÙØ±Ù "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "_ ÛÛ ÙØ§ÙÙ
Ù٠تÙÚ¯ ÙØ±Ù"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -19642,7 +19648,7 @@ msgstr[0] "اÛÙ ÙØ¦Û ÙÛÙ
ت جÙ
ع ÙØ±ÙÛ"
msgstr[1] "اÛÙ ÙØ¦Û ÙÛÙ
ت جÙ
ع ÙØ±ÙÛ"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19650,14 +19656,14 @@ msgstr[0] "_اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ÙÛ ÙÙÙ"
msgstr[1] "_اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ÙÛ ÙÙÙ"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "رÛÙØ§Ø±Ú ÙÛÛ Ú¯Ø¦Û ÙÛÙ
تÛÚº"
msgstr[1] "رÛÙØ§Ø±Ú ÙÛÛ Ú¯Ø¦Û ÙÛÙ
تÛÚº"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19668,7 +19674,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "اÛÚ© '%s ÙØ§Ø¦Ù Ø³Û Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÛÙØ´Ùس درآÙ
د ÙÛÛ Ú¯Ø¦Û"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19678,16 +19684,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "ÙÛØ§ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19697,13 +19703,13 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"تبدÛ٠کرÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û ÙØ·Ø§Ø± پر ÚØ¨Ù Ú©ÙÚ© کرÛÚºØ Ù¾Ú¾Ø± درآÙ
د ÙØ±ÙÛ ÙØ§Ú¯Ù ÙØ±ÛÚº پر Ú©ÙÚ© کرÛÚº"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "اÛÚ© '%s ÙØ§Ø¦Ù Ø³Û Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÛÙØ´Ùس درآÙ
د ÙÛÛ Ú¯Ø¦Û"
@@ -19888,7 +19894,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ÛÛ ÙÙ
ÛÙÚÛÙ¹Û ÙÛ ÙÛÙ
ت ÙØ§ Ø´Ù
ار ÙØ±Ù"
@@ -19920,9 +19926,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -20002,63 +20008,63 @@ msgstr "Ø¢Ø®Ø±Û Ù
ÙØ§ÙÙ ØªØ§Ø±ÛØ®"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_ اثر دار ÙÛ٠دÛÙ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
msgstr "ÙØ¶Ø§ØØª Ú©Û ÙØØ§Ø¸ Ø³Û ØªØ±ØªÛØ¨."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙØ§ÙÙ
ÙÛÛÚºÛ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20191,137 +20197,137 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "ÛÛ Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÛÙØ´Ù اÛÚ© URI Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾ Ù
ÙØ³ÙÚ© ÙÛÛÚº ÛÛ."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø± Ù
ØªÙØ§Ø²Ù Ø¹ÙØÛØ¯Û ÙÛ ÙÛÛ Ù
ÙØ§Ù
Û Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "_ Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÙØ±Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ ÙÛÙ
ت"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ÙØ¶Ø§ØØª/ÙÙٹس/Ù
ÛÙ
Ù"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ÚÛÙØ§ÙÙ¹ ÙÙ Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û سÛÙ¹ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÙØ§Ø±Ú Ù
ÛÚº Ù
Ø²ÛØ¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "ÙÛØ§Ø Ù¾ÛÙÛ Ø³Û Ù
ØªÙØ§Ø²Ù"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ÙÛØ§, Ù¹Ø±Ø§ÙØ³Ùر %s to (Ù
ÛÙÙÙ) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ÙÛØ§, Ù¹Ø±Ø§ÙØ³Ùر %s to (Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø±) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ÙÛØ§,(UNBALANCED %sÙÙ Ù
ÙØªÙÙ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛ Ø¶Ø±ÙØ±Øª ÛÛ)! "
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ÙÛØ§,(UNBALANCED %sÙÙ Ù
ÙØªÙÙ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛ Ø¶Ø±ÙØ±Øª ÛÛ)! "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ (Ù
ÛÙÙÙ) Ù
ÛÚ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ (Ø®ÙØ¯Ùار) Ù
ÛÚ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Ù
ÛÚ Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛÛÚº ÛÛ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Ù
ÛÚ Ø§Ù¾ ÚÛÙ¹ Ø§ÙØ± Ù
ÙØ§ÙÙ (Ù
ÛÙÙÙ)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ù
ÛÚ Ø§Ù¾ ÚÛÙ¹ Ø§ÙØ± Ù
ÙØ§ÙÙ (Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø±)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "درآÙ
د Ù
ت ÙØ±Ù( ÙÙØ¦Û ÙØ§ÙØ±Ø¯Ú¯Û Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙÛÛÚº ÙÛ Ú¯Ø¦Û)"
@@ -20678,7 +20684,7 @@ msgstr "ÙÛÙ¾. ØØ§ØµÙ (ÚÚ¾ÙÙ¹Û)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "اÙÙÛÙ¹Û"
@@ -21473,62 +21479,62 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "ØªÙØ³ÛÙ
ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ ÙÙ Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û Ù
ØªÙØ§Ø²Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Ø¬Ø§Ø±Û ÙÛ٠دÛÙ Ù
ØªÙØ§Ø²Ù ÙÛÛÚº ÙÛ Ú¯Ø¦Û ÛÛÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Ø§Ø³Û Ù
ÛÙÙ٠طرÛÙÛ Ø³Û Ù
ØªÙØ§Ø²Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash Ù٠اÛÙ ØªØ±ØªÛØ¨ دÛÙÛ ÙØ§Ùا عÙÛØØ¯Ú¯Û Ù٠جÙ
ع ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ø¬Ø§Ø±Û Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ اسپÙÛÙ¹ ÙÙÙ ÙÙ ØªØ±ØªÛØ¨ دÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "دÛگر Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ اسپÙÛÙ¹ ÙÙÙ ÙÙ ØªØ±ØªÛØ¨ دÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û Ù
ØªÙØ§Ø²Ù ÙØ±Ù "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÛÛ Ø±Ø¬Ø³Ù¹Ø± اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ داÙ
ÙÚº ÙÛ Ù
رتب ÙÙ Ø³Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÛÛÚº ÙØ±ØªØ§ ÛÛÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"اس ÙÛ Ø§ÛÙØ³ÚÛÙØ¬ داÙ
Ù٠ترÙ
ÛÙ
ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø¢Ù¾ Ù٠اÛÙ Ù¾Ú¾ÛÙØ§Ø¤ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ùا ÛÙگاÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "اس ÙÛ Ø§ÛÙØ³ÚÛÙØ¬ داÙ
ÙÛ ØªØ±Ù
ÛÙ
ÙÙ ÙÛ٠دÛÙ Ù٠بÚھاÙÛ ÙÛ Ø¶Ø±ÙØ±Øª ÛÛÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "درج ÙÛ Ú¯Ø¦Û Ø±ÙÙ
ÙÛÛÚº Ù
ÙÛÛ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "شاÙ
Ù Ø¯Ù ÙØ±ÙØ³ÛØ² اÛÙ Ø¯ÙØ³Ø±Û ÙÛ Ù
ساÙÛ ÛÛÛ"
@@ -21558,11 +21564,11 @@ msgstr "_تبدÛÙÛ ÙÙ Ûٹاؤ "
msgid "_Record Changes"
msgstr "_تبدÛÙÛÙÚº Ù٠رÛÙØ§Ø±Ú ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "عÙÛØØ¯Û ÙÙ ØºÛØ± Ù
ÙØ§ÙÙ ÙÛ Ø¬ÛØ³Û ÙØ´Ø§Ù ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21570,7 +21576,7 @@ msgstr ""
"آپ unreconciled Ú©Û Ø·ÙØ± پر اÛÚ© Ø±Û ÙÙØ³Ø§Ø¦ÙÙ¹ ÙØ´Ø§Ù ÙØ±ÙÛ Ù
ÛÚº ÛÛÚº. Ø§ÛØ³Ø§ کرÙÛ Ø³Û "
"Ù
Ø³ØªÙØ¨Ù Ù
ÛÚº Ø±Û ÙÙØ³Ø§Ø¦ÙÛØ´Ù Ù
Ø´Ú©Ù Ø¨ÙØ§ سکتا ÛÛ! اس تبدÛÙÛ Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾ Ø¢Ú¯Û Ø¨ÚÚ¾ÛÚºØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ØºÛØ± Ù
ÙØ§ÙÙ"
@@ -24349,12 +24355,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "ÙÙ٠جÙ
ع ÙÛ ÙÛÛ"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Ù
ÙÙÛØª"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "ÙØ§Ø¨ÙÛØª"
@@ -24384,8 +24390,8 @@ msgstr "%s to %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "خرÚ"
@@ -25648,7 +25654,7 @@ msgid ""
msgstr "ک٠ٹرÛÚÙÚ¯ اکاؤÙÙ¹ ØªÙØ§Ø²Ù کا Ø§Ø´Ø§Ø±Û Ø§ÛÚ© ÙØ§Ø¦Ù شاÙ
Ù ÙØ±ÛÚº ÛØ§ ÙÛÛÚº."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "ٹرÛÚÛÙÚ¯"
@@ -31013,6 +31019,14 @@ msgstr "_تÙÙÙ ÙØ±Ùا "
msgid "_Open Account"
msgstr "_Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÚ¾ÙÙÙ "
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_ Ø¨ÙØ§Ûا"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "_Ø±Û ÙÙØ³Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨"
@@ -31485,40 +31499,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ÙÚÛÛ Ø¢Ù¾ ØºÛØ± Ù
عتبر Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§Ù
ÙÚº ÙÛ ÙÛØ±Ø³Øª ÙÙ ÚÚ¾ÙÙÚÙ%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ÙØ±ÛÚÛÙ¹ ÙØ§Ø±Ú"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "اسٹاÙ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Ù
ÛÚÙÙ ÙÙÚ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/ÙØ§Ø¨Ù ÙØ¨ÙÙ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/ÙØ§Ø¨Ù ادا"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "رÙÙ¹"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ÛØªÛÙ
ÙÙØ¹"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "ØÙÛÙÛ ÙÙØ¹/ ÙÙØµØ§Ù"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31526,6 +31540,341 @@ msgstr ""
"ÙÙ
ÛÙÚÛÙ¹Û ÛØ§ ٹرÛÚÛÙÚ¯ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس Ø³Û ØØ§ØµÙ Ø´Ø¯Û Ù
ÙØ§Ùع Ø§ÙØ± ÙÙØµØ§Ù جÙÚ¾ÛÚº ÙÛÛÚº رÛÙØ§Ø±Ú "
"ÙÛÛÚº ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§ ÛÛÛ "
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ب٠ÙÙ
بر"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "سرÙ
اÛÛ ÙØ§Ø±Û"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ ÙÛÙ
تÙÚº Ù٠دÙھاؤ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "اسٹاÙ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "سرÙ
اÛÛ ÙØ§Ø±Û"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31591,15 +31940,15 @@ msgstr ""
"Ù
ÙØ¯Ø±Ø¬Û ذÛÙ Ø®ØµÙØµÛات ÙØ§ تعاÙ٠کرÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û GnuCash ÙÛ Ø§ÛÚ© ÙØ¦ÛÙØ±Ú٠کا استعÙ
ا٠"
"Ú©Ø±ÙØ§ Ø¶Ø±ÙØ±Û ÛÛ:"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "ÚØ§Ø±Ø¬ ÙØ§Ø±Ú Ø³Û Ø²Ø§Ø¦Ø¯"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ Ø³Û Ø¬ÙØ±ÛÙ¹ ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§. اÙÙØ§Ø¦Ø³ اپ Ù¾ÙØ³Ù¹ÙÚ¯ کرÙÛ Ú©Û Ú©ÙØ´Ø´ کرÛÚº."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr "(Ø¨Ú¾ÛØ¬Ø§ Ú¯ÛØ§)"
@@ -31731,11 +32080,11 @@ msgstr "اگÙÛØ³Ø§Ù ÙØ§ اختتاÙ
"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Ø§Ú¯ÙØ§ Ú©ÛÙÙÚØ± سا٠کا Ø¢Ø®Ø±Û Ø¯Ù."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "ÙØ§Ø¤Ùٹر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31747,7 +32096,7 @@ msgstr ""
"ÙØ´Ø§Ù ÙÛØ§ جاتا ÛÛÛ Ø§Ú¯Ø± ØµÙØ± ÛÛ Ø ØªÙ
اÙ
Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÛÙØ´Ù Ù
رتب ÙÛÛ Ø¬Ø§Ø³ÙØªÛ ÛÛÚº Ø§ÙØ± ÙÙØ¦Û "
"Ø¨Ú¾Û ØµØ±Ù Ù¾ÚÚ¾ÙÛ ÙÛÙÛÛ ÙÛÛÚº ÛÛÛ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31759,7 +32108,7 @@ msgstr ""
"Ø·ÙØ± پر دÙÚ¾Ø§Ø¦Û Ú¯Ø¦Û ÛÛÛ Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ÙÚ¯ Ø§ÙØ± درآÙ
د / برآÙ
Ø¯Ø§ØªØ Ú©Ø§Ø±ÙØ¨Ø§Ø±Û Ø®ØµÙØµÛات پر اثر "
"Ø§Ø³Û ÛÛ."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
@@ -31767,15 +32116,15 @@ msgstr ""
"ٹرÛÚÙÚ¯ اکاؤÙÙ¹ اÛÚ© Ø³Û Ø²ÛØ§Ø¯Û Ú©Ø±ÙØ³Û ÛØ§ Ø§Ø¬ÙØ§Ø³ شاÙ
Ù ÙÛ٠دÛÙ Ú©Û ÙØ¦Û استعÙ
Ø§Ù Ú©ÛØ§ "
"جاتا ÛÛ Ú©Ø±ÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û ÚÛÚ© کرÛÚº."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "بجٹ استعÙ
Ø§Ù Ú©ÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§ جب Ú©ÙØ¦Û Ø¨Ú¾Û Ø¯ÙØ³Ø±Û ØµÙØ±Øª Ù
ÛÚº Ù
Ø®ØµÙØµ Ú©ÛØ§ Ú¯ÛØ§ ÛÛ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "گاÛÙ ÙÙ
بر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
@@ -31783,11 +32132,11 @@ msgstr ""
"Ù¾ÚÚ¾ÙÛگراÛ٠تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ Ú¯Ø¦ÛÛ ÛÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ù٠اگÙÛ Ú¯Ø±Ø§Û٠تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ ÙÛ "
"ÙÛÛ Ø¨ÚÚ¾Ø§ÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "گاÛÙ ÙÙ
بر ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31795,11 +32144,11 @@ msgstr ""
"گاÛ٠تعداد بÚھاÙÛ ÙÛ ÙÛÛ ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÙØ§ استعÙ
Ø§Ù ÙØ±ÙÛ ÛÛ Ø§Û٠پرÙÙ¹Ù Û "
