gnucash stable: Merge potfile for GnuCash 5.10.

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sun Dec 8 15:39:46 EST 2024


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/5483f21e (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/55b35d42 (commit)



commit 5483f21e12d2bb536644463d725b1c002231ace6
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Dec 8 12:39:31 2024 -0800

    Merge potfile for GnuCash 5.10.

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index cf945dfa2c..b89019adcc 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,10 +15,10 @@
 # Abdulla Alhosani <ama1029 at nyu.edu>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-12 22:06+0000\n"
 "Last-Translator: Abdulla Alhosani <ama1029 at nyu.edu>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "التاريخ الحالي"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "معلومات الشركة"
 
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "معلومات الشركة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "أسم الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "عنوان الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "رمز الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "رقم هاتف الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "رقم فاكس الشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "رابط موقع الشركة على الأنترنت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للشركة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "الشخص المسؤول في الشركة"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "تنسيق التاريخ"
 
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "مخصص"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "ضريبة"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "الرقم الضريبي"
 
@@ -729,10 +729,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "مطوري جنوكاش سهل الاتصال بهم ففضلا عن عدة قوائم بريدية، يمكنك الدردشة معهم "
 "في IRC و الانضمام إليهم في #gnucash في irc.gnome.org"
@@ -1242,11 +1247,11 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr "خطأ في إضافة الأسعار."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1860,9 +1865,9 @@ msgstr "أدخل عدد الأسهم المشتراة أو المباعة"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1934,7 +1939,7 @@ msgstr "تحرير"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "مطالبة"
 
@@ -1963,7 +1968,7 @@ msgstr "ايصال"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "الفاتورة"
 
@@ -2183,7 +2188,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2514,11 +2519,11 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2707,9 +2712,9 @@ msgstr "إغلاق الإدخالات"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "تسوية"
 
@@ -2754,7 +2759,7 @@ msgstr "تاريخ التسوية"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "عدد / العمل"
@@ -2767,7 +2772,7 @@ msgstr "عدد / العمل"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2783,8 +2788,8 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "رقم العملية"
@@ -2797,8 +2802,8 @@ msgstr "رقم العملية"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2823,7 +2828,7 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3000,7 +3005,7 @@ msgstr "مجموع الرسوم:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "إشعار إضافة"
 
@@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr "البحث عن الفاتورة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4102,7 +4107,7 @@ msgstr "العثور على المورد"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "الدخل"
 
@@ -4129,7 +4134,7 @@ msgstr "نقل"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "فتح الميزانية الحالية"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5499,7 +5504,7 @@ msgstr "ترتيب قياسي"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "تاريخ _الدخول"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "تاريخ البيان"
 
@@ -5967,17 +5972,17 @@ msgstr "أدخل مدفوع الفائدة"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "قم بإدخال رسوم الفائدة…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف المعاملة المختارة؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5985,36 +5990,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "الرصيد الافتتاحي"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "الرصيد النهائي"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "تسوية الرصيد"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "الفرق"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "قمت بإجراء تغييرات على نافذة التسوية هذه . هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "الحساب غير متوازن. هل أنت متأكد أنك تريد الإنهاء؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "هل تريد تأجيل هذه التسوية والانتهاء منها في وقت لاحق؟"
 
@@ -6639,7 +6644,7 @@ msgstr "العملة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "تحويل العملات"
 
@@ -6828,7 +6833,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "حدد ميزانية"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7818,79 +7823,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "تحديد الكل"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "حدد كافة الحسابات."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "مسح الكل"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "مسح التحديد وإلغاء تحديد كافة الحسابات."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "إختر الحسابات الفرعية"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "تحديد كافة فروع الحساب المحدد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "تحديد الإفتراضي"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "حدد بإختيار الحساب الافتراضي."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "إظهار الحسابات المخفية"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "مشاهدة الحسابات التي تم تحديدها للاخفاء."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "حدد كافة الإدخالات."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "مسح التحديد وإلغاء تحديد كافة الإدخالات."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "حدد التحديد الاساسي."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "مسح ملف الصورة المختارة ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "حدد الصورة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "حدد ملف الصورة."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "النسبة %"
@@ -7956,8 +7961,8 @@ msgstr "حساب مستوى أعلى جديد"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8767,7 +8772,7 @@ msgid ""
 msgstr "إذا نشط، يتم عرض أزرار شريط الأدوات الإضافية لوظائف الأعمال المشتركة."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "تقرير الفاتورة المستخدم للطباعة."
 
@@ -12818,7 +12823,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "النقدية"
 
@@ -13263,7 +13268,7 @@ msgstr "استخدام قيمة السلع"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13444,8 +13449,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b> تحويل الرصيد الإفتتاحي</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_الرصيد"
 
@@ -17829,20 +17835,20 @@ msgstr "التصدير إلى ملف PDF"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "رمز البك %s (%s), الحساب %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "اسم جساب الخدمات المصرفية عبر الإنترنت"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "إسم حساب GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18620,7 +18626,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "غير محدد"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "البنك"
 
@@ -18728,7 +18734,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "تحديد الملف لاستيراده"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18737,7 +18743,7 @@ msgstr ""
 "يجب أن يتكون الرمز على عدد %d من الأحرف على الأقل\n"
 "هل تريد المحاولة مرة أخرى؟"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19258,71 +19264,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "تم تصدير الملف بنجاج!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--تقسيم المعاملة--"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "اسم الفئة QIF"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "إلى, مع الرمز"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "المبلغ المستحق"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "إلى, مع الرمز"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "القيمة $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "إلى السعر أو المعدل"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "المعاملة"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "العملة الموحدة"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "سبب الإلغاء"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "إظهار اسم الحساب كامل"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "تاريخ التسوية"
@@ -19388,68 +19394,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "إن عدد الحسابات التي تم إضافتها هو %u وعدد الحسابات التي تم تحديثها هو %u\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "اختر إعدادات التصدير"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "تم تجاهل بعض الأحرف."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "كانت هناك مشكلة مع عملية الاستيراد."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "اختيار ترميز غير صالح"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "دمج مع العمود على اليسار"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "دمج مع العمود على اليمين"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_تقسيم هذا العمود"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_توسيع هذا العمود"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_تضييق هذا العمود"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19461,7 +19467,7 @@ msgstr[4] "إضافة سعر جديد."
 msgstr[5] "إضافة سعر جديد."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19473,7 +19479,7 @@ msgstr[4] "فاتورة _مكررة"
 msgstr[5] "فاتورة _مكررة"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19484,7 +19490,7 @@ msgstr[3] "الأسعار المسجلة."
 msgstr[4] "الأسعار المسجلة."
 msgstr[5] "الأسعار المسجلة."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19495,7 +19501,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "المعاملات تم استيرادها من الملف '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19505,16 +19511,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "حساب جديد"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19524,12 +19530,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "انقر نقراً مزدوجاً فوق الصفوف للتغيير، ثم انقر فوق \"تطبيق\" للاستيراد"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "المعاملات تم استيرادها من الملف '%s'."
@@ -19732,7 +19738,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr "لا يمكن تحليل القيمة إلى رقم باستخدام تنسيق العملة المحدد."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "حساب الأسعار لهذه السلعة."
@@ -19764,9 +19770,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19845,64 +19851,64 @@ msgstr "آخر تاريخ تسوية"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid Transactions"
 msgid "No valid date."
 msgstr "عملية غير صالحة"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "فرز حسب الوصف."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "لا يوجد عمود التاريخ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -20046,138 +20052,138 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "لا ترتبط هذه المعاملة مع URI."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "الحساب المستخدم لعمليات التوازن التلقائي."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_حدد لنقل حساب"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "سعر الصرف"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "إعادة تعيين الإعدادات الافتراضية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "معلومات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "تضاف إلى بطاقة:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "جديدة، متوازنة بالفعل"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "نقل جديد %s to (دليل) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "نقل جديد %s إلى (أوتوماتيك) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تسوية - مطابقة يدوية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "مماثل غير موجود!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة يدوية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "عدم الإستيراد (عدم اختيار أي إجراء)"
 
@@ -20531,7 +20537,7 @@ msgstr "المكسب الرأسمالي(القصير)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "حقوق الملكية"
 
@@ -21319,61 +21325,61 @@ msgstr "أرقا"
 msgid "Dist"
 msgstr "توزيع"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "إعادة توازن المعاملات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "المعاملة الحالية غير متوازنة."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "موازنة ذلك يدويا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "السماح لجنوكاش بإضافة ضبط للانقسام"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ضبط إجمالي انقسام الحساب الحالي"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "ضبط إجمالي انقسام الحساب الآخر"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_إعادة التوازن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "هذا السجل لا يدعم تحرير أسعار الصرف."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "تحتاج إلى تحديد انقسام من أجل تعديل سعر صرف عملته."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "تحتاج إلى نقر توسيع العملية من أجل تعديل أسعار الصرف."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "لم يتم العثور على الحساب الذي تم إدخالها."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "العملتان تساوي بعضها البعض."
 
@@ -21402,11 +21408,11 @@ msgstr "_تجاهل التغييرات"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_سجل التغييرات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "تقسيم إجعلها لم تتم تسويتها؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21414,7 +21420,7 @@ msgstr ""
 "أنت على وشك وضع علامة على الانقسام المسوي لجعله كما لم يتم تسويته. القيام "
 "بذلك قد يجعل التسوية في المستقبل صعبة! إستمر مع هذا التغيير؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "الرجوع في التسوية"
 
@@ -24172,12 +24178,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "إجمالي "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "الأصول"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "إلتزام"
 
@@ -24206,8 +24212,8 @@ msgstr " إلى "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "المصروفات"
 
@@ -25493,7 +25499,7 @@ msgid ""
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط لإجمالي رصيد حسابات التداول"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "تجارة"
 
@@ -30816,6 +30822,14 @@ msgstr "_تأجيل"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_فتح حساب"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_الرصيد"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "تسوية المحدد"
@@ -31306,46 +31320,381 @@ msgstr ""
 "سوف تجد قائمة أسماء حساب غير صالحة بالأسفل:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "بطاقة الائتمان"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "الأوراق المالية"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "صناديق الاستثمار"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "ح/المقبوضات"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "ح/المدفوعات"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "الجذر"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "أرباح بدون مصدر"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "خسارة/مكاسب محققة"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 "أرباح أو خسائر محققة ناتجة عن سلع أو حسابات تداول لم يتم تسجيلها في مكان آخر."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "رقم المطالبة"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "الاستثمارات"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "إظهار أسعار الصرف"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "الأوراق المالية"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "الاستثمارات"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31410,15 +31759,15 @@ msgstr ""
 "هذه البيانات تحتوي على ميزات غير معتمدة من قبل هذا الإصدار من جنوكاش. يجب "
 "عليك استخدام الإصدار الأحدث من جنوكاش من أجل دعم الميزات التالية:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "إضافات لبطاقة السداد"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "ولدت من فاتورة. حاول عكس ترحيل الفاتورة."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (تم الترحيل)"
 
@@ -31550,11 +31899,11 @@ msgstr "نهاية العام المقبل"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "اليوم الأخير من السنة التقويمية التالية."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "عدادات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31565,7 +31914,7 @@ msgstr ""
 "الحد يشار إليه باللون الأحمر في نافذة سجل الحسابات. في حال استخدام القيمة "
 "صفر فإن جميع العمليات من الممكن تعديلها بشكل دائم."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31576,64 +31925,64 @@ msgstr ""
 "تفعيله سيتم استخدام نوع العملية ضمن عمود المرجع. هذا الخيار له تأثير على "
 "التقارير وخيارات الاستيراد والتصدير"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "اضغط لجعل الحسابات تقبل جميع العمليات التي تستخدم أكثر من عملة واحدة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 "سيتم استخدام مبالغ الموازنات التقديرية في حال عدم تحديد أية خيارات أخرى"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "رقم العميل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 "رقم العميل السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم العميل المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "تنسيق رقم العميل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام العملاء. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "رقم الموظف"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 "رقم الموظف السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الموظف المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "تنسيق رقم الموظف"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام الموظفين. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "رقم الفاتورة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31641,21 +31990,21 @@ msgstr ""
 "رقم الفاتورة السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الفاتورة "
 "المقبلة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "تنسيق رقم الفاتورة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "نص التنسيق لتوليد أرقام الفواتير. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "رقم المطالبة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31663,21 +32012,21 @@ msgstr ""
 "رقم المطالبة السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم المطالبة "
 "المقبلة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "نسق رقم المطالبة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام المطالبات.هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "رقم قسيمة المصروفات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31685,22 +32034,22 @@ msgstr ""
 "رقم قسيمة المصروفات السابق تم إنشاءه. سوف تمم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم "
 "القسيمة المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "تنسيق رقم قسائم المصروفات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام قسيمة المصروفات. هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "رقم الوظيفة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31708,115 +32057,115 @@ msgstr ""
 "رقم أمر التشغيل السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم أمر "
 "التشغيل المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "تنسيق رقم الوظيفة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام أمر التشغيل.هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "رقم الطلب"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 "رقم الطلب السابق المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم الطلب المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "تنسيق رقم الطلب"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام الطلبات.هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "رقم المورد"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 "رقم المورد السابقة المولد. سوف تتم زيادة هذا الرقم لتوليد رقم المورد المقبل."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "تنسيق رقم المورد"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "طريقة التنسيق لاستخدامها لتوليد أرقام الموردين .هو نص على غرار printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "إسم المؤسسة/الشركة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "عنوان المؤسسة/الشركة."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "الشخص المسؤول لطباعته على الفواتير."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "رقم فاكس الشركة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للشركة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "عنوان URL لموقع الويب الخاص بك."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "معرف الشركة الخاص (على سبيل المثال ' معرف الضريبة: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "جدول الضرائب الإفتراضي للعميل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "جدول الضرائب الافتراضية التي تنطبق على العملاء."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "جدول الضرائب الإفتراضي للمورد"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "جدول الضريبة الافتراضي الذي ينطبق على الموردين."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "التنسيق الإفتراضي لشكل التاريخ المستخدم في الطباعة"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "رقم الضريبة الإلكترونية للأعمال التجارية الخاصة بك"
 
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 0ea43a07b1..ae343ef2ee 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-08 15:09+0000\n"
 "Last-Translator: Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate."
 "org>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "চলিত তাৰিখটো."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ব্যৱসায়"
 
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "ব্যৱসায়"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "কোম্পানীৰ নাম"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "কোম্পানীৰ ঠিকনা"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "কোম্পানীৰ ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "কোম্পানীৰ ফোনৰ সংখ্যাটো"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "কোম্পানীৰ ফেক্সৰ সংখ্যাটো"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "কোম্পানীৰ ৱেবছাইট URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "কোম্পানীৰ ই-মেইল ঠিকনা"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "কোম্পানীৰ সংযোগ ব্যক্তি"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "শুৱনি তাৰিখ ফৰমেট"
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "কাষ্টম"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "কৰ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "কৰ সংখ্যা"
 
@@ -720,10 +720,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCash উন্নতকৰ্তাবোৰৰ সৈতে যোগাযোগ কৰিবলৈ সহজ. একেদৰে বিভিন্ন মেইল কৰা "
 "তালিকাবোৰ, আপুনি IRC ত সিহঁতৰ সৈতে চলন্তভাৱে চ্যাট কৰিব পাৰে! সিহঁতক irc.gnome."
@@ -1230,11 +1235,11 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "দাম যোগৰ ভূল."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1848,9 +1853,9 @@ msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ কিনা বা বেচাৰ স
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1922,7 +1927,7 @@ msgstr "সম্পাদনা"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "বিল"
 
@@ -1950,7 +1955,7 @@ msgstr "ৰছিদ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ইনভইছ"
 
@@ -2177,7 +2182,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2514,11 +2519,11 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2709,9 +2714,9 @@ msgstr "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "পুনৰসংযোজন কৰক"
 
@@ -2756,7 +2761,7 @@ msgstr "পুনৰসংযোজিত তাৰিখ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য্য"
@@ -2769,7 +2774,7 @@ msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য্য"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2785,8 +2790,8 @@ msgstr "কার্য্য"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "বদলি সংখ্যা"
@@ -2799,8 +2804,8 @@ msgstr "বদলি সংখ্যা"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3000,7 +3005,7 @@ msgstr "সৰ্বমুঠ চাৰ্জ:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "পাবলগীয়াৰ টোকা"
 
@@ -3286,7 +3291,7 @@ msgstr "ইনভইছৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4087,7 +4092,7 @@ msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "উপাৰ্জন"
 
@@ -4114,7 +4119,7 @@ msgstr "বদলি কৰক"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5485,7 +5490,7 @@ msgstr "_মানবিশিষ্ট ক্ৰম"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "প্ৰৱিষ্টিৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "উক্তিৰ তাৰিখ"
 
@@ -5952,17 +5957,17 @@ msgstr "ভৰাওক _সুতৰ পৰিশোধ… "
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "সুতৰ ছাৰ্জ ভৰাওক…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত লেনদেনটো ডিলিট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5970,25 +5975,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "আৰম্ভনিৰ পৰিমাণটো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "শেষৰ পৰিমাণটো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "পুনৰসংযোজিত পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "পাৰ্থক্য"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5996,11 +6001,11 @@ msgstr ""
 "আপুনি এই পুনৰসংযোজন উইণ্ডোখনলৈ সলনিবোৰ কৰিছে. আপুনি বাতিল কৰিব বিচাৰে বুলি "
 "নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "এই একাউন্টটো সাম্য কৰা নাই. আপুনি সম্পন্ন কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিত নে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "আপুনি এই পুনৰসংযোজিতকৰণ পিছুৱাই দিব আৰু পিছত সম্পন্ন কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
@@ -6640,7 +6645,7 @@ msgstr "মুদ্ৰা"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "মুদ্ৰা"
 
@@ -6831,7 +6836,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "এখন বাজেট নিৰ্বাচন কৰক "
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7784,79 +7789,79 @@ msgstr "Parimal Khade <parimalk at cdac.in>, 2014"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "সকলোবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "সকলোবোৰ একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "সকলোবোৰ সম্পন্ন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "নিৰ্বাচনটো সম্পন্ন কৰক আৰু একাউন্টবোৰ নিৰ্বাচনমুক্ত কৰক. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "শিশুবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "নিৰ্বাচিত একাউন্টৰ সকলোবোৰ বংশোদ্ভৱ নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "ডিফল্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "ডিফল্ট একাউন্টৰ নিৰ্বাচনটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "লুকাই থোৱা একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "লুকাই থকা বুলি চিহ্নিত একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "সকলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "নিৰ্বাচন কৰাতো নোহোৱা কৰক আৰু সকোলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি নিৰ্বাচনমুক্ত কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "ডিফল্ট নিৰ্বাচনটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "যিকোনো নিৰ্বাচিত ছবিৰ ফাইল সম্পন্ন কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "ছবি নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "এটা ছবিৰ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "শতকৰা %"
@@ -7922,8 +7927,8 @@ msgstr "ওপৰ স্তৰৰ নতুন একাউন্ট"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8745,7 +8750,7 @@ msgstr ""
 "দেখুৱাওক. অন্যথা সেইবোৰ দেখুৱায়."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "মুদ্ৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া ইনভইছ ৰিপোৰ্ট."
 
@@ -12877,7 +12882,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "নগদ"
 
@@ -13328,7 +13333,7 @@ msgstr "দ্ৰব্য মান ব্যৱহাৰ কৰক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13507,8 +13512,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>প্ৰাৰম্ভিক পৰিমাণ বদলি<b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "পৰিমাণ"
 
@@ -17908,20 +17914,20 @@ msgstr "PDF ফাইললৈ ৰপ্তানি কৰক"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "অনলাইন বেংক একাউন্টৰ নাম"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash একাউন্টৰ নাম"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18701,7 +18707,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "অনিৰ্ধাৰিত"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "বৃত্তীয় প্ৰতিষ্ঠান"
 
@@ -18812,7 +18818,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "আমদানি কৰিবলৈ ফাইল এটা নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18821,7 +18827,7 @@ msgstr ""
 "PIN টো অতিকমেও %d টা আখৰ দীঘল হোৱাটো দৰকাৰী\n"
 "আপুনি পুনৰ চেষ্টা কৰিব নেকি?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19343,71 +19349,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ফাইল সফলতাৰে ৰপ্তানি কৰা হল!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- স্প্লিটৰ লেনদেন --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF শ্ৰেণীৰ নাম"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "উইথ ছিষ্টেমলৈ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "দিবলগীয়া পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "উইথ ছিষ্টেমলৈ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "মান $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "হাৰ/মূল্য লৈ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "লেনদেন কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "চলিত মুদ্ৰা"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "শূন্যৰ কাৰণ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ একাউন্টৰ নাম ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19478,68 +19484,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "যোগ কৰা একাউন্টবোৰৰ সংখ্যাটো আছিল %u আৰু আপডেটটো আছিল %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ৰপ্তানি ছেটিংবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "কিছুমান আখৰ উপেক্ষিত কৰা হৈছে."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "আমদানিটোত এটা সমস্যা আছিল."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "অবৈধ এনকোডিং নিৰ্বাচিত কৰা হল"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "বাওঁফালৰ স্তম্ভৰ সৈতে একলগ কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "সোঁফালৰ স্তম্ভৰ সৈতে একলগ কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "এই স্তম্ভটো স্প্লিট কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "এই স্তম্ভটো ডাঙৰ কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "এই স্তম্ভটো সৰু কৰক"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19547,7 +19553,7 @@ msgstr[0] "এটা নতুন দাম যোগ কৰক."
 msgstr[1] "এটা নতুন দাম যোগ কৰক."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19555,14 +19561,14 @@ msgstr[0] "_নকল ইনভইছ"
 msgstr[1] "_নকল ইনভইছ"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "ৰেকৰ্ড কৰা দামবোৰ."
 msgstr[1] "ৰেকৰ্ড কৰা দামবোৰ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19573,7 +19579,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19583,16 +19589,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "নতুন একাউন্ট"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19602,13 +19608,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "সলনি কৰিবলৈ শাৰীবোৰ দুবাৰ ক্লিক কৰক, তাৰ পিছত আমদানি কৰিবলৈ প্ৰয়োগটোত ক্লিক কৰক"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s' ফাইলটোৰ পৰা লেনদেনবোৰ আমদানি কৰা হৈছিল."
@@ -19792,7 +19798,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "এই সামগ্ৰীটোৰ দামটো গণনা কৰক."
@@ -19824,9 +19830,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19906,63 +19912,63 @@ msgstr "শেষ পুনৰসংযোজনৰ তাৰিখ"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "_লেনদেনটো অশূন্য কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "বিৱৰণৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "তাৰিখৰ স্তম্ভ নাই."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20095,137 +20101,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "লেনদেনটো URI এটাৰ সৈতে জড়িত নহয়."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়-পৰিমাণ স্প্লিটৰ কাৰণে লক্ষ্যস্থান একাউন্ট "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_বদলি একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "সালসলনিৰ হাৰ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ডিফল্টবোৰ ৰিছেট কৰক "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "তথ্য"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "কাৰ্ডৰ অতিৰিক্ত:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "নতুন, ইতিমধ্যে সমতা কৰা হল"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "নতুন, %s ক (মেনুৱেল) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "নতুন, %s ক (স্বয়ংক্ৰিয়) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "মিল কৰাত ব্যৰ্থ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "আমদানি কৰা নহয় (কোনো কাৰ্য্য নিৰ্বাচিত কৰা নহল)"
 
@@ -20582,7 +20588,7 @@ msgstr "মূলধনৰ উপাৰ্জন (চুটি)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "সাধাৰণ অংশ"
 
@@ -21372,62 +21378,62 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "ডিষ্ট"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "লেনডেনটো পুনৰ পৰিমাণ কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "বৰ্তমানৰ লেনডেনটো সাম্য নহয়."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "হাতেৰে সাম্য কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash ক এটা থিক কৰিব পৰা স্প্লিট যোগ কৰিব দিয়ক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "বৰ্তমানৰ একাউন্টৰ মুঠ স্প্লিট থিক কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "অন্য একাউন্টৰ মুঠ স্প্লিট থিক কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "পুনৰ পৰিমাণ কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "এই পঞ্জীয়নটোৱে সালসলনি কৰা হাৰবোৰ সম্পাদনা কৰাটো সমৰ্থন নকৰে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "ইয়াৰ সালসলনিৰ হাৰ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ আপুনি স্প্লিট এটা নিৰ্বাচন কৰাটো প্ৰয়োজনীয়"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "ইয়াৰ সালসলনিৰ হাৰবোৰ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ আপুনি এটা লেনদেন প্ৰসাৰিত কৰাটো প্ৰয়োজনীয়."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "ভৰোৱা একাউন্টটো পোৱা নগল"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "জড়িত হোৱা মুদ্ৰা দুটা এটা আনটোৰ সমান."
 
@@ -21456,11 +21462,11 @@ msgstr "সলনিবোৰ উপেক্ষিত কৰক"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "সলনিবোৰ ৰেকৰ্ড কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "স্প্লিটটো পুনৰসংযোজিত নোহোৱা হিচাপে চিহ্নিত কৰেনে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21468,7 +21474,7 @@ msgstr ""
 "আপুনি পুনৰসংযোজিত স্প্লিট এটা পুনৰসংযোজন নকৰা হিচাপে চিহ্নিত কৰিব ওলাইছে. এইটোৱে "
 "ভৱিষ্যতৰ পুনৰসংযোজনটো কঠিন কৰি তুলিব পাৰে! এই সলনিটোৰ সৈতে অব্যাহত থাকক?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "পুনৰসংযোজন বাতিল কৰক"
 
@@ -24254,12 +24260,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "... কৰণে সৰ্বমুঠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "সম্পত্তি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "বিশ্বাসযোগ্যতা"
 
@@ -24289,8 +24295,8 @@ msgstr "%s লৈ %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "খৰচ"
 
@@ -25550,7 +25556,7 @@ msgid ""
 msgstr "সৰ্বমুঠ বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ পৰিমাণ সূচোৱা পংক্তি এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ব্যৱসায়ী কৰা"
 
@@ -30896,6 +30902,14 @@ msgstr "পিছুৱাই দিয়ক"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "একাউন্ট খোলক"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "পৰিমাণ"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "নিৰ্বাচনটো পুনৰসংযোজন কৰক"
@@ -31369,40 +31383,40 @@ msgstr ""
 "আপুনি তলত অকার্যকৰী একাউন্টৰ নামবোৰৰ সূচীৰ সন্ধান পাব:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ঋণপত্ৰ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "ষ্টক"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "অংশীদাৰী পুজি"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/গ্ৰহণযোগ্য"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/পৰিশোধ কৰিবলগীয়া"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "মূল"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "গৰাকীহীন উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "লাভ/লোচকান বুজি লোৱা হল"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31410,6 +31424,341 @@ msgstr ""
 "কতো ৰেকৰ্ড নকৰা বাণিজ্যিক একাউন্টবোৰ বা সামগ্ৰীবোৰৰ পৰা লাভ বা লোকচানবোৰ বুজি "
 "লোৱা হল. "
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "বিলৰ সংখ্যাটো"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "বিনিয়োগবোৰ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "সালসলনিৰ হাৰবোৰ দেখুৱাওক"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ষ্টক"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "বিনিয়োগবোৰ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31475,15 +31824,15 @@ msgstr ""
 "নিম্নোক্ত বৈশিষ্ট্যবোৰ সমৰ্থন কৰিবলৈ আপুনি GnuCash ৰ নতুন সংস্কৰণ ব্যৱহাৰ কৰাটো "
 "অপৰিহাৰ্য্য:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "চাৰ্জ কাৰ্ডৰ বাহিৰাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "ইনভইছ এখনৰ পৰা উলিয়াওক. ইনভইছৰ পোষ্টিং বাতিল কৰিবলৈ চেষ্টা কৰক."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(পোষ্টটেড)"
 
@@ -31615,11 +31964,11 @@ msgstr "পৰৱৰ্তী বৰ্ষটোৰ শেষত"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "পৰৱৰ্তী কেলেণ্ডাৰ বৰ্ষৰ অন্তিম দিনটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "কাউন্টাৰবোৰ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31631,7 +31980,7 @@ msgstr ""
 "দ্বাৰা চিহ্নিত কৰে. যদি শূন্য হয়, তেন্তে সকলোবোৰ লেনদেন সম্পাদনা কৰিব পৰা যাব আৰু "
 "কোনো এটা কেৱল-পঢ়া নহব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31643,7 +31992,7 @@ msgstr ""
 "পংক্তিটোত দেখুৱায়. ব্যৱসায়িক বৈশিষ্ট্যবোৰ, ৰিপোৰ্ট কৰাটো আৰু আমদানিবোৰ/ৰপ্তানিবোৰত "
 "সন্মিলিত সমান প্ৰভাৱ আছে."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31651,15 +32000,15 @@ msgstr ""
 "লেনদেনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ এটাতকৈ বেছি মুদ্ৰা বা দ্ৰব্য থকাটো "
 "পৰীক্ষা কৰক."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া বাজেট যেতিয়া একো নিৰ্ধাৰিত কৰা নহয়."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "গ্ৰাহক সংখ্যা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31667,11 +32016,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ গ্ৰাহক সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী গ্ৰাহক সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি "
 "কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "গ্ৰাহকৰ সংখ্যাৰ ফৰমেটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31679,11 +32028,11 @@ msgstr ""
 "গ্ৰাহক সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "কৰ্মচাৰী সংখ্যা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31691,11 +32040,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ কৰ্মচাৰী সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী কৰ্মচাৰী সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো "
 "বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "কৰ্মচাৰীৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31703,11 +32052,11 @@ msgstr ""
 "কৰ্মচাৰী সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ইনভইছ সংখ্যা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31715,11 +32064,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ইনভইছ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ইনভইছ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি "
 "কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ইনভইছ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31727,11 +32076,11 @@ msgstr ""
 "ইনভইছ সংখ্যাবোৰ উত্পাদন কৰাৰ কৰণে ব্যৱহাৰৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্ট-"
 "শৈলীৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং. "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "বিলৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31739,11 +32088,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ বিল সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী বিল সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি কৰা "
 "হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "বিলৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31751,11 +32100,11 @@ msgstr ""
 "বিল সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-শৈলী "
 "ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "ব্যয়ৰ ৰছিদৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31763,11 +32112,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই "
 "সংখ্যাটো বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ব্যয়ৰ ৰছিদৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31775,11 +32124,11 @@ msgstr ""
 "ব্যয়ৰ ৰছিদ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা "
 "প্ৰিণ্টএফ-শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31787,11 +32136,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ কমৰ সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো "
 "বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "কাৰ্য্যটোৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31799,11 +32148,11 @@ msgstr ""
 "কাৰ্য্যৰ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "ক্ৰমৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31811,11 +32160,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ক্ৰম সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যয়ৰ ক্ৰম সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো বৃদ্ধি "
 "কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "ক্ৰমৰ সংখ্যাৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31823,11 +32172,11 @@ msgstr ""
 "ক্ৰমৰ সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ব্যবসায়ীৰ সংখ্যাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31835,11 +32184,11 @@ msgstr ""
 "আগৰ ব্যৱসায়ী সংখ্যাটো উলিওৱা হ'ল. পৰবৰ্তী ব্যৱসায়ী সংখ্যাটো উলিয়াবলৈ এই সংখ্যাটো "
 "বৃদ্ধি কৰা হব."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ব্যবসায়ীৰ সংখ্যাটোৰ ফৰমেট"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31847,62 +32196,62 @@ msgstr ""
 "ব্যৱসায়ী সংখ্যাবোৰ উলিওৱাৰ কৰণে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফৰমেট ষ্ট্ৰিংটো. এইটো এটা প্ৰিণ্টএফ-"
 "শৈলী ৰ ফৰমেট ষ্ট্ৰিং."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ নামটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ঠিকনাটো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ইনভইছবোৰত মুদ্ৰণ কৰিবলৈ যোগাযোগৰ ব্যক্তিজন."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ফেক্স সংখ্যাটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইমেইল ঠিকনাটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "আপোনাৰ ৱেবছাইটৰ URL ঠিকনাটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "আপোনাৰ কোম্পানীৰ বাবে ID টো (উদাহৰণ 'কৰ-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ডিফল্ট গ্ৰাহকৰ কৰ তালিকা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "গ্ৰাহকবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ডিফল্ট কৰ তালিকা খন."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ডিফল্ট ব্যৱসায়ীৰ কৰ তালিকা"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "ব্যৱসায়ীবোৰলৈ প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ডিফল্ট কৰ তালিকাখন."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ধুনীয়াকৈ মুদ্ৰণ কৰা তাৰিখবোৰৰ বাবে ডিফল্ট তাৰিখ ফৰমেটটো."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "আপোনাৰ ব্যৱসায়ৰ ইলেকট্রনিক কৰ সংখ্যাটো"
 