"Ø§Ø³Ù¹Ø§Ø¦Ù ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÛÛÛ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "Ù
ÙØ§Ø²Ù
ÙÙ
بر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
@@ -31807,11 +32156,11 @@ msgstr ""
"Ù¾ÚÚ¾ÙÛÙ
ÙØ§Ø²Ù
ÙÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ Ú¯Ø¦ÛÛ ÛÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ù٠اگÙÛ Ù
ÙØ§Ø²Ù
تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ "
"ÙÛ ÙÛÛ Ø¨ÚÚ¾Ø§ÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "Ù
ÙØ§Ø²Ù
ÙÙ
بر ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31819,11 +32168,11 @@ msgstr ""
"Ù
ÙØ§Ø²Ù
تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÙØ§ استعÙ
Ø§Ù ÙØ±ÙÛ ÛÛ Ø§Û٠پرÙÙ¹Ù Û "
"Ø§Ø³Ù¹Ø§Ø¦Ù ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÛÛÛ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ÚØ§Ùا٠ÙÙ
بر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
@@ -31831,11 +32180,11 @@ msgstr ""
"Ù¾ÚÚ¾ÙÛÚØ§Ùا٠تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ Ú¯Ø¦ÛÛ ÛÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ù٠اگÙÛ ÚØ§Ùا٠تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ ÙÛ "
"ÙÛÛ Ø¨ÚÚ¾Ø§ÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ÚØ§Ùا٠ÙÙ
بر ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31843,11 +32192,11 @@ msgstr ""
"ÚØ§Ùا٠تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÙØ§ استعÙ
Ø§Ù ÙØ±ÙÛ ÛÛ Ø§Û٠پرÙÙ¹Ù Û "
"Ø§Ø³Ù¹Ø§Ø¦Ù ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÛÛÛ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "ب٠ÙÙ
بر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
@@ -31855,11 +32204,11 @@ msgstr ""
"Ù¾ÚÚ¾ÙÛ Ø¨Ù ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ Ú¯Ø¦ÛÛ ÛÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ ÙÙ Ø§Ú¯ÙØ§ ب٠تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ "
"بÚÚ¾Ø§ÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ب٠ÙÙ
بر ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31867,11 +32216,11 @@ msgstr ""
"ب٠تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÙØ§ استعÙ
Ø§Ù ÙØ±ÙÛ ÛÛ Ø§Û٠پرÙÙ¹Ù Û "
"Ø§Ø³Ù¹Ø§Ø¦Ù ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÛÛÛ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Ø®Ø±Ú Ø±Ø³ÛØ¯ ÙÙ
بر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
@@ -31879,11 +32228,11 @@ msgstr ""
"Ù¾ÚÚ¾ÙÛ Ø®Ø±Ú Ø±Ø³ÛØ¯ تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ Ú¯Ø¦ÛÛ ÛÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ù٠اگÙÛ Ø±Ø³ÛØ¯ تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ "
"ÙÛ ÙÛÛ Ø¨ÚÚ¾Ø§ÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Ø®Ø±Ú Ø±Ø³ÛØ¯ ÙÙ
بر ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
@@ -31891,11 +32240,11 @@ msgstr ""
"Ø®Ø±Ú Ø±Ø³ÛØ¯ تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÙØ§ استعÙ
Ø§Ù ÙØ±ÙÛ ÛÛ Ø§ÛÙ "
"پرÙÙ¹Ù Û Ø§Ø³Ù¹Ø§Ø¦Ù ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÛÛÛ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "جاب ÙÙ
بر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
@@ -31903,11 +32252,11 @@ msgstr ""
"Ù¾ÚÚ¾ÙÛ Ø¬Ø§Ø¨ تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ Ú¯Ø¦ÛÛ ÛÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ ÙÙ Ø§Ú¯ÙØ§ جاب تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ "
"بÚÚ¾Ø§ÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "جاب ÙÙ
بر ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
@@ -31915,11 +32264,11 @@ msgstr ""
"جاب تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÙØ§ استعÙ
Ø§Ù ÙØ±ÙÛ ÛÛ Ø§Û٠پرÙÙ¹Ù Û "
"Ø§Ø³Ù¹Ø§Ø¦Ù ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÛÛÛ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "Ø¢Ø±ÚØ± ÙÙ
بر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
@@ -31927,11 +32276,11 @@ msgstr ""
"Ù¾ÚÚ¾ÙØ§ Ø¢Ø±ÚØ± ÙÙ
بر Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§Û ÛÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ù٠اگÙÛ Ø¢Ø±ÚØ± تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ ÙÛ "
"ÙÛÛ Ø¨ÚÚ¾Ø§ÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "Ø¢Ø±ÚØ± ÙÙ
بر ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31939,11 +32288,11 @@ msgstr ""
"Ø¢Ø±ÚØ± تعداد Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÙØ§ استعÙ
Ø§Ù ÙØ±ÙÛ ÛÛ Ø§Û٠پرÙÙ¹Ù Û "
"Ø§Ø³Ù¹Ø§Ø¦Ù ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÛÛ Û"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ÙÛÙÚØ± ÙÙ
بر"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
@@ -31951,11 +32300,11 @@ msgstr ""
"Ù¾ÚÚ¾ÙÛ ÙÛÙÚØ±ÙÙ
Ø¨Ø±Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ Ú¯Ø¦ÛÛ ÛÛ ÙÙ
بر Ù٠اگÙÛ ÙÛÙÚØ± ÙÙ
بر Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ "
"بÚÚ¾Ø§ÛØ§ Ø¬Ø§Ø¦Û Ú¯Ø§Û "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ÙÛÙÚØ± ÙÙ
بر ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
@@ -31963,62 +32312,62 @@ msgstr ""
"ÙÛÙÚØ±ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÙØ§ استعÙ
Ø§Ù ÙØ±ÙÛ ÛÛ Ø§Û٠پرÙÙ¹Ù Û "
"Ø§Ø³Ù¹Ø§Ø¦Ù ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ اسٹرÛÙÚ¯ ÛÛ Û"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "آپ ÙÛ ÙØ§Ø±Ùبار ÙØ§ ÙØ§Ù
"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "آپ ÙÛ ÙØ§Ø±Ùبار ÙØ§ اÛÚØ±Ûس"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "اÙÙØ§Ø¦Ø³Ø³ پر پرÙÙ¹ کرÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û Ø±Ø§Ø¨Ø·Û ÙØ±Ø¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "آپ Ú©Û Ú©Ø§Ø±ÙØ¨Ø§Ø± کا ÙÛکس ÙÙ
بر."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "آپ Ú©Û Ú©Ø§Ø±ÙØ¨Ø§Ø± کا Ø§Û Ù
Û٠اÛÚØ±Ûس."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "آپ Ú©Û ÙÛØ¨ سائٹ کا Û٠آر اÛ٠اÛÚØ±Ûس."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "آپ Ú©Û Ú©Ù
Ù¾ÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û Ø¢Ø¦Û ÚÛ ( Ù
Ø«Ø§Ù Ú©Û Ø·ÙØ± پر 'Ù¹Ûکس ÛØ¢Ø¦Û ÚÛ 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "ÚÛÙØ§ÙÙ¹ ÙØ³Ù¹Ù
ر Ù¹ÛÙØ³ Ù¹ÛØ¨Ù"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "گراÛÙÙÚº ÙÛ ÙÛÛ ÙØ§Ú¯Ù ÛÙÙÛ ÙØ§ÙÛ ÚÛÙØ§ÙÙ¹ Ù¹ÛÙØ³ Ù¹ÛØ¨Ù "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "ÚÛÙØ§ÙÙ¹ بÛÚÙÛ ÙØ§Ùا Ù¹ÛÙØ³ جدÙÙ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "بÛÚÙÛ ÙØ§ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ ÚÛÙØ§ÙÙ¹ Ù¹ÛÙØ³ جدÙÙ ÙØ§Ú¯Ù ÙØ±ÙÛ"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Ù¾Ø³ÙØ¯ طباعت ØªØ§Ø±ÛØ®ÙÚº Ú©Û ÙØ¦Û ÚÛÙØ§ÙÙ¹ ØªØ§Ø±ÛØ® ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ استعÙ
Ø§Ù Ú©ÛØ§ جاتا ÛÛ "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "آپ ÙÛ ØªØ¬Ø§Ø±Øª ÙØ§ اÙÙٹرÙÙÙ Ù¹ÛÙØ³ Ø´Ù
ار"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 191f6e8ffb..566d0b0212 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "Ngà y hôm nay"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "Kinh doanh"
@@ -234,41 +234,41 @@ msgstr "Kinh doanh"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "Tên công ty"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "Äá»a chá» công ty"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ID công ty"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "Äiá»n thoại công ty"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "Äiá»n thư công ty"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "Äá»a chá» Web công ty"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "Äá»a chá» thư công ty"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "Ngưá»i liên lạc cá»§a công ty"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Äá»nh dạng ngà y Äẹp"
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "tá»± chá»n"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "Thuế"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "Mã sỠthuế"
@@ -719,10 +719,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"Dá»
dà ng liên lạc vá»i nhóm phát triá»n GnuCash. CÅ©ng như và i há»p thư chung, "
"bạn có thá» nói chuyá»n trá»±c tiếp trên mạng IRC ! Tham gia trên kênh #gnucash "
@@ -1208,11 +1213,11 @@ msgstr "Bà n tÃnh tà i chÃnh"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1297,7 +1302,7 @@ msgstr "Gặp lá»i khi thêm giá."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1822,9 +1827,9 @@ msgstr "Hãy gõ sá» các chứng khoán ÄÆ°á»£c mua hay bán"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1896,7 +1901,7 @@ msgstr "Sá»a"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Hóa ÄÆ¡n"
@@ -1924,7 +1929,7 @@ msgstr "Chứng chá»"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i"
@@ -2151,7 +2156,7 @@ msgstr "Xoá hà ng hoá ?"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2487,11 +2492,11 @@ msgstr "Báo cáo giao dá»ch"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2682,9 +2687,9 @@ msgstr "Mục nháºp Äóng"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "Chá»nh hợp"
@@ -2729,7 +2734,7 @@ msgstr "Ngà y Äã chá»nh hợp"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
@@ -2743,7 +2748,7 @@ msgstr "Tùy chá»n sá»"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2759,8 +2764,8 @@ msgstr "Hà nh Äá»ng"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
#, fuzzy
msgid "Transaction Number"
@@ -2774,8 +2779,8 @@ msgstr "Báo cáo giao dá»ch"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2800,7 +2805,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2967,7 +2972,7 @@ msgstr "TÃnh giá tá»ng:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
#, fuzzy
msgid "Credit Note"
msgstr "Tà i khoản tÃn dụng"
@@ -3262,7 +3267,7 @@ msgstr "Tìm ÄÆ¡n hà ng gá»i"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4062,7 +4067,7 @@ msgstr "Tìm nhà sản xuất"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "Thu nháºp"
@@ -4089,7 +4094,7 @@ msgstr "Chuyá»n"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Má» má»t ngân sách Äã có"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5478,7 +5483,7 @@ msgstr "_Thứ tự chuẩn"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Ngà _y ghi"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "Ngà y ghi bảng kê"
@@ -5940,17 +5945,17 @@ msgstr "Gõ t_iá»n trả lãiâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Gõ lã_i Äã tÃnhâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Bạn có chắc muá»n xoá giao dá»ch Äã chá»n không?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5958,35 +5963,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Sá» dư Äầu kỳ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "Sá» dư cuá»i kỳ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Sá» dư Äã chinh hợp"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Hiá»u"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Cá»a sá» chá»nh hợp nà y chứa thay Äá»i. Bạn có chắc muá»n thôi không?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Tà i khoản chưa cân bằng. Bạn có chắc muá»n kết thúc không?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Bạn có muá»n hoãn tiến trình chá»nh hợp nà y, rá»i là m xong vá» sau không?"
@@ -6624,7 +6629,7 @@ msgstr "T_iá»n tá»"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "Tiá»n tá»"
@@ -6815,7 +6820,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "Chá»n ngân sách"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7741,83 +7746,83 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "Chá»n tất cả"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "Chá»n má»i tà i khoản."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "Gá»t tất cả"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "Hãy gá»t vùng chá»n và bá» chá»n má»i tà i khoản."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Select Children"
msgstr "Chá»n tà i khoản"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "Xoá tà i khoản Äã chá»n"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "Chá»n mặc Äá»nh"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "Chá»n giá trá» mặc Äá»nh cho tà i khoản."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "_Hiá»n các tà i khoản bỠẩn"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
#, fuzzy
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "Bao gá»m tà i khoản có sá» dư chứng khoán sá» không."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "Chá»n má»i mục nháºp."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "Hãy gá»t vùng chá»n và bá» chá»n má»i mục nháºp."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "Chá»n giá trá» mặc Äá»nh."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "Gá»t bất kỳ táºp tin ảnh Äã chá»n."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "Chá»n ảnh"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "Chá»n má»t táºp tin ảnh."
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Percent"
msgstr ""
@@ -7890,8 +7895,8 @@ msgstr "Tà i khoản cấp Äầu má»i"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8712,7 +8717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr ""
@@ -12800,7 +12805,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "Tiá»n mặt"
@@ -13251,7 +13256,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -13428,9 +13433,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>Chuyá»n sá» dư Äầu kỳ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
#, fuzzy
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_SỠdư :"
@@ -17860,20 +17864,20 @@ msgstr "Tên báo cáo"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "Tên tà i khoản ngân hà ng trực tuyến"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "Tên tà i khoản GnuCash"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -18671,7 +18675,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Chưa ghi rõ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "Ngân hà ng"
@@ -18778,14 +18782,14 @@ msgstr ""
msgid "Select a file to import"
msgstr "Chá»n táºp tin cần nháºp"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
"long. Do you want to try again?"
msgstr "Sá» PIN phải chứa Ãt nhất %d ký tá»±. Bạn có muá»n thá» lại không?"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19285,69 +19289,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "â Giao dá»ch phân tách â"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Full Category Path"
msgstr "Tên phân loại QIF"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Amount Num."
msgstr "Sá» tiá»n Äến hạn"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Value Num."
msgstr "Giá trá»"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Rate/Price"
msgstr "Tá»ng (Kỳ)"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Transaction ID"
msgstr "Giao dá»ch"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "Tiá»n tá» chung"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Void Reason"
msgstr "Chá» bãi bá»"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Full Account Name"
msgstr "Dùng tên tà i khoản Äầy Äá»§ không?"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Reconcile Date"
@@ -19395,92 +19399,92 @@ msgid ""
"The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "Chá»n Äá»nh dạng xuất"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
msgstr "Má»t sá» giao dá»ch nà o Äó có thá» bá» há»§y."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
#, fuzzy
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr ""
"Gặp lá»i vá»i tùy chá»n %s:%s.\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
#, fuzzy
msgid "_Split this column"
msgstr "Hiá»n thá» cá»t Giá"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "_Narrow this column"
msgstr "Hiá»n thá» cá»t Giá"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
msgstr[0] "Thêm má»t giá má»i."
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
msgstr[0] "_Sá»a ÄÆ¡n hà ng gá»i"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "Các giá Äã ghi lưu"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19491,7 +19495,7 @@ msgid ""
"- %s"
msgstr "Gặp lá»i khi phân tÃch táºp tin %s."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19501,16 +19505,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "No Linked Account"
msgstr "Tà i khoản má»i"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19520,12 +19524,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, fuzzy, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Gặp lá»i khi phân tÃch táºp tin %s."
@@ -19709,7 +19713,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "TÃnh giá cá»§a hà ng hoá nà y."
@@ -19741,9 +19745,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -19824,62 +19828,62 @@ msgstr "Ngà y Äã chá»nh hợp"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
#, fuzzy
msgid "No valid date."
msgstr "_Phục há»i giao dá»ch bá» bãi bá»"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
#, fuzzy
msgid "No valid description."
msgstr "Sắp xếp theo mô tả"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "Hiá»n thá» cá»t Ngà y"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
"(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20006,131 +20010,131 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Giao dá»ch hiá»n thá»i chưa ÄÆ°á»£c cân bằng."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Tà i khoản ÄÃch cho sá»± phân tách tá»± Äá»ng cân bằng."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
#, fuzzy
#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "Chá»n tà i khoản chu_yá»n"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "TyÌ lệ há»i suâÌt"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Mô tả"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Mặc Äá»nh sá» cái"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Phụ và o Thẻ:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "Má»i, Äã cân bằng"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Má»i, chuyá»n %s cho « %s » (bằng tay)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Má»i, chuyá»n %s cho « %s » (tá»± Äá»ng)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Má»i, CHƯA CÃN BẰNG (cần tà i khoản chuyá»n %s)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Má»i, CHƯA CÃN BẰNG (cần tà i khoản chuyá»n %s)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Chá»nh hợp sá»± khá»p (bằng tay)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Chá»nh hợp sá»± khá»p (tá»± Äá»ng)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "Thiếu sá»± khá»p !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Chá»nh hợp sá»± khá»p (bằng tay)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Chá»nh hợp sá»± khá»p (tá»± Äá»ng)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Äừng nháºp khẩu (chưa chá»n hà nh Äá»ng)"
@@ -20489,7 +20493,7 @@ msgstr "Lợi vá»n (ngắn)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "CỠphần"
@@ -21318,25 +21322,25 @@ msgstr "STCG"
msgid "Dist"
msgstr "Phân phá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Cân bằng lại giao dá»ch"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Giao dá»ch hiá»n thá»i chưa ÄÆ°á»£c cân bằng."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Cân bằng nó bằng ta_y"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ch_o GnuCash thêm má»t sá»± phân tách Äiá»u chá»nh"
@@ -21345,41 +21349,41 @@ msgstr "Ch_o GnuCash thêm má»t sá»± phân tách Äiá»u chá»nh"
# $Current Current test number
# $Total Total number of tests
#
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Äiá»u chá»nh tá»ng _sá» phân tách tà i khoản hiá»n thá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Äiá»u chá»nh tá»ng _sá» phân tách tà i khoản khác"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "Cân bằng _lại"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Bạn cần phải má» rá»ng giao dá»ch Äá» sá»a Äá»i tá»· lá» há»i suất cá»§a nó."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Bạn cần phải má» rá»ng giao dá»ch Äá» sá»a Äá»i tá»· lá» há»i suất cá»§a nó."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Không tìm thấy táºp tin %s."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
@@ -21409,11 +21413,11 @@ msgstr "_Há»§y thay Äá»i"
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Lưu thay Äá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Äánh dấu sá»± phân tách là « chưa chá»nh hợp » không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21421,7 +21425,7 @@ msgstr ""
"Bạn sắp Äánh dấu má»t sá»± phân tách Äã chá»nh hợp như là « chưa chá»nh hợp ». "
"Hà nh Äá»ng nà y có thá» là m cho khó viá»c chá»nh hợp vá» sau. Tiếp tục không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Há»§y chá»nh hợp"
@@ -24280,12 +24284,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "Tá»ng sá» cho "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "Tà i sản"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "Tiá»n nợ"
@@ -24315,8 +24319,8 @@ msgstr "%s Äến %s"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "Phà tá»n"
@@ -25642,7 +25646,7 @@ msgid ""
msgstr "Có nên bao gá»m má»t dòng ngụ ý tá»ng sá» doanh thu hay không"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Trading"
msgstr "Tiêu Äá»"
@@ -31096,6 +31100,13 @@ msgstr "_Hoãn"
msgid "_Open Account"
msgstr "_MỠtà i khoản"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_SỠdư :"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
#, fuzzy
msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31560,41 +31571,41 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "Thẻ tÃn dụng"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "Kho"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "Quỹ tương há»"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "Khoản phải thu"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "Khoản phải trả"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "Báo cáo"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "Gia tÄng thừa"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "Gia tÄng/giảm thá»±c xảy ra"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
@@ -31602,6 +31613,340 @@ msgstr ""
"Các lợi nhuáºn Äã thu hay thua lá» từ các tà i khoản kiá»u hà ng hoá hay kinh "
"doanh mà chưa ÄÆ°á»£c ghi và o nÆ¡i khác."