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 474b4c35db..9c149fd416 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 #, fuzzy
 msgid "Business"
 msgstr "Məslək"
@@ -221,41 +221,41 @@ msgstr "Məslək"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Tarix növü"
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "xüsusi"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr ""
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Rəqəm"
@@ -709,8 +709,8 @@ msgstr ""
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
@@ -1125,11 +1125,11 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1717,9 +1717,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "Düzəlt"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "Bill"
 msgstr "Faktura"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Qaynaq"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr ""
 
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2556,9 +2556,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgstr "GediÅŸ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2634,8 +2634,8 @@ msgstr "GediÅŸ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2649,8 +2649,8 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "Toplam :"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Yeni Hesab"
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Daşı"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5329,7 +5329,7 @@ msgstr ""
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Tarix növü"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "BaÅŸlama tarixi "
 
@@ -5757,17 +5757,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5775,39 +5775,39 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 #, fuzzy
 msgid "Difference"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr "Hesab Haqqında"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6606,7 +6606,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7473,86 +7473,86 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 #, fuzzy
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Hamısını Təmizlə"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "Select Children"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 #, fuzzy
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 #, fuzzy
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Əsas qiyməti ver"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "Select image"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr ""
 
@@ -7620,8 +7620,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -11900,7 +11900,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -12324,7 +12324,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 #, fuzzy
@@ -12483,9 +12483,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
 #, fuzzy
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "Balans"
 
@@ -16816,22 +16815,22 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -17533,7 +17532,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Bildirilməmiş"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -17619,14 +17618,14 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -18090,67 +18089,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Miqdar:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "Qiymət"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Dəqiq Vaxt"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Təkcə timsallar"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -18198,65 +18197,65 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -18264,7 +18263,7 @@ msgstr[0] "Qısa Yollar"
 msgstr[1] "Qısa Yollar"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18272,14 +18271,14 @@ msgstr[0] "Cütləşdir"
 msgstr[1] "Cütləşdir"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18290,7 +18289,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18300,16 +18299,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18319,12 +18318,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -18504,7 +18503,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr ""
 
@@ -18534,9 +18533,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -18610,61 +18609,61 @@ msgstr ""
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "No valid description."
 msgstr "İzahat"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -18781,122 +18780,122 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "İzahat"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Qeydiyyatçılar"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -19235,7 +19234,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -20026,62 +20025,62 @@ msgstr ""
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
@@ -20108,17 +20107,17 @@ msgstr ""
 msgid "_Record Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr ""
 
@@ -22786,12 +22785,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -22818,8 +22817,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
@@ -24043,7 +24042,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -29206,6 +29205,13 @@ msgstr "_Sonraya burax"
 msgid "_Open Account"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Balans"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
@@ -29656,46 +29662,373 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 #, fuzzy
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Al"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Rəqəm"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Hesablar"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -29756,15 +30089,15 @@ msgid ""
 "features:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -29896,12 +30229,12 @@ msgstr ""
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Santimetr"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -29909,7 +30242,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -29917,247 +30250,247 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Tarix növü"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "İstifadəçi Adı:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "İstifadəçi Adı:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Ümumi Mə'lumat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "GiriÅŸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Ümumi Mə'lumat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Raportlar"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Raportlar"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index dfd184329b..db9361cdaa 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Kamen Naydenov
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Днешна дата"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Бизнес"
 
@@ -239,41 +239,41 @@ msgstr "Бизнес"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Име на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Адрес на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Телефонен номер на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Номер на факс на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Уеб-адрес на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Адрес за ел. поща на фирма"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Лице за контакт на фирма"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Декоративен формат на дата"
 
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "Потребителски"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Данък"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Данъчен номер"
 
@@ -737,10 +737,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Лесно ще откриете разработчиците на GnuCash. Можете да си поговорите с тях "
 "на живо в IRC, както и в няколко пощенски списъка! Присъединете се към тях в "
@@ -1236,11 +1241,11 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1326,7 +1331,7 @@ msgstr "Грешка при добавяне на цена."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1852,9 +1857,9 @@ msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1926,7 +1931,7 @@ msgstr "Редактиране"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Фактура от доставчик"
 
@@ -1954,7 +1959,7 @@ msgstr "Разписка"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Фактура на клиент"
 
@@ -2181,7 +2186,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2519,11 +2524,11 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2715,9 +2720,9 @@ msgstr "Приключващи на записи"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Сверяване"
 
@@ -2762,7 +2767,7 @@ msgstr "Сверена дата"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2776,7 +2781,7 @@ msgstr "Опция за число"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2792,8 +2797,8 @@ msgstr "Действие"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2807,8 +2812,8 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2833,7 +2838,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3010,7 +3015,7 @@ msgstr "Общо начисления:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Кредитна сметка"
@@ -3306,7 +3311,7 @@ msgstr "Търсене на клиентска фактура"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4110,7 +4115,7 @@ msgstr "Търсене на доставчик"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
 
@@ -4137,7 +4142,7 @@ msgstr "Превод"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5527,7 +5532,7 @@ msgstr "С_тандартна поръчка"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Дата на _запис"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Дата на извлечение"
 
@@ -5995,17 +6000,17 @@ msgstr "Въвеждане на плащане на _лихва…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Въвеждане _лихвени разходи…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната транзакция?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6013,25 +6018,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Начално салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Крайно салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Сверено салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Разлика"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6039,11 +6044,11 @@ msgstr ""
 "Извършихте промени в прозореца за сверяване. Сигурни ли сте, че искате да ги "
 "отмените?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Сметката не е неизравнена. Сигурни ли сте, че искате да завършите?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Искате ли да отложите сверяването и да го довършите по-късно?"
 
@@ -6685,7 +6690,7 @@ msgstr "Ва_лута"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Валута"
 
@@ -6875,7 +6880,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Избор на бюджет"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7827,79 +7832,79 @@ msgstr "Росица Димова <pocu_at_bk.ru>"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Избор на всички"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Избор на всички сметки."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Изчистване на всички"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Изчистване и отмяна избора на всички сметки."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Отбелязване на подсметки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Отбелязване на всички подсметки на избраната сметка."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Избор на стандартна"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Отбелязване на стандартна селекция от сметки."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Показване на скрити сметки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Показва сметките, отбелязани като скрити."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Избор на всички записи."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Изчистване и отмяна избора на всички записи."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Избор на стандартна селекция."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Изчистване на избрания образ на файл."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Избор на образ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Избиране на файл с образ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr ""
@@ -7967,8 +7972,8 @@ msgstr "Нова главна сметка"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8795,7 +8800,7 @@ msgstr ""
 "общи бизнес-функции. В противен случай не се показват."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -12929,7 +12934,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Пари в брой"
 
@@ -13385,7 +13390,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13565,8 +13570,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Превод на начално салдо</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Салдо"
 
@@ -18036,20 +18042,20 @@ msgstr "Заглавие на отчет"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Име на сметка в онлайн-банкиране"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Име на сметка в GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18857,7 +18863,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Неопределен"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
@@ -18970,7 +18976,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Избор на файл за внасяне"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18979,7 +18985,7 @@ msgstr ""
 "ПИН-кодът трябва да е се състои от поне\n"
 "%d символа. Искате ли да опитате отново?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19471,69 +19477,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Разделяне на транзакция --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Име на категория в QIF"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Дължима сума"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "Стойност"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Обща цена"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Транзакция"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Обща валута"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Само анулирани"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Да се използва пълното име на сметка"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19581,70 +19587,70 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Избор на формат за изнасяне"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Някои знаци са пренебрегнати."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Проблем с опция %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Избрано е невярно кодиране"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Сливане с колона от_ляво"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Сливане с колона от_дясно"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Разделяне на колоната"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Разширяване на колоната"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Свиване на колоната"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19652,7 +19658,7 @@ msgstr[0] "Добавяне на нова цена."
 msgstr[1] "Добавяне на нова цена."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19660,14 +19666,14 @@ msgstr[0] "_Дублиране на фактура"
 msgstr[1] "_Дублиране на фактура"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Съхранените цени"
 msgstr[1] "Съхранените цени"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19678,7 +19684,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19688,16 +19694,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Нова сметка"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19707,12 +19713,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Имаше грешка при интерпретиране на файла %s."
@@ -19896,7 +19902,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Изчисляване цената на инвестиционната стока."
@@ -19928,9 +19934,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -20010,62 +20016,62 @@ msgstr "Последна дата на сверяване"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "Въ_зстановяване на транзакция"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "No valid description."
 msgstr "Подредба по описание"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Няма колона за дата."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20200,135 +20206,135 @@ msgstr "г/м/д"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "г/д/м"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Текущата транзакция не е изравнена."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Целева сметка за автоматично изравняващата се разбивка."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Избор на сметка за превод"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Обменен курс"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Описание"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Нулиране до стандартни настройки"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Н"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "А+С"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Данни"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Допълнително към карта:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Нова, вече в баланса"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Нова, трансфер на %s към (ръчно) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Нова, трансфер на %s към (автоматично) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Сверяване (ръчно) на съвпадение"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Сверяване (автоматично) на съвпадение"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Няма съвпадение!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (ръчно)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (автоматично)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Да не се внася (не е избрана операция)"
 
@@ -20689,7 +20695,7 @@ msgstr "Кап. печалба (къса)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Собствен капитал"
 
@@ -21490,62 +21496,62 @@ msgstr "ККУ"
 msgid "Dist"
 msgstr "Разпр."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Промяна на салдото на транзакция"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Текущата транзакция не е изравнена."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_Ръчно изравняване "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Нека GnuCash _добави коригираща разбивка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Коригиране на сумата на _текущата сметка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Коригиране на сумата на _друга сметка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Промяна на салдото"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Регистърът не поддържа редакция на обменните курсове."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Трябва да изберете разбивка, за да промените обменния ѝ курс."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Трябва да разлистите транзакцията, за да промените нейните обменни курсове."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Неуспех при откриване на въведената сметка."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Двете валути са еднакви."
 
@@ -21575,11 +21581,11 @@ msgstr "_Отмяна на промените"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Записване на промените"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Отбелязване на разбивка като несверена?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21587,7 +21593,7 @@ msgstr ""
 "Ще отбележите сверена разбивка като несверена. Това ще затрудни бъдещето "
 "сверяване! Да продължи ли с промяната?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Несверен"
 
@@ -24445,12 +24451,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Общо за"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Актив"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Пасив"
 
@@ -24480,8 +24486,8 @@ msgstr "%s към %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Разход"
 
@@ -25769,7 +25775,7 @@ msgid ""
 msgstr "Дали да се включи ред за салдото по брокерски сметки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Брокерска сметка"
 
@@ -31244,6 +31250,14 @@ msgstr "_Отлагане"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Отваряне на сметка"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Салдо"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31719,40 +31733,40 @@ msgstr ""
 "По-долу ще видите списъка с неверни имена на сметки:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна карта"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Акции"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Взаимен фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Р/клиенти"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Р/доставчици"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Коренова сметка"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Изоставена печалба"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Реализирана печалба/загуба"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31760,6 +31774,341 @@ msgstr ""
 "Реализирани печалби или загуби от инвестиционни или брокерски сметки, които "
 "не са записани другаде."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Номер на фактура от доставчик"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Инвестиции"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Показване на обменни курсове"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Акции"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Инвестиции"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31825,15 +32174,15 @@ msgstr ""
 "Изглежда този файл/адрес е от по-нова версия на GnuCash. Трябва да обновите "
 "GnuCash, за да работите с тези данни."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Допълнително задължаване на картата"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Създадено от фактура. Опитайте да върнете фактурата."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (издадена)"
 
@@ -31981,11 +32330,11 @@ msgstr "Край на следващата година"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Последен ден на следващата календарна година"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Броячи"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31993,7 +32342,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32001,7 +32350,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -32010,16 +32359,16 @@ msgstr ""
 "Проверка за наличие на брокерски сметки за транзакции с повече от една "
 "валута или инвестиционна стока"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 #, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Използван бюджет, ако друг не е посочен"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Номер на клиент"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -32027,22 +32376,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишен клиент. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следващ клиент."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Формат на номера на клиент"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на клиенти. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Номер на служител"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -32050,22 +32399,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишен служител. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следващ служител."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Формат на номера на служител"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на служители. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Номер на фактура"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -32073,11 +32422,11 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна фактура на клиент. Той ще бъде увеличен за "
 "създаване на номер на следваща фактура."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Формат на номера на фактура"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32085,11 +32434,11 @@ msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на фактури на клиент. Низът е със стил "
 "printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Номер на фактура от доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -32097,11 +32446,11 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна фактура на доставчик. Той ще бъде увеличен за "
 "създаване на номер на следваща фактура."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Числен формат на фактура от доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -32109,11 +32458,11 @@ msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на фактури на доставчик. Низът е със "
 "стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Номер на разходна разписка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -32121,11 +32470,11 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна разходна разписка. Той ще бъде увеличен за "
 "създаване на номер на следваща разписка."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Числен формат на разписка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -32133,11 +32482,11 @@ msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на разходни разписки. Низът е със стил "
 "printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "Номер на задание"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -32145,22 +32494,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишно задание. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следващо задание."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Формат на номер на задание"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на задания. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Номер на поръчка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -32168,22 +32517,22 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишна поръчка. Той ще бъде увеличен за създаване на "
 "номер на следваща поръчка."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Формат на номер на поръчка"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на поръчка. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Номер на доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -32191,81 +32540,81 @@ msgstr ""
 "Създаденият номер на предишен доставчик. Той ще бъде увеличен за създаване "
 "на номер на следващ доставчик."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Формат на номер на доставчик"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "Формат на низ за създаване на номера на доставчик. Низът е със стил printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Името на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Адрес на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Лице за контакт върху фактурите"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Номерът на факса на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Адрес на е-поща на вашата фирма"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Интернет-адрес на вашия уебсайт"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID-номер на вашата фирма (напр 'Дан. №: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Стандартна данъчна таблица за клиентите"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Стандартна данъчна таблица за прилагане спрямо клиентите."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Стандартна данъчна таблица за доставчици"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Приложимата данъчна таблица за за доставчици."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Стандартен формат за декоративни дати"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Електронният данъчен номер на вашата фирма"
 
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index 666418e1db..388cdb7a4d 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "दानि अक्ट'"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "फालांगि"
 
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "फालांगि"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "कम्पानिनि मुं"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "कम्पानिनि थं"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "कम्पानि ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कम्पानिनि फन नाम्बार"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कम्पानिनि फेक्स नाम्बार"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कम्पानिनि वेबसाइट URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कम्पानिनि इ-मेइल थं"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कम्पानिनि सोमोन्दोथानाय सुबुं"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फेन्सि खालार फरमेट"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "कास्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "खाजोना"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "खाजोना नाम्बार"
 
@@ -719,10 +719,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCash जौगाखांहोग्राजों जगाजग खालामनो गोरलै। गोबां मेइलिं लिस्टि बायदि, नोंथाङा "
 "बिसोरजों IRC आव थोंजोङै रायज्लायनो हायो! बिसोरो irc.gnome.org आव थानाय #gnucash "
@@ -1226,11 +1231,11 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1314,7 +1319,7 @@ msgstr "बेसेन दाजाबदेरनाय समाव जान
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1844,9 +1849,9 @@ msgstr "शेयारस बाइनाय एबा फाननाय अ
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1918,7 +1923,7 @@ msgstr "सुजुनाय"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
@@ -1946,7 +1951,7 @@ msgstr "रसिद"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "सालान"
 
@@ -2169,7 +2174,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2501,11 +2506,11 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2696,9 +2701,9 @@ msgstr "हाबहोनायफोरखौ बन्द खालाम ग
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "रां सुख"
 
@@ -2743,7 +2748,7 @@ msgstr "रां सुखनाय खालार"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "नाम्बार/हाबा"
@@ -2756,7 +2761,7 @@ msgstr "नाम्बार/हाबा"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2772,8 +2777,8 @@ msgstr "हाबा"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "लेनदेननि नाम्बार"
@@ -2786,8 +2791,8 @@ msgstr "लेनदेननि नाम्बार"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2813,7 +2818,7 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2988,7 +2993,7 @@ msgstr "गासै खरसा:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "क्रेडिट लिरसुंथाइ"
 
@@ -3274,7 +3279,7 @@ msgstr "सालान नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4069,7 +4074,7 @@ msgstr "फानग्रा नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
 
@@ -4096,7 +4101,7 @@ msgstr "जायगा सोलायहोनाय"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5468,7 +5473,7 @@ msgstr "थाखोमान फारि"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "हाबहोनायनि खालार"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "बिबुंसारनि खालार"
 
@@ -5933,17 +5938,17 @@ msgstr "सुदनि रांहोनायखौ हाबहो…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "सुदनि चार्ज हाबहो…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "थारैनो नोंथाङा सायखखानाय लेनदेनखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5951,36 +5956,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "आराम्भ बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "जोबथा बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "रां सुखनाय बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फाराग"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "नोंथाङा बे गोरोबहोनाय उइन्ड'याव सोलायबाय। थारैनो नोंथाङा बातिल खालामनो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "एकाउन्टहा समानथाय गैया। थारैनो नोंथाङा फोजोबनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "नोंथाङा बे गोरोबहोफिननायखौ दोनथ'नो लुबैयो नामा आरो बेखौ उनाव फोजोबनो लुबैयो नामा?"
@@ -6616,7 +6621,7 @@ msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 
@@ -6807,7 +6812,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "मोनसे बाजेत सायख"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7764,79 +7769,79 @@ msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "गासैबो सायख"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "गासै एकाउन्टखौ सायख।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "गासैबो खोमोर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "सायखनायखौ खोमोर आरो गासै एकाउन्ट सायखनायखौ बोखार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "चिल्ड्रेनखौ सायख"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "सायखखानाय एकाउन्टनि गासै खमायलांनायखौ सायख।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "डिफल्ट सायख"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "डिफल्ट एकाउन्ट सायखनायखौ सायख"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "दोनखोमानाय एकाउन्टफोरखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "दोनखोमानाय हिसाबै दागहोनाय बादि एकाउन्टफोरखौ दिन्थि।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "गासै हाबहोनायखौ सायख।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "सायखनायखौ खोमोर आरो गासै एकाउन्ट सायखनायखौ बोखार।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "डिफल्ट सायखनायखौ सायख।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "जायखिजाया सायखखानाय मुसुखा फाइलखौ खोमोर।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "मुसुखा सायख"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "मोनसे मुसुखा फाइलखौ सायख।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "जौखोन्दो %"
@@ -7902,8 +7907,8 @@ msgstr "गोदान गोजौ थाखोनि एकाउन्ट"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8723,7 +8728,7 @@ msgstr ""
 "जायो। नङाब्ला, बिफोरखौ दिन्थिनाय जाया। "
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "साफायनायनि थाखाय बाहायनो गोनां इनभइस रिपर्ट।"
 
@@ -12847,7 +12852,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13290,7 +13295,7 @@ msgstr "बेसाद बेसेनखौ बाहाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13469,8 +13474,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>गुदि बेलेन्स ट्रेन्सफार</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "बेलेन्स"
 
@@ -17864,20 +17870,20 @@ msgstr "PDF फाइलआव दैथाय हर"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "अनलाइन बेंकिं एकाउन्टनि मुं"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash एकाउन्टनि मुं"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18654,7 +18660,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "थिक खालामै"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "लांदां"
 
@@ -18765,7 +18771,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "लाबोनो थाखाय मोनसे फाइल सायख"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18774,7 +18780,7 @@ msgstr ""
 "PIN नो खमैबो %d हांखो\n"
 "गोलाव जानांगौ। नोंथाङा फिन नाजानो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19290,71 +19296,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फाइल दैथायनाया जाफुंसारबाय!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- बोखावनाय लेनदेन --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF थाखोनि मुं"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Sym जों सिम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "होनोगोनां बिबां"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Sym जों सिम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "बेसेन $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "रेट/दाम सिम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "लेनदेन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "सरासनस्रा (सोलिनाय रां) मुद्रा "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "लाथिख जाहोन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "आबुं एकाउन्ट मुंखौ बाहाय"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19422,68 +19428,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "दाजाबदेरखानाय एकाउन्टनि अनजिमाया %u आरो आपडेट खालामखानाया %u मोन।\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "दैथायनाय सेटिंखौ बासिख"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "माखासे हांखोखौ गारबाय।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "लाबोनायजों मोनसे जेंना दंमोन।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "बाहायजायै एनक'डिं सायखबाय"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "आगसिथिंनि खाम्फाजों लोगोसे खौसे खालाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "आगदाथिंनि खाम्फाजों लोगोसे खौसे खालाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "बे खाम्फाखौ बोखावनाय खालाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "बे खाम्फाखौ गुवार खालाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "बे खाम्फाखौ गुसेब खालाम"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19491,7 +19497,7 @@ msgstr[0] "गोदान बेसेन दाजाबदेर।"
 msgstr[1] "गोदान बेसेन दाजाबदेर।"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19499,14 +19505,14 @@ msgstr[0] "सालानखौ डुप्लिकेट खालाम"
 msgstr[1] "सालानखौ डुप्लिकेट खालाम"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "रेकर्ड खालामखानाय दाम"
 msgstr[1] "रेकर्ड खालामखानाय दाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19517,7 +19523,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफ्राय लाबोदोंमोन।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19527,16 +19533,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "गोदान एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19546,12 +19552,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "सोलायनो सारिआव खेबनै क्लिक खालाम, बेनि उनाव लाबोनो बाहाय-खौ क्लिक खालाम"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेनखौ फाइल '%s' निफ्राय लाबोदोंमोन।"
@@ -19735,7 +19741,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "बे बेसादनि बेसेनखौ हिसाब खालाम"
@@ -19767,9 +19773,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19849,63 +19855,63 @@ msgstr "जोबथा रां सुखनाय खालार"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "बातिलनङै लेनदेन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "बेखेवथि मथे थख' साजाय।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "जेबो खालारनि खाम्फा गैया।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20037,137 +20043,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "बे लेनदेनआ URI जों थाफाया।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "अट'-बेलेन्स बोखावनायनि थाखाय थांखि एकाउन्ट।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "ट्रेन्सफार एकाउन्ट सायख"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "सोलाय सोल' हार"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफल्टफोरखौ फिन फज"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डाव बांद्राय:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "गोदान, सिगाङावनो समायथाय खालामबाय"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "गोदान, %s खौ (मेनुयेल) \"%s\"आव जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "गोदान, %s खौ (अट') \"%s\" आव जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "गोरोबनाय गैया!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "लाबोनो नाङा (जेबो हाबा सायख'वाखै)"
 
@@ -20521,7 +20527,7 @@ msgstr "आसोलधोन मुलाम्फा (गुसुं)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "बन्दक"
 
@@ -21316,61 +21322,61 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "डिस्ट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "लेनदेनखौ फिन बेलेन्स खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "दानि लेनदेनखौ बेलेन्स खालामनाय जाया।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "बेखौ मेनुयेलि बेलेन्स खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash खौ मोनसे गोरोबनाय बोखावनाय दाजाबदेरनो हो।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "दानि एकाउन्ट बोखावनाय गासैखौ गोरोब हो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "गुबुन एकाउन्ट बोखावनाय गासैखौ गोरोब हो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "फिन बेलेन्स खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "बे रेजिस्टारआ सोलाय सोल' हार सुजुनायखौ हेफाजाब होआ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "नोंथाङा बोखावनायनि सोलाय सोल' हारखौ फोसाबनो थाखाय मोनसे सायखनांगौ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "नोंथाङा लेनदेननि सोलाय सोल' हारखौ फोसाबनो थाखाय मोनसे सायखनांगौ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "हाबहोनाय एकाउन्टखौ मोनाखै।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "नांजाबफानाय मोननै रांआ गावजों गाव समान।"
 
@@ -21399,11 +21405,11 @@ msgstr "सोलायनायखौ गार"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "सोलायनायखौ रेकर्ड खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "बोखावनायखौ रां सुखबायै बादि दाग हो?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21411,7 +21417,7 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा रां सुखबाय बोखावनायखौ गोरोबहोफिनै महरै दाग होनोसै। बेबाइदि खालामोब्ला इयुनाव "
 "रां सुखबाया गोब्राब जानो हागौ! बे सोलायनायजों सालाय लांबाय था?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "रां सुखयै"
 
@@ -24188,12 +24194,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "..नि थाखाय गासै"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "सम्पति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "दाहार"
 
@@ -24223,8 +24229,8 @@ msgstr "%s निफ्राय %s सिम"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खरसा"
 
@@ -25487,7 +25493,7 @@ msgid ""
 msgstr "सारि दिन्थिनाय गासै फालांगि एकाउन्ट बेलेन्सखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिं"
 
@@ -30838,6 +30844,14 @@ msgstr "दोनथ'"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "एकाउन्ट खेव"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "बेलेन्स"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "सायखनायखौ गोरोबहोफिन"
@@ -31311,40 +31325,40 @@ msgstr ""
 "गाहायाव नोंथाङा बाहायजायै एकाउन्ट मुंफोरनि लिस्ट नागिरना दिहुनगोन:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "मिउसुयेल फान्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/मोनथावना"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/रांहोनो गोनां"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "रुट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "मावरिया मुलाम्फा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "आदाय खालामनाय मुलाम्फा/खहा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31352,6 +31366,341 @@ msgstr ""
 "बेसाद एबा ट्रेडिं एकाउन्ट निफ्राय आदाय खालामनाय मुलाम्फा एबा खहा जायखौ जेरावबो रेकर्ड "
 "खालामनाय जायाखै।"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल नाम्बार"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "रांखामानियाव बाहायनाय"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "सोलाय सोल' हारफोरखौ दिन्थि"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "स्टक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "रांखामानियाव बाहायनाय"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31416,15 +31765,15 @@ msgstr ""
 "बे डाटासेटआव GnuCash नि बे बिसानजों हेफाजाब होजायै आखुथाय दं। गाहायनि आखुथायखौ हेफाजाब "
 "होनो थाखाय नोंथाङा GnuCash नि गोदानथार बिसानखौ बाहायनांगोन:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "चार्ज कार्डाव बांद्राय"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "मोनसे इनभइस निफ्राय दिहुनबाय। इनभइसखौ आनपस्ट खालामनो नाजागासिनो दं।"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (पस्ट खालामबाय)"
 
@@ -31556,11 +31905,11 @@ msgstr "उननि बोसोरनि जोबनाय"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "उननि केलेन्दार बोसोरनि जोबथा सान।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "काउन्टारफोर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31571,7 +31920,7 @@ msgstr ""
 "नंलिया। बे थ्रेसह'ल्डखौ एकाउन्ट रेजिस्टार उइन्ड'आव गोजा गाबनि सारिजों दाग होनाय जायो। "
 "लाथिखब्ला, गासै लेनदेनखौ सुजुनो हायो आरो मोनसेबो फरायनो-थाखायल' नङा।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31582,7 +31931,7 @@ msgstr ""
 "हाबा फोथार मोननो आनजाद खालाम; रेजिस्टारनि नैथि सारिआव 'T-नाम' महरै दिन्थिनाय लेनदेन "
 "नाम्बार। रोखोमसे गोहोमहा फालांगि आखुथाय, रिपर्टिं आरो लाबोनाय/दैथायनाय दं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31590,15 +31939,15 @@ msgstr ""
 "मोनसे निख्रुइ बांसिन सोलिनाय रां एबा बेसादजों थाफानाय लेनदेननि थाखाय बाहायखानाय ट्रेडिं "
 "एकाउन्ट मोननो आनजाद खालाम।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "बाहायनो गोनां बाजेत जेब्ला मोनसेबो थि खालामाखै।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "बायग्रा नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31606,11 +31955,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि बायग्रा नाम्बार दिहुनबाय। उननि बायग्रा नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "बायग्रा नाम्बार फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31618,11 +31967,11 @@ msgstr ""
 "बायग्रा नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "साख्रिआवला नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31630,11 +31979,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि साख्रिआवला नाम्बार दिहुनबाय। उननि साख्रिआवला नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ "
 "बांहोनाय जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "साख्रिआवला नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31642,11 +31991,11 @@ msgstr ""
 "साख्रिआवला नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल "
 "फरमेट स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "सालान नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31654,11 +32003,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि सालान नाम्बार दिहुनबाय। उननि सालान नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "सालान नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31666,22 +32015,22 @@ msgstr ""
 "सालान नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 "आवगयनि बिल नाम्बार दिहुनबाय। उननि बिल नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल नाम्बार फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31689,11 +32038,11 @@ msgstr ""
 "बिल नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खरसा रसिद नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31701,11 +32050,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि खरसा रसिद नाम्बार दिहुनबाय। उननि रसिद नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खरसा रसिद नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31713,11 +32062,11 @@ msgstr ""
 "खरसा रसिद नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे printf-आदब फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "खामानि नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31725,11 +32074,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि खामानि नाम्बार दिहुनबाय। उननि खामानि नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "खामानि नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31737,11 +32086,11 @@ msgstr ""
 "खामानि नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "फारि नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31749,11 +32098,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि फारि नाम्बार दिहुनबाय। उननि फारि नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "फारि नाम्बारनि फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31761,11 +32110,11 @@ msgstr ""
 "फारि नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "फानग्रा नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31773,11 +32122,11 @@ msgstr ""
 "आवगयनि फानग्रा नाम्बार दिहुनबाय। उननि फानग्रा नाम्बार दिहुननो बे नाम्बारखौ बांहोनाय "
 "जागोन। "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "फानग्रा नाम्बार फरमेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31785,62 +32134,62 @@ msgstr ""
 "फानग्रा नाम्बार दिहुननायनि थाखाय बाहायनो फरमेट स्ट्रिं। बेयो मोनसे प्रिन्टएफ-स्टाइल फरमेट "
 "स्ट्रिं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि मुं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि थं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "इनभइसआव साफायनो जगाजग सुबुं।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि फेक्स नाम्बार"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इ-मेइल थं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि URL थं"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "नोंथांनि कम्पानिनि थाखाय ID (जेरै- 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफल्ट बायग्रा खाजोना फारिलाइ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "बायग्रानो बाहायनो थाखाय डिफल्ट खाजोना फारिलाइ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफल्ट फानग्रा खाजोना फारिलाइ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "फानग्रानो बाहायनो थाखाय डिफल्ट खाजोना फारिलाइ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "डिफल्ट अक्ट' फरमेटआ मोजां साफायनाय अक्ट'नि थाखाय बाहायदोंमोन।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "नोंथांनि फालांगिनि इलेक्ट्र'निक खाजोना नाम्बार"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0525f52ff2..832e6b8574 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -43,10 +43,10 @@
 # Voucher -             comprovant
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La data actual."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Empresa"
 
@@ -259,41 +259,41 @@ msgstr "Empresa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nom de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adreça de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identificador de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Número de telèfon de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Número de fax de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Lloc web de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Adreça de correu electrònic de l'empresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persona de contacte a l'empresa"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format de data decorat"
 
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "personalitzat"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Impostos"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número d'identificació fiscal"
 
@@ -747,10 +747,15 @@ msgstr ""
 "vegeu la taula a https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Els desenvolupadors del GnuCash es poden contactar fàcilment. Així com "
 "diverses llistes de correu electrònic, podeu xerrar amb ells en viu a l'IRC! "
@@ -1285,11 +1290,11 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1372,7 +1377,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1910,9 +1915,9 @@ msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1984,7 +1989,7 @@ msgstr "Edita"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Factura"
 
@@ -2012,7 +2017,7 @@ msgstr "Comprovant"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
@@ -2239,7 +2244,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2561,11 +2566,11 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2754,9 +2759,9 @@ msgstr "S'estan tancant els elements"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Conciliació"
 
@@ -2801,7 +2806,7 @@ msgstr "Data de conciliació"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Número/Acció"
@@ -2814,7 +2819,7 @@ msgstr "Número/Acció"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2830,8 +2835,8 @@ msgstr "Acció"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Assentament número"
@@ -2844,8 +2849,8 @@ msgstr "Assentament número"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2870,7 +2875,7 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3047,7 +3052,7 @@ msgstr "Càrrec total:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota de crèdit"
 
@@ -3334,7 +3339,7 @@ msgstr "Cerca una factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4149,7 +4154,7 @@ msgstr "Cerca un proveïdor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Ingressos"
 
@@ -4175,7 +4180,7 @@ msgstr "Transferència"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Restant al Pressupost"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5511,7 +5516,7 @@ msgstr "Ordenació estàndard"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data de l'entrada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data de l'extracte de compte"
 
@@ -5980,11 +5985,11 @@ msgstr "Introduïu el pagament de l'_interès…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Introduïu el càrrec d'interès…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'assentament seleccionat?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5992,7 +5997,7 @@ msgstr ""
 "ADVERTIMENT. El compte conté desglossament les dates de reconciliació dels "
 "quals són després de la data de l'estat. La reconciliació pot ser difícil."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6005,25 +6010,25 @@ msgstr ""
 "assentaments per trobar-los, cancel·lar la reconciliació, i tornar a "
 "reconciliar."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo reconciliat"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferència"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6031,11 +6036,11 @@ msgstr ""
 "Heu fet canvis en aquesta finestra de conciliació. Esteu segur de voler "
 "cancel·lar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Aquest compte no està saldat. Esteu segur de voler finalitzar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voleu ajornar aquesta conciliació i acabar-la més tard?"
 
@@ -6686,7 +6691,7 @@ msgstr "Di_visa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Divises"
 
@@ -6878,7 +6883,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Selecccioneu una carpeta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7845,81 +7850,81 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecciona-ho tot"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Selecciona tots els comptes."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Elimina-ho tot"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap compte."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Escolliu els fills"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Selecciona tots els descendents del compte seleccionat."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Selecció per defecte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Selecciona el grup de comptes per defecte."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Mostra els comptes ocults"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Mostra els comptes que han estat marcats com a ocults."
 
 # FIXME: entries potser no són assentaments
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Selecciona tots els assentaments."
 
 # FIXME: entries potser no són assentaments
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap assentament."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Selecciona la selecció per defecte."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Desfà la selecció de qualsevol fitxer d'imatge."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccioneu una imatge"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "Píxels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Percentatge"
 
@@ -7985,8 +7990,8 @@ msgstr "Compte de nivell superior nou"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8819,7 +8824,7 @@ msgstr ""
 "funcions empresarials comuns. En cas contrari no es mostren."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "L'informe de factura a fer servir per imprimir"
 
@@ -13271,7 +13276,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectiu"
 
@@ -13715,7 +13720,7 @@ msgstr "Usa el valor de l'acció o divisa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13893,8 +13898,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Assentament de saldo inicial</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
@@ -18327,20 +18333,20 @@ msgstr "Exporta a un fitxer PDF"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Codi de banc %s (%s), Compte %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nom del compte de banca electrònica"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nom del compte del GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -19121,7 +19127,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancari"
 
@@ -19231,7 +19237,7 @@ msgstr "Tema:"
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Seleccioneu un fitxer a importar"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19240,7 +19246,7 @@ msgstr ""
 "El PIN ha de tenir %d caràcters com a\n"
 "mínim. Voleu tornar-ho a intentar?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19799,65 +19805,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Assentament desglossat --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Camí complet de categoria"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Quantitat amb sim"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Num. Quantitat"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount With Sym"
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Quantitat amb sim"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Valor €"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Taxa/Preu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ID d'assentament"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Producte/Divisa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Raó no vàlida"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Nom complet del compte"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Reconcilia la data"
@@ -19933,8 +19939,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El nombre de comptes afegits va ser de %u i van ser actualitzats %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19943,59 +19949,59 @@ msgstr ""
 "continuarà carregant.\n"
 "Si us plau reviseu-ho i torneu a desar."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Elimineu la configuració d'importació."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "El nom de la configuració ja existeix, el voleu sobreescriure?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "S'ha desat la configuració."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "S'ha produït un problema desant la configuració, si us plau torneu a provar."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Codificació seleccionada no vàlida"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Fusiona amb la columna a _l'esquerra"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Fusiona amb la columan a la d_reta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Desglo_ssa aquesta columna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Amplia aquesta columna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Fes aquesta colum_na més estreta"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20003,7 +20009,7 @@ msgstr[0] "%d preu afegit"
 msgstr[1] "%d preus afegits"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20011,14 +20017,14 @@ msgstr[0] "%d preu duplicat"
 msgstr[1] "%d preus duplicats"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d preu substituït"
 msgstr[1] "%d preus substituïts"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20035,7 +20041,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20050,15 +20056,15 @@ msgstr ""
 "Missatge d'error:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Cap compte enllaçat"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20073,14 +20079,14 @@ msgstr ""
 "Missatge d'error:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Feu un doble clic sobre les files a canviar, després cliqueu Aplica per "
 "importar"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Els assentaments s'han importat des del fitxer «{1}»."
@@ -20296,7 +20302,7 @@ msgstr ""
 "divisa."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "El valor no es pot analitzar cap a un producte vàlid."
 
@@ -20327,9 +20333,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -20400,55 +20406,55 @@ msgstr "Data de la reconciliació de la transferència"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "El valor no es pot processar a un estat vàlid de reconciliació."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid dates"
 msgid "No valid date."
 msgstr "Dates no vàlides"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "Ordena per descripció."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "El valor del compte no pot estar buit."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "El valor del compte no es pot concordar cap a un compte."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "El valor de transferència no pot estar buit."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "El compte de transferència no es pot concordar cap a un compte."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 #| msgid "No amount column."
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Cap columna de quantitat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "El desglossament està reconciliat per la columna de dates de reconciliació "
 "falta o no és vàlida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -20456,13 +20462,13 @@ msgstr ""
 "El desglossament de transferència està reconciliat però la columna de data "
 "de reconciliació de la transferència falta o no és vàlida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20586,29 +20592,29 @@ msgstr "a/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 #| msgid "Do transaction report on this account."
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Fes un informe d'assentament per a aquest compte."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Compte de destinació per al desglossament de saldat automàtic."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Seleccioneu el compte de transferència"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 #| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -20616,104 +20622,104 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Tipus de canvi"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Descripció, notes o informe"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Restabliu els valors per defecte"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Informació"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentaris addicionals"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nou, ja s'ha saldat"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Concilia la concordança (manual)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Concilia la concordança (auto)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "No hi ha una concordança"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)"
 
@@ -21074,7 +21080,7 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimoni"
 
@@ -21864,62 +21870,62 @@ msgstr "Guanys de capital a curt termini"
 msgid "Dist"
 msgstr "Distribució"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Torna a saldar l'assentament"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "L'assentament actual no està saldat."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Salda'l _manualment"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permet que el GnuCash hi afegeixi un desglossament d'ajust"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajusta el _total del desglossament del compte actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajusta el total del desglossament de l'_altre compte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "To_rna a saldar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Aquest registre no suporta l'edició de taxes de canvi."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Heu de triar un desglossament per modificar el tipus de canvi."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Heu d'ampliar l'assentament per a poder modificar els seus tipus de canvi."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "No s'ha pogut trobar el compte entrat."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Les dues divises involucrades són iguals."
 
@@ -21951,11 +21957,11 @@ msgstr "_Descarta els canvis"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Registra els canvis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Voleu marcar el desglossament com a no conciliat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21964,7 +21970,7 @@ msgstr ""
 "continueu, és possible que una futura conciliació sigui difícil de "
 "realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Desfés la conciliació"
 
@@ -24776,12 +24782,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total de "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Actiu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiu"
 
@@ -24807,8 +24813,8 @@ msgstr " a "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Despeses"
 
@@ -26082,7 +26088,7 @@ msgstr ""
 "Si incloure o no una línia indicant el saldo total dels comptes comercials."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Intercanvi comercial"
 
@@ -31444,6 +31450,14 @@ msgstr "_Ajorna"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Obre el compte"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Selecció pe_r a la conciliació"
@@ -31922,40 +31936,40 @@ msgstr ""
 "A sota trobareu la llista de noms de compte invàlids:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Targeta de crèdit"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Valors"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fons d'inversió"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Deutors (a cobrar)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Creditors (a pagar)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Arrel"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Guanys orfes"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Guanys/pèrdues realitzats"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31963,6 +31977,345 @@ msgstr ""
 "Guanys o pèrdues realitzats de comptes de valors o de comerç que no s'han "
 "inscrit a cap altre lloc."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Clau Alpha Vantage API"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Número de la factura"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Inversions"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Mostra els tipus de canvi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Valors"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Inversions"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 #| msgid "All non-currency"
@@ -32031,15 +32384,15 @@ msgstr ""
 "aquesta versió de Gnucash. Heu de fer servir una versió més nova de\n"
 "Gnucash per poder donar suport a les característiques següents:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Costos addicionals per a carregar a la targeta"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generat des d'una factura. Proveu de decomptabilitzar la factura."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (comptabilitzat)"
 
@@ -32171,11 +32524,11 @@ msgstr "Final del pròxim any"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "El darrer dia del pròxim any natural."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Comptadors"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -32187,7 +32540,7 @@ msgstr ""
 "vermella a la finestra de registre de comptes. Si és zero, totes els "
 "assentaments poden editar-se i cap és de sols lectura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32200,7 +32553,7 @@ msgstr ""
 "corresponents a les funcionalitats d'empresa, informes i importacions/"
 "exportacions."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -32208,15 +32561,15 @@ msgstr ""
 "Marqueu-lo per tenir comptes comercials usats en els assentaments que "
 "contemplin més d'una divisa o valor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "El pressupost a usar quan no s'ha especificat cap altre."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Número de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -32224,11 +32577,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de client generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de client."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format de número de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32236,11 +32589,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de client. És "
 "una cadena de format d'estil printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Número de treballador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -32248,11 +32601,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de treballador generat. S'incrementarà aquest número per "
 "generar el pròxim número de client."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format de número de treballador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32260,11 +32613,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de treballador. "
 "És una cadena de format d'estil printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Número de factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -32272,11 +32625,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de factura generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de factura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format de número de factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32284,11 +32637,11 @@ msgstr ""
 "El format de cadena de caràcters a usar per generar números de factura. És "
 "una cadena de format d'estil print."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Número de la factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -32296,11 +32649,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de nota de pagament generat. S'incrementarà aquest número "
 "per generar el pròxim número de nota de pagament."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format de número de factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -32308,11 +32661,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de caràcters de format a usar per generar números de notes de "
 "pagament. És una cadena de caràcters de format en estil printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Número de justificant de despeses"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -32320,11 +32673,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número "
 "per generar el pròxim número de provisió de despesa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format de número de justificant de despeses"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -32332,11 +32685,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de provisió de despesa generat. S'incrementarà aquest número "
 "per generar el pròxim número de provisió de despesa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "Número de tasca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -32344,11 +32697,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de tasca."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format de número de tasca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -32356,11 +32709,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de tasca generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de tasca."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Número de comanda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -32368,11 +32721,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de comanda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format de número de comanda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32380,11 +32733,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de comanda generat. S'incrementarà aquest número per generar "
 "el pròxim número de comanda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Número de proveïdor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -32392,11 +32745,11 @@ msgstr ""
 "El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per "
 "generar el pròxim número de proveïdor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "format de número de proveïdor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32404,63 +32757,63 @@ msgstr ""
 "El número previ de proveïdor generat. S'incrementarà aquest número per "
 "generar el pròxim número de proveïdor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "El nom del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "L'adreça del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "El nom de la persona de contacte a imprimir a les factures."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "El número de fax del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "L'adreça de correu electrònic del vostre negoci."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "L'adreça URL de la vostra pàgina web."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "L'identificador de la vostra empresa (p.ex. NIF)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Taula d'impostos per defecte del client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als clients."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Taula d'impostos per defecte del proveïdor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La taula d'impostos per defecte a aplicar als proveïdors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "El format de data per defecte a utilitzar en dates imprimides amb decoració."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "El número d'identificació fiscal (NIF) del vostre negoci"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0c4d82b573..fc47563be2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
 "Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Současné datum"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Podnik"
 
@@ -238,41 +238,41 @@ msgstr "Podnik"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Jméno společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefonní číslo společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Číslo faxu společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL WWW společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "E-mailová adresa společnosti"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kontaktní osoba společnosti"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Efektní formát data"
 
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "vlastní"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Daň"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Daňové číslo"
 
@@ -727,8 +727,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Je snadné kontaktovat vývojáře GnuCash. Kromě několika diskusních skupin s "
 "nimi můžete živě mluvit na IRC! Připojte se k nim na #gnucash na irc.gnome."
@@ -1223,11 +1223,11 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Chyba při přidávání ceny."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1837,9 +1837,9 @@ msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Upravit"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Účet"
 
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "Zdroj"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2506,11 +2506,11 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2700,9 +2700,9 @@ msgstr "Zavírací položky"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Datum odsouhlasení"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Číselná možnost"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2777,8 +2777,8 @@ msgstr "Akce"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2792,8 +2792,8 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Celkem naúčtováno:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Účet Dal"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Najít fakturu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Najít dodavatele"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Příjmy"
 
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Převod"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Otevřít existující rozpočet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "_Standardní pořadí"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Datum _vložení"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "_Datum výpisu"
 
@@ -5982,17 +5982,17 @@ msgstr "Zadat platbu _úroku…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Zadat naúčtovaný _úrok…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou účetní položku?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6000,36 +6000,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Rozdíl"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "V tomto okně odsouhlasení jste provedli změny. Opravdu je chcete zrušit?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Účet není vyrovnaný. Opravdu chcete skončit?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Chcete odložit toto odsouhlasení a dokončit je později?"
 
@@ -6670,7 +6670,7 @@ msgstr "_Měna"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
@@ -6860,7 +6860,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Zvolte rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7809,83 +7809,83 @@ msgstr "Miloslav Trmač <mitr at volny.cz>"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Navštivte webové stránky GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Vybrat všechny účty."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Zrušit vše"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Zrušit výběr všech účtů."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "Select Children"
 msgstr "Zvolte měnu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Odstranit vybraný účet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Vybrat implicitní"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Vybrat implicitní výběr účtu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 #, fuzzy
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Zobrazovat _skryté účty"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 #, fuzzy
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Zahrnout účty, které mají nulový zůstatek podílů."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Vybrat všechny položky."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Zrušit výběr všech položek."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Vybrat implicitní výběr."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Zrušit vybraný soubor obrázku."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Zvolte obrázek"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Zvolte soubor obrázku."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Procenta"
 
@@ -7955,8 +7955,8 @@ msgstr "Nový účet nejvyšší úrovně"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8770,7 +8770,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -12599,7 +12599,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
@@ -13053,7 +13053,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13223,9 +13223,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Převod počátečního zůstatku</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
 #, fuzzy
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Zůstatek:"
 
@@ -17644,20 +17643,20 @@ msgstr "Název sestavy"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Název účtu online bankovnictví"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Název účtu GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18421,7 +18420,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecifikováno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -18526,14 +18525,14 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Zvolte soubor, který importovat"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr "PIN musí být dlouhý alespoň %d znaků. Chcete to zkusit znovu?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19015,69 +19014,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Rozdělená účetní položka --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Jméno kategorie QIF"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Splatná částka"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "Hodnota"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Cena podílu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Účetní položka"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Společná měna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Jen neplatné"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Použít úplný název účtu?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19125,32 +19124,32 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Odstranit aktuální účetní položku"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Některé účetní položky mohou být zahozeny."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19158,41 +19157,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Nebyla vybrána platná faktura"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Zobrazovat sloupec symbolu"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19201,7 +19200,7 @@ msgstr[1] "Přidat novou cenu."
 msgstr[2] "Přidat novou cenu."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19210,7 +19209,7 @@ msgstr[1] "_Upravit fakturu"
 msgstr[2] "_Upravit fakturu"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19218,7 +19217,7 @@ msgstr[0] "Zaznamenané ceny"
 msgstr[1] "Zaznamenané ceny"
 msgstr[2] "Zaznamenané ceny"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19229,7 +19228,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19239,16 +19238,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nový účet"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19258,12 +19257,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -19445,7 +19444,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Spočítat cenu této komodity."
@@ -19477,9 +19476,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19560,62 +19559,62 @@ msgstr "Datum odsouhlasení"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "Z_rušit zneplatnění účetní položky"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "No valid description."
 msgstr "Řadit podle popisu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Zobrazovat jen text"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19738,128 +19737,128 @@ msgstr "r/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "r/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Aktuální účetní položka není vyrovnaná."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Cílový účet pro část automatického vyrovnání"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Zvolit cílový účet"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Kurz"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Popis"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Implicitní nastavení účetní knihy"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nová, již vyrovnaná"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nová, převod %s do (ručně) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nová, převod %s do (automaticky) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Přiřazení chybí!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
 
@@ -20212,7 +20211,7 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Vlastní jmění"
 
@@ -21033,63 +21032,63 @@ msgstr "KDKZ"
 msgid "Dist"
 msgstr "Rozd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Vyrovnat účetní položku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Aktuální účetní položka není vyrovnaná."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Vyrovnat ji _ručně"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Nechat GnuCash _přidat vyrovnávací část"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Upravit součet _části na aktuálním účtu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Upravit součet části na _druhém účtu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Znovu vyvážit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Pro změnu kurzů účetní položky ji musíte rozbalit."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Pro změnu kurzů účetní položky ji musíte rozbalit."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Soubor %s nelze najít."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
@@ -21120,11 +21119,11 @@ msgstr "Za_hodit změny"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Za_znamenat změny"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Označit část jako neodsouhlasenou?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21133,7 +21132,7 @@ msgstr ""
 "Hodláte označit odsouhlasenou část jako neodsouhlasenou. To může ztížit "
 "budoucí odsouhlasování! Pokračovat s touto změnou?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Zrušit _odsouhlasení"
 
@@ -23969,12 +23968,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Součet pro "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiva"
 
@@ -24003,8 +24002,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdaje"
 
@@ -25319,7 +25318,7 @@ msgid ""
 msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové výnosy nebo ne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Nadpis"
@@ -30758,6 +30757,13 @@ msgstr "_Odložit"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Otevřít účet"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Zůstatek:"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31229,41 +31235,41 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcie"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Podílový fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kniha pohledávek"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Kniha závazků"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nerealizovaný zisk"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizovaný zisk/ztráta"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31271,6 +31277,340 @@ msgstr ""
 "Realizované zisky nebo ztráty z účtů komodit nebo obchodních účtů, které "
 "nebyly zaznamenány jinde."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Vlastník účtu"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investice"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Zobrazovat kurzy"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Akcie"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investice"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31337,16 +31677,16 @@ msgstr ""
 "Tento soubor/URL je zřejmě z novější verze GnuCash. Pro práci s těmito daty "
 "musíte aktualizovat svou verzi GnuCash."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 #, fuzzy
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generováno z faktury. Zkuste zrušit vystavení faktury."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (vystaveno)"
 
@@ -31505,12 +31845,12 @@ msgstr "Konec tohoto roku"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Začátek současného kalendářního roku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Střed"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31518,7 +31858,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31526,256 +31866,256 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Číslo zákazníka: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Číslo zákazníka: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Číslo zaměstnance: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Číslo zaměstnance: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Číslo faktury"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Informace o faktuře"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Vlastník účtu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Fakturační informace"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Výdaje v čase"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Používat 24hodinový formát času"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Číslo práce"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Informace o práci"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Položka objednávky"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Informace o objednávce"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Číslo dodavatele: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Číslo dodavatele: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Jméno vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adresa vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontaktní osoba, kterou vytisknout na faktuře"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Číslo faxu vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "E-mailová adresa vaší společnosti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Adresa URL vašich WWW stránek"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID vaší společnosti (Např. 'DIČ: XX0000000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Implicitní daňová tabulka zákazníka"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Implicitní daňová tabulka, kterou používat pro zákazníky."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Implicitní daňová tabulka dodavatele"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Implicitní daňová tabulka, kterou používat pro dodavatele."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Implicitní formát data používaný pro efektní tištěná data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektronické daňové číslo vaší společnosti"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b68bc5f8a4..5b436c2707 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -104,10 +104,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Den nuværende dato."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Forretning"
 
@@ -316,41 +316,41 @@ msgstr "Forretning"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmanavn"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmaets adresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firma-id"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmaets telefonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmaets faxnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmaets internetside"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmaets e-post-adresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmaets kontaktperson"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Smart datoformat"
 
@@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Tilpasset"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Skat"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Skattenummer"
 
@@ -802,10 +802,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCash udviklerne er nemme at komme i kontakt med. Udover flere postlister "
 "kan du sludre med dem direkte på IRC! Du finder dem på #gnucash på irc.gnome."
@@ -1303,11 +1308,11 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1390,7 +1395,7 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1926,9 +1931,9 @@ msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2000,7 +2005,7 @@ msgstr "Redigér"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Regning"
 
@@ -2028,7 +2033,7 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -2253,7 +2258,7 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2595,11 +2600,11 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2785,9 +2790,9 @@ msgstr "Lukkeposter"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Afstem"
 
@@ -2832,7 +2837,7 @@ msgstr "Afstemningsdato"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/handling"
@@ -2845,7 +2850,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2861,8 +2866,8 @@ msgstr "Handling"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
@@ -2875,8 +2880,8 @@ msgstr "Transaktionsnummer"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2901,7 +2906,7 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3070,7 +3075,7 @@ msgstr "Samlet betaling:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kreditnota"
 
@@ -3356,7 +3361,7 @@ msgstr "Find faktura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4157,7 +4162,7 @@ msgstr "Find leverandør"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Indtægt"
 
@@ -4185,7 +4190,7 @@ msgstr "Overfør"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Ã…bn et eksisterende budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5621,7 +5626,7 @@ msgstr "Standardorden"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Indtastningsdato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Udskriftsdato"
 
@@ -6099,17 +6104,17 @@ msgstr "Indtast rentebetal_ing …"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Indtast renteopkrævn_ing…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte transaktion?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6117,25 +6122,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Startsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Slutsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Afstemt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6143,11 +6148,11 @@ msgstr ""
 "Du har lavet ændringer i dette afstemningsvindue. Er du sikker på, at du vil "
 "annullere?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontoen er ikke i balance. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vil du udsætte denne afstemning og afslutte den senere?"
 
@@ -6813,7 +6818,7 @@ msgstr "Va_luta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -7005,7 +7010,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Vælg et budget"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7942,79 +7947,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Vælg alt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Vælg alle konti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Tøm alt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Ryd markeringen og fravælg alle konti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Vælg underkonti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Vælg alle underkonti for den valgte konto."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Vælg standard"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Sæt standarden for kontovalg."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Vis skjulte konti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Vis konti som er blevet markeret som skjult."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Vælg alle poster."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Ryd markeringen og fravælg alle poster."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Vælg standardmarkeringen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Ryd alle valgte billedfiler."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Vælg billede"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Vælg en billedfil"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
@@ -8080,8 +8085,8 @@ msgstr "Ny topniveaukonto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8902,7 +8907,7 @@ msgstr ""
 "forretningsfunktioner også vist. Eller vises de ikke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Fakturarapporten der skal bruges til udskrivning."
 
@@ -12830,7 +12835,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -13295,7 +13300,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13461,8 +13466,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance"
 
@@ -17822,20 +17828,20 @@ msgstr "Eksporter til PDF-fil"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Netbank-kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18622,7 +18628,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspecificeret"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18733,7 +18739,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Vælg en fil der skal indlæses"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18742,7 +18748,7 @@ msgstr ""
 "Koden skal være på mindst %d tegn.\n"
 "Ønsker du at forsøge igen?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19237,72 +19243,72 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Opdelt transaktion --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF-kategorinavn"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Til med sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Forfalden beløb"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Til med sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Værdi $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Til kurs/pris"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaktion"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Fælles valuta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Kun ikoner"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Benyt fulde kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19352,68 +19358,68 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Vælg eksportopsætning"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Der opstod et problem med indlæsningen."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ugyldig kodning valgt"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Flet med ko_lonne til venstre"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Flet med kolonnen til høj_re"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Opdel denne kolonne"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Udvid denne kolonne"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Gør de_nne kolonne smallere"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19421,7 +19427,7 @@ msgstr[0] "Tilføj en ny pris."
 msgstr[1] "Tilføj en ny pris."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19429,14 +19435,14 @@ msgstr[0] "_Dupliker faktura"
 msgstr[1] "_Dupliker faktura"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "De registrerede pristilbud."
 msgstr[1] "De registrerede pristilbud."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19447,7 +19453,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19457,16 +19463,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19476,12 +19482,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
@@ -19668,7 +19674,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Beregn prisen på denne vare."
@@ -19700,9 +19706,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19782,64 +19788,64 @@ msgstr "Sidste afstemningsdato"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid Transactions"
 msgid "No valid date."
 msgstr "Ugyldige transaktioner"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "Sorter efter beskrivelse."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Ingen datokolonne."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19972,134 +19978,134 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Ã¥/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Vælg overførselskonto"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Vekselkurs"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Nulstil standarder"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 #| msgid "UTC"
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "UTC"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ekstra på kortet:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Afstem (manuelt) ens"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Afstem (auto) ens"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Ingen ens!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Opdater og afstem (auto) match"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)"
 
@@ -20462,7 +20468,7 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Udligning"
 
@@ -21277,56 +21283,56 @@ msgstr "Kortsigtet gevinst"
 msgid "Dist"
 msgstr "Udlod"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balancer den _manuelt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Lad GnuCash _tilføje en justerende opdeling"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Juster aktuel konto_opdelingstotal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Juster _anden kontoopdelingstotal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalancere"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Denne kassekladde understøtter ikke redigering af valutakurser."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Du skal udvide transaktionen for at ændre dens valutakurser."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
@@ -21334,8 +21340,8 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "kunne ikke findes."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
@@ -21368,11 +21374,11 @@ msgstr "Bekræft ændringer"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Bekræft ændringer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21381,7 +21387,7 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
 "Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Afstem"
@@ -24216,12 +24222,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total for "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiv"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiv"
 
@@ -24253,8 +24259,8 @@ msgstr "%s til %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Omkostning"
 
@@ -25548,7 +25554,7 @@ msgid ""
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Handel"
 
@@ -30960,6 +30966,14 @@ msgstr "_Udsæt"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ã…bn konto"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Afstem markering"
@@ -31440,40 +31454,40 @@ msgstr ""
 "Nedenfor kan du se listen over ugyldige kontonavne:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktie"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investeringsbevis"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Tilgodehavende"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Kreditor"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Rod"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Forældreløse gevinster"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realiseret overskud/tab"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31481,6 +31495,341 @@ msgstr ""
 "Realiserede gevinster eller tab fra vare- eller handelskonti, som ikke er "
 "blevet registreret et andet sted"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Regningsnummer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investeringer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Vis vekselkurser"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Aktie"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investeringer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 #| msgid "Select currency"
@@ -31547,15 +31896,15 @@ msgstr ""
 "version af GnuCash. Du er nødt til at bruge en nyere version af GnuCash for "
 "at understøtte de følgende funktioner:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Ekstra på kreditkortet"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Oprettet fra en faktura. Prøv at åbne denne faktura."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (bogført)"
 
@@ -31687,11 +32036,11 @@ msgstr "Slutning af næste år"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Sidste dag i det næste kalenderår."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Tællere"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31703,7 +32052,7 @@ msgstr ""
 "kassekladdevinduet. Hvis nul, kan alle transaktioner redigeres og ingen er "
 "skrivebeskyttet."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31715,7 +32064,7 @@ msgstr ""
 "Num« på den anden linje af kladden. Har tilsvarende effekt på "
 "forrentingsfunktioner, rapportering og import/eksport."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31723,15 +32072,15 @@ msgstr ""
 "Afkryds for at handelskonti bruges til transaktioner, der involverer mere "
 "end en valuta eller vare."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget som bruges når et budget ellers ikke er specificeret."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31739,11 +32088,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet kundenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
 "at oprette det næste kundenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Kundenummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31751,11 +32100,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af kundenumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Medarbejdernummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31763,11 +32112,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet medarbejdernummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
 "for at oprette det næste medarbejdernummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Medarbejdernummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31775,11 +32124,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af medarbejdernumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31787,11 +32136,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet fakturanummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
 "at oprette det næste fakturanummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Fakturanummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31799,11 +32148,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af fakturanumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Regningsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31811,11 +32160,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet regningsnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
 "for at oprette det næste regningsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Regningsnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31823,11 +32172,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af regningsnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Udgiftsbilagsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31835,11 +32184,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet udgiftsbilagsnummer. Dette nummer vil blive trinvist "
 "øget for at oprette det næste bilagsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Udgiftsbilagsnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31847,11 +32196,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng er anvendes ved oprettelse af udgiftsbilagsnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "Jobnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31859,11 +32208,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet jobnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for at "
 "oprette det næste jobnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Jobnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31871,11 +32220,11 @@ msgstr ""
 "Formatstreng der anvendes ved oprettelse af jobnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Ordrenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31883,11 +32232,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet ordrenummer. Dette nummer vil blive trinvist øget for "
 "at oprette det næste ordrenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Ordrenummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31895,11 +32244,11 @@ msgstr ""
 "Formatstregn der anvendes ved oprettelse af ordrenumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Leverandørnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31907,11 +32256,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige oprettet leverandørnummer. Dette nummer vil blive trinvist øget "
 "for at oprette det næste leverandørnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Leverandørnummerformat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31919,64 +32268,64 @@ msgstr ""
 "Formatstreng er anvendes ved oprettelse af leverandørnumre. Dette er en "
 "formatstreng i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Din forretnings navn."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Din forretnings adresse."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Den kontaktperson der skal anføres på fakturaer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Din forretnings faxnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Din forretnings e-postadresse."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Din internetsides URL-adresse."
 