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Ngưá»i sá» hữu hoá ÄÆ¡n"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Äầu tư"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Hiá»n tyÌ lệ há»i suâÌt"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Kho"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Äầu tư"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Commodity Type"
@@ -31669,15 +32014,15 @@ msgstr ""
"Táºp tin / Äá»a chá» URL nà y có vẻ là thuá»c vá» phiên bản GnuCash má»i hÆ¡n. Bạn "
"cần phải nâng cấp phiên bản GnuCash Äá» xá» lý dữ liá»u nà y."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "Giá phụ Äá» tÃnh và o thẻ"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "Tạo từ danh ÄÆ¡n hà ng gá»i. Hãy thá» bá» ÄÆ¡n khá»i sá» cái."
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (và o sỠcái)"
@@ -31836,12 +32181,12 @@ msgstr "Cuá»i cá»§a nÄm nay"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "Äầu cá»§a nÄm lá»ch hiá»n thá»i"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
#, fuzzy
msgid "Counters"
msgstr "Ná»i dung"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31849,7 +32194,7 @@ msgid ""
"are read-only."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31857,256 +32202,256 @@ msgid ""
"imports/exports."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
#, fuzzy
msgid "Customer number"
msgstr "SỠkhách: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Customer number format"
msgstr "SỠkhách: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Employee number"
msgstr "Sá» hiá»u nhân viên: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "Employee number format"
msgstr "Sá» hiá»u nhân viên: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Invoice number"
msgstr "Sá» hiá»u ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Invoice number format"
msgstr "Sá» hiá»u ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Bill number"
msgstr "Ngưá»i sá» hữu hoá ÄÆ¡n"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "Bill number format"
msgstr "Thông tin hoá ÄÆ¡n"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number"
msgstr "Giấy phà tá»n"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "Giấy phà tá»n"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Job number"
msgstr "Sá» thứ tá»± công viá»c"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Job number format"
msgstr "Thông tin công viá»c"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Order number"
msgstr "Mục ÄÆ¡n Äặt hà n"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
#, fuzzy
msgid "Order number format"
msgstr "Thông tin ÄÆ¡n Äặt hà ng"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Vendor number"
msgstr "Sá» hiá»u nhà sản xuất: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
#, fuzzy
msgid "Vendor number format"
msgstr "Sá» hiá»u nhà sản xuất: "
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "The name of your business."
msgstr "Tên cá»§a xà nghiá»p cá»§a bạn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "The address of your business."
msgstr "Äá»a chá» cá»§a xà nghiá»p cá»§a bạn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "Tên ngưá»i liên lạc cần in trên ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "The fax number of your business."
msgstr "Sá» Äiá»n thư cá»§a xà nghiá»p cá»§a bạn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "The email address of your business."
msgstr "Äá»a chá» thư Äiá»n tá» cá»§a xà nghiá»p cá»§a bạn"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "The URL address of your website."
msgstr "Äá»a chá» Web cá»§a bạn (URL)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "ID của công ty của bạn (v.d. ID Thuế: 00-000000)"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "Bảng thuế khách mặc Äá»nh"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "Bảng thuế mặc Äá»nh cần áp dụng cho khách hà ng."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "Bảng thuế nhà sản xuất mặc Äá»nh"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "Bảng thuế mặc Äá»nh cần áp dụng cho nhà sản xuất."
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "Äá»nh dạng ngà y tháng mặc Äá»nh dùng cho ngà y tháng in Äẹp"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "Sá» hiá»u thuế sá» cá»§a xà nghiá»p cá»§a bạn"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e1b8d8c4f1..5e0f1a19ea 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -34,10 +34,10 @@
# fleefar <825272947 at qq.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Zhaoquan Huang <zhaoquan2008 at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "å½åæ¥æã"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "åä¸"
@@ -250,41 +250,41 @@ msgstr "åä¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "å
¬å¸åç§°"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "å°å"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "ç»ä¸ç¤¾ä¼ä¿¡ç¨ä»£ç "
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "çµè¯"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "ä¼ ç"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "å®ç½"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "é®ç®±"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "æ³äºº"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "æ¥ææ ¼å¼"
@@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "èªå®ä¹"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ç¨"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ç¨å·"
@@ -735,10 +735,15 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr "èç³»å¼åè
ï¼é¤äºé®ä»¶ï¼è¿å¯ä»¥éè¿ IRC ï¼å°å irc.gnome.org#gnucash"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
@@ -1184,11 +1189,11 @@ msgstr "贷款å¿è¿é项ï¼â %sâ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1271,7 +1276,7 @@ msgstr "æ·»å ä»·æ ¼æ¶åºéã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1426,8 +1431,9 @@ msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units. "
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
"of capital, often due to end-of-year tax information."
-msgstr "å
¬å¸è¿è¿èµæ¬ï¼é使æ¬åºç¡ï¼èä¸å½±åè¡ä»½æ°éã "
-"以åè®°å½ä¸ºè¡å©çåé
è¢«éæ°åç±»ä¸ºèµæ¬åæ¥ï¼é常æ¯ç±äºå¹´ç»ç¨å¡ä¿¡æ¯ã"
+msgstr ""
+"å
¬å¸è¿è¿èµæ¬ï¼é使æ¬åºç¡ï¼èä¸å½±åè¡ä»½æ°éã 以åè®°å½ä¸ºè¡å©çåé
è¢«éæ°åç±»"
+"ä¸ºèµæ¬åæ¥ï¼é常æ¯ç±äºå¹´ç»ç¨å¡ä¿¡æ¯ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
@@ -1439,7 +1445,8 @@ msgstr "åä¹åé
ï¼è¡å©ï¼"
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
-msgstr "å
¬å¸ä½åºä¸ä¸ªåä¹åé
ï¼æå®è®°ä½è¡å©æ¶å
¥å¹¶å¢å ææ¬èä¸å¯¹è¡ä»½æ°é产çå½±åã"
+msgstr ""
+"å
¬å¸ä½åºä¸ä¸ªåä¹åé
ï¼æå®è®°ä½è¡å©æ¶å
¥å¹¶å¢å ææ¬èä¸å¯¹è¡ä»½æ°é产çå½±åã"
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
@@ -1451,7 +1458,8 @@ msgstr "åä¹åé
ï¼èµæ¬æ¶çï¼"
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
-msgstr "å
¬å¸åè¡åä¹åé
ï¼è®°å½ä¸ºèµæ¬æ¶çï¼å¹¶å¨ä¸å½±åè¡ä»½æ°éçæ
åµä¸å¢å ææ¬åºç¡ã"
+msgstr ""
+"å
¬å¸åè¡åä¹åé
ï¼è®°å½ä¸ºèµæ¬æ¶çï¼å¹¶å¨ä¸å½±åè¡ä»½æ°éçæ
åµä¸å¢å ææ¬åºç¡ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split
@@ -1548,7 +1556,8 @@ msgid ""
"Company returns capital, and the short stock holder must make a compensatory "
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units."
-msgstr "å
¬å¸åè´è¡æ¬ï¼ç©ºå¤´ææè
å¿
é¡»ååè´çè¡æ¬è¿è¡è¡¥å¿æ§æ¯ä»ãè¿æ ·ä¼é使æ¬ï¼ä½¿å"
+msgstr ""
+"å
¬å¸åè´è¡æ¬ï¼ç©ºå¤´ææè
å¿
é¡»ååè´çè¡æ¬è¿è¡è¡¥å¿æ§æ¯ä»ãè¿æ ·ä¼é使æ¬ï¼ä½¿å"
"æ¬ä¸ºè´æ°çææ¬æ´æ¥è¿0.00ï¼èä¸å½±åè¡ä»½æ°éã"
#. Translators: this is a stock transaction describing
@@ -1585,8 +1594,8 @@ msgid ""
"negative, away from 0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
"å
¬å¸ä½åºåä¹åé
ï¼ç©ºå¤´å¿
须为该åä¹åé
è¡¥å¿ä¸äºè´¹ç¨ãè¿è¢«è®°ä¸ºä¸ä¸ªæå¤±æè´çè¡"
-"婿¶å
¥ï¼å¹¶ä¸å¢å ææ¬åºç¡ï¼ä½¿åæ¬ä¸ºè´æ°çææ¬åºç¡æ´å è¿ç¦»0."
-"00ï¼èä¸å½±åè¡ä»½æ°éã"
+"婿¶å
¥ï¼å¹¶ä¸å¢å ææ¬åºç¡ï¼ä½¿åæ¬ä¸ºè´æ°çææ¬åºç¡æ´å è¿ç¦»0.00ï¼èä¸å½±åè¡ä»½æ°"
+"éã"
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
@@ -1601,7 +1610,8 @@ msgid ""
"a compensatory payment for the notional distribution. This is recorded as a "
"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from "
"0.00 value) without affecting # units."
-msgstr "å
¬å¸åè¡åä¹åé
ï¼ç©ºå¤´å¿
须为åä¹åé
èµå¿ä¸äºè´¹ç¨ãè¿è¢«è®°ä¸ºä¸ä¸ªæå¤±ï¼å¹¶ä¸å¢å "
+msgstr ""
+"å
¬å¸åè¡åä¹åé
ï¼ç©ºå¤´å¿
须为åä¹åé
èµå¿ä¸äºè´¹ç¨ãè¿è¢«è®°ä¸ºä¸ä¸ªæå¤±ï¼å¹¶ä¸å¢å "
"ææ¬åºç¡ï¼ä½¿åæ¬ä¸ºè´çææ¬åºç¡è¿ç¦»0.00ï¼èä¸å½±åè¡ä»½æ°é ã"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:397
@@ -1799,9 +1809,9 @@ msgstr "è¾å
¥å¨è¿æ¬¡äº¤æä¸èµå°æäºæçè¡ç¥¨æ°éã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1869,7 +1879,7 @@ msgstr "ç¼è¾"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "è´¦å"
@@ -1897,7 +1907,7 @@ msgstr "åè¯"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "å票"
@@ -2114,7 +2124,7 @@ msgstr "å é¤å¸ç§ï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2432,11 +2442,11 @@ msgstr "交æåå§åè¯"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2616,9 +2626,9 @@ msgstr "ç»è½¬äº¤æ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "对账"
@@ -2663,7 +2673,7 @@ msgstr "å¯¹è´¦æ¥æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ç¼å·/屿§"
@@ -2676,7 +2686,7 @@ msgstr "ç¼å·/屿§"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2692,8 +2702,8 @@ msgstr "屿§"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "交æç¼å·"
@@ -2706,8 +2716,8 @@ msgstr "交æç¼å·"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2732,7 +2742,7 @@ msgstr "æè¿°ï¼è¯´æï¼å¤æ³¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2897,7 +2907,7 @@ msgstr "è´¹ç¨å计ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "é¢ä»"
@@ -3184,7 +3194,7 @@ msgstr "æ¥æ¾å票"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3950,7 +3960,7 @@ msgstr "æ¥æ¾ä¾åºå"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "æ¶å
¥"
@@ -3976,7 +3986,7 @@ msgstr "转账"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "å©ä½"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5256,7 +5266,7 @@ msgstr "æ å"
msgid "Date of Entry"
msgstr "å½å
¥æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "æ¥æ"
@@ -5702,17 +5712,17 @@ msgstr "婿¯(_I)â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "æ¬ æ¬¾å©æ¯(_I)â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å é¤éæ©ç交æäºé¡¹ï¼"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr "è¦åï¼å¸æ·å
å«å
¶å¯¹å¸æ¥æå¨å¯¹å¸åæ¥æä¹åçæåãåè§£å¯è½å¾å°é¾ã"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5722,35 +5732,35 @@ msgstr ""
"æ¤å¸æ·å·²æåå
¶å¯¹å¸æ¥æå¨æ¤å¯¹å¸å¯¹è´¦åæ¥æä¹åãè¿äºåæ§å¯è½ä½¿åè§£åå¾å°é¾ãå¨"
"è¿ç§æ
åµä¸ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨âæ¥æ¾äºå¡âæ¥æ¥æ¾ï¼åæ¶å¯¹å¸å¹¶éæ°å¯¹å¸ã"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "æåä½é¢"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "ä½é¢"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "å·²æ ¸å®"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "å·®é¢"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "æ¨ä¿®æ¹äºè¿ä¸ªå¯¹è´¦çªå£ãæ¨ç¡®å®è¦åæ¶ä¹ï¼"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "æ¤ç§ç®å°æªç»ç®ãæ¨ç¡®å®è¦ç»æï¼"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "æ¨æ³è¦æ¨è¿è¿æ¬¡å¯¹è´¦ï¼ä»¥åå宿å®åï¼"
@@ -6364,7 +6374,7 @@ msgstr "å¸ç§(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "å¸ç§"
@@ -6545,7 +6555,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªæä»¶å¤¹"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7443,79 +7453,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "访é®å®æ¹ç½ç«ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "å
¨é"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "éæ©ææç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "åæ¶å
¨é"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "åæ¶éæ©éä¸çåæªéä¸çææç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "å
¨éåç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "éæ©éä¸ç§ç®çææåç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "é»è®¤å¼"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "éæ©é»è®¤ç§ç®çéæ©ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "æ¾ç¤ºéèçç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "æ¾ç¤ºè¢«æ 记为éèçç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "éæ©æææ¡ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "åæ¶éæ©éä¸çåæªéä¸çæææ¡ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "éæ©é»è®¤çéæ©ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "忶鿩任ä½éä¸çå¾çæä»¶ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "éæ©å¾ç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªå¾çæä»¶ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "åç´ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "ç¾åæ¯"
@@ -7578,8 +7588,8 @@ msgstr "æ°å»ºé¡¶çº§ç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8377,7 +8387,7 @@ msgid ""
msgstr "å·¥å
·æ æ·»å é¢å¤çå票æé®ï¼é»è®¤éèã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "æå°åç¥¨æ¶æä½¿ç¨çæ ·å¼ã"
@@ -12191,7 +12201,8 @@ msgid ""
"types depend on whether the current stock balance is positive, nil, or "
"negative (i.e. when shorting stock). The type will determine the component "
"splits."