 # ' forkert på engelsk?
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Dit firmas id (f.eks. tax-id: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Standard for kundeskattetabel"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Standardskattetabellen som bruges på kunder."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Standardskattetabel for leverandør"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Standardskattetabel til anvendelse på leverandører."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Standarddatoformatet brugt til smarte udskrevne datoer."
 
 # Din forretnings elektroniske skattenummer
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Det elektroniske skattenummer på din forretning"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9a67b9ac30..b157078c70 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -37,10 +37,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:00+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Das aktuelle Datum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Geschäft"
 
@@ -257,41 +257,41 @@ msgstr "Geschäft"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmenname"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmenadresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firmennummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmentelefonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmenfaxnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmenwebseite URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmen-E-Mail-Adresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmen Ansprechpartner"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ausführliches Datumsformat"
 
@@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Steuer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Steuernummer"
 
@@ -745,10 +745,15 @@ msgstr ""
 "etc. siehe die Tabelle in https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Die Entwickler von GnuCash können auf einfache Weise erreicht werden. Es "
 "gibt einige E-Mailing-Listen, aber Sie können genauso gut einen Live-Chat im "
@@ -1287,11 +1292,11 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1374,7 +1379,7 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1485,8 +1490,8 @@ msgid ""
 "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
 "amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Verkaufen Sie Long-Position Aktien, und erfassen Sie den Kapitalgewinn/"
-"-verlust.\n"
+"Verkaufen Sie Long-Position Aktien, und erfassen Sie den Kapitalgewinn/-"
+"verlust.\n"
 "\n"
 "Wenn Sie nicht wissen, wie Kapitalgewinne berechnet werden, können Sie einen "
 "beliebigen Betrag als Platzhalter eingeben und ihn später in der Buchung "
@@ -1961,9 +1966,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2031,7 +2036,7 @@ msgstr "Bearbeiten…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Lieferantenrechnung"
 
@@ -2059,7 +2064,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rechnung"
 
@@ -2283,7 +2288,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2610,11 +2615,11 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2799,9 +2804,9 @@ msgstr "Abschlussbuchungen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abgleichen"
 
@@ -2846,7 +2851,7 @@ msgstr "Datum des Abgleichs"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/Aktion"
@@ -2859,7 +2864,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2875,8 +2880,8 @@ msgstr "Aktion"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Buchungsnummer"
@@ -2889,8 +2894,8 @@ msgstr "Buchungsnummer"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2915,7 +2920,7 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3094,7 +3099,7 @@ msgstr "Gesamt Belastung:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Gutschrift"
 
@@ -3383,7 +3388,7 @@ msgstr "Rechnung suchen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4198,7 +4203,7 @@ msgstr "Lieferant suchen"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Ertrag"
 
@@ -4224,7 +4229,7 @@ msgstr "Buchen"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Im Budget verbleibend"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5551,7 +5556,7 @@ msgstr "Standardreihenfolge"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Eingabe-Datum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Datum des Kontoauszugs"
 
@@ -6028,13 +6033,13 @@ msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
 # I18N simplify next 2 strings. [FE}
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6042,7 +6047,7 @@ msgstr ""
 "Warnung! Dieses Konto enthält Buchungsteile, deren Abgleichungsdatum nach "
 "dem Buchungsdatum liegt. Der Kontoabgleich kann schwierig werden."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6054,25 +6059,25 @@ msgstr ""
 "erschweren. In dem Fall verwenden Sie »Finde Buchungssätze« um sie zu "
 "finden, heben ihren Abgleich auf und führen ihn erneut durch."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Anfangssaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Schlusssaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Abgeglichener Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenz"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6080,13 +6085,13 @@ msgstr ""
 "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
 "wollen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
@@ -6733,7 +6738,7 @@ msgstr "_Währung"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
@@ -6921,7 +6926,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Verzeichnis auswählen"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7936,79 +7941,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Alle Konten auswählen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Keine auswählen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Konten auswählen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Unterkonten auswählen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Alle Unterkonten des gewählten Kontos auswählen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Die voreingestellte Kontenauswahl auswählen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Versteckte Konten anzeigen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Konten anzeigen, die als »Versteckt« markiert sind."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Alle Einträge auswählen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Bild auswählen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Bilddatei auswählen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Prozent"
 
@@ -8071,8 +8076,8 @@ msgstr "Neues Konto der obersten Ebene"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8903,7 +8908,7 @@ msgstr ""
 "angezeigt."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Das Rechnungsformular wird zum Drucken benutzt."
 
@@ -13141,7 +13146,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
@@ -13584,7 +13589,7 @@ msgstr "Aus Wertpapier/Währung übernehmen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13769,8 +13774,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Buchung Anfangssaldo</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
@@ -18158,20 +18164,20 @@ msgstr "Export in eine PDF-Datei"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bankleitzahl %s (%s), Kontonummer %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online-Banking- Kontoname"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-Kontoname"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18958,7 +18964,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19072,7 +19078,7 @@ msgstr "Betreff:"
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Wählen Sie eine Datei, die importiert werden soll"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19081,7 +19087,7 @@ msgstr ""
 "Die PIN muss mindestens %d Zeichen lang\n"
 "sein. Erneut versuchen?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19619,61 +19625,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Mehrteilige Buchung --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Voller Kategorie-Pfad"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Wert mit Symbol"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Wert numerisch."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Wert mit Symbol"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 msgid "Value Num."
 msgstr "Wert numerisch."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Kurs/Preis"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "BuchungsID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Währung/Wertpapier"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Stornierungsbegründung"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Volle Kontobezeichnung"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Datum des Abgleichs"
@@ -19748,8 +19754,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%u Konten wurden hinzugefügt und %u aktualisiert.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19758,60 +19764,60 @@ msgstr ""
 "Einlesen wird fortgesetzt.\n"
 "Bitte prüfen Sie die Einstellungen und speichern Sie sie erneut."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Löschen der Import-Einstellungen."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Der Name existiert bereits, überschreiben?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Es gab ein Problem beim Speicherns der Einstellungen. Versuchen Sie es bitte "
 "noch einmal."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ungültige Zeichenkodierung gewählt"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Mit _linker Spalte vereinigen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Mit _rechter Spalte vereinigen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Spalte _teilen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Spalte ver_größern"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Spalte ver_kleinern"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19819,7 +19825,7 @@ msgstr[0] "%d Kurs hinzugefügt"
 msgstr[1] "%d Kurse hinzugefügt"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19827,14 +19833,14 @@ msgstr[0] "%d doppelter Kurs"
 msgstr[1] "%d doppelte Kurse"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d ersetzter Kurs"
 msgstr[1] "%d ersetzte Kurse"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19851,7 +19857,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19866,15 +19872,15 @@ msgstr ""
 "Fehlermeldung:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "In dieser Zeile gibt es die folgenden Verarbeitungsfehler:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Kein verbundenes Konto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19889,14 +19895,14 @@ msgstr ""
 "Fehlermeldung:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Doppelklicken Sie auf Zeilen für Änderungen, danach klicken Sie »Anwenden« "
 "zum Import"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Die Buchungen wurden aus der Datei »{1}« importiert."
@@ -20101,7 +20107,7 @@ msgstr ""
 "Währungsformats umgewandelt werden."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Der Wert kann nicht als gültiges Wertpapier erkannt werden."
 
@@ -20131,9 +20137,9 @@ msgstr "Wert ergibt keine gültige Währung für eine Währungsspalte."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
@@ -20198,56 +20204,56 @@ msgstr "Buchung-Abgleichen-Datum"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "Wert kann nicht zu einem gültigen Abgleichszustand verarbeitet werden."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 "Das Datumsfeld kann nicht leer sein, wenn die Option \"Multi-Split\" nicht "
 "gesetzt ist.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 "Das Beschreibungsfeld kann nicht leer bleiben, wenn die Option \"Multi-"
 "Split\" nicht ausgewählt ist.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 msgid "No valid date."
 msgstr "Ungültige Datumsangabe."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 msgid "No valid description."
 msgstr "Ungültige Beschreibung."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "Angabe zu Konto darf nicht leer sein."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 "Angabe zu Konto kann nicht mit einem existierenden Konto in Übereinstimmung "
 "gebracht werden."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "Angabe zu Transfer-Konto darf nicht leer sein."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 "Angabe zu Transferkonto kann nicht mit einem existierenden Konto in "
 "Übereinstimmung gebracht werden."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Keine Betragsspalte."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "Teilbuchung ist abgeglichen, aber das Abgleichdatum fehlt oder ist ungültig."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -20255,7 +20261,7 @@ msgstr ""
 "Die Transfer-Teilbuchung ist abgeglichen, aber das Transfer-Abgleichdatum "
 "fehlt oder ist ungültig."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20264,7 +20270,7 @@ msgstr ""
 "Währungen, aber die Spalte Preis oder (negierter) Wert fehlt oder ist "
 "ungültig."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20389,119 +20395,119 @@ msgstr "Jahr/Monat/Tag"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Jahr/Tag/Monat"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Bei dem Import wurden keine neuen Buchungen gefunden."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Gegenkonto für Ausgleichsbuchung."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Klicken Sie zum Ändern auf Bearbeiten"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Überweisungskonto zuweisen"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "_Wechselkurs zuweisen"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext b_earbeiten"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Alle Änderungen _rückgängig machen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Neu"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "Ü+Abgl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Abgl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Zusätzliche Kommentare"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "Neu, NICHT ausgeglichen (benötigt Preis für Überweisung von %s auf Konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Abgleichen mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Abgleichen mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Zuordnung fehlt!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
 
@@ -20856,7 +20862,7 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
@@ -21645,64 +21651,64 @@ msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
 msgid "Dist"
 msgstr "Ausschüttung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Buchung neu kalkulieren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Per _Hand ausgleichen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Automatisch eine ausgleichende Buchung _einfügen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Buchungsbetrag in _diesem Konto anpassen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Buchungsbetrag im _anderen Konto anpassen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Anpassen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "In diesem Konto können keine Wechselkurse geändert werden."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Sie müssen einen Buchungsteil auswählen, um den Wechselkurs zu bearbeiten."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Sie müssen den Buchungssatz in die »Vollständig«-Ansicht aufklappen, um die "
 "Wechselkurse zu bearbeiten."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Das eingegebene Konto wurde nicht gefunden."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Die beiden betroffenen Währungen sind identisch."
 
@@ -21734,11 +21740,11 @@ msgstr "Änderungen ver_werfen"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Änderungen _speichern"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21746,7 +21752,7 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? "
 "Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
@@ -24468,12 +24474,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Fremdkapital"
 
@@ -24500,8 +24506,8 @@ msgstr " bis "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwand"
 
@@ -25746,7 +25752,7 @@ msgid ""
 msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Devisenhandel"
 
@@ -30740,6 +30746,14 @@ msgstr "_Unterbrechen"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Konto öffnen"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Auswahl _abgleichen"
@@ -31203,40 +31217,40 @@ msgstr ""
 "Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktienkonto"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Offene Forderungen"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Offene Verbindlichkeiten"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Oberkonto"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31244,6 +31258,347 @@ msgstr ""
 "Realisierter Gewinn/Verlust von Aktienkonten, die nicht woanders gespeichert "
 "worden sind."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API-Schlüssel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investitionen"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Wechselkurse anzeigen"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Aktienkonto"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investitionen"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-Schlüssel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australien BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
@@ -31310,17 +31665,17 @@ msgstr ""
 "die folgenden Features zu unterstützen:"
 
 # Fixme: Source
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Zusätzliche Kosten Kreditkarte"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Aus einer Rechnung erzeugt. Für Änderungen müssen Sie die Buchung der "
 "Rechnung löschen."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (gebucht)"
 
@@ -31452,11 +31807,11 @@ msgstr "Ende nächsten Jahres"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Der letzte Tag des nächsten Kalenderjahres."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Nummern-Zähler"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31468,7 +31823,7 @@ msgstr ""
 "Linie im Kontobuch angezeigt. Eine Null hebt den Schreibschutz auf und "
 "erlaubt die Bearbeitung aller Buchungen."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31482,7 +31837,7 @@ msgstr ""
 
 # Wieso wird hier eine Bewertung hinzugefügt, die im Original nicht vorhanden ist?
 # Weil ich zu faul oder vergeßlich war das, im Englischen zu ändern. ~Fell
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31491,17 +31846,17 @@ msgstr ""
 "als eine Währung oder andere Handelsgüter umfassen. Sehr empfehlenswert, um "
 "Kursschwankungen angemessen zu berücksichtigen."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 "Das Budget, welches verwendet werden soll, wenn anderweitig keins angegeben "
 "wurde."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31509,11 +31864,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Kundennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Kundennummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format Kundennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31521,11 +31876,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Kundennummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Mitarbeiternummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31533,11 +31888,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Mitarbeiternummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Mitarbeiternummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format Mitarbeiternummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31545,11 +31900,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Mitarbeiternummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31557,11 +31912,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Rechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Rechnungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format Rechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31569,11 +31924,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Rechnungsnummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Lieferantenrechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31581,11 +31936,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Lieferantenrechnungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 "erhöht, wenn die nächste Lieferantenrechnungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format der Lieferantenrechnungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31593,11 +31948,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Lieferantenrechnungsnummer. Dies ist "
 "ein »printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Auslagenerstattungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31605,11 +31960,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Auslagenerstattungsnummer. Diese Zahl wird um eins "
 "erhöht, wenn die nächste Auslagenerstattungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format der Auslagenerstattungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31617,11 +31972,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auslagenerstattungsnummer. Dies ist "
 "ein »printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "Auftragsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31629,11 +31984,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Auftragsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, wenn "
 "die nächste Auftragsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format Auftragsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31641,11 +31996,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Auftragsnummer. Dies ist ein »printf« "
 "Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Bestellungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31653,11 +32008,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Bestellungsnummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Bestellungsnummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format Bestellungsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31665,11 +32020,11 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die fortlaufende Bestellungsnummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Lieferantennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31677,11 +32032,11 @@ msgstr ""
 "Die zuletzt verwendete Lieferantennummer. Diese Zahl wird um eins erhöht, "
 "wenn die nächste Lieferantennummer vergeben wird."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format Lieferantennummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31689,38 +32044,38 @@ msgstr ""
 "Das Zahlenformat für die automatische Lieferantennummer. Dies ist ein "
 "»printf« Formatstring."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Der Name Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Die Postanschrift Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 "Die/der Ansprechpartner/in, die auf Ihren Rechnungen angegeben werden soll."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Die Faxnummer Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Die E-Mail-Adresse Ihres Geschäfts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Die Adresse (URL) Ihrer Webseite."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 "Eine Identifikationsnummer Ihres Geschäfts (z.B. USt-IdNr.: DE123456789)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31728,30 +32083,30 @@ msgstr ""
 "Zeitdauer, um den verwendeten Rechnungsbericht zu ändern. Ein Wert von 0 "
 "bedeutet deaktiviert."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Kunde Steuertabelle"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Kunden angewendet werden soll."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Voreinstellung Lieferant Steuertabelle"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 "Voreinstellung für die Steuertabelle, die bei Lieferanten angewendet werden "
 "soll."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Voreinstellung für Datumsformat im ausführlichen Datumsdruck."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Die Elster-Steuernummer Ihres Geschäfts"
 
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index 94d5aece71..1ce0825cb6 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "चालू तरीक"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "कारोबार"
 
@@ -233,41 +233,41 @@ msgstr "कारोबार"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी दा नांऽ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी दा पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी दा ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी दा फोन नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी दा फैक्स नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी दी वैबसाइट दा URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी दा ईमेल पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी दा राबता व्यक्ति"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फैंसी तरीक-फार्मैट"
 
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "कस्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "टैक्स"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "टैक्स नंबर"
 
@@ -738,8 +738,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCash डवैलपरें कन्नै असानी कन्नै राबता कीता जाई सकदा ऐ . कन्नै गै केईं मेलिङ सूचियें कन्नै, "
 "तुस उंऱदे कन्नै IRC पर चैट करी सकदे ओ! irc.gnome.org च #gnucash पर उंऱदे कन्नै जुड़ो."
@@ -1225,11 +1225,11 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1838,9 +1838,9 @@ msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "संपादत करो"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "चलान"
 
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2509,11 +2509,11 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2703,9 +2703,9 @@ msgstr "प्रविश्टियें गी बंद कीता ज
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "नबेड़ो"
 
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "नबेड़ा तरीक"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "नंबर आप्शन"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2780,8 +2780,8 @@ msgstr "अमल"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2795,8 +2795,8 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "कुल खर्चा:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "क्रैडिट खाता"
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "चलान तुप्पो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "आमदन"
 
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "तबादला"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr "_मानक क्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविश्टी दी _तरीक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमैंट तरीक:"
@@ -5967,17 +5967,17 @@ msgstr "ब्याज भुगतान_दाखल करो…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज फीस_दर्ज करो…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें चुनिंदा लैन-देन गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5985,38 +5985,38 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "शुरुआती बकाया"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "समाप्ति बकाया:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बकाया:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फर्क-भेद"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "तुसें इस नबेड़ा विंडो च तब्दीलियां कीतियां न . क्या तुस सच्चें गै इसी रद्द करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "एह् खाता सामा नेईं ऐ . क्या तुस सच्चें इसी खत्म करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "क्या तुस इस नबेड़न गी मुलतवी करना ते बाद च इसी खत्म करना चांह्‌दे ओ?"
 
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr "क_रंसी:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "करंसी"
 
@@ -6841,7 +6841,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "कोई बजट चुनो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7787,79 +7787,79 @@ msgstr "Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>, 2014"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "सभनें गी चुनो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "सभनें खातें गी चुनो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "सभनें गी चुकता करो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "चोन गी साफ़ करो ते सभनें खातें दी चोन गी अनकीता करो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "नमें बनाए दें गी चुनो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "चोनमें खाते चा नमें बनाए गेदे सभनें अगले खातें गी चुनो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "डिफाल्ट चुनो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "डिफाल्ट खाता चोन गी चुनो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "छप्पे दे खाते दस्सो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "ओह् खाते दस्सो जिऱनें गी छप्पे दा चिऱन्नत कीता गेदा ऐ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "सभनें प्रविश्टियें गी चुनो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "चोन गी साफ़ करो ते सभनें प्रविश्टियें दी चोन गी अनकीता करो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "डिफाल्ट चोन गी चुनो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "कुसै बी चोनमीं इमेज फ़ाइल गी साफ़ करो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "इमेज चुनो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "इक इमेज फ़ाइल गी चुनो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr ""
@@ -7927,8 +7927,8 @@ msgstr "नमां उच्चतम स्तरी खाता"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8755,7 +8755,7 @@ msgstr ""
 "दस्से जंदे."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13282,7 +13282,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13458,8 +13458,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "</b>शुरुआती बकाया तबादला</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_बकाया"
 
@@ -17973,20 +17974,20 @@ msgstr "रिपोट दा शीर्शक"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "आनलाइन बैंकिङ खाता-नांऽ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाता-नांऽ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18786,7 +18787,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशत नेईं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -18899,7 +18900,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "दरामद करने आस्तै इक फ़ाइल चुनो"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18908,7 +18909,7 @@ msgstr ""
 "PIN घट्टोघट्ट %d वर्ण\n"
 "लम्मा होना चाहिदा. nक्या तुस दोबारा कोशश करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "आनलाइन बैंकिङ जॉब अजें बी चला करदा ऐ ; क्या तुस वाकई रद्द करना चांह्‌दे ओ?"
@@ -19398,69 +19399,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लैन-देन गी स्प्लिट करो --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF कैटेगरी -नांऽ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "देन-रकम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "मुल्ल"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "कुल कीमत"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "लैन-देन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "सामान्य करंसी"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "सिर्फ निरस्त"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता-नांऽ दी बरतून करो"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19508,70 +19509,70 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "बरामद फार्मैट चुनो"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "किश वर्णें गी खारज करी दित्ता गेआ ऐ ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "%sआप्शन कन्नै समस्या ऐ:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अमान्य कोडीकरण चुनेआ गेआ ऐ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "खब्बी बक्खी आह्‌ले_स्तंभ च मलाओ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "सज्जी बक्खी आह्‌ले_स्तंभ च मलाओ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_इस स्तंभ गी स्प्लिट करो"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_इस स्तंभ गी चौड़ा करो"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_इस स्तंभ गी सौड़ा करो"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19579,7 +19580,7 @@ msgstr[0] "इक नमां मुल्ल जोड़ो."
 msgstr[1] "इक नमां मुल्ल जोड़ो."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19587,14 +19588,14 @@ msgstr[0] "_चलान दी नकल करो"
 msgstr[1] "_चलान दी नकल करो"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां"
 msgstr[1] "दर्ज कीतियां गेदियां कीमतां"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19605,7 +19606,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19615,16 +19616,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नमां खाता"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19634,12 +19635,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "%s फ़ाइल गी पढ़ने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
@@ -19823,7 +19824,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "इस जिनस दे मुल्ल दी गणना करो."
@@ -19855,9 +19856,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19936,62 +19937,62 @@ msgstr "खीरी नबेड़न तरीक"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "_नेईं निरस्त लैन-देन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "No valid description."
 msgstr "ब्यौरे दे स्हाबें छांटो"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "कोई तरीक स्तंभ नेईं."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20129,136 +20130,136 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ऑटो-बैलेंस स्प्लिट आस्तै लक्ष्य खाता"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ट्रांसफर खाता चुनो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "ऐक्सचेंज दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "ब्यौरा"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफाल्ट गी परतियै सैट्ट करो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 #| msgid "U+R"
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "जानकारी"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड दे इलावा:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नमां, पैह्‌लें थमां संतुलत"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (मैनुअल) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (ऑटो) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मिलान गायब ऐ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (ऑटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "दरामद नेईं करो (कोई अमल नेईं चुनेआ गेदा)"
 
@@ -20621,7 +20622,7 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छुट्टा)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -21416,61 +21417,61 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "बंडांदरा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "लैन-देन गी परतियै संतुलत करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "इस्सी मैनुअल तरीके कन्नै_संतुलत करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash गी_इक अजस्ट करने आह्‌ला स्प्लिट जोड़न देओ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खाता_ स्प्लिट कुल-जोड़ गी अजस्ट करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "होर दूए खाते दे स्प्लिट कुल-जोड़ गी _ अजस्ट करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_परतियै संतुलत करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "एह् रजिस्टर ऐक्सचेंज दरें दे संपादन दा समर्थन नेईं करदा."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "इस दी ऐक्सचेंज दर गी संशोधत करने आस्तै तुसें स्प्लिट गी चुनना होग."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "इसदी ऐक्सचेंज दर गी संशोधत करने आस्तै तुसें लैन-देन दा विस्तार करना होग."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दर्ज कीती गेदी रकम नेईं मिली."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "इस च शामल करंसियां इक दुए दे बराबर न ."
 
@@ -21500,11 +21501,11 @@ msgstr "_ तब्दीलियें गी खारज करो"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_तब्दीलियें गी रिकार्ड करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "स्प्लिट गी अन-नबेड़े दे रूप च चिऱन्नत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21513,7 +21514,7 @@ msgstr ""
 "तुस इक नबेड़े दे स्प्लिट गी अन-नबेड़े दे रूप च चिऱन्नत करन जा करदे ओ . ऐसा करने कन्नै भविक्ख दे "
 "मिलान च औख होग! क्या इस बदलाऽ गी जारी रक्खेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_अन-नबेड़ा करो"
 
@@ -24344,12 +24345,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "आस्तै कुल-जोड़ "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "जैदाद"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "देनदारी"
 
@@ -24380,8 +24381,8 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
@@ -25666,7 +25667,7 @@ msgid ""
 msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल बैलेंस गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिङ"
 
@@ -31110,6 +31111,14 @@ msgstr "_मुलतवी करो"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_खाता खोह्‌ल्लो"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_बकाया"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31584,40 +31593,40 @@ msgstr ""
 "खऱल्ल तुसेंगी अमान्य खातें दी सूची मिलग:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रैडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टाक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्यूचुअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्त करने जोग"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देनेजोग"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारस नऱफा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "स्वीकृत नऱफा/ नुक्सान"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31625,6 +31634,341 @@ msgstr ""
 "उऱनें जिनस जां ट्रेडिङ खातें थमां हासल नऱफा जां नुक्सान जिऱनेंगी कुतै होर रिकार्ड नेईं कीता "
 "गेदा ऐ ."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल-नंबर"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "निवेश"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "ऐक्सचेंज दर दस्सो"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "स्टाक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "निवेश"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31690,16 +32034,16 @@ msgstr ""
 "इऱयां लगदा ऐ जे एह् फ़ाइल/URL GnuCash दे कुसै नमें सरूप कन्नै सरबंधत ऐ . इस डैटे कन्नै कम्म "
 "करने आस्तै तुसेंगी अपने GnuCash दे सरूप गी उन्नत करना होग."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "चार्ज कार्ड थमां अतिरिक्त"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 #, fuzzy
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "इक चलान थमां उत्पन्न. भेजे दे चलान गी वापस लैने दी कोशश करो."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (भेजेआ गेआ)"
 
@@ -31847,11 +32191,11 @@ msgstr "अगले बऱरे दी समाप्ति"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "अगले कलंडर बऱरे दा पैह्‌ला दिन"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "काउंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31859,7 +32203,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31867,7 +32211,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31876,16 +32220,16 @@ msgstr ""
 "इक थमां बद्ध करंसी जां जिनस गी शामल करियै कीते जाने आह्‌ले लैन-देनें च इस्तेमाल होने आह्‌ले "
 "ट्रेडिङ खातें गी रक्खने आस्तै जांच करो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 #, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "जिसलै कुसै गी बी निर्देशत नेईं कीता गेदा होऐ उसलै बरतेआ जाने आह्‌ला बजट."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "गाह्‌क संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31893,11 +32237,11 @@ msgstr ""
 "पिछली गाह्‌क संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली गाह्‌क संख्या त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी "
 "कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "गाह्‌क संख्या फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31905,11 +32249,11 @@ msgstr ""
 "गाह्‌क संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट "
 "लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31917,11 +32261,11 @@ msgstr ""
 "पिछली कर्मचारी संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली कर्मचारी संख्या त्यार करने आस्तै इस च "
 "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी संख्या दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31929,11 +32273,11 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट "
 "लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "चलान संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31941,11 +32285,11 @@ msgstr ""
 "पिछली चलान संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली चलान संख्या त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी "
 "कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "चलान संख्या दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31953,11 +32297,11 @@ msgstr ""
 "चलान संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट "
 "लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल-नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31965,11 +32309,11 @@ msgstr ""
 "पिछला बिल-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला बिल-नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी कीती "
 "जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल-नंबर दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31977,11 +32321,11 @@ msgstr ""
 "बिल-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी "
 "ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च-रसीद संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31989,11 +32333,11 @@ msgstr ""
 "पिछली खर्च-रसीद संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली खर्च-रसीद संख्या त्यार करने आस्तै इस च "
 "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च-रसीद संख्या दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -32001,11 +32345,11 @@ msgstr ""
 "खर्च-रसीद संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फार्मैट लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "जॉब-नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -32013,11 +32357,11 @@ msgstr ""
 "पिछला जॉब-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला जॉब-नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी कीती "
 "जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "जॉब-नंबर दा फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -32025,11 +32369,11 @@ msgstr ""
 "जॉब-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी "
 "ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "ऑर्डर-नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -32037,11 +32381,11 @@ msgstr ""
 "पिछला ऑर्डर-नंबर त्यार करी लैता गेदा ऐ. अगला ऑर्डर -नंबर त्यार करने आस्तै इस च बढ़ोतरी "
 "कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "ऑर्डर-नंबर फॉर्मेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32049,11 +32393,11 @@ msgstr ""
 "ऑर्डर-नंबर त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल फार्मैट लड़ी "
 "ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "बिक्री-कर्ता संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -32061,11 +32405,11 @@ msgstr ""
 "पिछली बिक्री-कर्ता संख्या त्यार करी लैती गेदी ऐ. अगली विक्रेता-संख्या त्यार करने आस्तै इस च "
 "बढ़ोतरी कीती जाह्‌ग ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "बिक्री-कर्ता संख्या फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32073,70 +32417,70 @@ msgstr ""
 "बिक्री-कर्ता संख्या त्यार करने आस्तै बरती जाने आह्‌ली फार्मैट लड़ी . एह् इक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फार्मैट लड़ी ऐ ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा नांऽ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा पता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "चलान्नें पर प्रिंट करने आस्तै राबता- व्यक्ति"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा फैक्स नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा ईमेल पता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तुंऱदी वैबसाइट URL दा पता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तुंऱदी कंपनी आस्तै ID (जिऱयां'टैक्स-ID: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफाल्ट गाह्‌क टैक्स-टेबल"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "गाह्‌कें आस्तै लागू होने आह्‌ला डिफाल्ट टैक्स-टेबल ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफाल्ट बिक्री-कर्ता टैक्स-टेबल"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "बिक्री-कर्ताएं आस्तै लागू होने आह्‌ला डिफाल्ट टैक्स-टेबल ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "फैंसी छपी दी तरीकें आस्तै बरतोने आह्‌ला डिफाल्ट तरीक-फार्मैट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "तुंऱदे कारोबार दा इलैक्ट्रानिक टैक्स नंबर"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8193484edb..22ce432c6e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,10 +39,10 @@
 # Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-23 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Η τρέχουσα ημερομηνία."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Επιχείρηση"
 
@@ -258,41 +258,41 @@ msgstr "Επιχείρηση"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Όνομα εταιρείας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Διεύθυνση εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "ΑΦΜ εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Αριθμός φαξ εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL δικτυακού τόπου εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Διεύθυνση Email εταιρίας"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Υπεύθυνος επικοινωνίας εταιρίας"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Μορφή ημερομηνίας Fancy"
 
@@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "προσαρμοσμένο"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Φόρος"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Α.Φ.Μ."
 
@@ -746,10 +746,15 @@ msgstr ""
 "δείτε τον πίνακα στη διεύθυνση https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Είναι εύκολο να επικοινωνήσετε με τους προγραμματιστές του GnuCash. Εκτός "
 "από τις διάφορες λίστες ταχυδρομείου μπορείτε να μιλήσετε ζωντανά στο IRC! "
@@ -1287,11 +1292,11 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1375,7 +1380,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή τιμής."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1983,9 +1988,9 @@ msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγο
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2055,7 +2060,7 @@ msgstr "Επεξεργασία"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Τιμολόγιο αγορών"
 
@@ -2083,7 +2088,7 @@ msgstr "Κουπόνι"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο"
 
@@ -2311,7 +2316,7 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2650,11 +2655,11 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2849,9 +2854,9 @@ msgstr "Καταχωρήσεις κλεισίματος"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Επαλήθευση"
 
@@ -2896,7 +2901,7 @@ msgstr "Ημερομηνία συμφωνίας"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2910,7 +2915,7 @@ msgstr "Επιλογή αριθμού"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2926,8 +2931,8 @@ msgstr "Ενέργεια"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
@@ -2940,8 +2945,8 @@ msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2966,7 +2971,7 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3138,7 +3143,7 @@ msgstr "Σύνολο χρέωσης:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Πιστωτικό σημείωμα"
 
@@ -3427,7 +3432,7 @@ msgstr "Εύρεση τιμολογίου"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4230,7 +4235,7 @@ msgstr "Εύρεση προμηθευτή"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Έσοδα"
 
@@ -4257,7 +4262,7 @@ msgstr "Μεταφορά"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5652,7 +5657,7 @@ msgstr "_Τυπική σειρά"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Ημ/νια _καταχώρησης"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Ημ/νία αντίγραφου λογαριασμού"
 
@@ -6095,17 +6100,17 @@ msgstr "Εισαγωγή πληρωμής _τόκου…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Εισαγωγή χρέωσης _τόκου…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη συναλλαγή;"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6113,36 +6118,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Τελικό υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Συμφωνημένο υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Διαφορά"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Ο λογαριασμός δεν έχει ισοζυγιστεί. Είστε σίγουρος ότι θέλετε να τελειώσετε;"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Θέλετε να αναβάλετε αυτή τη συμφωνία και να την τελειώσετε αργότερα;"
 
@@ -6763,7 +6768,7 @@ msgstr "_Νόμισμα"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
@@ -6952,7 +6957,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Επιλογή ενός φακέλου"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7905,80 +7910,80 @@ msgstr "Nikolaos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Επιλογή όλων των λογαριασμών."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Καθαρισμός όλων"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής και αποεπιλογή όλων των λογαριασμών."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Επιλογή θυγατρικών"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Προεπιλεγμένα"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένων λογαριασμών."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Εμφάνιση κρυφών λογαριασμών"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών που έχουν σημειωθεί ως κρυφοί."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Επιλογή όλων των καταχωρήσεων."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Καθάρισμα της επιλογής και αποεπιλογή όλων των στοιχείων."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Προεπιλεγμένη επιλογή."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Καθαρισμός προηγουμένου επιλεγμένου αρχείου εικόνας."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Επιλογή εικόνας"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου εικόνας."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Ποσοστό"
 
@@ -8047,8 +8052,8 @@ msgstr "Νέος γονικός λογαριασμός"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8859,7 +8864,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -12726,7 +12731,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
@@ -13182,7 +13187,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13344,8 +13349,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Μεταφορά αρχικού υπολοίπου</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Υπόλοιπο"
 
@@ -17699,20 +17705,20 @@ msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο PDF"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού Online Banking"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18465,7 +18471,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Απροσδιόριστο"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
@@ -18560,7 +18566,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18569,7 +18575,7 @@ msgstr ""
 "Το PIN πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %d χαρακτήρες\n"
 "Θέλετε να προσπαθήσετε ξανά;"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19048,69 +19054,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Διαιρεμένη συναλλαγή --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Όνομα κατηγορίας QIF"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Ποσό οφειλής"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "Αξία"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Τελική τιμή"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Συναλλαγή"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Επιλογή νομίσματος"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Άκυρες μόνο"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Χρήση πλήρους ονόματος λογαριασμού;"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19158,69 +19164,69 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Επιλογή μορφής εξαγωγής"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύθηκαν."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Υπάρχει πρόβλημα με την επιλογή %s:%s.\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Επιλέξατε μη έγκυρη κωδικοποίηση"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Συγχώνευση με την _αριστερή στήλη"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Συγχώνευση με την _δεξιά στήλη"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Διαχωρισμός της στήλης"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Πλατύτερη αυτή η στήλη"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Στενότερη αυτή η στήλη"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19228,7 +19234,7 @@ msgstr[0] "Προσθήκη νέας τιμής."
 msgstr[1] "Προσθήκη νέας τιμής."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19236,14 +19242,14 @@ msgstr[0] "_Επεξεργασία τιμολογίου"
 msgstr[1] "_Επεξεργασία τιμολογίου"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Οι καταχωρημένες τιμές"
 msgstr[1] "Οι καταχωρημένες τιμές"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19254,7 +19260,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου %s."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19264,15 +19270,15 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Δεν υπάρχει συνδεδεμένος λογαριασμός"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19282,12 +19288,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου %s."
@@ -19470,7 +19476,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Υπολογισμός τιμής αυτής της αξίας."
@@ -19502,9 +19508,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19584,64 +19590,64 @@ msgstr "Τελευταία ημερομηνία συμφωνίας"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid Transactions"
 msgid "No valid date."
 msgstr "Μη έγκυρες συναλλαγές"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "Ταξινόμηση κατά περιγραφή."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Χωρίς στήλη ημερομηνίας."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19765,129 +19771,129 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Η τρέχουσα συναλλαγή δεν είναι ισοσκελισμένη."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Λογαριασμός προορισμού για την αυτόματη διαίρεση ισοσύγισης."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Επιλογή λογαριασμού μεταφοράς"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Ισοτιμία"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Προεπιλογές μητρώου"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Πληροφορία"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Νέα, έχει ήδη ισοζυγιστεί"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Δεν βρέθηκε ταίριασμα!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή (καμία επιλεγμένη ενέργεια)"
 
@@ -20252,7 +20258,7 @@ msgstr "Απόδοση κεφ. (βραχυπρόθεσμη)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Καθαρή θέση"
 
@@ -21048,65 +21054,65 @@ msgstr "Βραχυπρόθεσμα κεφαλαιακά κέρδη"
 msgid "Dist"
 msgstr "Διαν."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Η τρέχουσα συναλλαγή δεν είναι ισοσκελισμένη."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Χειρονακτικό ισοζύγιο"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Το GnuCash θα κάνει _προσθήκη μιας διαίρεσης προσαρμογής."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών προβολής λογαριασμού"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Υπόλοιπο:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Αυτό το μητρώο δεν υποστηρίζει επεξεργασία συναλλαγματικής ισοτιμίας."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Ο λογαριασμός που εισήχθηκε δεν μπόρεσε να βρεθεί."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Τα δύο νομίσματα που εμπλέκονται είναι ίσα μεταξύ τους."
 
@@ -21136,17 +21142,17 @@ msgstr "_Απόρριψη αλλαγών"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Εγγραφή αλλαγών"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Αναίρεση συμφωνίας"
 
@@ -24002,12 +24008,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Σύνολο για "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Ενεργητικό"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Παθητικό"
 
@@ -24036,8 +24042,8 @@ msgstr " ως "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Έξοδα"
 
@@ -25329,7 +25335,7 @@ msgstr ""
 "Αν θα περιέχεται ή όχι μια γραμμή που θα παρουσιάζει το σύνολο των εσόδων"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Κεφαλίδα"
@@ -30720,6 +30726,14 @@ msgstr "_Αναβολή"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Άνοιγμα _λογαριασμού"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Υπόλοιπο"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31197,41 +31211,41 @@ msgstr ""
 "Παρακάτω θα βρείτε μια λίστα από μη έγκυρα ονόματα λογαριασμών:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Μετοχή"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Αμοιβαίο κεφάλαιο"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Λ/Εισπρακτέος"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Λ/Πληρωτέος"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Αναφορά"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ορφανά κέρδη"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Πραγματοποιηθέντα Κέρδη/Ζημιές"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31239,6 +31253,340 @@ msgstr ""
 "Πραγματοποιημένα κέρδη ή ζημιές από λογαριασμούς αξιών ή trading που δεν "
 "έχουν καταγραφεί αλλού."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Κάτοχος τιμολογίου αγορών"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Επενδύσεις"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Εμφάνιση Ισοτιμιών"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Μετοχή"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Επενδύσεις"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31307,17 +31655,17 @@ msgstr ""
 "αναβαθμίσετε την έκδοση του GnuCash που χρησιμοποιείτε για να δουλέψετε με "
 "αυτά τα δεδομένα."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Δημιουργήθηκε από τιμολόγιο. Δοκιμάστε την ακύρωση καταχώρησης του "
 "τιμολογίου."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (καταχωρήθηκε)"
 
@@ -31453,12 +31801,12 @@ msgstr "Τέλος του επόμενου έτους"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Τελευταία ημέρα του επόμενου ημερολογιακού έτους"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Περιεχόμενα"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31466,7 +31814,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31474,7 +31822,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31483,245 +31831,245 @@ msgstr ""
 "Αληθές αν λογαριασμοί trading πρέπει να χρησιμοποιηθούν για συναλλαγές που "
 "περιέχουν περισσότερα από ένα νομίσματα"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Αριθμός πελάτη:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Αριθμός πελάτη: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Αριθμός υπαλλήλου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Αριθμός υπαλλήλου: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Κάτοχος τιμολογίου αγορών"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Πληροφορίες χρέωσης"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Παραστατικό εξόδου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Παραστατικό εξόδου"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Αριθμός εργασίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Πληροφορίες Εργασίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Καταχώρηση παραγγελίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Αριθμός προμηθευτή"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Αριθμός προμηθευτή: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Το όνομα της επιχείρησης σας."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Η διεύθυνση της επιχείρησης σας."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Ο υπεύθυνος επικοινωνίας που θα εκτυπώνεται στα τιμολόγια"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Ο αριθμός φαξ της εταιρίας σας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Η διεύθυνση e-mail της εταιρίας σας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Η διεύθυνση URL του ιστοτόπου σας"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου πελάτη"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους πελάτες."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Προεπιλεγμένος πίνακας φόρου προμηθευτή"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Ο προεπιλεγμένος πίνακας φόρου για τους προμηθευτές."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "Η προεπιλεγμένη μορφή ημερομηνίας για χρήση σε εκτυπώσεις ημερομηνίας στο "
 "fancy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Ο ηλεκτρονικός φορολογικός αριθμός της επιχείρησης σας"
 
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index fa07bfb0bc..6df784e633 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "The current date."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Business"
 
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Business"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Company Name"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Company Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "Company ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Company Phone Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Company Fax Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Company Website URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Company Email Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Company Contact Person"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy Date Format"
 
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "custom"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Tax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Tax Number"
 
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
 "at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
@@ -1241,11 +1246,11 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1328,7 +1333,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1884,9 +1889,9 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1954,7 +1959,7 @@ msgstr "Edit…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Bill"
 
@@ -1982,7 +1987,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
@@ -2205,7 +2210,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2527,11 +2532,11 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2716,9 +2721,9 @@ msgstr "Closing Entries"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconcile"
 
@@ -2763,7 +2768,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Number/Action"
@@ -2776,7 +2781,7 @@ msgstr "Number/Action"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2792,8 +2797,8 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaction Number"
@@ -2806,8 +2811,8 @@ msgstr "Transaction Number"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2832,7 +2837,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3005,7 +3010,7 @@ msgstr "Total Charge:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Credit Note"
 
@@ -3292,7 +3297,7 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4097,7 +4102,7 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
@@ -4123,7 +4128,7 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5419,7 +5424,7 @@ msgstr "Standard Order"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date of Entry"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Statement Date"
 
@@ -5881,11 +5886,11 @@ msgstr "Enter _Interest Payment…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Enter _Interest Charge…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5893,7 +5898,7 @@ msgstr ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5905,25 +5910,25 @@ msgstr ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Starting Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Ending Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Reconciled Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5931,11 +5936,11 @@ msgstr ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
@@ -6569,7 +6574,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -6752,7 +6757,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Select a folder"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7696,79 +7701,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Select All"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Select all accounts."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Clear All"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Select Children"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Select all descendents of selected account."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Select Default"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Select the default account selection."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Show Hidden Accounts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Select all entries."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Select the default selection."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Clear any selected image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Select image"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Select an image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Percent"
 
@@ -7831,8 +7836,8 @@ msgstr "New top level account"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8651,7 +8656,7 @@ msgstr ""
 "well. Otherwise they are not shown."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "The invoice report to be used for printing."
 
@@ -12778,7 +12783,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -13208,7 +13213,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13385,8 +13390,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance"
 
@@ -17692,20 +17698,20 @@ msgstr "Export to PDF File"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online Banking Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18474,7 +18480,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18585,7 +18591,7 @@ msgstr "Subject:"
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Select a file to import"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18594,7 +18600,7 @@ msgstr ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
 "long. Do you want to try again?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19118,61 +19124,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Full Category Path"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Amount With Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Amount Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Value With Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 msgid "Value Num."
 msgstr "Value Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Rate/Price"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaction ID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Commodity/Currency"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Void Reason"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Full Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Reconcile Date"
@@ -19241,8 +19247,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19250,58 +19256,58 @@ msgstr ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Delete the Import Settings."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Setting name already exists, overwrite?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "The settings have been saved."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "There was a problem saving the settings, please try again."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Invalid encoding selected"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Merge with column on _left"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Merge with column on _right"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Split this column"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Widen this column"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Narrow this column"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19309,7 +19315,7 @@ msgstr[0] "%d added price"
 msgstr[1] "%d added prices"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19317,14 +19323,14 @@ msgstr[0] "%d duplicate price"
 msgstr[1] "%d duplicate prices"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d replaced price"
 msgstr[1] "%d replaced prices"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19341,7 +19347,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19356,15 +19362,15 @@ msgstr ""
 "Error message:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "This line has the following parse issues:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "No Linked Account"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19379,12 +19385,12 @@ msgstr ""
 "Error message:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19585,7 +19591,7 @@ msgstr ""
 "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Value can't be parsed into a valid commodity."
 
@@ -19615,9 +19621,9 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
@@ -19682,47 +19688,47 @@ msgstr "Transfer Reconcile Date"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 msgid "No valid date."
 msgstr "No valid date."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 msgid "No valid description."
 msgstr "No valid description."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "Account value can't be empty."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Account value can't be mapped back to an account."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "Transfer account value can't be empty."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "No amount or negated amount column."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -19730,7 +19736,7 @@ msgstr ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19738,7 +19744,7 @@ msgstr ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19862,118 +19868,118 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "No new transactions were found in this import."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destination account for the auto-balance split."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Click Edit to modify"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assign transfer account"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assign e_xchange rate"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20321,7 +20327,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -21097,7 +21103,7 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21105,56 +21111,56 @@ msgstr ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalance Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "The current transaction is not balanced."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balance it _manually"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Adjust current account _split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Adjust _other account split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalance"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "This register does not support editing exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "The entered account could not be found."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "The two currencies involved equal each other."
 
@@ -21184,11 +21190,11 @@ msgstr "_Discard Changes"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Record Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Mark split as unreconciled?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21196,7 +21202,7 @@ msgstr ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Unreconcile"
 
@@ -23872,12 +23878,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23903,8 +23909,8 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
 
@@ -25124,7 +25130,7 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -30019,6 +30025,14 @@ msgstr "_Postpone"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Open Account"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Reconcile Selection"
@@ -30470,40 +30484,40 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30511,6 +30525,347 @@ msgstr ""
 "Realised Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Bill number"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Show Exchange Rates"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Stock"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
@@ -30573,15 +30928,15 @@ msgstr ""
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
 "features:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra to Charge Card"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (posted)"
 
@@ -30713,11 +31068,11 @@ msgstr "End of next year"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Last day of the next calendar year."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Counters"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30729,7 +31084,7 @@ msgstr ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30741,7 +31096,7 @@ msgstr ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30749,15 +31104,15 @@ msgstr ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Customer number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30765,11 +31120,11 @@ msgstr ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Customer number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30777,11 +31132,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Employee number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30789,11 +31144,11 @@ msgstr ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Employee number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30801,11 +31156,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Invoice number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30813,11 +31168,11 @@ msgstr ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Invoice number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30825,11 +31180,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bill number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30837,11 +31192,11 @@ msgstr ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bill number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30849,11 +31204,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Expense voucher number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30861,11 +31216,11 @@ msgstr ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Expense voucher number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30873,11 +31228,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "Job number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30885,11 +31240,11 @@ msgstr ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Job number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30897,11 +31252,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Order number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30909,11 +31264,11 @@ msgstr ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Order number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30921,11 +31276,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vendor number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30933,11 +31288,11 @@ msgstr ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vendor number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30945,36 +31300,36 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "The name of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "The address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "The contact person to print on invoices."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "The fax number of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "The email address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "The URL address of your website."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30982,27 +31337,27 @@ msgstr ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Default Customer TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "The default tax table to apply to customers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Default Vendor TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "The default tax table to apply to vendors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "The electronic tax number of your business"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 68b3162a47..6212ec40e4 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "The current date."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Business"
 
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Business"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Company Name"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Company Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "Company ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Company Phone Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Company Fax Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Company Website URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Company Email Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Company Contact Person"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy Date Format"
 
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "custom"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Tax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Tax Number"
 
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
 "at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
@@ -1241,11 +1246,11 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1328,7 +1333,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1884,9 +1889,9 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1954,7 +1959,7 @@ msgstr "Edit…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Bill"
 
@@ -1982,7 +1987,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
@@ -2205,7 +2210,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2527,11 +2532,11 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2716,9 +2721,9 @@ msgstr "Closing Entries"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconcile"
 
@@ -2763,7 +2768,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Number/Action"
@@ -2776,7 +2781,7 @@ msgstr "Number/Action"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2792,8 +2797,8 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaction Number"
@@ -2806,8 +2811,8 @@ msgstr "Transaction Number"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2832,7 +2837,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3005,7 +3010,7 @@ msgstr "Total Charge:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Credit Note"
 
@@ -3292,7 +3297,7 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4097,7 +4102,7 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
@@ -4123,7 +4128,7 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5419,7 +5424,7 @@ msgstr "Standard Order"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date of Entry"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Statement Date"
 
@@ -5881,11 +5886,11 @@ msgstr "Enter _Interest Payment…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Enter _Interest Charge…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5893,7 +5898,7 @@ msgstr ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5905,25 +5910,25 @@ msgstr ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Starting Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Ending Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Reconciled Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5931,11 +5936,11 @@ msgstr ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
@@ -6569,7 +6574,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -6752,7 +6757,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Select a folder"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7696,79 +7701,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Select All"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Select all accounts."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Clear All"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Select Children"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Select all descendents of selected account."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Select Default"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Select the default account selection."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Show Hidden Accounts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Select all entries."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Select the default selection."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Clear any selected image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Select image"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Select an image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Percent"
 
@@ -7831,8 +7836,8 @@ msgstr "New top level account"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8651,7 +8656,7 @@ msgstr ""
 "well. Otherwise they are not shown."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "The invoice report to be used for printing."
 
@@ -12778,7 +12783,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -13208,7 +13213,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13385,8 +13390,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance"
 
@@ -17692,20 +17698,20 @@ msgstr "Export to PDF File"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online Banking Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18474,7 +18480,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18585,7 +18591,7 @@ msgstr "Subject:"
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Select a file to import"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18594,7 +18600,7 @@ msgstr ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
 "long. Do you want to try again?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19118,61 +19124,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Full Category Path"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Amount With Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Amount Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Value With Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 msgid "Value Num."
 msgstr "Value Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Rate/Price"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaction ID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Commodity/Currency"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Void Reason"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Full Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Reconcile Date"
@@ -19241,8 +19247,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19250,58 +19256,58 @@ msgstr ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Delete the Import Settings."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Setting name already exists, overwrite?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "The settings have been saved."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "There was a problem saving the settings, please try again."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Invalid encoding selected"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Merge with column on _left"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Merge with column on _right"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Split this column"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Widen this column"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Narrow this column"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19309,7 +19315,7 @@ msgstr[0] "%d added price"
 msgstr[1] "%d added prices"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19317,14 +19323,14 @@ msgstr[0] "%d duplicate price"
 msgstr[1] "%d duplicate prices"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d replaced price"
 msgstr[1] "%d replaced prices"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19341,7 +19347,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19356,15 +19362,15 @@ msgstr ""
 "Error message:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "This line has the following parse issues:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "No Linked Account"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19379,12 +19385,12 @@ msgstr ""
 "Error message:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19585,7 +19591,7 @@ msgstr ""
 "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Value can't be parsed into a valid commodity."
 
@@ -19615,9 +19621,9 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
@@ -19682,47 +19688,47 @@ msgstr "Transfer Reconcile Date"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 msgid "No valid date."
 msgstr "No valid date."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 msgid "No valid description."
 msgstr "No valid description."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "Account value can't be empty."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Account value can't be mapped back to an account."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "Transfer account value can't be empty."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "No amount or negated amount column."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -19730,7 +19736,7 @@ msgstr ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19738,7 +19744,7 @@ msgstr ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19862,118 +19868,118 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "No new transactions were found in this import."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destination account for the auto-balance split."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Click Edit to modify"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assign transfer account"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assign e_xchange rate"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20321,7 +20327,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -21097,7 +21103,7 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21105,56 +21111,56 @@ msgstr ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalance Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "The current transaction is not balanced."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balance it _manually"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Adjust current account _split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Adjust _other account split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalance"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "This register does not support editing exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "The entered account could not be found."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "The two currencies involved equal each other."
 
@@ -21184,11 +21190,11 @@ msgstr "_Discard Changes"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Record Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Mark split as unreconciled?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21196,7 +21202,7 @@ msgstr ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Unreconcile"
 
@@ -23872,12 +23878,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23903,8 +23909,8 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
 
@@ -25124,7 +25130,7 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -30019,6 +30025,14 @@ msgstr "_Postpone"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Open Account"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Reconcile Selection"
@@ -30470,40 +30484,40 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30511,6 +30525,347 @@ msgstr ""
 "Realised Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Bill number"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Show Exchange Rates"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Stock"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
@@ -30573,15 +30928,15 @@ msgstr ""
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
 "features:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra to Charge Card"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (posted)"
 
@@ -30713,11 +31068,11 @@ msgstr "End of next year"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Last day of the next calendar year."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Counters"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30729,7 +31084,7 @@ msgstr ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30741,7 +31096,7 @@ msgstr ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30749,15 +31104,15 @@ msgstr ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Customer number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30765,11 +31120,11 @@ msgstr ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Customer number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30777,11 +31132,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Employee number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30789,11 +31144,11 @@ msgstr ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Employee number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30801,11 +31156,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Invoice number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30813,11 +31168,11 @@ msgstr ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Invoice number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30825,11 +31180,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bill number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30837,11 +31192,11 @@ msgstr ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bill number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30849,11 +31204,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Expense voucher number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30861,11 +31216,11 @@ msgstr ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Expense voucher number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30873,11 +31228,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "Job number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30885,11 +31240,11 @@ msgstr ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Job number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30897,11 +31252,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Order number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30909,11 +31264,11 @@ msgstr ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Order number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30921,11 +31276,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vendor number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30933,11 +31288,11 @@ msgstr ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vendor number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30945,36 +31300,36 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "The name of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "The address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "The contact person to print on invoices."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "The fax number of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "The email address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "The URL address of your website."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30982,27 +31337,27 @@ msgstr ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Default Customer TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "The default tax table to apply to customers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Default Vendor TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "The default tax table to apply to vendors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "The electronic tax number of your business"
 
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 17f5cef076..7cd105b1fd 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-10-18 08:15+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "The current date."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Business"
 
@@ -225,41 +225,41 @@ msgstr "Business"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Company Name"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Company Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "Company ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Company Phone Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Company Fax Number"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Company Website URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Company Email Address"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Company Contact Person"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy Date Format"
 
@@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "custom"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Tax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Tax Number"
 
@@ -713,10 +713,15 @@ msgstr ""
 "at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
@@ -1240,11 +1245,11 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1327,7 +1332,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1883,9 +1888,9 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1953,7 +1958,7 @@ msgstr "Edit…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Bill"
 
@@ -1981,7 +1986,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Invoice"
 
@@ -2204,7 +2209,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2526,11 +2531,11 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2715,9 +2720,9 @@ msgstr "Closing Entries"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconcile"
 
@@ -2762,7 +2767,7 @@ msgstr "Reconciled Date"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Number/Action"
@@ -2775,7 +2780,7 @@ msgstr "Number/Action"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2791,8 +2796,8 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaction Number"
@@ -2805,8 +2810,8 @@ msgstr "Transaction Number"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2831,7 +2836,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3004,7 +3009,7 @@ msgstr "Total Charge:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Credit Note"
 
@@ -3291,7 +3296,7 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4096,7 +4101,7 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
@@ -4122,7 +4127,7 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5418,7 +5423,7 @@ msgstr "Standard Order"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date of Entry"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Statement Date"
 
@@ -5880,11 +5885,11 @@ msgstr "Enter _Interest Payment…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Enter _Interest Charge…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5892,7 +5897,7 @@ msgstr ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5904,25 +5909,25 @@ msgstr ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Starting Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Ending Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Reconciled Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5930,11 +5935,11 @@ msgstr ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
@@ -6568,7 +6573,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -6751,7 +6756,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Select a folder"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7695,79 +7700,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Select All"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Select all accounts."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Clear All"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Clear the selection and unselect all accounts."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Select Children"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Select all descendents of selected account."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Select Default"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Select the default account selection."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Show Hidden Accounts"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Select all entries."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Select the default selection."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Clear any selected image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Select image"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Select an image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Percent"
 
@@ -7830,8 +7835,8 @@ msgstr "New top level account"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8650,7 +8655,7 @@ msgstr ""
 "well. Otherwise they are not shown."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "The invoice report to be used for printing."
 
@@ -12777,7 +12782,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -13207,7 +13212,7 @@ msgstr "Use Commodity Value"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13384,8 +13389,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance"
 
@@ -17691,20 +17697,20 @@ msgstr "Export to PDF File"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online Banking Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18473,7 +18479,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18584,7 +18590,7 @@ msgstr "Subject:"
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Select a file to import"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18593,7 +18599,7 @@ msgstr ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
 "long. Do you want to try again?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19117,61 +19123,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Split Transaction --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Full Category Path"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Amount With Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Amount Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Value With Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 msgid "Value Num."
 msgstr "Value Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Rate/Price"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Transaction ID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Commodity/Currency"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Void Reason"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Full Account Name"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Reconcile Date"
@@ -19240,8 +19246,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19249,58 +19255,58 @@ msgstr ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Delete the Import Settings."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Setting name already exists, overwrite?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "The settings have been saved."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "There was a problem saving the settings, please try again."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Invalid encoding selected"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Merge with column on _left"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Merge with column on _right"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Split this column"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Widen this column"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Narrow this column"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19308,7 +19314,7 @@ msgstr[0] "%d added price"
 msgstr[1] "%d added prices"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19316,14 +19322,14 @@ msgstr[0] "%d duplicate price"
 msgstr[1] "%d duplicate prices"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d replaced price"
 msgstr[1] "%d replaced prices"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19340,7 +19346,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19355,15 +19361,15 @@ msgstr ""
 "Error message:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "This line has the following parse issues:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "No Linked Account"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19378,12 +19384,12 @@ msgstr ""
 "Error message:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "The transactions were imported from file '{1}'."
@@ -19584,7 +19590,7 @@ msgstr ""
 "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Value can't be parsed into a valid commodity."
 
@@ -19614,9 +19620,9 @@ msgstr "Value parsed into an invalid currency for a currency column type."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
@@ -19681,47 +19687,47 @@ msgstr "Transfer Reconcile Date"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 msgid "No valid date."
 msgstr "No valid date."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 msgid "No valid description."
 msgstr "No valid description."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "Account value can't be empty."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Account value can't be mapped back to an account."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "Transfer account value can't be empty."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "No amount or negated amount column."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -19729,7 +19735,7 @@ msgstr ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19737,7 +19743,7 @@ msgstr ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19861,118 +19867,118 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "No new transactions were found in this import."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Destination account for the auto-balance split."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Click Edit to modify"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assign transfer account"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assign e_xchange rate"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20320,7 +20326,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -21096,7 +21102,7 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21104,56 +21110,56 @@ msgstr ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalance Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "The current transaction is not balanced."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balance it _manually"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Adjust current account _split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Adjust _other account split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalance"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "This register does not support editing exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "The entered account could not be found."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "The two currencies involved equal each other."
 