-msgstr "éæ©ä½ æ³è®°å½çè¡ç¥¨äº¤æçç±»åãå¯ç¨çç±»ååå³äºå½åçè¡ç¥¨ä½é¢æ¯æ£æ°ï¼æ è¿æ¯è´"
+msgstr ""
+"éæ©ä½ æ³è®°å½çè¡ç¥¨äº¤æçç±»åãå¯ç¨çç±»ååå³äºå½åçè¡ç¥¨ä½é¢æ¯æ£æ°ï¼æ è¿æ¯è´"
"æ°ï¼å³å空è¡ç¥¨ï¼ãç±»åå°å³å®äº¤æçå个åå½ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:195
@@ -12232,7 +12243,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ç°é"
@@ -12278,7 +12289,8 @@ msgstr "è¡å©ç§ç®"
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
-msgstr "卿¬é¡µä¸ï¼è¾å
¥èµæ¬æ¶çæäºæä»¥åç¸å
³çç§ç®ãèµæ¬æ¶ç为æ£ï¼èµæ¬äºæä¸ºè´ã"
+msgstr ""
+"卿¬é¡µä¸ï¼è¾å
¥èµæ¬æ¶çæäºæä»¥åç¸å
³çç§ç®ãèµæ¬æ¶ç为æ£ï¼èµæ¬äºæä¸ºè´ã"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
msgid "Capital Gain"
@@ -12297,7 +12309,8 @@ msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
-msgstr "以䏿¯äº¤æåå½çæ¦è¦ã妿æ£ç¡®æ 误ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨ä¹å¯ä»¥éè¿æâåéâæ¥æ£æ¥"
+msgstr ""
+"以䏿¯äº¤æåå½çæ¦è¦ã妿æ£ç¡®æ 误ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨ä¹å¯ä»¥éè¿æâåéâæ¥æ£æ¥"
"æ¨çéæ©ï¼ææ¯ç¹å»âåæ¶âæ¥éåºå¹¶ä¸ä¸ä¿åä»»ä½ä¿®æ¹ã "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
@@ -12641,7 +12654,7 @@ msgstr "é»è®¤ï¼1/100"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -12808,8 +12821,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>转账</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "ä½é¢(_B)"
@@ -16969,20 +16983,20 @@ msgstr "导åºä¸º PDF"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "é¶è¡ä»£ç %sï¼%sï¼ï¼è´¦æ·%sï¼%sï¼"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡ç§ç®å"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash ç§ç®å"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -17714,7 +17728,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "æªæå®"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "é¶è¡"
@@ -17819,7 +17833,7 @@ msgstr "课é¢ï¼"
msgid "Select a file to import"
msgstr "éæ©è¦å¯¼å
¥çæä»¶"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -17828,7 +17842,7 @@ msgstr ""
"PIN å¿
é¡»æ¯è³å° %d 个å符çé¿åº¦ã\n"
"æ¨æ¯å¦è¦åè¯ä¸æ¬¡ï¼"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "ç½ä¸é¶è¡ä¾æ§å¨è¿è¡ï¼æ¨ç¡®å®æ³åæ¶ä¹ï¼"
@@ -18322,61 +18336,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ç§ç®å·²æå导åºï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- å¤ååå½ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "QIF åç±»å"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "带符å·çéé¢"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "é颿°ã"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "带符å·çå¼"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "æ°å¼ã"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "è¡ä»½ä»·æ ¼"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "交æäºé¡¹ç¼å·"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "ç»ä¸è´§å¸åä½"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "åªææ æç"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "ç§ç®è·¯å¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "å¯¹è´¦æ¥æ"
@@ -18442,8 +18456,8 @@ msgstr ""
"\n"
"è´¦æ·çæ°éæ¯ %u æ·»å å %u æ´æ°ã\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -18451,78 +18465,78 @@ msgstr ""
"读åä¿åçé
ç½®æ¶åºç°äºé®é¢ï¼ä½å®å°ç»§ç»å è½½ã\n"
"è¯·æ£æ¥å
容并忬¡ä¿åã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "å é¤å¯¼å
¥è®¾ç½®ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "è½ç¶è®¾ç½®åç§°å·²åå¨ï¼ä½æ¨æ¯å¦è¦è¦çï¼"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "丢å¼äºä¸äºå符ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "ä¿å设置æ¶åºç°äºé®é¢ï¼è¯·åè¯ä¸æ¬¡ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "éæ©äºæ æçç¼ç "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "ä¸å·¦ä¾§ååå¹¶(_L)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "ä¸å³ä¾§ååå¹¶(_R)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "æåæ¤å(_S)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "æ©å¤§æ¤å宽度(_W)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "ç¼©å°æ¤å宽度(_N)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
msgstr[0] "%d æ·»å ä»·æ ¼"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
msgstr[0] "%d ä»·æ ¼éå¤"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "%d ä»·æ ¼å·²æ¿æ¢"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18539,7 +18553,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18553,15 +18567,15 @@ msgstr ""
"é误信æ¯ã\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "æ¬è¡æä»¥ä¸è§£æé误ï¼"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "æ°å»ºç§ç®"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18575,12 +18589,12 @@ msgstr ""
"é误信æ¯ã\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "åå»è¦æ¹åçè¡ï¼ç¶åç¹å»åºç¨å¯¼å
¥"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "交æä»æä»¶'{1}'ä¸å¯¼å
¥ã"
@@ -18762,7 +18776,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "æ æ³ä»¥æéè´§å¸æ ¼å¼è§£ææ°å¼çå¼ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "è®¡ç®æ¤ååçä»·æ ¼ã"
@@ -18792,9 +18806,9 @@ msgstr "æ æ³å°ç±»å为货å¸çåä¸çæ°å¼è§£æä¸ºææçè´§å¸ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -18859,60 +18873,60 @@ msgstr "æåå¯¹è´¦æ¥æ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "æ æ³å¨ææå¹é
ç¶æä¸åæè¯¥å¼ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "妿âå¤éå交æâé项æªå¼å¯ï¼é£ä¹æ¥æå段ä¸è½ä¸ºç©ºã\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "妿âå¤éå交æâé项æªå¼å¯ï¼é£ä¹æè¿°å段ä¸è½ä¸ºç©ºã\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "æ¥ææ æã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "æè¿°æ æã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "叿·çå¼ä¸è½ä¸ºç©ºã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "叿·å¼æ æ³ä»å¸æ·ç弿 å°å°å¸æ·ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "åºé转移ç®çå°å¸æ·çå¼ä¸è½ä¸ºç©ºã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "æ¶æ¬¾å¸æ·ç弿 æ³æ å°åä¸ä¸ªå¸æ·ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "æ é颿è´çéé¢åã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "æåå·²å¹é
ï¼ä½å®æ ææä¸æ¯ä¸åå½å±æ¥æã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr "èµéç®çå°æåå·²ç»å¹é
ï¼ä½è¿ä¸æ¯èµéç®çå°è忥æçåã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
msgstr ""
"è´¦æ·ç鿩令å
¶æä¸ºä¸ä¸ªå¤è´§å¸ç交æï¼ä½ä»·æ ¼æï¼è´çï¼ä»·æ ¼çå¼çåä¸¢å¤±ææ æã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -19036,118 +19050,118 @@ msgstr "å¹´/æ/æ¥"
msgid "y/d/m"
msgstr "å¹´/æ¥/æ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "è¿ä¸ªå¯¼å
¥ä¸æ²¡ææ¾å°æ°äº¤æã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "èªå¨ç»ç®åå½çç®æ ç§ç®ã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "ç¹å»ç¼è¾ä»¥æ´æ¹"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "æå®ç§ç®(_A)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "æå®æ±çï¼_Xï¼"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "ç¼è¾æè¿°ã说ææå¤æ³¨(_E)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "éç½®ææç¼è¾(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "ä¿¡æ¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "é¢å¤æ³¨é"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "æ°çï¼å·²ç»ç®"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "æ°çï¼å° %s 转账å°(æå¨)â%sâ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "æ°çï¼å° %s 转账å°(èªå¨)â%sâ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "æ°çï¼æªç»ç®(éè¦ä»·æ ¼æè½è½¬è´¦ %så°è´¦å·%s)ï¼"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "æ°çï¼æªç»ç®(éè¦ç§ç®æè½è½¬è´¦ %s)ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "对账(æå¨)å¹é
%s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "对账(èªå¨)å¹é
%s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "å¹é
éæ¼ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "æ´æ°å¹¶å¯¹è´¦(æå¨)å¹é
%s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "æ´æ°å¹¶å¯¹è´¦(èªå¨)å¹é
%s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ä¸è¦å¯¼å
¥(æªé宿ä½)"
@@ -19488,7 +19502,7 @@ msgstr "è·çä¸é (çæ)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "ææè
æç"
@@ -20258,61 +20272,61 @@ msgstr "åå§çæèµæ¬æ¶ç"
msgid "Dist"
msgstr "è·ç¦»"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "éæ°ç»ç®äº¤æ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "å½å交æäºé¡¹è¿æªç»ç®ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "æå¨å¹³è¡¡(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "让ç¨åºæ·»å ä¸ä¸ªè°æ´åå½ (_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "è°æ´å½åç§ç®åå½å计(_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "è°æ´å
¶å®ç§ç®åå½å计(_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "é建平衡(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "è¿ä¸ªè´¦ç°¿ä¸æ¯æç¼è¾æ±çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "è¦ä¿®æ¹å®çæ±çï¼æ¨éè¦éæ©ä¸ä¸ªåå½ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "æ¨éè¦å±å¼è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æè½ä¿®æ¹å®çæ±çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥çç§ç®ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "两个å¼å
¥çè´§å¸å½¼æ¤ç¸çã"
@@ -20339,11 +20353,11 @@ msgstr "æ¾å¼(_D)"
msgid "_Record Changes"
msgstr "ä¿å(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "æ è®°åå½ä¸ºæªå¯¹è´¦ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20351,7 +20365,7 @@ msgstr ""
"æ¨è¦ææ 记为已对账çå彿 为æªå¯¹è´¦ãè¿ä¹åä¼è®©å°æ¥ç对账工ä½åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®"
"è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "æªå¯¹è´¦(_U)"
@@ -22960,12 +22974,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "å计 "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "èµäº§"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "è´åº"
@@ -22991,8 +23005,8 @@ msgstr " å° "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "æ¯åº"
@@ -24189,7 +24203,7 @@ msgid ""
msgstr "æ¯å¦å
æ¬è¡¨æäº¤æè´¦æ·æ»ä½é¢çä¸è¡ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "è´¸æ"
@@ -29106,6 +29120,14 @@ msgstr "æ¨è¿(_P)"
msgid "_Open Account"
msgstr "æå¼ç§ç®(_O)"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "ä½é¢(_B)"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "æ ¸å®(_R)"
@@ -29553,45 +29575,384 @@ msgstr ""
"ä½ å¯ä»¥å¨ä¸é¢çå°æ æçç§ç®åå表ï¼\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "è¡ç¥¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "å
±ååºé"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "åºæ¶è´¦æ¬¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "åºä»è´¦æ¬¾"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "æ ¹"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "å¤ç«çæ¶ç"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "å·²å®ç°è·å©(äºæ)"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr "æ¥èªååæè´¸æç§ç®çå®é
æç没æè¢«è®°å½å¨å
¶å®å°æ¹ã"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API å¯é¥"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "è´¦åç¼å·"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "æèµ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "æ¾ç¤ºæ±ç"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "è¡ç¥¨"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "æèµ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "澳大å©äºBAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -29652,15 +30013,15 @@ msgstr ""
"æ¤æ°æ®éå
å«å½åçæ¬ç GnuCash 䏿¯æçåè½ãæ¨å¿
须使ç¨è¾æ°çæ¬ç GnuCash 以"
"便使ç¨ä»¥ä¸åè½ï¼"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "é¢å¤çç¾è´¦å¡"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "åä¸äº¤æï¼æ æ³ç´æ¥å é¤ï¼å¯ä»¥åæ¶å
¥è´¦ã"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (å·²å
¥è´¦)"
@@ -29792,11 +30153,11 @@ msgstr "æå¹´å¹´æ«"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "æ¥å年度çç»æã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "计æ°å¨"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29805,7 +30166,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å¯ç¼è¾è·ä»å¤å°å¤©å