@@ -21183,11 +21189,11 @@ msgstr "_Discard Changes"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Record Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Mark split as unreconciled?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21195,7 +21201,7 @@ msgstr ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Unreconcile"
 
@@ -23871,12 +23877,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23902,8 +23908,8 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
 
@@ -25123,7 +25129,7 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -30018,6 +30024,14 @@ msgstr "_Postpone"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Open Account"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Reconcile Selection"
@@ -30469,40 +30483,40 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30510,6 +30524,347 @@ msgstr ""
 "Realised Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Bill number"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Show Exchange Rates"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Stock"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investments"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
@@ -30572,15 +30927,15 @@ msgstr ""
 "must use a newer version of GnuCash in order to support the following "
 "features:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Extra to Charge Card"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (posted)"
 
@@ -30712,11 +31067,11 @@ msgstr "End of next year"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Last day of the next calendar year."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Counters"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30728,7 +31083,7 @@ msgstr ""
 "account register windows. If zero, all transactions can be edited and none "
 "are read-only."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30740,7 +31095,7 @@ msgstr ""
 "register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
 "imports/exports."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30748,15 +31103,15 @@ msgstr ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Customer number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30764,11 +31119,11 @@ msgstr ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Customer number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30776,11 +31131,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Employee number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30788,11 +31143,11 @@ msgstr ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Employee number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30800,11 +31155,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Invoice number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30812,11 +31167,11 @@ msgstr ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Invoice number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30824,11 +31179,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bill number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30836,11 +31191,11 @@ msgstr ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bill number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30848,11 +31203,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Expense voucher number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30860,11 +31215,11 @@ msgstr ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Expense voucher number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30872,11 +31227,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "Job number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30884,11 +31239,11 @@ msgstr ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Job number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30896,11 +31251,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Order number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30908,11 +31263,11 @@ msgstr ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Order number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30920,11 +31275,11 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vendor number"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30932,11 +31287,11 @@ msgstr ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vendor number format"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30944,36 +31299,36 @@ msgstr ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "The name of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "The address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "The contact person to print on invoices."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "The fax number of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "The email address of your business."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "The URL address of your website."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -30981,27 +31336,27 @@ msgstr ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Default Customer TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "The default tax table to apply to customers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Default Vendor TaxTable"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "The default tax table to apply to vendors."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "The default date format used for fancy printed dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "The electronic tax number of your business"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3dd149483c..e7ad042e08 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -82,10 +82,10 @@
 # Comentarios extraídos:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-21 16:00+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "La fecha efectiva."
 # Comentarios extraídos:
 # Business options
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Negocios"
 
@@ -360,41 +360,41 @@ msgstr "Negocios"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nombre Societario"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Dirección de Sociedad"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID societario"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Número Telefónico Societario"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Número de Fax Societario"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL del Web Societaria"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Correo-e Societario"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persona de Contacto Societario"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato de fecha adornado"
 
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "personalizado"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Imposición"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número Impositivo (CIF)"
 
@@ -849,10 +849,15 @@ msgstr ""
 "Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Es fácil contactar con los desarrolladores de GnuCash. Además de varios "
 "listados de correo, también puede hablar con ellos en vivo en el IRC. Únase "
@@ -1381,11 +1386,11 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1468,7 +1473,7 @@ msgstr "Error al añadir precio."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -2042,9 +2047,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2112,7 +2117,7 @@ msgstr "Editar…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Cargo"
 
@@ -2140,7 +2145,7 @@ msgstr "Comprobante"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
@@ -2363,7 +2368,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2688,11 +2693,11 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2878,9 +2883,9 @@ msgstr "Asientos de Cierre"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Conciliar"
 
@@ -2925,7 +2930,7 @@ msgstr "Fecha Conciliada"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Número/Operación"
@@ -2938,7 +2943,7 @@ msgstr "Número/Operación"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2954,8 +2959,8 @@ msgstr "Operación"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Número Transaccional"
@@ -2968,8 +2973,8 @@ msgstr "Número Transaccional"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2994,7 +2999,7 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3169,7 +3174,7 @@ msgstr "Cargo total:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Anotación Crediticia"
 
@@ -3457,7 +3462,7 @@ msgstr "Buscar Factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4271,7 +4276,7 @@ msgstr "Buscar Proveedor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
@@ -4297,7 +4302,7 @@ msgstr "Transferencia"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Restante a presupuestar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5616,7 +5621,7 @@ msgstr "Operación Común"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Fecha del Asiento"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Fecha Declarada"
 
@@ -6090,11 +6095,11 @@ msgstr "Introducir _intereses remunerados…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Introducir cargo de _interés…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "¿Confirma que quiere borrar la transacción seleccionada?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6102,7 +6107,7 @@ msgstr ""
 "¡ATENCIÓN! La cuenta contiene desgloses cuya fecha de conciliación es "
 "posterior a la fecha del extracto. La conciliación puede ser difícil."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6114,25 +6119,25 @@ msgstr ""
 "es el caso, se puede usar la Búsqueda de Transacciones para encontrarlos, "
 "des-conciliarlos y re-conciliarlos."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo Inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo Final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Balance Conciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6140,11 +6145,11 @@ msgstr ""
 "Ha hecho cambios a esta ventana de conciliación. ¿Está seguro que desea "
 "cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "La cuenta no está cuadrada. ¿Seguro que desea terminar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "¿Quiere posponer esta conciliación y finalizarla posteriormente?"
 
@@ -6786,7 +6791,7 @@ msgstr "_Moneda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
@@ -6970,7 +6975,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Seleccione una carpeta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7930,79 +7935,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visite el sitio web GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar Todo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Seleccionar todas las cuentas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Desmarcar Todo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Desmarca la selección y deselecciona todas las cuentas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Seleccionar Descendientes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Seleccione todas los descendientes de una cuenta seleccionada."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Selección Predeterminada"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Seleccione la elección de cuentas por omisión."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Mostrar Cuentas Ocultas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Muestra cuentas que fueron marcadas como ocultas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Seleccionar todos los asientos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Desmarca la selección y deselecciona todos los asientos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Seleccione la selección por omisión."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Desmarca cualquier archivo de imagen seleccionado."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccionar imagen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Seleccione un archivo de imagen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "Píxeles"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Porcentaje"
 
@@ -8065,8 +8070,8 @@ msgstr "Cuenta nueva de nivel techo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8637,8 +8642,8 @@ msgid ""
 "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
-"Nivel de bitácora sobrepasado, del formato \"modulename"
-"={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Nivel de bitácora sobrepasado, del formato \"modulename={debug,info,warn,"
+"crit,error}\"\n"
 "Ejemplos: \"--log qof=debug\" o \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "boletínuede ser invocado múltiples veces."
 
@@ -8892,7 +8897,7 @@ msgstr ""
 "comunes también se muestran. En otros casos no son mostrados."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "El boletín factura a ser empleado para declarar."
 
@@ -8971,8 +8976,8 @@ msgid ""
 "active."
 msgstr ""
 "Este campo define el número de días de anticipo con la que GnuCash "
-"comprobará cargos vencidos. Su valor se usa únicamente si la opción «"
-"Notificar cuando venza» está activa."
+"comprobará cargos vencidos. Su valor se usa únicamente si la opción "
+"«Notificar cuando venza» está activa."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
 msgid "GUID of predefined check format to use"
@@ -9421,8 +9426,8 @@ msgid ""
 "score) will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
 "Este campo especifica el umbral por debajo del cual una transacción cotejada "
-"será auto-agregado. Una transacción cuyo mejor cotejo está en la zona roja ("
-"superior a la puntuación mínima representada, pero inferior o igual a la "
+"será auto-agregado. Una transacción cuyo mejor cotejo está en la zona roja "
+"(superior a la puntuación mínima representada, pero inferior o igual a la "
 "puntuación Agregar cotejada) será agregado al fichero GnuCash de forma "
 "predeterminada."
 
@@ -9599,8 +9604,8 @@ msgid ""
 "the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
 "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
 msgstr ""
-"Este parámetro controla si las transacciones planificadas procesándose «"
-"desde la última ejecución» se ejecuta automáticamente cuando el fichero de "
+"Este parámetro controla si las transacciones planificadas procesándose "
+"«desde la última ejecución» se ejecuta automáticamente cuando el fichero de "
 "datos se abre. Esto incluye la apertura inicial del fichero de datos cuando "
 "se inicia GnuCash. Si esta opción está activa, se ejecuta el proceso «desde "
 "última ejecución», en otro caso no se ejecuta."
@@ -9818,8 +9823,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este parámetro determina el carácter que será utilizado entre los "
 "componentes de un nombre de cuenta. Los valores posibles son cualquier "
-"carácter Unicode no alfanumérico, o cualquiera de las siguientes cadenas: «"
-"dos puntos», «barra», «barra invertida», «guión» y «punto»."
+"carácter Unicode no alfanumérico, o cualquiera de las siguientes cadenas: "
+"«dos puntos», «barra», «barra invertida», «guión» y «punto»."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
 msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -9973,8 +9978,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
-"Borrar archivos antiguos de bitácora/respaldo después de los días indicados ("
-"0 = nunca)."
+"Borrar archivos antiguos de bitácora/respaldo después de los días indicados "
+"(0 = nunca)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1779
@@ -9984,16 +9989,16 @@ msgstr "No borrar archivos de bitácora/respaldo."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
 msgstr ""
-"Borrar archivos antiguos de bitácora/respaldo después de los días indicados ("
-"0 = nunca)"
+"Borrar archivos antiguos de bitácora/respaldo después de los días indicados "
+"(0 = nunca)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:91
 msgid ""
 "This setting specifies the number of days after which old log/backup files "
 "will be deleted (0 = never)."
 msgstr ""
-"Este parámetro especifica qué cantidad de días tras cuales archivos de bitá"
-"cora/respaldo antiguos serán borrados (0 = nunca)."
+"Este parámetro especifica qué cantidad de días tras cuales archivos de "
+"bitácora/respaldo antiguos serán borrados (0 = nunca)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:656
@@ -10071,10 +10076,10 @@ msgid ""
 "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
 "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
-"Si se activa, se usarán etiquetas de contabilidad formal «Crédito» y «Débito»"
-" para los campos mostrados en pantalla. En otro caso, se usarán etiquetas "
-"informales como «Incrementar» / «Decrementar», «Ingreso de Fondos» / «"
-"Retirada de Fondos», etc."
+"Si se activa, se usarán etiquetas de contabilidad formal «Crédito» y "
+"«Débito» para los campos mostrados en pantalla. En otro caso, se usarán "
+"etiquetas informales como «Incrementar» / «Decrementar», «Ingreso de "
+"Fondos» / «Retirada de Fondos», etc."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
 msgid "Show close buttons on notebook tabs"
@@ -10279,8 +10284,8 @@ msgid ""
 "\"right\". It defaults to \"top\"."
 msgstr ""
 "Este parámetro determina el borde en el cual se elaboran las etiquetas para "
-"el cambio de las páginas de las anotaciones. Los valores posibles son «techo»"
-", «izquierda», «suelo» y «derecho». Por defecto es «cima»."
+"el cambio de las páginas de las anotaciones. Los valores posibles son "
+"«techo», «izquierda», «suelo» y «derecho». Por defecto es «cima»."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
@@ -10373,8 +10378,8 @@ msgid ""
 "css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
 "can be found in the gnucash FAQ."
 msgstr ""
-"Cuando activó el registro empleará un tema de color especifico de GnuCash ("
-"verde/amarillo). En otro caso empleará el tema del color del sistema. A "
+"Cuando activó el registro empleará un tema de color especifico de GnuCash "
+"(verde/amarillo). En otro caso empleará el tema del color del sistema. A "
 "pesar de esta configuración el usuario puede siempre puede anular el tema "
 "del color por medio del fichero css específico para ser almacenado en el "
 "directorio de configuración de gnucash. Más información puede encontrarse en "
@@ -11042,9 +11047,10 @@ msgid ""
 "reconciled value of the register and can make it hard to perform future "
 "reconciliations."
 msgstr ""
-"Este diálogo se presenta antes de permitirle retirar todos los desgloses ("
-"incluyendo algunos conciliados) de una transacción. Hacerlo puede retirar la "
-"cantidad conciliada del registro y hacer más difícil conciliar en el futuro."
+"Este diálogo se presenta antes de permitirle retirar todos los desgloses "
+"(incluyendo algunos conciliados) de una transacción. Hacerlo puede retirar "
+"la cantidad conciliada del registro y hacer más difícil conciliar en el "
+"futuro."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:222
@@ -11363,7 +11369,8 @@ msgstr "Asistente de Importación de Cuentas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
 msgid "Enter file name and location for the Import…"
-msgstr "Introduzca el nombre del fichero y la localización para la Importación…"
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre del fichero y la localización para la Importación…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77
 msgid "Choose File to Import"
@@ -11545,7 +11552,8 @@ msgstr "Selección de Cuenta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687
 msgid "Enter file name and location for the Export…"
-msgstr "Introduzca el nombre del fichero y la localización para la Exportación…"
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre del fichero y la localización para la Exportación…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
 msgid "Choose File Name for Export"
@@ -11612,8 +11620,8 @@ msgstr ""
 "distribución representada de filas para fijar una anchura de columna, "
 "después pulse el botón secundario para modificar si se requiere.\n"
 "\n"
-"Ejemplos son \"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\", 5'345,\"GBP\" y "
-"MONEDA;USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
+"Ejemplos son \"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\", 5'345,\"GBP\" y MONEDA;"
+"USD;2016-11-21;1.56;GBP\n"
 "\n"
 "Hay una opción para especificar la fila de inicio, fila final y una opción "
 "para descartar filas alternativas empezando desde la fila de inicio la cual "
@@ -11727,8 +11735,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:477
 msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
 msgstr ""
-"Pulsación secundaria en cualquier lugar de una columna para modificarla ("
-"anchura, altura, mezcla)"
+"Pulsación secundaria en cualquier lugar de una columna para modificarla "
+"(anchura, altura, mezcla)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:530
 msgid "Allow existing prices to be over written."
@@ -13142,7 +13150,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectivo"
 
@@ -13583,7 +13591,7 @@ msgstr "Emplear Valor Mercantil"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13762,8 +13770,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Saldo Inicial por Transferencia</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance"
 
@@ -18142,20 +18151,20 @@ msgstr "Exporta al fichero PDF"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Código bancario %s (%s), Cuenta %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nombre de Cuenta de Conexión Bancaria"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nombre de Cuenta GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18937,7 +18946,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No Especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19048,7 +19057,7 @@ msgstr "Asunto:"
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Seleccione el fichero a importar"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19057,7 +19066,7 @@ msgstr ""
 "El PIN debe tener al menos %d caracteres.\n"
 "¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19594,61 +19603,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transacción Desglosada --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Ruta Categoría Completa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Cantidad con Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Num. Cantidad."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Valor con símbolo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 msgid "Value Num."
 msgstr "Valor Núm."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Tipo/Precio"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ID Transacción"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Acción/Moneda"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Razón vacío"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Nombre Completo de Cuenta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Fecha Conciliada"
@@ -19717,8 +19726,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El número de Cuentas añadido fue %u y %u fueron actualizadas.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19727,58 +19736,58 @@ msgstr ""
 "cargar.\n"
 "Por favor, revise y guarde otra vez."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Borra las Opciones de Importación."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Fijando nombre ya existente, ¿sobrescribo?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Los parámetros han sido guardados."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Hubo un problema guardando las opciones, inténtelo de nuevo."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Codificación seleccionada inválida"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Combinar con columna _izquierda"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Combinar con columna _derecha"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Dividir esta columna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Expandir esta columna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Estrechar esta columna"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19786,7 +19795,7 @@ msgstr[0] "%d precio añadido"
 msgstr[1] "%d precios añadidos"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19794,14 +19803,14 @@ msgstr[0] "%d precio duplicado"
 msgstr[1] "%d precios duplicados"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d precio sustituido"
 msgstr[1] "%d precios sustituidos"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19818,7 +19827,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19833,15 +19842,15 @@ msgstr ""
 "Mensaje de error:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Esta línea tiene los siguientes problemas de interpretación:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Cuenta No Enlazada"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19856,14 +19865,14 @@ msgstr ""
 "Mensaje de error:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Pulsación doble en las filas para cambiarlas, después pulse Aplicar para "
 "Importar"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Las transacciones fueron importadas desde el fichero «{1}»."
@@ -20068,7 +20077,7 @@ msgstr ""
 "moneda seleccionado."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "El valor no puede ser interpretado dentro de una materia prima válida."
 
@@ -20101,9 +20110,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
@@ -20168,54 +20177,54 @@ msgstr "Fecha Transferencia Conciliada"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "El valor no puede ser interpretado dentro de un estado conciliado."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 "El campo fecha no puede estar vacío si la opción 'Multi-anotación' no esta "
 "definida.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 "El campo de descripción no puede estar vacío si la opción 'Multi-desglose' "
 "no se ha establecido.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 msgid "No valid date."
 msgstr "Fecha inválida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 msgid "No valid description."
 msgstr "Descripción inválida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "Valor de cuenta no puede estar vacío."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Valor de cuenta no puede ser redistribuida a una cuenta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "Valor de cuenta de transferencia no puede estar vacío."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 "Valor de transferencia de cuenta no puede ser redistribuido a una cuenta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Sin columna de cantidad o de cantidad negada."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "Desglose está conciliado pero columna de fecha conciliada falta o es "
 "inválida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -20223,7 +20232,7 @@ msgstr ""
 "Desglose transferencial está conciliado pero columna de fecha de "
 "transferencia conciliada está ausente o inválida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20231,7 +20240,7 @@ msgstr ""
 "La selección de cuentas hace que esta transacción sea multi-moneda pero la "
 "columna de precio o valor (negado) falta o es inválida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20356,122 +20365,122 @@ msgstr "a/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr ""
 "No fue encontrada ninguna de las transacciones nuevas dentro de esta "
 "importación."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Cuenta de destino para el desglose de cuadrado automático."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Pulsa Editar para modificar"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Asignar cuenta de transferencia"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Establecer el _tipo de cambio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Editar descripción, anotaciones o memorándum"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Restablecer predeterminados"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 # Update And Reconcile
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+V"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentarios Adicionales"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nuevo, ya cuadrado"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita precio para transferir %s a la cuenta %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Conciliar cotejo (manual) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Conciliar cotejo (automático) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "¡No hay cotejo!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)"
 
@@ -20821,7 +20830,7 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimonio"
 
@@ -21603,7 +21612,7 @@ msgstr "Ganancias del capital a corto plazo (GCCP)"
 msgid "Dist"
 msgstr "Distribución"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21611,57 +21620,57 @@ msgstr ""
 "Esta transacción no puede cuadrar: el descuadre es una pequeña parte de lo "
 "que permite la mercancía."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Cuadrar Transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "La transacción actual no está cuadrada."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Cuadrarlo _manualmente"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permitir a GnuCash _añadir un desglose de ajuste"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajustar el total del de_sglose de la cuenta efectiva"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajustar el total del desglose de _otra cuenta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Cuadra_r"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Este registro no respalda la edición de los tipos de cambios."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Debe seleccionar una desglose con el fin de modificar sus tipos de cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Debe desglosar la transacción para poder modificar sus tipos de cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "La cuenta introducida no pudo ser encontrada."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Las dos monedas participan como iguales entre sí."
 
@@ -21692,11 +21701,11 @@ msgstr "_Descartar cambios"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Registrar cambios"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "¿Marcar desglose como no conciliado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21704,7 +21713,7 @@ msgstr ""
 "Va a marcar este desglose conciliado como no conciliado. ¡Hacer esto puede "
 "dificultar la conciliación en el futuro! ¿Continúo con este cambio?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_No Conciliado"
 
@@ -24433,12 +24442,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total para "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasivo"
 
@@ -24464,8 +24473,8 @@ msgstr " para "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Gasto"
 
@@ -25724,7 +25733,7 @@ msgstr ""
 "totales."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Comerciales"
 
@@ -30709,6 +30718,14 @@ msgstr "_Posponer"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Abrir cuenta"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balance"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Conciliar selección"
@@ -31176,41 +31193,41 @@ msgstr ""
 "Debajo encontrará la lista de nombres de cuentas inválidas:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Tarjeta Crediticia"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Provisión"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondos de Inversión"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "C/Por cobrar"
 
 # Cuenta / Account → C / A
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C/Liquidable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Raíz"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ganancias Huérfanas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ganancias/Pérdidas Ocurridas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31218,6 +31235,347 @@ msgstr ""
 "Ganancias o Pérdidas ocurridas desde Cuentas Mercantiles o Comerciales que "
 "no se han anotado en ninguna otra parte."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Clave API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Número de cargo"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Inversiones"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Mostrar Tipo de Cambio"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Provisión"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Inversiones"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "Clave API de YH Finance (FinanceAPI)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
@@ -31283,15 +31641,15 @@ msgstr ""
 "versión de GnuCash. Puede utilizar una versión de GnuCash más moderna para "
 "poder realizar las características siguientes:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Adicional a Cargo por Tarjeta"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generado desde una factura. Intente descontabilizando la factura."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (contabilizado)"
 
@@ -31423,11 +31781,11 @@ msgstr "Final del siguiente año"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Último día del año siguiente del calendario."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Contadores"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31439,7 +31797,7 @@ msgstr ""
 "dentro de las ventanas de registro de cuenta. Si hay cero, todas las "
 "transacciones pueden editarse y ninguna es de solo lectura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31452,7 +31810,7 @@ msgstr ""
 "correspondiendo en características de negocios, boletines e importaciones/"
 "exportaciones."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31460,15 +31818,15 @@ msgstr ""
 "Marcar para tener cuentas mercantiles usadas para transacciones implicando "
 "más de una moneda o materia prima."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Presupuesto para utilizar cuando no se haya especificado de otra cosa."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "ID Cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31476,11 +31834,11 @@ msgstr ""
 "El número del cliente previo generado. Este número será incrementado para "
 "generar números de clientes."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato de número del cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31488,11 +31846,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de clientes. "
 "Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Número del operador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31500,11 +31858,11 @@ msgstr ""
 "El número del operador previo generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número de operador."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Formato de número del operador"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31512,11 +31870,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena que se utiliza para generar números de operadores. "
 "Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Número factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31524,11 +31882,11 @@ msgstr ""
 "El número factura previo generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número factura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Formato del número factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31536,11 +31894,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena que se utiliza para generar números recibos. Esto es "
 "una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Número de cargo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31548,11 +31906,11 @@ msgstr ""
 "El número de cargo anterior generado. Este número será incrementado para "
 "generar el número de cargo siguiente."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Formato del número del cargo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31560,11 +31918,11 @@ msgstr ""
 "El formato de la cadena para emplear generando números de cargos. Esto es un "
 "formato con estilo imprimible de la cadena."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Número de comprobante de gasto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31572,11 +31930,11 @@ msgstr ""
 "El número de comprobante de gasto previo generado. Este número será "
 "incrementado para generar el siguiente número de comprobante."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Formato del número del comprobante del gasto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31584,11 +31942,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato para utilizarlo para generar los números de comprobante "
 "de gasto. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "Número de ejercicio"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31596,11 +31954,11 @@ msgstr ""
 "El anterior número de ejercicio generada. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número de ejercicio."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formato del número de ejercicio"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31608,11 +31966,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato que utilizar para generar números de ejercicio. Esto es "
 "una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Número operativo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31620,11 +31978,11 @@ msgstr ""
 "El número de operación anterior generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número de operación."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Formato del número operativo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31632,11 +31990,11 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato que se utiliza para generar números de operación. Esto "
 "es una cadena con formato de estilo para escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Número del proveedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31644,11 +32002,11 @@ msgstr ""
 "El número de proveedor anterior generado. Este número será incrementado para "
 "generar el siguiente número del proveedor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Formato del número del proveedor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31656,36 +32014,36 @@ msgstr ""
 "La cadena de formato que utilizar para generar los números de los "
 "proveedores. Esto es una cadena de formato de estilo de escritura."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "El nombre de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "La dirección de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "La persona de contacto a escribir sobre facturas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "El número de fax de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "La dirección de correo-e de su sociedad."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "La dirección URL de su sitio web."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "El ID para su sociedad (ej. 'CIF: 00000000A)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31693,27 +32051,27 @@ msgstr ""
 "Lapso de tiempo para cambiar el informe de factura usado. Un valor de 0 "
 "significa deshabilitado."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tipo Impositivo Predeterminado para Cliente"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a clientes."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tipo Impositiva Predeterminado para Proveedores"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La distribución impositiva predeterminada para aplicar a proveedores."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "El formato de fecha predeterminado para fechas adornadas escritas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "El Código de Identificación Fiscal de su empresa"
 
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index f9cea789db..1f04180cde 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La fecha actual"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Negocio"
 
@@ -233,49 +233,49 @@ msgstr "Negocio"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "Company Name"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 #, fuzzy
 msgid "Company Address"
 msgstr "Dirección de Cliente"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 #, fuzzy
 msgid "Company ID"
 msgstr "Extensión columna:"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Dirección de Cliente"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 #, fuzzy
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Imágen del logtipo de la organización o companía"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato de fecha:"
@@ -288,12 +288,12 @@ msgstr "personalizado"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 #, fuzzy
 msgid "Tax"
 msgstr "Máx"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Número"
@@ -735,8 +735,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Los programadores GnuCash son fáciles de contactar. Hay varias\n"
 "listas de correo y hasta puedes chatear con ellos en vivo en IRC!\n"
@@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "Calculador financiero"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Error al agregar el precio."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1852,9 +1852,9 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Editar"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Factura"
 
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2525,11 +2525,11 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2719,9 +2719,9 @@ msgstr "Factura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Reconciliado:"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "Opciones de Números"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2799,8 +2799,8 @@ msgstr "Acción"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2814,8 +2814,8 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Crédito total"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Cuentas de Crédito"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Buscar "
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Transferencia"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "Orden estándar"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Ordenar por fecha de entrada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Fecha de ejecución"
 
@@ -6108,18 +6108,18 @@ msgstr "Tasa de interés"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6127,27 +6127,27 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Balance de apertura"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Balance de cierre"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Balance reconciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6156,14 +6156,14 @@ msgstr ""
 "Ha hecho cambios a esta ventana de reconciliación.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Esta cuenta no está balanceada.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea terminar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "¿Quiere postergar esta reconciliación y terminarla mas adelante?"
 
@@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr "Moneda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -8014,91 +8014,91 @@ msgstr "Georg Lehner, Juan Manuel García, 2001"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar Todo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 #, fuzzy
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Limpiar Todo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Abrir la cuenta seleccionada y todas sus subcuentas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "Select Children"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Borrar cuenta seleccionada"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Seleccionar por Defecto"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 #, fuzzy
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Nombre de cuenta QIF por defecto:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 #, fuzzy
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 #, fuzzy
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 #, fuzzy
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Cancelar la transacción actual"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 #, fuzzy
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Deshacer carga del archivo seleccionado"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccionar imagen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 #, fuzzy
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Porcentaje"
 
@@ -8171,8 +8171,8 @@ msgstr "Nueva cuenta de nivel superior"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8991,7 +8991,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -12775,7 +12775,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
@@ -13237,7 +13237,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13406,9 +13406,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "Transferencia de Moneda"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
 #, fuzzy
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "Balance"
 
@@ -17987,22 +17986,22 @@ msgstr "Estilo de informe"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Otro nombre de cuenta"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nombre de cuenta GNUCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18737,7 +18736,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -18825,14 +18824,14 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Seleccione format de exportación"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19320,69 +19319,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "Partir Transacción"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Nombre de categoría QIF"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Cantidad"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "Valor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr ". (Periodo)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "_Transacción"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Seleccionar moneda"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Sólo iconos"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "¿Usar nombre completo de cuenta?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19430,32 +19429,32 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Seleccione format de exportación"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Mostrr transacciones en una sola línea"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19464,39 +19463,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "¿Mostrar la utilidad neta?"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19504,7 +19503,7 @@ msgstr[0] "Añadir un nuevo precio"
 msgstr[1] "Añadir un nuevo precio"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19512,14 +19511,14 @@ msgstr[0] "Factura"
 msgstr[1] "Factura"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Los precios grabados"
 msgstr[1] "Los precios grabados"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19534,7 +19533,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19544,16 +19543,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nueva Cuenta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19563,12 +19562,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -19753,7 +19752,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Calcular el precio de estos valores."
@@ -19785,9 +19784,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19868,62 +19867,62 @@ msgstr "Reconciliado:"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "_Buscar transacciones"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "No valid description."
 msgstr "Ordenar por descripción"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Mostrar sólo texto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20047,127 +20046,127 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "La transacción actual no está balanceada"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Taza de intercambio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Descripción"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Tipo fuente de registro"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Auto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Información de Impuesto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Coincidir Acción"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -20540,7 +20539,7 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Equidad"
 
@@ -21397,61 +21396,61 @@ msgstr "Ganancias de capital a corto plazo"
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "La transacción actual no está balanceada"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Hacer balance manual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash agrega un split de ajuste"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajustar total del split de la cuenta actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajustar total de split de otra cuenta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Balance"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
@@ -21459,8 +21458,8 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "no se encontró."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
@@ -21490,11 +21489,11 @@ msgstr "Finalizar"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Verificar Cambios"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21503,7 +21502,7 @@ msgstr ""
 "¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n"
 "¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "reconciliado:y"
@@ -24380,12 +24379,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total para"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Partida de Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Partida de Pasivo"
 
@@ -24415,8 +24414,8 @@ msgstr "%s a %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Egreso"
 
@@ -25750,7 +25749,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Encabezado"
@@ -31235,6 +31234,13 @@ msgstr "_Postergar"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Abrir cuenta"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Balance"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31705,49 +31711,381 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Tarjeta de Crédito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Acciones"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondo Mutuo"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 #, fuzzy
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Recibir"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Informe"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Factura"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Tasa de interés"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Mostrar tazas de cambios"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Acciones"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Tasa de interés"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31812,15 +32150,15 @@ msgstr ""
 "Este archivo parece ser de una versión nueva de GnuCash. Debe actualizar "
 "GnuCash para leer este archivo."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -31979,12 +32317,12 @@ msgstr "Final del año anterior"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Comienzo del año agenda actual"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Contenido"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31992,7 +32330,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32000,255 +32338,255 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Reporte de registro"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato propio"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Nombre de usuario:"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Completo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Factura"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Información de balance"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Diagrama de egresos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Diagrama de egresos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Número"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Información de impuestos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Entrada"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Información de precios"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "_Informes"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "_Informes"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 #, fuzzy
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Moneda por defecto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 #, fuzzy
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "El nombre de este presupuesto"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 111e4914fc..70ac825035 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Rauno Ots <rots00 at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:50+0000\n"
 "Last-Translator: Rauno Ots <rots00 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Praegune kuupäev."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Äri"
 
@@ -221,41 +221,41 @@ msgstr "Äri"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Ettevõtte Nimi"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Ettevõtte aadress"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "Ettevõtte ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Ettevõtte telefoninumber"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Ettevõtte faksinumber"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Ettevõtte veebilehe URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Ettevõtte e-posti aadress"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Ettevõtte kontaktisik"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Ilustatud kuupäevavorming"
 
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "kohandatud"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Käibemaks"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Maksumaksja number"
 
@@ -706,10 +706,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCash arendajatega on lihtne ühendust võtta. Lisaks mitmetele "
 "meililistidele saate nendega otse IRCs vestelda! Liituge nendega #gnucash "
@@ -1127,11 +1132,11 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1214,7 +1219,7 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1713,9 +1718,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1783,7 +1788,7 @@ msgstr "Redigeeri…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Ostuarve"
 
@@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr "Vautšer"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Müügiarve"
 
@@ -2027,7 +2032,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2345,11 +2350,11 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2528,9 +2533,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
@@ -2575,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr ""
@@ -2588,7 +2593,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2604,8 +2609,8 @@ msgstr "Tegevus"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Tehingu Number"
@@ -2618,8 +2623,8 @@ msgstr "Tehingu Number"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2644,7 +2649,7 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2809,7 +2814,7 @@ msgstr "Kogutasu:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kreeditarve"
 
@@ -3096,7 +3101,7 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3857,7 +3862,7 @@ msgstr "Leia Hankija"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Tulu"
 
@@ -3883,7 +3888,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5139,7 +5144,7 @@ msgstr ""
 msgid "Date of Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr ""
 
@@ -5555,17 +5560,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5573,35 +5578,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -6187,7 +6192,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6368,7 +6373,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7211,79 +7216,79 @@ msgstr "Siim Sellis, 2020"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr ""
 
@@ -7346,8 +7351,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8115,7 +8120,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -11514,7 +11519,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -11925,7 +11930,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -12076,10 +12081,11 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Bilanss"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
@@ -16174,20 +16180,20 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -16856,7 +16862,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -16942,14 +16948,14 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -17402,63 +17408,63 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Väärtus"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 msgid "Rate/Price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr ""
@@ -17505,65 +17511,65 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -17571,7 +17577,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -17579,14 +17585,14 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -17597,7 +17603,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -17607,15 +17613,15 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -17625,12 +17631,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -17805,7 +17811,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr ""
 
@@ -17835,9 +17841,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -17906,63 +17912,63 @@ msgstr ""
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid Transactions"
 msgid "No valid date."
 msgstr "Vigased Tehingud"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Description"
 msgid "No valid description."
 msgstr "Kirjeldus"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -18071,120 +18077,120 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18519,7 +18525,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -19276,61 +19282,61 @@ msgstr ""
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
@@ -19357,17 +19363,17 @@ msgstr ""
 msgid "_Record Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr ""
 
@@ -21959,12 +21965,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -21990,8 +21996,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
@@ -23172,7 +23178,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -28087,6 +28093,14 @@ msgstr ""
 msgid "_Open Account"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Bilanss"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr ""
@@ -28523,45 +28537,372 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock Value"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Aktsia väärtus"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
@@ -28622,15 +28963,15 @@ msgid ""
 "features:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -28762,11 +29103,11 @@ msgstr ""
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -28774,7 +29115,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -28782,232 +29123,232 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8bcd2d72e3..016431d542 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Gaurko eguna"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Negozioa"
 
@@ -239,46 +239,46 @@ msgstr "Negozioa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Enpresaren izena"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Enpresaren helbidea"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 #, fuzzy
 msgid "Company ID"
 msgstr "Enpresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Enpresaren izena"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 #, fuzzy
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Enpresaren izena"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Enpresaren izena "
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 #, fuzzy
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Enpresaren helbidea"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Gaurko data-formatua"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "pertsonalizatua"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Zerga"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 #, fuzzy
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Zenbakia"
@@ -737,8 +737,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Erraza da GnuCash-en garatzaileekin harremanetan jartzea.\n"
 "Posta-zerrendez gain, IRC berriketa ere erabil dezakezu.\n"
@@ -1236,11 +1236,11 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1845,9 +1845,9 @@ msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Editatu"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2708,9 +2708,9 @@ msgstr "Faktura-sarrerak"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Berdinkatu"
 
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Berdinkatze-data"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Zenbaki-aukera"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2785,8 +2785,8 @@ msgstr "Ekintza"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2800,8 +2800,8 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "Azalpena: "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Kargua guztira:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Abonu-kontua"
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Bilatu faktura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Sarrera"
 
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Transferitu"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Ezabatu kontua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "_Estandarra"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_Sarrera-data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Laburpenaren data"
 
@@ -6057,17 +6057,17 @@ msgstr "Sartu interesen ordainketa…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Sartu interesen kargua…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6075,25 +6075,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Hasierako saldoa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Amaierako saldoa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo berdinkatua"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferentzia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6102,14 +6102,14 @@ msgstr ""
 "Berdinkatze-leiho honetan aldaketak egin dituzu.\n"
 "Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Kontua ez dago koadratuta.\n"
 "Ziur zaude amaitu nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Berdinkatzea atzeratu eta gero amaitzeko utzi nahi duzu?"
 
@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgstr "Dibisa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Dibisa"
 
@@ -6938,7 +6938,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Hautatu lehenetsia"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7942,91 +7942,91 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Hautatu dena"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 #, fuzzy
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Hautatu kontuak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Garbitu dena"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 #, fuzzy
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Ireki hautatutako kontua eta azpikontu guztiak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "Select Children"
 msgstr "Hautatu dibisa/titulua "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Ezabatu hautatutako kontua"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Hautatu lehenetsia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 #, fuzzy
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Ezarri QIF kontuaren izen lehenetsia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 #, fuzzy
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 #, fuzzy
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 #, fuzzy
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Hautatu kontuak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 #, fuzzy
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 #, fuzzy
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "Select image"
 msgstr "Hautatu pix-mapa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 #, fuzzy
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Hautatu .log fitxategi bat erreproduzitzeko"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Ehunekoa"
 
@@ -8096,8 +8096,8 @@ msgstr "Goi-mailako kontu berria"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8911,7 +8911,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -12737,7 +12737,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Kutxa"
 
@@ -13207,7 +13207,7 @@ msgstr "Erabili tituluaren balioa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13378,9 +13378,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
 #, fuzzy
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "Saldoa:"
 
@@ -17919,22 +17918,22 @@ msgstr "Inportatu QIF fitxategiak"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Lineako bankua"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-eko kontuaren izena"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18701,7 +18700,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Zehaztugabea"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankua"
 
@@ -18798,7 +18797,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Hautatu OFX fitxategi bat kargatzeko"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18807,7 +18806,7 @@ msgstr ""
 "PIN zenbakiak %d karaktere izan behar ditu\n"
 "gutxienez. Berriro saiatu nahi duzu?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19294,70 +19293,70 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Zatidun transakzioa --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF kategoria-izena"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Zor den zenbatekoa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "$ balioa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Akzio-prezioa:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "_Transakzioa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Aukeratu moneta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Baliogabeak bakarrik"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Kontu-izen osoa erabili?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19405,31 +19404,31 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Hautatu inportatzeko ekintza"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
@@ -19437,41 +19436,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ez da baliozko fakturarik hautatu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Zati aktiboaren kolorea"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Mozkin garbia erakutsi?"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19479,7 +19478,7 @@ msgstr[0] "Gehitu prezio berria."
 msgstr[1] "Gehitu prezio berria."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19487,14 +19486,14 @@ msgstr[0] "_Editatu faktura"
 msgstr[1] "_Editatu faktura"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Erregistratutako prezioak"
 msgstr[1] "Erregistratutako prezioak"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19505,7 +19504,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19515,16 +19514,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Kontu berria"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19534,12 +19533,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Egin kontu honen transakzioen txostena"
@@ -19723,7 +19722,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Kalkulatu balore honen prezioa"
@@ -19755,9 +19754,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19838,62 +19837,62 @@ msgstr "Berdinkatze-data"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "_Bilatu transakzioak"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "No valid description."
 msgstr "Ordenatu azalpenez"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Zenbateko-bistaratzerik ez"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20020,131 +20019,131 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Automatikoki koadratutako zatiaren helburuko kontua."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Hautatu transferentzia-kontua"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Kanbio-tasa"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Azalpena: "
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Erregistroaren letra-tipoa"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Zerga-inf."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Txartelaren osagarria"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Parekatzea falta da!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
 
@@ -20507,7 +20506,7 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Baliabide propioak"
 
@@ -21347,62 +21346,62 @@ msgstr "ELbKI"
 msgid "Dist"
 msgstr "Banak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Koadratu eskuz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Utzi GnuCash-i doitzeko zati bat gehitzen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Doitu uneko kontuaren zatiaren guztizkoa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Doitu beste kontu baten zatiaren guztizkoa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Deskoadratzea"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
@@ -21410,8 +21409,8 @@ msgstr ""
 "fitxategia\n"
 "ezin izan da aurkitu."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
@@ -21444,11 +21443,11 @@ msgstr "Egiaztatu aldaketak"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Egiaztatu aldaketak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21457,7 +21456,7 @@ msgstr ""
 "Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
 "Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Berdinkatu gabe"
@@ -24283,12 +24282,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Totala - "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiboa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiboa"
 
@@ -24318,8 +24317,8 @@ msgstr "%s - %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Gastua"
 
@@ -25631,7 +25630,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Izenburua"
@@ -31088,6 +31087,13 @@ msgstr "A_tzeratu"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ireki kontua"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Saldoa:"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31558,47 +31564,381 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditu-txartela"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Akzioak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Inbertsio-funtsa"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kobratzeko kontuak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Ordaintzeko kontuak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Fakturaren jabea"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Inbertsioak"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Erakutsi kanbio-tasak"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Akzioak"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Inbertsioak"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31664,16 +32004,16 @@ msgstr ""
 "dirudi. Datu horiek erabiltzeko GnuCash-en bertsio\n"
 "berriagoa behar duzu."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Zordunketa-txartelaren gehigarria"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 #, fuzzy
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Fakturatik sortua. Saiatu fakturaren idazpena kenduta."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (kontabilizatuta)"
 
@@ -31832,12 +32172,12 @@ msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Aurtengo urtearen hasiera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Sartu"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31845,7 +32185,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31853,254 +32193,254 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 #, fuzzy
 msgid "Customer number"
 msgstr "Bezero-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 #, fuzzy
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Bezero-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 #, fuzzy
 msgid "Employee number"
 msgstr "Enplegatu-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 #, fuzzy
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Enplegatu-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Faktura-zenbakia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Faktura-informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 #, fuzzy
 msgid "Bill number"
 msgstr "Fakturaren jabea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Fakturazio-informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Lanaren zenbakia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "Job number format"
 msgstr "Lanaren informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "Eskabide-sarrera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 #, fuzzy
 msgid "Order number format"
 msgstr "Eskabidearen informazioa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Hornitzaile-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 #, fuzzy
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Hornitzaile-zenbakia: "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Zure negozioaren izena"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Zure negozioaren helbidea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Fakturan jartzeko aparteko oharrak"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Zure negozioaren izena"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Zure negozioaren helbidea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Zure negozioaren helbidea"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Bezeroen zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Bezeroei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Hornitzaileen zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Hornitzaileei aplikatu beharreko zerga-taula lehenetsia"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 #, fuzzy
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Zure negozioaren izena"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0ae52c4ec3..c9df777ac8 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
 "Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "تاریخ جاری"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "کسب و کار"
 
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "کسب و کار"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "نام شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "آدرس شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "شناسه‌ی شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "شماره تماس شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "شماره‌ی فکس شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "آدرس رایانامه شرکت"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr ""
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr ""
 
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "مشتری‌ها"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "مالیات"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "شماره مالیاتی"
 
@@ -721,10 +721,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "ارتباط با توسعه‌دهندگان گنوکش آسان است. علاوه بر لیست‌های متعدد رایانامه "
 "می‌توانی به طور زنده با آنها در IRC گفتگو کنی! در #gnucash روی irc.gnome.org "
@@ -1228,11 +1233,11 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1846,9 +1851,9 @@ msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "ویرایش"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "صورتحساب"
 
@@ -1948,7 +1953,7 @@ msgstr "سند هزینه"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "سیاهه فروش"
 
@@ -2176,7 +2181,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2513,11 +2518,11 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2706,9 +2711,9 @@ msgstr "بستن ورودی‌ها"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "مغایرت‌گیری"
 
@@ -2753,7 +2758,7 @@ msgstr "تاریخ تطبیق"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "شماره/عمل"
@@ -2766,7 +2771,7 @@ msgstr "شماره/عمل"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2782,8 +2787,8 @@ msgstr "عمل"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "شماره تراکنش"
@@ -2796,8 +2801,8 @@ msgstr "شماره تراکنش"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2822,7 +2827,7 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "کل هزینه‌ها:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "برگ بستانکار"
 
@@ -3280,7 +3285,7 @@ msgstr "یافتن سیاهه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4089,7 +4094,7 @@ msgstr "یافتن فروشنده"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "درآمد"
 
@@ -4116,7 +4121,7 @@ msgstr "انتفال"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "باز کردن یک بودجه موجود"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5484,7 +5489,7 @@ msgstr "ترتیب استانده"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "تاریخ _مدخل"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "تاریخ صورتحساب"
 
@@ -5940,17 +5945,17 @@ msgstr "پرداخت _بهره را وارد کن …"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_هزینه بهره را وارد کن …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "آیا از حذف تراکنش انتخابی مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5958,36 +5963,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "تراز آغازین"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "تراز پایانی"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "تراز مغایرت‌گیری‌شده"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "تفاوت"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "در این پنجره مغایرت‌گیری تغییراتی اعمال کرده‌ای. آیا از لغو آن مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "حساب تراز نیست. آیا از اتمام مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "آیا می‌خواهی این مغایرت‌گیری را به تعویق بیاندازی و آن را بعداً تمام کنی؟"
 
@@ -6622,7 +6627,7 @@ msgstr "_واحد پول"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد پول"
 
@@ -6811,7 +6816,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "انتخاب یک پوشه"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7778,79 +7783,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "به وب‌گاه گنوکش سربزن."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "انتخاب همه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "انتخاب همه حساب‌ها"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "پاک کردن همه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "انتخاب‌ها را پاک و تمام حساب‌ها را از حالت انتخاب خارج کن."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "انتخاب فرزندان"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "همه اعقاب حساب انتخابی را برگزین."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "انتخاب پیش‌گزیده"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "انتخاب حساب پیش‌گزیده را برگزین."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "نمایش حساب‌های مخفی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "نمایش‌ حساب‌هایی که به عنوان مخفی علامت گذاری شده‌اند."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "انتخاب تمام مدخل‌ها."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "انتخاب‌ها را پاک و تمام مدخل‌ها را از حالت انتخاب خارج کن."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "انتخاب پیش‌گزیده را برگزین."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "هر پرونده تصویر انتخابی را پاک کن."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "انتخاب عکس"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "انتخاب یک پرونده عکس."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "پیکسل"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "درصد"
 
@@ -7913,8 +7918,8 @@ msgstr "حساب بالاسطح جدید"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8727,7 +8732,7 @@ msgstr ""
 "می‌شود. در غیر این صورت آنها نشان داده نمی‌شود."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "گزارش سیاهه برای استفاده در چاپ."
 
@@ -13042,7 +13047,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "پول"
 
@@ -13488,7 +13493,7 @@ msgstr "استفاده از ارزش کالای اساسی"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13664,8 +13669,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>انتقال تراز اولیه</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_تراز"
 
@@ -17996,20 +18002,20 @@ msgstr "صدور به یه پرونده‌ی PDF"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "نام حساب بانک‌داری الکترونیکی"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "نام حساب گنوکش"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18707,7 +18713,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
@@ -18793,14 +18799,14 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "انتخاب یک فایل برای ورود"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19274,67 +19280,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- تراکنش خُرد --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "مبلغ مورد انتظار"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "مقدار"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "قیمت کل"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "_تراکنش"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "کارز رایج"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "دلیل ابطال"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "استفاده از نام کامل حساب"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19382,67 +19388,67 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "تنظیمات صدور پرونده را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "برخی حروف حذف شدند"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19450,7 +19456,7 @@ msgstr[0] "افزودن قیمت جدید."
 msgstr[1] "افزودن قیمت جدید."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19458,14 +19464,14 @@ msgstr[0] "تاریخ ورودی‌های تکراری"
 msgstr[1] "تاریخ ورودی‌های تکراری"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "ویرایش قیمت فعلی"
 msgstr[1] "ویرایش قیمت فعلی"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19476,7 +19482,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19486,16 +19492,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "حساب جدید"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19505,12 +19511,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -19692,7 +19698,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr ""
 
@@ -19722,9 +19728,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19799,62 +19805,62 @@ msgstr "تاریخ تطبیق"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid Transactions"
 msgid "No valid date."
 msgstr "تراکنش‌های نامعتبر"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "No valid description."
 msgstr "مرتب سازی بر اساس توضیحات"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19976,129 +19982,129 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "این تراکنش با هیچ شناسه منبع یکنواختی (URI) مرتبط نیست."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "باید یک حساب انتقال از سلسله حساب‌ها انتخاب کنی."
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "نرخ تبدیل ارز"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "تنظیم دوباره پیش‌گزیده‌ها"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "UTC"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Ù¾"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "اطلاعات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -20436,7 +20442,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "سرمایه"
 
@@ -21223,61 +21229,61 @@ msgstr "عایدی سرمایه‌ای کوتاه‌مدت"
 msgid "Dist"
 msgstr "توزیع"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "بازتراز تراکنش"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "تراکنش جاری تراز نیست."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_به طور دستی تراز کن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "اجازه بده گنوکش یک خُردِ تنظیم‌کننده _اضافه کند"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "تنظیم مجموع _خُرد حساب جاری"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "تنظیم مجموع خُرد حساب _دیگر"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_بازتراز"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "این ثبت‌کننده از ویرایش نرخ‌های تسعیر پشتیبانی نمی‌کند."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "برای تغییر نرخ‌های تسعیر تراکنش لازم است آن را بگسترانی."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "حساب وارد شده یافت نمی‌شود."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "هر دو ارز دخیل با یکدیگر برابرند."
 
@@ -21307,11 +21313,11 @@ msgstr "_الغای تغییرات"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_ثبت تغییرات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "علامت‌گذاری خُرد به عنوان مغایرت‌گیری‌نشده؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21319,7 +21325,7 @@ msgstr ""
 "در شرف علامت‌گذاری یک خُردِ مغایرت‌گیری‌شده به عنوان مغایرت‌گیری‌نشده هستی. چنین "
 "کاری ممکن است مغایرت‌گیری آتی را دشوار کند. به این تغییر ادامه می‌دهی؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_برگشت از مغایرت‌گیری"
 
@@ -24019,12 +24025,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "در مجموع برای"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "سرمایه"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "دیون"
 
@@ -24054,8 +24060,8 @@ msgstr "%s تا %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "هزینه"
 
@@ -25299,7 +25305,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -30583,6 +30589,14 @@ msgstr "_تعویق"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_باز کردن حساب"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_تراز"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_مغایرت‌گیری موارد انتخاب"
@@ -31041,45 +31055,380 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "کارت اعتباری"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "سود دسته‌بندی نشده"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "کلید میانای برنامه‌نویسی کاربردی Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "مبالغ سرمایه‌گذاری‌ شده"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "نمایش نرخ تبدیل"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock Split"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "تقسیم سهام"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "مبالغ سرمایه‌گذاری‌ شده"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31141,15 +31490,15 @@ msgid ""
 "features:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -31297,11 +31646,11 @@ msgstr "پایان سال بعد"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "آخرین روز سال بعد تقویم"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31309,7 +31658,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31317,234 +31666,234 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "شماره‌ی فاکتور"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "قالب مورد نظر برای شماره‌ی فاکتور"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "گزینه‌ی عددی %s است."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "گزینه‌ی عددی %s است."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "نشانی مکانیاب منبع یکنواخت (URL) وب‌گاه تو"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a34144bb60..66c018268b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:04+0000\n"
 "Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Tämä päiväys."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Liiketoiminta"
 
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "Liiketoiminta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Yrityksen nimi"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Yrityksen osoite"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "Y-tunnus"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Yrityksen puhelinnumero"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Yrityksen faxinumero"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Yrityksen kotisivun osoite"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Yrityksen sähköpostiosoite"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Yrityksen yhteyshenkilö"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
 
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "muu"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Vero"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Veronumero"
 
@@ -711,10 +711,15 @@ msgstr ""
 "osoitteessa https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCashin tekijät on helppo tavoittaa. Useiden sähköpostilistojen lisäksi "
 "voit jutella heidän kanssaan IRC:ssä! Liity #gnucash -kanavalle irc.gnome."
@@ -1164,11 +1169,11 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1251,7 +1256,7 @@ msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1744,9 +1749,9 @@ msgstr "Syötä saamiesi tai menettämiesi osakkeiden määrä tositteelle."
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1814,7 +1819,7 @@ msgstr "Muokkaa…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Ostolasku"
 
@@ -1842,7 +1847,7 @@ msgstr "Matkalasku"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Myyntilasku"
 
@@ -2055,7 +2060,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2375,11 +2380,11 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2556,9 +2561,9 @@ msgstr "Tilinpäätöstositteet"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Tarkista"
 
@@ -2603,7 +2608,7 @@ msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Numero/Tapahtuma"
@@ -2616,7 +2621,7 @@ msgstr "Numero/Tapahtuma"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2632,8 +2637,8 @@ msgstr "Tapahtuma"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Tositenumero"
@@ -2646,8 +2651,8 @@ msgstr "Tositenumero"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2672,7 +2677,7 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2845,7 +2850,7 @@ msgstr "Yhteensä tietueita"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Credit"
 msgid "Credit Note"
@@ -3192,7 +3197,7 @@ msgstr "Myyntilasku"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4030,7 +4035,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
@@ -4058,7 +4063,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5462,7 +5467,7 @@ msgstr ""
 msgid "Date of Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr ""
 
@@ -5917,19 +5922,19 @@ msgstr ""
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitun hyödykkeen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5937,41 +5942,41 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 #| msgid "Opening Balance"
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Avaussaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 #, fuzzy
 #| msgid "Opening Balance"
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Avaussaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -6608,7 +6613,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6801,7 +6806,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Valittu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7670,93 +7675,93 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected"
 msgid "Select All"
 msgstr "Valittu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 #, fuzzy
 #| msgid "Select document"
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Valitse asiakirja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 #, fuzzy
 #| msgid "Select document"
 msgid "Select Children"
 msgstr "Valitse asiakirja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected"
 msgid "Select Default"
 msgstr "Valittu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 #, fuzzy
 #| msgid "Find Account"
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Etsi tili"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 #, fuzzy
 #| msgid "Total Entries"
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Yhteensä tietueita"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 #, fuzzy
 #| msgid "Selected"
 msgid "Select image"
 msgstr "Valittu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr ""
 
@@ -7834,8 +7839,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8654,7 +8659,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -12173,7 +12178,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 #| msgid "Cash"
@@ -12613,7 +12618,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -12784,10 +12789,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
 #, fuzzy
 #| msgid "Ne_w Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Uusi saldo"
 
@@ -17089,22 +17093,22 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 #, fuzzy
 #| msgid "CSV Account Map"
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "CSV-tilikartta"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -17796,7 +17800,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -17884,14 +17888,14 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -18352,7 +18356,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 #, fuzzy
@@ -18360,63 +18364,63 @@ msgstr ""
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "Etsi tosite"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Arvo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 #| msgid "Share Price"
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Osuuden arvo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 #| msgid "Transaction Number"
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Tositenumero"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 #| msgid "All Accounts"
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Kaikki tilit"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconciled Date"
@@ -18465,65 +18469,65 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error adding price."
 msgid "%d added price"
@@ -18532,7 +18536,7 @@ msgstr[0] "Virhe lisättäessä hintaa."
 msgstr[1] "Virhe lisättäessä hintaa."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18540,14 +18544,14 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18558,7 +18562,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18568,19 +18572,19 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "The following warnings exist:"
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Seuraavat varoitukset ovat olemassa:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 #| msgid "Find Account"
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Etsi tili"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18590,12 +18594,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -18770,7 +18774,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr ""
 
@@ -18800,9 +18804,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -18875,61 +18879,61 @@ msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 msgid "No valid date."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "No description provided."
 msgid "No valid description."
 msgstr "Ei annettu selitettä."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19060,65 +19064,65 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 #, fuzzy
 #| msgid "Ne_w Balance"
 msgid "New, already balanced"
@@ -19126,58 +19130,58 @@ msgstr "_Uusi saldo"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgid "Match missing!"
 msgstr "puuttuu"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -19529,7 +19533,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -20345,67 +20349,67 @@ msgstr ""
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 #, fuzzy
 #| msgid "Find Transaction"
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Etsi tosite"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 #, fuzzy
 #| msgid "Ne_w Balance"
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Uusi saldo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 #, fuzzy
 #| msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Korkoprosentti ei voi olla nolla."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
@@ -20432,17 +20436,17 @@ msgstr ""
 msgid "_Record Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconcile"
 msgid "_Unreconcile"
@@ -23158,12 +23162,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -23191,8 +23195,8 @@ msgstr "~a → ~a"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 #, fuzzy
 #| msgid "Other Expense"
 msgid "Expense"
@@ -24447,7 +24451,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -29589,6 +29593,14 @@ msgstr ""
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Etsi tili"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Ne_w Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Uusi saldo"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 #, fuzzy
 #| msgid "Reconciled Date"
@@ -30045,50 +30057,378 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 #, fuzzy
 #| msgid "Credit"
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kredit"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 #| msgid "Stock"
 msgid "Stock"
 msgstr "Osake"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Osake"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
@@ -30147,15 +30487,15 @@ msgid ""
 "features:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 #, fuzzy
 #| msgid "Date Posted"
 msgid " (posted)"
@@ -30313,13 +30653,13 @@ msgstr "Tämän vuoden loppu"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Tämän kalenterivuoden viimeinen päivä."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 #, fuzzy
 #| msgid "Interest"
 msgid "Counters"
 msgstr "Korko"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30327,7 +30667,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30335,248 +30675,248 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 #, fuzzy
 #| msgid "Customer ID"
 msgid "Customer number"
 msgstr "Asiakastunnus"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 #, fuzzy
 #| msgid "Employee Name"
 msgid "Employee number"
 msgstr "Työntekijän nimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 #, fuzzy
 #| msgid "Employee Name"
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Työntekijän nimi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 #, fuzzy
 #| msgid "Invoice"
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Myyntilasku"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 #, fuzzy
 #| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Matkalaskut"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 #, fuzzy
 #| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Matkalaskut"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 #, fuzzy
 #| msgid "Number"
 msgid "Job number"
 msgstr "Numero"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 #, fuzzy
 #| msgid "The menu of options"
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b976784060..eb0321d5ae 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -41,10 +41,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-10-21 15:15+0000\n"
 "Last-Translator: Martin LORANG <wablate at lorang.net>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La date actuelle."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Affaires"
 
@@ -272,35 +272,35 @@ msgstr "Affaires"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nom de Société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresse de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "Identifiant de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "N° de téléphone de la Société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "N° de fax de la Société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Site Web de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Adresse électronique de la société"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Contact de la société"
 
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Contact de la société"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format de date amélioré"
 
@@ -321,12 +321,12 @@ msgstr "personnalisée"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Taxe"
 
 # po/guile_strings.txt:173
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Numéro de taxe"
 
@@ -767,10 +767,15 @@ msgstr ""
 "org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "L'équipe de développement de GnuCash est facile à contacter. En plus des "
 "listes de diffusion, vous pouvez discuter avec eux en direct sur IRC. "
@@ -1330,11 +1335,11 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1422,7 +1427,7 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -2045,9 +2050,9 @@ msgstr "Saisir le nombre de titres gagnés ou perdus dans la transaction."
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2121,7 +2126,7 @@ msgstr "Édition…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Facture fournisseur"
 
@@ -2151,7 +2156,7 @@ msgstr "Bon d'achat"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Facture client"
 
@@ -2382,7 +2387,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2728,11 +2733,11 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2931,9 +2936,9 @@ msgstr "Saisies de clôtures"
 # messages-i18n.c:322
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rapprocher"
 
@@ -2984,7 +2989,7 @@ msgstr "Date de rapprochement"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Numéro/Action"
@@ -2998,7 +3003,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -3015,8 +3020,8 @@ msgstr "Action"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Numéro de transaction"
@@ -3030,8 +3035,8 @@ msgstr "Numéro de transaction"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -3057,7 +3062,7 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3255,7 +3260,7 @@ msgstr "Prix total :"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Avoir"
 
@@ -3592,7 +3597,7 @@ msgstr "Recherche de facture client"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4487,7 +4492,7 @@ msgstr "Recherche de fournisseur"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Revenus"
 
@@ -4517,7 +4522,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Montant restant à entrer dans le budget"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5998,7 +6003,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date de l'_entrée"
 
 # messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Date du relevé"
 
@@ -6516,12 +6521,12 @@ msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Saisir les frais d'_intérêts…"
 
 # messages-i18n.c:56
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer la transaction récurrente sélectionnée ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6530,7 +6535,7 @@ msgstr ""
 "rapprochement est postérieure à la date du relevé. La réconciliation peut "
 "être difficile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6544,29 +6549,29 @@ msgstr ""
 "les re-rapprocher."
 
 # messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Solde du début"
 
 # messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Solde final"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Solde rapproché"
 
 # messages-i18n.c:276
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Différence"
 
 # messages-i18n.c:48
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6575,11 +6580,11 @@ msgstr ""
 "vous vraiment les annuler ?"
 
 # messages-i18n.c:47
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Voulez-vous vraiment le clôturer ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le terminer plus tard ?"
 
@@ -7269,7 +7274,7 @@ msgstr "De_vise"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
@@ -7467,7 +7472,7 @@ msgstr "Sélectionner un dossier"
 
 # messages-i18n.c:260
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -8524,92 +8529,92 @@ msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visitez le site web de GnuCash."
 
 # messages-i18n.c:209
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Sélectionne tous les comptes."
 
 # messages-i18n.c:170
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Tout effacer"
 
 # messages-i18n.c:97
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Vide la sélection et déselectionne tous les comptes."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Sélectionner les enfants"
 
 # messages-i18n.c:76
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Sélectionner tous les descendants des comptes activés."
 
 # messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Sélectionner par défaut"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Selectionne la selection des comptes par défaut."
 
 # po/guile_strings.txt:55
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Afficher les comptes cachés"
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Inclure les comptes qui ont été masqués."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Sélectionne toutes les entrées."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Efface la sélection et déselectione toutes les entrées."
 
 # messages-i18n.c:72
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Définit la sélection par défaut."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Effacer tous les fichiers image sélectionnés."
 
 # messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Sélectionner une image"
 
 # messages-i18n.c:158
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Selectionne un fichier image."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Pourcentage"
 
@@ -8683,8 +8688,8 @@ msgstr "Nouveau compte racine"
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -9560,7 +9565,7 @@ msgstr ""
 "société seront également montrés. Sinon ils ne le seront pas."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Le rapport de facture à utiliser pour l’impression."
 
@@ -14064,7 +14069,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
@@ -14544,7 +14549,7 @@ msgstr "Utiliser la valeur du produit"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -14745,8 +14750,9 @@ msgstr "<b>Virement initial</b>"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Solde"
 
@@ -19517,23 +19523,23 @@ msgstr "Exporter vers un fichier PDF"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Code de banque %s (%s), compte %s (%s)"
 
 # messages-i18n.c:194
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nom de compte bancaire en ligne"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:347 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:401
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nom du compte GnuCash"
 
 # messages-i18n.c:303
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -20374,7 +20380,7 @@ msgstr "Non indiqué"
 # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
@@ -20487,7 +20493,7 @@ msgstr "Sujet :"
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -20497,7 +20503,7 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous essayer à nouveau ?"
 
 # messages-i18n.c:47
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -21076,71 +21082,71 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès !\n"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaction répartie --"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:387
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Le chemin complet de la catégorie"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Compte avec symbole"
 
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Montant Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Valeur avec symbole"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 msgid "Value Num."
 msgstr "Valeur Num."
 