ç交æï¼ä¹åå被éå®ï¼çº¢çº¿åéï¼é¶å¼ï¼æ éå®ãåå¯ç¼è¾ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29815,232 +30176,232 @@ msgstr ""
"æ ç¾é¡µï¼\"æ¥ç -> åè¡\"ï¼\"屿§\"åæ®µè®¾ä¸º\"T-ç¼å·\"ï¼å¯¹åä¸ç¹æ§ãæ¥è¡¨ã导å
¥"
"å¯¼åºæç¸åºçå½±åã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr "é¢å¤ä½¿ç¨è´¸æç§ç®ç»è®¡è·¨å¸ç§äº¤æã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "卿²¡ææå®é¢ç®çæ
åµä¸ä½¿ç¨ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "客æ·ç¼å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr "ä¹åçæç客æ·ç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç¨äºçæå®¢æ·ç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "åå·¥ç¼å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr "ä¹åçæçåå·¥ç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç¨äºçæåå·¥ç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "å票ç¼å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr "ä¹åçæçå票ç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç¨äºçæå票ç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "è´¦åç¼å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr "ä¹åçæçå¸åç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "ç¨äºçæå¸åç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "æ¥éç¼å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr "ä¹åçæçæ¥éç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr "ç¨äºçææ¥éç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "项ç®ç¼å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr "ä¹åçæç项ç®ç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "ç¨äºçæé¡¹ç®ç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "订åç¼å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr "ä¹åçæç订åç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç¨äºçæè®¢åç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "ä¾åºåç¼å·"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr "ä¹åçæçä¾åºåç¼å·ï¼è¯¥ç¼å·å°éå¢ä»¥çæä¸ä¸ä¸ªã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "ç¼å·æ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç¨äºçæä¾åºåç¼å·çæ ¼å¼åå符串ï¼printf æ ·å¼ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "å
¬å¸çå
¨åï¼åè¥ä¸æ§ç
§ä¸è´ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "å
¬å¸çå°åã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "æå°å¨å票ä¸çè系人ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "å
¬å¸çä¼ çå·ç ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "å
¬å¸ççµåé®ç®±ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "å
¬å¸çå®ç½ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "å
¬å¸çç»ä¸ç¤¾ä¼ä¿¡ç¨ä»£ç ï¼åè§è¥ä¸æ§ç
§ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr "ä¿®æ¹å票æ¥è¡¨çæ¶é´é¿åº¦ãå¼ä¸º0å代表ç¦ç¨ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "é项ç¨ç"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "éç¨äºå®¢æ·çé»è®¤ç¨çã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "è¿é¡¹ç¨ç"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "éç¨äºä¾åºåçé»è®¤ç¨çã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "æ¥ææå°çé»è®¤æ ¼å¼ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "ç»ä¸ç¤¾ä¼ä¿¡ç¨ä»£ç "
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 36b5e43939..705ed8208e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# hanyang cheng <cinxiafortis at tutanota.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 05:00+0000\n"
"Last-Translator: hanyang cheng <cinxiafortis at tutanota.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
msgstr "ç¶åæ¥æã"
#: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
msgid "Business"
msgstr "åå"
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "åå"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
msgstr "å
¬å¸å稱"
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
msgstr "å
¬å¸å°å"
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
msgid "Company ID"
msgstr "å
¬å¸ ID"
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
msgid "Company Phone Number"
msgstr "å
¬å¸é»è©±è碼"
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
msgid "Company Fax Number"
msgstr "å
¬å¸å³çè碼"
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
msgid "Company Website URL"
msgstr "å
¬å¸ç¶²ç«ç¶²å"
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
msgid "Company Email Address"
msgstr "å
¬å¸é»åéµä»¶å°å"
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
msgid "Company Contact Person"
msgstr "å
¬å¸è¯çµ¡äºº"
#: bindings/guile/options.scm:397
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
msgid "Fancy Date Format"
msgstr "ç²¾ç¾çæ¥ææ ¼å¼"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "èªè¨"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax"
msgstr "ç¨
å"
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
msgid "Tax Number"
msgstr "ç¨
è"
@@ -712,10 +712,15 @@ msgstr ""
"è«è¦ https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
msgstr ""
"é£çµ¡ GnuCash éç¼è
å¾å®¹æãä¸ä½æè¨±å¤éµä»¶è«å£ï¼éå¯ä»¥å¨ IRC è·ä»å峿è天ï¼"
"å¯ä»¥éé irc.gnome.org ç #gnucash é »éå å
¥ä»åã"
@@ -1206,11 +1211,11 @@ msgstr "貸款åéé¸é
ï¼ã%sã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1293,7 +1298,7 @@ msgstr "å å
¥å¹æ ¼æç¼çé¯èª¤ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1850,9 +1855,9 @@ msgstr "è«è¼¸å
¥å¨æ¤æ¬¡äº¤æä¸æ¨æå¢å ææ¸å°çè¡æ¸ã"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "編輯â¦"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "帳å®"
@@ -1948,7 +1953,7 @@ msgstr "æè"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "ç¼ç¥¨"
@@ -2165,7 +2170,7 @@ msgstr "åªé¤ååï¼"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2483,11 +2488,11 @@ msgstr "交ææä»¶é£çµ"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2667,9 +2672,9 @@ msgstr "çµå¸³åé"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
msgstr "å°å¸³"
@@ -2714,7 +2719,7 @@ msgstr "å°å¸³æ¥æ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/report/trep-engine.scm:245
msgid "Number/Action"
msgstr "ç·¨è / åä½"
@@ -2727,7 +2732,7 @@ msgstr "ç·¨è / åä½"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2743,8 +2748,8 @@ msgstr "åä½"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/report/trep-engine.scm:257
msgid "Transaction Number"
msgstr "交æç·¨è"
@@ -2757,8 +2762,8 @@ msgstr "交æç·¨è"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
#: gnucash/report/trep-engine.scm:251
msgid "Number"
@@ -2783,7 +2788,7 @@ msgstr "æè¿°ãçè¨ãåå¿é"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2952,7 +2957,7 @@ msgstr "總è¨å·å¡ï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
msgid "Credit Note"
msgstr "貸é
éç¥å®"
@@ -3239,7 +3244,7 @@ msgstr "å°æ¾ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4011,7 +4016,7 @@ msgstr "å°æ¾ä¾æå"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
msgid "Income"
msgstr "æ¶å
¥"
@@ -4037,7 +4042,7 @@ msgstr "è½å¸³"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "å©é¤é ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5320,7 +5325,7 @@ msgstr "æ¨æºé åº"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ç»éè³æçæ¥æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
msgid "Statement Date"
msgstr "çµå¸³æ¥æ"
@@ -5771,17 +5776,17 @@ msgstr "輸å
¥å©æ¯ä»æ¬¾(_I)â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "輸å
¥å©æ¯æ¶è²»(_I)â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤é¸æç交æï¼"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr "è¦åï¼æ¤ç§ç®å«æå°å¸³æ¥æ¯çµå¸³æ¥æçåå²ãå°å¸³å¯è½æå¾å°é£ã"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5791,35 +5796,35 @@ msgstr ""
"æ¤ç§ç®å«æå°å¸³æ¥ææ¯çµå¸³æ¥ææçåå²ï¼éäºåå²å¯è½æé æå°å¸³çå°é£ã妿æ¯é"
"æ¨£ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ãå°æ¾äº¤æã便¾å°ä»åï¼åæ¶å°å¸³ä¸¦éæ°å°å¸³ã"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "æåé¤é¡"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
msgid "Ending Balance"
msgstr "çµæçµé¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "å·²å°å¸³ççµé¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "å·®é¡"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "æ¨å·²ç¶å¨æ¤å°å¸³è¦çªä¸åéè®æ´ãæ¨ç¢ºå®è¦åæ¶ï¼"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "æ¤ç§ç®å°æªçµç®ãæ¨ç¢ºå®è¦çµæï¼"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "æ¨æ³è¦æ¨é²æ¤æ¬¡å°å¸³ï¼çå°ç¨å¾æå®æï¼"
@@ -6433,7 +6438,7 @@ msgstr "貨幣(_R)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
msgid "Currency"
msgstr "貨幣"
@@ -6614,7 +6619,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "é¸æè³æå¤¾"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7517,79 +7522,79 @@ msgstr ""
msgid "Visit the GnuCash website."
msgstr "é 訪 GnuCash ç¶²ç«ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
msgid "Select All"
msgstr "鏿å
¨é¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
msgid "Select all accounts."
msgstr "鏿ææç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
msgid "Clear All"
msgstr "æ¸
é¤å
¨é¨"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
msgstr "æ¸
é¤é¸æä¸¦åæ¶é¸æææçç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
msgid "Select Children"
msgstr "鏿åç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
msgid "Select all descendents of selected account."
msgstr "鏿é¸å®ç§ç®çææåç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
msgid "Select Default"
msgstr "鏿é è¨å¼"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
msgid "Select the default account selection."
msgstr "鏿é è¨çç§ç®é¸æã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
msgid "Show Hidden Accounts"
msgstr "顯示é±èçç§ç®"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
msgid "Show accounts that have been marked hidden."
msgstr "顯示被æ¨è¨çºé±èçç§ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
msgid "Select all entries."
msgstr "鏿ææçé
ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
msgid "Clear the selection and unselect all entries."
msgstr "æ¸
é¤ç¾å¨ç鏿ï¼ä¸¦ä¸åæ¶é¸åææçç¸ç®ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
msgid "Select the default selection."
msgstr "æ¡ç¨é è¨ç鏿ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
msgid "Clear any selected image file."
msgstr "æ¸
é¤å·²é¸çåçæªã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
msgid "Select image"
msgstr "鏿åç"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
msgstr "鏿åçæªæ¡ã"
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
msgstr "åç´ "
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
msgstr "ç¾åæ¯"
@@ -7652,8 +7657,8 @@ msgstr "æ°å¢é 端層ç´ç§ç®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8458,7 +8463,7 @@ msgstr ""
"å
·åä¸ã"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
msgid "The invoice report to be used for printing."
msgstr "ç¨ä»¥åå°çç¼ç¥¨å ±è¡¨ã"
@@ -12365,7 +12370,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
msgid "Cash"
msgstr "ç¾é"
@@ -12781,7 +12786,7 @@ msgstr "使ç¨ååçé è¨å¼"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
msgid "_Help"
@@ -12950,8 +12955,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
msgstr "<b>æåé¤é¡è½å¸³</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "çµé¤(_B)"
@@ -17138,20 +17144,20 @@ msgstr "å¯åºæ PDF æª"
#. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
#. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
msgstr "éè¡ä»£ç¢¼ %s (%s)ï¼å¸³è %s (%s)"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
msgstr "網路éè¡å¸³æ¶å稱"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
msgid "GnuCash Account Name"
msgstr "GnuCash ç§ç®å稱"
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
msgid "New?"
@@ -17880,7 +17886,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "æªæå®ç"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
msgid "Bank"
msgstr "éè¡"
@@ -17983,7 +17989,7 @@ msgstr "主æ¨ï¼"
msgid "Select a file to import"
msgstr "鏿å¯å
¥æªæ¡"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
#, c-format
msgid ""
"The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -17992,7 +17998,7 @@ msgstr ""
"PIN è³å°è¦æ %d ååå
é·ã\n"
"æ¨æ¯å¦è¦åè©¦ä¸æ¬¡ï¼"
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
msgid ""
"The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
msgstr "éå網路éè¡å·¥ä½ä»å¨å·è¡ï¼æ¨ç¢ºå®è¦åæ¶ï¼"
@@ -18488,61 +18494,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "æåå¯åºæªæ¡ï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
msgid "-- Split Transaction --"
msgstr "-- åå²äº¤æ --"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
msgid "Full Category Path"
msgstr "宿´åé¡è·¯å¾"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
msgid "Amount With Sym"
msgstr "å«æç¬¦èçéé¡"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
msgid "Amount Num."
msgstr "é顿¸å¼ã"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
msgid "Value With Sym"
msgstr "å«æç¬¦èçå¹å¼"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
msgid "Value Num."
msgstr "å¹å¼"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
msgid "Rate/Price"
msgstr "å©ç/广 ¼"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
msgid "Transaction ID"
msgstr "交æ ID"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
msgid "Commodity/Currency"
msgstr "åå / 貨幣"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
msgid "Void Reason"
msgstr "ç¡æçç±"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
msgid "Full Account Name"
msgstr "ç§ç®å
¨å"
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
msgid "Reconcile Date"
msgstr "å°å¸³æ¥æ"
@@ -18608,8 +18614,8 @@ msgstr ""
"\n"
"å
±æ°å¢ %u åç§ç®èæ´æ° %u çåç§ç®ã\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
msgid ""
"There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
"Please review and save again."
@@ -18617,58 +18623,58 @@ msgstr ""
"è®åæäºå·²å²åçè¨å®æç¼çé¯èª¤ï¼å°ç¹¼çºè¼å
¥ã\n"
"è«æª¢æ¥ä¸¦å
§å®¹ä¸¦å次å²åã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
msgid "Delete the Import Settings."
msgstr "åªé¤å¯å
¥è¨å®ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
msgid "Setting name already exists, overwrite?"
msgstr "è¨å®å稱已åå¨ï¼è¦è¦èåï¼"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
msgid "The settings have been saved."
msgstr "éäºè¨å®å·²è¢«å²åã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
msgstr "å²åè¨å®æç¼çåé¡ï¼è«æ¬¡åå試ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
msgid "Invalid encoding selected"
msgstr "é¸åäºç¡æç編碼"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
msgid "Merge with column on _left"
msgstr "è左崿¬ä½åä½µ(_L)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
msgid "Merge with column on _right"
msgstr "èå³å´æ¬ä½åä½µ(_R)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
msgid "_Split this column"
msgstr "æåé忬ä½(_S)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
msgid "_Widen this column"
msgstr "æ´å¤§é忬ä½(_W)"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
msgid "_Narrow this column"
msgstr "縮å°é忬ä½(_N)"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
@@ -18676,7 +18682,7 @@ msgstr[0] "æ°å¢ %d çæ°å¹æ ¼"
msgstr[1] "æ°å¢ %d çæ°å¹æ ¼"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18684,14 +18690,14 @@ msgstr[0] "%d çéè¤ç广 ¼"
msgstr[1] "%d çéè¤ç广 ¼"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
msgstr[0] "å
±æ %d å广 ¼è¢«å代"
msgstr[1] "å
±æ %d å广 ¼è¢«å代"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18708,7 +18714,7 @@ msgstr ""
"- %s\n"
"- %s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18722,15 +18728,15 @@ msgstr ""
"é¯èª¤è¨æ¯:\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
msgid "This line has the following parse issues:"
msgstr "è§£ææ¤è¡æéå°ä¸åçåé¡ï¼"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
msgid "No Linked Account"
msgstr "æ²æé£çµçç§ç®"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18744,12 +18750,12 @@ msgstr ""
"é¯èª¤è¨æ¯ï¼\n"
"%s"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr "å¨è³æåä¸é¸å
©ä¸é²è¡è®æ´ï¼ææä¸ãå¥ç¨ãå¯å
¥"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "æ¤äº¤ææ¯èªæªæ¡ {1} å¯å
¥ã"
@@ -18934,7 +18940,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
msgstr "ç¡æ³ä»¥é¸æçè²¨å¹£æ ¼å¼å°æ¸å¼è§£ææææçæ¸åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
msgstr "ç¡æ³å°æ¸å¼è§£ææææçååã"
@@ -18964,9 +18970,9 @@ msgstr "ç¡æ³å°è²¨å¹£é¡åæ¬ä½ä¸çæ¸å¼ç¡è§£æçºææç貨幣ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr "{1}: {2}"
@@ -19031,53 +19037,53 @@ msgstr "è½å¸³å°å¸³æ¥æ"
msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
msgstr "ç¡æ³å°æ¸å¼è§£ææææçå°å¸³çæ
ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "å¦ææ²æé¸åãå¤ååå²ãï¼åæ¥ææ¬ä½ä¸è½æ¯ç©ºç½çã\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr "å¦ææ²æé¸åãå¤ååå²ãï¼åæè¿°æ¬ä½ä¸è½æ¯ç©ºç½çã\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
msgid "No valid date."
msgstr "ç¡ææçæ¥æã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
msgid "No valid description."
msgstr "ç¡ææçæè¿°ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
msgstr "ç§ç®çå¼ä¸è½çºç©ºã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
msgid "Account value can't be mapped back to an account."
msgstr "ç§ç®è£¡çå¼ç¡æ³å°æåç§ç®ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
msgid "Transfer account value can't be empty."
msgstr "è½å¸³ç§ç®çå¼ä¸è½çºç©ºå¼ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr "ç¡æ³å°è½å¸³ç§ç®çå¼é
å°åç§ç®ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
msgid "No amount or negated amount column."
msgstr "ç¡é顿æ£è² èåè½é顿¬ä½ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
msgstr "åå²å·²å°å¸³ä½æ²æå°å¸³æ¥ææ¬ä½æè©²æ¬ç¡æã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
msgid ""
"Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
"or invalid."
msgstr "交æåå²å·²å°å¸³ï¼ä½æ²æäº¤æå°å¸³æ¥ææ¬ä½æè©²æ¬ä½ç¡æã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
msgid ""
"Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
"(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19085,7 +19091,7 @@ msgstr ""
"æé¸æçç§ç®æé æè·¨è²¨å¹£äº¤æï¼ä½ç¼ºå°å¹æ ¼æ (æ£è² èåè½) å¹å¼æ¬ä½ï¼æè©²æ¬ä½ç¡"
"æã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -19208,120 +19214,120 @@ msgstr "y/m/d"
msgid "y/d/m"
msgstr "y/d/m"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "æ¤æ¬¡å¯å
¥ä¸¦æªæ¾å°æ°ç交æã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "èªåçµé¤åå²çç®æ¨ç§ç®ã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
msgid "Click Edit to modify"
msgstr "é»é¸ã編輯ã以修æ¹"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
msgid "_Assign transfer account"
msgstr "æå®è½å¸³ç§ç®(_A)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
msgid "Assign e_xchange rate"
msgstr "æå®å¯ç(_X)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "編輯æè¿°ãçè¨ãåå¿é(_E)"
#. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
msgid "_Reset all edits"
msgstr "éç½®ææç·¨è¼¯(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "æ°å¢"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "æ´æ°+çµæ¸
"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "çµæ¸
"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgid "Info"
msgstr "è¨æ¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "é¡å¤å註"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
msgstr "æ°çï¼å·²çµç®"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "æ°çï¼å° %s è½å¸³å°ï¼æåï¼ã%sã"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "æ°çï¼å° %s è½å¸³å°ï¼èªåï¼ã%sã"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "æ°çï¼å貸ä¸å¹³è¡¡ï¼éè¦å¹æ ¼æè½è½å¸³ %s å° %s ç§ç®ï¼ï¼"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "æ°çï¼æªçµç®ï¼éè¦ acct æè½è½æ %sï¼ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "å°å¸³ï¼æåï¼è³ %s"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "å°å¸³ï¼èªåï¼è³ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
msgid "Match missing!"
msgstr "æ¾ä¸å°å»åçé
ç®ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "æ´æ°ä¸å°å¸³ï¼æåï¼è³ %s"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "æ´æ°ä¸å°å¸³ï¼èªåï¼è³ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ä¸è¦å¯å
¥ï¼æ²æé¸æåä½ï¼"
@@ -19662,7 +19668,7 @@ msgstr "è³æ¬å©å¾ (çæ)"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
msgid "Equity"
msgstr "è²¡ç¢æ·¨å¼"
@@ -20420,61 +20426,61 @@ msgstr "çæè³æ¬å©å¾"
msgid "Dist"
msgstr "åé
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "éæ°çµç®äº¤æ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ç®åç交æå°æªçµç®ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
msgid "Balance it _manually"
msgstr "æåçµç®(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "è® GnuCash æ°å¢æèª¿æ´åå² (_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "調æ´ç®åç§ç®åå²å 總(_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "調æ´å
¶ä»ç§ç®åå²å 總(_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
msgid "_Rebalance"
msgstr "éæ°å¹³è¡¡(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "æ¤ç»éç°¿ä¸æ¯æ´ä¿®æ¹å¯çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "æ¨éè¦é¸æåå²ä»¥ä¿®æ¹å®çå¯çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "æ¨éè¦å±ééå交ææè½ä¿®æ¹å®çå¯çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ç¡æ³æ¾å°è¼¸å
¥çç§ç®ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "交æéæ¹æ¯ç¸åç貨幣ã"
@@ -20503,11 +20509,11 @@ msgstr "æ¨æ£è®æ´(_D)"
msgid "_Record Changes"
msgstr "è¨éè®æ´(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "å°å岿¨è¨çºæªå°å¸³ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20515,7 +20521,7 @@ msgstr ""
"æ¨å³å°æå·²å°å¸³äº¤ææ¹æ¨è¨ææªå°å¸³ãé麼åå¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®"
"æ¹ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
msgid "_Unreconcile"
msgstr "æªå°å¸³(_U)"
@@ -23125,12 +23131,12 @@ msgid "Total For "
msgstr "å°è¨ "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
msgid "Asset"
msgstr "è³ç¢"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
msgid "Liability"
msgstr "è² åµ"
@@ -23156,8 +23162,8 @@ msgstr " å° "
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
msgid "Expense"
msgstr "æ¯åº"
@@ -24353,7 +24359,7 @@ msgid ""
msgstr "æ¯å¦å¨å ±è¡¨ä¸å
æ¬äº¤æç§ç®çµé¤ã"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
msgid "Trading"
msgstr "交æ"
@@ -29260,6 +29266,14 @@ msgstr "æ¨é²(_P)"
msgid "_Open Account"
msgstr "éåç§ç®(_O)"
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "çµé¤(_B)"
+
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
msgid "_Reconcile Selection"
msgstr "æ¨çºå·²å°å¸³(_R)"
@@ -29706,45 +29720,384 @@ msgstr ""
"䏿¹çºéäºç§ç®çå表ï¼\n"
"%s"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
msgid "Credit Card"
msgstr "ä¿¡ç¨å¡"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
msgid "Stock"
msgstr "è¡ç¥¨"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
msgid "Mutual Fund"
msgstr "å
±ååºé"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
msgid "A/Receivable"
msgstr "A/ææ¶"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
msgid "A/Payable"
msgstr "A/æä»"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
msgid "Root"
msgstr "æ ¹"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
msgid "Orphaned Gains"
msgstr "ç¡ä¸»çç²å©"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
#: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
msgid "Realized Gain/Loss"
msgstr "已實ç¾ç²å© / è§æ"
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
msgid ""
"Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
"been recorded elsewhere."
msgstr "ååæäº¤æç§ç®ä¸ï¼å°æªå¨å
¶ä»å°æ¹è¢«è¨éç已實ç¾ç²å© / è§æã"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API éé°"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "帳å®ç·¨è"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "æè³"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "顯示å¯ç"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "è¡ç¥¨"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "æè³"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "澳洲ååå ±è¡¨"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
@@ -29805,15 +30158,15 @@ msgstr ""
"æ¤è³ææªå
å«äºéåçæ¬ç GnuCash æä¸æ¯æ´çåè½ãæ¨éè¦ä½¿ç¨èæ°çç GnuCash "
"便¯æ´ä»¥ä¸çåè½ï¼"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
msgid "Extra to Charge Card"
msgstr "é¡å¤ç簽帳å¡"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
msgstr "å¾ç¼ç¥¨ç¢çã試èåæ¶é帳æ¤ç¼ç¥¨ã"
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
msgid " (posted)"
msgstr " (å·²é帳)"
@@ -29945,11 +30298,11 @@ msgstr "æå¹´åº"
msgid "Last day of the next calendar year."
msgstr "ä¸åæ¥æå¹´çæå¾ä¸å¤©ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
msgid "Counters"
msgstr "è¨æ¸å¨"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
msgid ""
"Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
"cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29959,7 +30312,7 @@ msgstr ""
"è«é¸æç¶é幾天å¾ï¼äº¤æå°æè®æå¯è®ä¸ä¸è½æ´æ¹ãå¯è®çæ¥æçéæª»æå¨ç»è¨ç°¿ä¸ä»¥"
"ç´
ç·é¡¯ç¤ºã妿è¨å®æ 0ï¼ä»£è¡¨ææäº¤æé½æ¯å¯ä»¥æ´æ¹çï¼èæ²æå¯è®ç交æã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
msgid ""
"Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
"of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29970,234 +30323,234 @@ msgstr ""
"ç¢¼ãæ¬ä½åæå¨ç»è¨ç°¿ä¸ç第äºè¡ä¸ä»¥ãT-Numãæ¬ä½é¡¯ç¤ºãæ¤è¨å®ä¹æå¨ååãå ±è¡¨ã"
"å¯å
¥å¯åºåè½ä¸çæã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr "å¾é¸éåé¸é
ï¼ä»¥ä½¿å«æå¤ç¨®è²¨å¹£æååç交æä¸ä½¿ç¨äº¤æç§ç®ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
msgstr "卿²ææå®å
¶ä»é ç®æï¼é è¨ä½¿ç¨éåé ç®ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
msgid "Customer number"
msgstr "客æ¶ç·¨è"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
msgid ""
"The previous customer number generated. This number will be incremented to "
"generate the next customer number."
msgstr "ä¸ä¸åç¢çç客æ¶ç·¨èãæä½¿ç¨éåç·¨èå ä¸ï¼åçºä¸ä¸å客æ¶ç·¨èã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
msgid "Customer number format"
msgstr "客æ¶ç·¨èæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
msgid ""
"The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç¨ä¾ç¢ç客æ¶ç·¨èçæ ¼å¼åå串ã鿝ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
msgid "Employee number"
msgstr "å¡å·¥ç·¨è"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
msgid ""
"The previous employee number generated. This number will be incremented to "
"generate the next employee number."
msgstr "ä¸ä¸åç¢ççå¡å·¥ç·¨èãæä½¿ç¨éåç·¨èå ä¸ï¼åçºä¸ä¸åç¢ççå¡å·¥ç·¨èã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
msgid "Employee number format"
msgstr "å¡å·¥ç·¨èæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
msgid ""
"The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç¨ä¾ç¢çå¡å·¥ç·¨èçæ ¼å¼åå串ã鿝ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
msgid "Invoice number"
msgstr "ç¼ç¥¨ç·¨è"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
msgid ""
"The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
"generate the next invoice number."
msgstr "ä¸ä¸åç¢ççç¼ç¥¨ç·¨èãæç¨éåç·¨èå ä¸ï¼åçºä¸ä¸åç¢ççç¼ç¥¨ç·¨èã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
msgid "Invoice number format"
msgstr "ç¼ç¥¨ç·¨èæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
msgid ""
"The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç¨ä¾ç¢çç¼ç¥¨ç·¨èçæ ¼å¼åå串ã鿝ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
msgid "Bill number"
msgstr "帳å®ç·¨è"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
msgid ""
"The previous bill number generated. This number will be incremented to "
"generate the next bill number."
msgstr "ä¸ä¸åç¢çç帳å®ç·¨èãå°æä½¿ç¨éåç·¨èå ä¸åçºä¸ä¸åç¢çç帳å®çç·¨èã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
msgid "Bill number format"
msgstr "帳å®ç·¨èæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
msgid ""
"The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "ç¨ä¾ç¢ç帳å®ç·¨èçæ ¼å¼åå串ã鿝ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
msgid "Expense voucher number"
msgstr "æ¶è²»æèç·¨è"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
msgid ""
"The previous expense voucher number generated. This number will be "
"incremented to generate the next voucher number."
msgstr ""
"ä¸ä¸åç¢ççæ¶è²»æèç·¨èãæç¨éåç·¨èå ä¸ï¼ä¾åçºä¸ä¸åç¢ççæ¶è²»æèç·¨èã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
msgid "Expense voucher number format"
msgstr "æ¶è²»æèç·¨èæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
msgid ""
"The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
"printf-style format string."
msgstr "ç¨ä¾ç¢çæ¶è²»æèç·¨èçæ ¼å¼åå串ã鿝ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
msgid "Job number"
msgstr "å·¥ä½ç·¨è"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
msgid ""
"The previous job number generated. This number will be incremented to "
"generate the next job number."
msgstr "ä¸ä¸åç¢ççå·¥ä½ç·¨èãæç¨éåç·¨èå ä¸ï¼ä¾åçºä¸ä¸åç¢ççå·¥ä½ç·¨èã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
msgid "Job number format"
msgstr "å·¥ä½ç·¨èæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
msgid ""
"The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
"format string."
msgstr "ç¨ä¾ç¢çå·¥ä½ç·¨èçæ ¼å¼åå串ã鿝ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
msgid "Order number"
msgstr "è¨å®ç·¨è"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
msgid ""
"The previous order number generated. This number will be incremented to "
"generate the next order number."
msgstr "ä¸ä¸åç¢ççè¨å®ç·¨èãæä½¿ç¨éåç·¨èå ä¸ï¼åçºä¸ä¸åç¢ççè¨å®ç·¨èã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
msgid "Order number format"
msgstr "è¨å®ç·¨èæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
msgid ""
"The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç¨ä¾ç¢çè¨å®ç·¨èçæ ¼å¼åå串ã鿝ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
msgid "Vendor number"
msgstr "便åç·¨è"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
msgid ""
"The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
"generate the next vendor number."
msgstr ""
"ä¸ä¸åç¢çç便åç·¨èãæä½¿ç¨éåç·¨èå ä¸ï¼åçºä¸ä¸åç¢çç便åç·¨èã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
msgid "Vendor number format"
msgstr "便åç·¨èæ ¼å¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
msgid ""
"The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
"style format string."
msgstr "ç¨ä¾ç¢ç便åç·¨èçæ ¼å¼åå串ã鿝ä¸å printf é¢¨æ ¼çæ ¼å¼åå串ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
msgid "The name of your business."
msgstr "æ¨çååå稱ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
msgid "The address of your business."
msgstr "æ¨çååå°åã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
msgid "The contact person to print on invoices."
msgstr "ç¼ç¥¨ä¸åå°çè¯çµ¡äººã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
msgid "The fax number of your business."
msgstr "æ¨çååå³çè碼ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
msgid "The email address of your business."
msgstr "æ¨çååé»åéµä»¶å°åã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
msgid "The URL address of your website."
msgstr "æ¨ç¶²ç«çç¶²åã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
msgstr "æ¨çå
¬å¸ ID (ä¾å¦çµ±ä¸ç·¨èï¼12345678)ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
msgid ""
"Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
"disabled."
msgstr "æ´æ¹ä½¿ç¨çç¼ç¥¨å ±è¡¨çæéé·åº¦ã0 代表ä¸åç¨ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
msgid "Default Customer TaxTable"
msgstr "é è¨å®¢æ¶ç¨
éè¡¨æ ¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
msgid "The default tax table to apply to customers."
msgstr "é è¨çµ¦å®¢æ¶ä½¿ç¨çç¨
éè¡¨æ ¼ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
msgid "Default Vendor TaxTable"
msgstr "é è¨ä¾æåç¨
éè¡¨æ ¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
msgid "The default tax table to apply to vendors."
msgstr "é è¨çµ¦ä¾æå使ç¨çç¨
éè¡¨æ ¼ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
msgid "The default date format used for fancy printed dates."
msgstr "é è¨ç¨ä¾åå°ç²¾ç¾çæ¥ææ ¼å¼çè¨å®ã"
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
msgid "The electronic tax number of your business"
msgstr "æ¨çååçé»åç¨
è"
Summary of changes:
po/ar.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/as.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/az.po | 871 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/bg.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/brx.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ca.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/cs.po | 878 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/da.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/de.po | 901 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/doi.po | 882 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/el.po | 886 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/en_AU.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/en_GB.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/en_NZ.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/es.po | 970 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
po/es_NI.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/et.po | 881 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/eu.po | 878 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/fa.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/fi.po | 878 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/fr.po | 908 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/gu.po | 882 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/he.po | 896 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/hi.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/hr.po | 899 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/hu.po | 911 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/id.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/it.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ja.po | 889 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/kn.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ko.po | 886 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/kok.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/kok at latin.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ks.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/lt.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/lv.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/mai.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/mk.po | 882 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/mni.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/mni at bengali.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/mr.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/nb.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ne.po | 883 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/nl.po | 901 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/pl.po | 890 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/pt.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/pt_BR.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ro.po | 885 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ru.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/rw.po | 876 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/sk.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/sr.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/sv.po | 901 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/ta.po | 891 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/te.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/tr.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/uk.po | 905 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/ur.po | 887 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/vi.po | 883 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
po/zh_CN.po | 925 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/zh_TW.po | 895 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
61 files changed, 37833 insertions(+), 16510 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list