 # po/guile_strings.txt:186
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Taux/Prix"
 
 # messages-i18n.c:162
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Id de la transaction"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Produit/Devise"
 
 # po/guile_strings.txt:256
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Raison invalide"
 
 # messages-i18n.c:199
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Le nom complet du compte"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Date de rapprochement"
@@ -21213,8 +21219,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Le nombre de comptes ajoutés est de %u et %u ont été mis à jour.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -21224,58 +21230,58 @@ msgstr ""
 "Veuillez vérifier ces préférences, puis enregistrer à nouveau."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Effacer les préférences d'importation."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Ce nom de réglage existe déjà, remplacer sa valeur ?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Les préférences ont été sauvegardées."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "L'enregistrement des préférences à échoué. Veuillez réessayer."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Encodage invalide détecté"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Fusionner la colonne vers la g_auche"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Fusionner la colonne vers la _droite"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Diviser cette colonne"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "É_tendre cette colonne"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Compresser cette colonne"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -21285,7 +21291,7 @@ msgstr[1] "%d prix ajoutés"
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -21294,7 +21300,7 @@ msgstr[1] "%d prix en doublons"
 
 # messages-i18n.c:46
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -21302,7 +21308,7 @@ msgstr[0] "%d cours enregistré"
 msgstr[1] "%d cours enregistrés"
 
 # messages-i18n.c:34
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -21319,7 +21325,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -21334,16 +21340,16 @@ msgstr ""
 "Message d'erreur :\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Cette ligne présente les problèmes d'analyse suivants :"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Aucun compte lié"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -21358,7 +21364,7 @@ msgstr ""
 "Message d'erreur :\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Double-cliquez sur une ligne pour la changer, puis cliquez sur Appliquer "
@@ -21366,7 +21372,7 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:34
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Les transactions ont été importées depuis le fichier '{1}'."
@@ -21584,7 +21590,7 @@ msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:130
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Cette valeur n'a pu être interprétée comme un produit valide."
 
@@ -21619,9 +21625,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
@@ -21698,56 +21704,56 @@ msgstr "Date de rapprochement du transfert"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "Cette valeur ne peut être interprétée comme un état rapproché valide."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 "Le champ de date ne peut pas être vide si l'option « Multi-répartition » "
 "n'est pas sélectionnée.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 "Le champ de description ne peut pas être vide si l'option « Multi-"
 "répartition » n'est pas sélectionnée.\n"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 msgid "No valid date."
 msgstr "Pas de date valide."
 
 # po/guile_strings.txt:90
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 msgid "No valid description."
 msgstr "Aucune description valide."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "La valeur du compte ne peut être vide."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "La valeur du compte ne peut pas être rattachée à un compte."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "La valeur du compte viré ne peut être vide."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "La valeur du compte viré ne peut pas correspondre à un compte."
 
 # po/guile_strings.txt:230
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Aucune colonne de montant ou de montant négativé."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "La répartition a été rapprochée mais la date rapproché est manquante ou "
 "invalide."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -21755,7 +21761,7 @@ msgstr ""
 "La répartition du transfert est rapprochée mais la colonne pour cette date "
 "de rapprochement est manquante ou invalide."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
@@ -21763,7 +21769,7 @@ msgstr ""
 "Le choix des comptes fait de cette transaction une opération multidevise "
 "mais la colonne prix ou valeur (négativée) est manquante ou invalide."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -21895,87 +21901,87 @@ msgid "y/d/m"
 msgstr "a/j/m"
 
 # po/guile_strings.txt:153
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Aucune nouvelle transaction trouvée lors de cet importation."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 "Compte de destination pour la répartition avec équilibrage automatique."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Cliquez sur Edition pour modifier"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Attribuer un compte de transfert"
 
 # messages-i18n.c:180
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Attribuer un taux de _change"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Modifier la description, les notes ou le mémo"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Réinitialiser toutes les modifications"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Commentaires supplémentaires"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nouveau, déjà équilibré"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
@@ -21983,42 +21989,42 @@ msgstr ""
 "%s) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un compte pour virer %s) !"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel) à %s"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Rapprocher homologue (auto) a %s"
 
 # messages-i18n.c:240
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Aucun homologue sélectionné !"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Mettre à jour et rapprocher l'homologue (manuellement) à %s"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Mettre à jour approcher homologue (auto) à %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)"
 
@@ -22400,7 +22406,7 @@ msgstr "Plus-value (court)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Capitaux propres"
 
@@ -23268,7 +23274,7 @@ msgstr "PVCT"
 msgid "Dist"
 msgstr "Distrib"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -23277,59 +23283,59 @@ msgstr ""
 "fraction plus petite que ce qui est autorisé par ce produit."
 
 # messages-i18n.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Recalculer la transaction"
 
 # messages-i18n.c:82
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "La transaction courante n'est pas équilibrée."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Équilibrer _manuellement"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Laisser GnuCash _ajouter une répartition d'équilibre"
 
 # po/guile_strings.txt:275
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajuster le total _réparti du compte courant"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajuster le total réparti de l'autre _compte"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Éq_uilibrer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Le registre ne supporte pas l'édition des taux de change."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
 
 # messages-i18n.c:37
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Le compte entré n'a pas pu être trouvé."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Les deux devises sont égales."
 
@@ -23363,11 +23369,11 @@ msgstr "_Annuler les modifications"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Enregistrer les modifications"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Marquer le virement comme non rapproché ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -23377,7 +23383,7 @@ msgstr ""
 "faire cela ?"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Non rapproché"
 
@@ -26399,14 +26405,14 @@ msgstr "Total pour "
 # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Actif (avoirs)"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Passif"
 
@@ -26437,8 +26443,8 @@ msgstr " à "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Dépenses"
 
@@ -27824,7 +27830,7 @@ msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:212
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Mouvements"
 
@@ -33403,6 +33409,15 @@ msgstr "_Reporter"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ouvrir compte"
 
+# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Solde"
+
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
@@ -33907,45 +33922,45 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # messages-i18n.c:172
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Actions"
 
 # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fonds de placements"
 
 # messages-i18n.c:321
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Compte à recevoir"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Compte à payer"
 
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Base"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gains orphelins"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gains/pertes réalisés"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -33953,6 +33968,354 @@ msgstr ""
 "Les gains ou pertes réalisés depuis des comptes de change ou de produits "
 "boursiers qui n'ont pas été enregistrés ailleurs."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Clé de l'API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "N° de facture fournisseur"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investissements"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:180
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Afficher les taux de change"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
+# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Actions"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+# messages-i18n.c:227
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investissements"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) clé API"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "BAS Australien"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
@@ -34021,15 +34384,15 @@ msgstr ""
 "de GnuCash. Vous devez utilisez une version plus récente de GnuCash afin de "
 "bénéficier des fonctionnalités suivantes :"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Supplément pour carte de paiement"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Généré depuis une facture. Essayez de suspendre la facture."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (publié)"
 
@@ -34169,11 +34532,11 @@ msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Dernier jour de la prochaine année calendaire."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1460
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Compteurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -34186,7 +34549,7 @@ msgstr ""
 "est zéro, alors toutes les transactions peuvent être modifiées et aucune "
 "n’est en lecture seule."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -34199,7 +34562,7 @@ msgstr ""
 "ligne du registre. Cette option a des effets similaires sur les "
 "fonctionnalités affaires, rapports et importation/exportation."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -34207,15 +34570,15 @@ msgstr ""
 "Cochez pour que des comptes de change soient utilisés pour les transactions "
 "impliquant plusieurs devises ou produits boursiers."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget à utiliser lorsque aucun budget n’a été spécifié par ailleurs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "N° de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -34223,11 +34586,11 @@ msgstr ""
 "Précédent numéro de client généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir le "
 "prochain numéro de client."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format de n° de client"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34235,11 +34598,11 @@ msgstr ""
 "La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de clients. Il "
 "s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "N° d'employé(e)s"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -34247,11 +34610,11 @@ msgstr ""
 "Précédent numéro d'employé(e) généré. Ce numéro sera augmenté pour obtenir "
 "le prochain numéro d'employé(e)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format de n° d'employé(e)s"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34261,11 +34624,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "N° de facture"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -34275,11 +34638,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format de n° de facturation"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34289,11 +34652,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "N° de facture fournisseur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -34302,11 +34665,11 @@ msgstr ""
 "prochain numéro de facture."
 
 # messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format de n° de facture fournisseur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -34316,11 +34679,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "N° de fiche de frais"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -34330,11 +34693,11 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format de n° de fiche de frais"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -34343,11 +34706,11 @@ msgstr ""
 "Il s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
 # po/guile_strings.txt:173
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "N° de la prestation"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -34356,11 +34719,11 @@ msgstr ""
 "le prochain numéro de prestation."
 
 # messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format de n° de prestation"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -34368,11 +34731,11 @@ msgstr ""
 "La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de prestations. Il "
 "s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "N° de commande"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -34381,11 +34744,11 @@ msgstr ""
 "prochain numéro de commande."
 
 # messages-i18n.c:231
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format de n° de commande"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34393,11 +34756,11 @@ msgstr ""
 "La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de commande. Il "
 "s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "N° fournisseur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -34405,11 +34768,11 @@ msgstr ""
 "Précédent numéro de fournisseur généré. Ce numéro sera incrémenté pour "
 "obtenir le prochain numéro de fournisseur."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format de n° de fournisseur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -34417,38 +34780,38 @@ msgstr ""
 "La chaîne de format à utiliser pour générer les numéros de fournisseurs. Il "
 "s'agit d'une chaîne de format de type printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Le nom de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "L'adresse de votre société."
 
 # po/guile_strings.txt:241
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 "Personne représentant la société, dont le nom figurera sur les factures."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Le numéro de fax de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "L’adresse courriel de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "L’URL du site web de votre société."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "L'identifiant de votre société (ex. \"SIREN 321 654 987\")."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -34457,29 +34820,29 @@ msgstr ""
 "désactivé."
 
 # po/guile_strings.txt:258
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Table de taxation client par défaut"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La table de taxation par défaut à appliquer aux clients."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Table de taxation fournisseur par défaut"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La table de taxation à appliquer par défaut aux fournisseurs."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "Le format de date à utiliser par défaut pour l’impression améliorée des "
 "dates."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Le numéro fiscal électronique de votre société"
 
@@ -34622,7 +34985,8 @@ msgstr "Recherche d'éléments orphelins dans la transaction : %u sur %zu"
 #: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
 msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
-msgstr "Recherche des irrégularités dans la date de transaction %s : %u sur %zu"
+msgstr ""
+"Recherche des irrégularités dans la date de transaction %s : %u sur %zu"
 
 # messages-i18n.c:336
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 6895e7c00d..4d3c6be8d4 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-04 19:10+0000\n"
 "Last-Translator: KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "વર્તમાન તારીખ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "વ્યવસાય"
 
@@ -232,41 +232,41 @@ msgstr "વ્યવસાય"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "કંપનીનું નામ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "કંપનીનું સરનામું"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "કંપની ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "કંપનીનો ફોન નંબર"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "કંપનીનો ફેક્સ નંબર"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "કંપનીની વેબસાઇટનું URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "કંપનીનું ઇમેઇલ સરનામું"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "કંપનીની સંપર્ક વ્યક્તિ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ફેન્સી તારીખ ફોર્મેટ"
 
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "જકાત"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "કરવેરો"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "ટેક્સ ક્રમાંક"
 
@@ -737,8 +737,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCashડેવલપરોનો સરળતાથી સંપર્ક કરી શકાય છે. આ સાથએ કેટલીક મેલિંગ યાદીઓથી તમે તેની "
 "સાથેIRC પર ચેટ કરી શકો છો! irc.gnome.orgમાં #gnucash પર તેની સાથે જોડાવ."
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1835,9 +1835,9 @@ msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શે
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "સુધારાવધારા કરો"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "બિલ"
 
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "પહોંચ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ચલણ"
 
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2500,11 +2500,11 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2694,9 +2694,9 @@ msgstr "એન્ટ્રી બંધ કરવામાં આવી છે"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "રોજમેળ"
 
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "સંગત તારીખ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "નંબર વિકલ્પ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2771,8 +2771,8 @@ msgstr "એક્શન"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2786,8 +2786,8 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "કુલ ચાર્જ:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "જમા ખાતું"
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "ચલણ શોધવું"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "વિક્રેતાને શોધો"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "આવક"
 
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "સ્થાનાંતરણ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgstr "_માપદંડનો ક્રમ"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "એન્ટ્રીની_તારીખ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "સ્ટેટમેન્ટની તારીખઃ"
@@ -5950,17 +5950,17 @@ msgstr "વ્યાજની_ચુકવણી એન્ટર કરો…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "વ્યાજનો ચાર્જ _દાખલ કરો…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ કરેલી લેવડદેવડને દૂર કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5968,38 +5968,38 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "શરૂઆતની સિલક"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "આખરી બેલેન્સઃ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "મેળવણીનું બેલેન્સઃ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "તફાવત"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "તમે આ મેળવણીની વિન્ડોમાં ફેરફાર કર્યો છે. શું તમે ખરેખર તેને રદ કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "આ ખાતું સમતુલિત નથી. શું તમે ખરેખર તેને સમાપ્ત કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "શું તમે આ મેળવણીને મુલતવી રાખવા અને પછીથી તેને સમાપ્ત કરવા માગો છો?"
 
@@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr "ચ_લણ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "ચલણ"
 
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "એક બજેટ પસંદ કરો"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7769,79 +7769,79 @@ msgstr "Ronak Shah <ronaks at cdac.in>, 2014"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "દરેક પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "તમામ ખાતાને પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "તમામને દૂર કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "પસંદ કરેલાને દૂર કરો અને પસંદ કરેલા તમામ ખાતાને દૂર કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "નવા ખાતાને પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "તમામ પસંદ કરેલા ખાતાના વંશજોને પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "ડિફોલ્ટને પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "ડિફોલ્ટ ખાતાની પસંદગીને પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "છુપાયેલા ખાતાને પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "છુપાવેલા ચિહ્ન આપવામાં આવ્યા હોય તેવા ખાતાઓને પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "તમામ એન્ટ્રીને પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "પસંદગીને દૂર કરો અને તમામ એન્ટ્રીની પસંદગીને હટાવો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "ડિફોલ્ટ પસંદગીને પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "પસંદ કરેલી કોઇ પણ ઇમેજ ફાઈલને દૂર કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "ઇમેજ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "એક ઇમેજ ફાઈલને પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr ""
@@ -7909,8 +7909,8 @@ msgstr "નવું ટોચનું સ્તરીય ખાતું"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -12750,7 +12750,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "રોકડ"
 
@@ -13203,7 +13203,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13378,8 +13378,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>શરૂઆતની સિલકનું ટ્રાન્સફર</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_બેલેન્સ"
 
@@ -17855,20 +17856,20 @@ msgstr "અહેવાલનું શીર્ષક"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ ખાતાનું નામ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash ખાતા નામ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18664,7 +18665,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "નિર્દેશિત નથી"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "બેન્ક"
 
@@ -18775,7 +18776,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "આયાત કરવા માટે એક ફાઈલ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18784,7 +18785,7 @@ msgstr ""
 "PIN ઓછામાં ઓછો %d અક્ષર\n"
 "લાંબો હોવો જોઇએ. તમે ફરીથી પ્રયાસ કરવા માંગો છો?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "ઓનલાઈન બેન્કિન્ગ જોબ હજુ પણ ચાલુ છે. શું તમે ખરેખર રદ કરવા માંગો છો?"
@@ -19274,69 +19275,69 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- લેવડદેવડનું વિભાજન --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF શ્રેણીનું નામ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "બાકી નીકળતી રકમ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "મૂલ્ય"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "કુલ મૂલ્ય"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "લેવડદેવડ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "સામાન્ય ચલણ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "માત્ર અમાન્ય"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "પૂર્ણ ખાતાના નામનો ઉપયોગ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19384,70 +19385,70 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "નિકાસનું ફોર્મેટ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "કેટલાક અક્ષરોનો નિકાલ કરવામાં આવ્યો છે."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "આ વિકલ્પ %s:%s.\n"
 "%s સાથે સમસ્યા છે"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "અમાન્ય સંકેતીકરણ પસંદ કરવામાં આવેલ છે."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "ડાબી બાજુએ_કોલમ સાથે ભેળવો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "જમણી બાજુએ_કોલમ સાથે ભેળવો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_આ કોલમને વિભાજિત કરો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_આ કોલમને પહોળી કરો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_આ કોલમને સાંકડી કરો."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19455,7 +19456,7 @@ msgstr[0] "એક નવું મૂલ્ય ઉમેરો"
 msgstr[1] "એક નવું મૂલ્ય ઉમેરો"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19463,14 +19464,14 @@ msgstr[0] "_ચલણની નકલ"
 msgstr[1] "_ચલણની નકલ"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "નોંધણી કરેલા મૂલ્યો"
 msgstr[1] "નોંધણી કરેલા મૂલ્યો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19481,7 +19482,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં એક ત્રુટિ ઉત્પન્ન થઈ છે."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19491,16 +19492,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "નવું ખાતું"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19510,12 +19511,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "%s ફાઈલને સમજાવવામાં એક ત્રુટિ ઉત્પન્ન થઈ છે."
@@ -19699,7 +19700,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "આ કોમોડિટીના મૂલ્યની ગણતરી કરો"
@@ -19731,9 +19732,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19813,62 +19814,62 @@ msgstr "આખરી મેળવણીની તારીખ"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "_અમાન્ય લેવડદેવડ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "No valid description."
 msgstr "વિવરણ પ્રમાણે ગોઠવો"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "કોઇ તારીખ કોલમ નહીં."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20002,135 +20003,135 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "વર્તમાન લેવડદેવડ સંતુલિત નથી."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ઓટો બેલેન્સ વિભાજન માટે લક્ષ્ય ખાતું"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ટ્રાન્સફર ખાતાને પસંદ કરો"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "વિનિમય દર"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "વર્ણન"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ડિફોલ્ટને રિસેટ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "ઇન્ફો"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "કાર્ડમાં વધારાનું:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "નવું, પહેલેથી સંતુલિત"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (મેન્યુઅલ) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (ઓટો) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "મિલાન (મેન્યુઅલ) મેળ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "મિલાન (ઓટો) મેળ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "મેળ ઉપલબ્ધ નથી"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (મેન્યુઅલ)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (ઓટો)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "આયાત ન કરો (કોઇ ગતિવિધિ પસંદ ન કરાઇ)"
 
@@ -20491,7 +20492,7 @@ msgstr "મૂડી પ્રાપ્તિ (ટૂંકુ)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "હિસ્સો"
 
@@ -21282,61 +21283,61 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "લેવડદેવડને પુનઃસંતુલિત કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "વર્તમાન લેવડદેવડ સંતુલિત નથી."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "તેને મેન્યુઅલ રીતે_સંતુલિત કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash _એક સમાયોજન કરનાર વિભાજન જોડવા દો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ચાલુ ખાતા_વિભાજન યોગને સમાયોજિત કરો."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "અન્ય ખાતા_વિભાજન યોગને સમાયોજિત કરો."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_પુનઃ સંતુલિત કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "આ રજિસ્ટર વિનિમય દરોના સંપાદનનું સમર્થન કરતા નથી."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "તેના વિનિમયદરમાં ફેરફાર કરવા માટે તમારે એક વિભાજનની પસંદગી કરવાની રહેશે."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "તેના વિનિમયદરમાં ફેરફાર કરવા માટે તમારે લેવડદેવડનું વિસ્તરણ કરવું પડશે."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "દાખલ કરવામાં આવેલી રકમ મળી નથી."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "તેમાં સામેલ ચલણો એક બીજાની બરાબર છે."
 
@@ -21366,11 +21367,11 @@ msgstr "_ફેરફારો દૂર કરો"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_ફેરફારોને રેકોર્ડ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "વિભાજનને અસંગત રૂપથી ચિન્હિત કરવું છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21379,7 +21380,7 @@ msgstr ""
 "તમે એક સંગત વિભાજનને અસંગત રૂપમાં ચિન્હિત કરવા જઇ રહ્યા છો. એમ કરવાથી ભવિષ્યમાં મેળાપમાં "
 "મુશ્કેલી થશે. શું આ ફેરફાર ચાલુ રાખવો છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_અસંગત"
 
@@ -24207,12 +24208,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "ના માટે સરવાળો "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "સંપત્તિ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "જવાબદારી"
 
@@ -24242,8 +24243,8 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "ખર્ચ"
 
@@ -25520,7 +25521,7 @@ msgid ""
 msgstr "ટ્રેડિંગ ખાતાના કુલ બેલેન્સને નિર્દેશિત કરવાવાળી લાઈનને સમાવિષ્ટ કરવી કે ન કરવી"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ટ્રેડિંગ"
 
@@ -30954,6 +30955,14 @@ msgstr "_મુલતવી રાખો"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_ખાતું ખોલો"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_બેલેન્સ"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31429,40 +31438,40 @@ msgstr ""
 "નીચે તમને માન્યતા ન ધરાવતા ખાતાના નામોની યાદી મળશે:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ક્રેડિટ કાર્ડ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "સ્ટોક"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "મ્યુચ્યુઅલ ફંડ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/પ્રાપ્ત કરી શકાય તેવું"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/ચૂકવી શકાય તેવું"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "સ્રોત"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "આધાર વિનાનો લાભ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "વાસ્તવિક લાભ/નુક્શાન"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31470,6 +31479,341 @@ msgstr ""
 "એ કોમોડિટી કે ટ્રેડિંગ ખાતાઓમાંથી વાસ્તાવિક લાભ કે હાનિ જેનો રેકોર્ડ બીજે ક્યાંય રાખવામાં "
 "આવ્યો નથી."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "બિલ ક્રમાંક"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "રોકાણો"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "વિનિમય દરોને દર્શાવો"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "સ્ટોક"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "રોકાણો"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31535,16 +31879,16 @@ msgstr ""
 "એવું લાગે છે કે આ ફાઈલ /URL GnuCashની એક નવી આવૃત્તિ સંબંધિત છે. આ ડેટા સાથે કાર્ય કરવા "
 "માટે તમારે તમારી GnuCashની આવૃત્તિને અપગ્રેડ કરવાની રહેશે."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "ચાર્જ કાર્ડમાં વધારા"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 #, fuzzy
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "એક ચલણથી ઉત્પન્ન. આ ચલણને મોકલવાનો પ્રયાસ ન કરો."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(મોકલવામાં આવેલ)"
 
@@ -31692,11 +32036,11 @@ msgstr "આગળના વર્ષની સમાપ્તિ"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "આગળના કેલેન્ડર વર્ષનો છેલ્લો દિવસ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "કાઉન્ટર"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31704,7 +32048,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31712,7 +32056,7 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
@@ -31721,16 +32065,16 @@ msgstr ""
 "એકથી વધુ મુદ્રા કે વસ્તુને સામેલ કરતા લેવડદેવડમાં ઉપયોગમાં લેવાતા ટ્રેડિંગ ખાતા રાખવા માટે "
 "તપાસ કરો."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 #, fuzzy
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ઉપયોગમાં કરવામાં આવતું બજેટ, જ્યારે કોઇને તે સિવાયની સૂચના આપવામાં આવી ન હોય."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "ગ્રાહક સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31738,11 +32082,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ગ્રાહક ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ગ્રાહક ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા "
 "માટે વધારવામાં આવશે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ગ્રાહક સંખ્યા ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31750,11 +32094,11 @@ msgstr ""
 "ગ્રાહક સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતા ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ, આ એક પ્રિન્ટએફ સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "કર્મચારી સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31762,11 +32106,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો કર્મચારી ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો કર્મચારી ક્રમાંક ઉત્પન્ન "
 "કરવા માટે વધારવામાં આવશે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "કર્મચારી સંખ્યાનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31774,11 +32118,11 @@ msgstr ""
 "કર્મચારી સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ચલણ સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31786,11 +32130,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ચલણ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ચલણ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ચલણ સંખ્યાનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31798,11 +32142,11 @@ msgstr ""
 "ચલણ સંખ્યા ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "બિલ ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31810,11 +32154,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "બિલ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31822,11 +32166,11 @@ msgstr ""
 "બિલ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "ખર્ચ પહોંચ સંખ્યા"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31834,11 +32178,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન "
 "કરવા માટે વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31846,11 +32190,11 @@ msgstr ""
 "ખર્ચ પહોંચ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "જોબ ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31858,11 +32202,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "જોબ ક્રમાંકનું ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31870,11 +32214,11 @@ msgstr ""
 "જોબ ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "ઓર્ડર ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31882,11 +32226,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે "
 "વધારવામાં આવશે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "ઓર્ડર ક્રમાંક ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31894,11 +32238,11 @@ msgstr ""
 "ઓર્ડર ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ ફોર્મેટ "
 "સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "વિક્રેતા ક્રમાંક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31906,11 +32250,11 @@ msgstr ""
 "પાછળનો વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવામાં આવ્યો. આ સંખ્યાને આગળનો વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા "
 "માટે વધારવામાં આવશે"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "વિક્રેતા ક્રમાંક ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31918,70 +32262,70 @@ msgstr ""
 "વિક્રેતા ક્રમાંક ઉત્પન્ન કરવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ. આ એક પ્રિન્ટએફ-સ્ટાઇલ "
 "ફોર્મેટ સ્ટ્રીંગ છે."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "The name of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનું નામ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 #, fuzzy
 msgid "The address of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનું સરનામું"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ચલણો પર પ્રિન્ટ કરવા માટે સંપર્ક વ્યક્તિ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 #, fuzzy
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનો ફેક્સ નંબર"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 #, fuzzy
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "આપના વ્યવસાયનું ઇમેઇલ સરનામું"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "આપની વેબસાઇટનું URL સરનામું"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "આપની કંપની માટે ID (જેમ કે 'ટેક્સ-ID: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ડિફોલ્ટ ગ્રાહક ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ગ્રાહકોને લાગુ થતું ડિફોલ્ટ ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ડિફોલ્ટ વિક્રેતાનું ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "વિક્રેતાઓ માટે લાગુ થતું ડિફોલ્ટ ટેક્સ કોષ્ટક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ફેન્સી મુદ્રિત તારીખો માટે ઉપયોગમાં લેવાતું ડિફોલ્ટ તારીખ ફોર્મેટ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "આપના વ્યવસાયનો ઇલેક્ટ્રોનિક ટેક્સ ક્રમાંક"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ec85a8898b..058a6d0684 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-10-20 06:18+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "התאריך הנוכחי."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "פעילות עיסקית"
 
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "פעילות עיסקית"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "שם החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "כתובת החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "מספר זיהוי של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "מספר טלפון של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "מספר פקס של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "מען URL חברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "כתובת דוא'ל של החברה"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "איש הקשר של החברה"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "מבנה תאריך מהודר"
 
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "מותאם"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "מס"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "מספר עוסק"
 
@@ -709,10 +709,15 @@ msgstr ""
 "Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "יצירת קשר עם מפתחי גנוקאש היא קלה מאוד. נוסף על מספר לא מבוטל של "
 "רשימות־דיוור, ניתן גם לשוחח באופן מקוון דרך IRC! ההצטרפות דרך ערוץ ‎#gnucash "
@@ -1221,11 +1226,11 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1308,7 +1313,7 @@ msgstr "שגיאה בהוספת מחיר."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1851,9 +1856,9 @@ msgstr "הזנת כמות (יחידות) מניות שהיוו רווחים או
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1921,7 +1926,7 @@ msgstr "עריכה…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "חשבונית ספק"
 
@@ -1949,7 +1954,7 @@ msgstr "שובר"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "חשבונית"
 
@@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2482,11 +2487,11 @@ msgstr "תנועות"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2668,9 +2673,9 @@ msgstr "תנועות סגירה"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "התאמה"
 
@@ -2715,7 +2720,7 @@ msgstr "תאריך התאמה"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "סימוכין/פעולה"
@@ -2728,7 +2733,7 @@ msgstr "סימוכין/פעולה"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2744,8 +2749,8 @@ msgstr "פעולה"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "מספר תנועה"
@@ -2758,8 +2763,8 @@ msgstr "מספר תנועה"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2784,7 +2789,7 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2955,7 +2960,7 @@ msgstr "סך־הכול חיוב:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "הודעת זיכוי"
 
@@ -3242,7 +3247,7 @@ msgstr "חיפוש חשבונית"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4022,7 +4027,7 @@ msgstr "חיפוש ספק"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "הכנסות"
 
@@ -4048,7 +4053,7 @@ msgstr "העברה"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "יתרת תקציב"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5328,7 +5333,7 @@ msgstr "סדר תקני"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "תאריך רישום"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "תאריך תדפיס"
 
@@ -5785,11 +5790,11 @@ msgstr "נא להזין _תשלום ריבית…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "נא להזין חיוב _ריבית…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "האם למחוק את התנועה שנבחרה?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5797,7 +5802,7 @@ msgstr ""
 "אזהרה! החשבון מכיל תנועות מפוצלות שתאריך ההתאמה שלהן מאוחר מתאריך התדפיס. "
 "ההתאמה עשויה להיות בעייתית."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5808,35 +5813,35 @@ msgstr ""
 "עלולים לגרום לקשיי התאמה. במקרה כזה, ניתן להשתמש ב 'חיפוש תנועות' כדי לאתר "
 "אותן, לפתוח את ההתאמה, ולהתאים מחדש."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "יתרה פתיחה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "יתרת סגירה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "יתרה מותאמת"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "הפרש"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "בוצעו שינויים בחלון ההתאמה. האם לבטל?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "החשבון אינו מאוזן, האם לסיים?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "האם לדחות את ביצוע ההתאמה ולסיים מאוחר יותר?"
 
@@ -6454,7 +6459,7 @@ msgstr "מט_בע"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
@@ -6635,7 +6640,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "בחירת מחיצה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7551,79 +7556,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "בקרו באתר גנוקאש."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "בחירת הכל"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "בחירת כל החשבונות."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "ניקוי הכל"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "ניקוי בחירה וביטול בחירת כל החשבונות."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "בחירת חשבונות משנה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "בחירת כל הצאצאים של החשבון שנבחר."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "בחירת ברירת מחדל"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "בחירת ברירת מחדל לבחירת חשבונות."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות מוסתרים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "הצגת חשבונות שסומנו כמוסתרים."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "בחירת כל הרשומות."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "ניקוי בחירה וביטול בחירת כל הרשומות."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "בחירת ברירת מחדל לבחירה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "לנקות כל קובץ תמונה שנבחר."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "בחירת תמונה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "בחירת קובץ תמונה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "פקסלים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "אחוז"
 
@@ -7686,8 +7691,8 @@ msgstr "חשבון רמה עליונה חדש"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8505,7 +8510,7 @@ msgstr ""
 "נפוצות. אחרת הם לא מוצגים."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "דוח החשבונית שישמש להדפסה."
 
@@ -12498,7 +12503,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "מזומן"
 
@@ -12918,7 +12923,7 @@ msgstr "שימוש בערך סחורה"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13095,8 +13100,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>העברת יתרות פתיחה</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_יתרה"
 
@@ -17328,20 +17334,20 @@ msgstr "יצוא לקובץ PDF"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "קוד בנק %s (%s), חשבון %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "שם חשבון בנקאות מכוונת"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "שם חשבון גנוקאש"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18087,7 +18093,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "לא מוגדר"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
@@ -18193,7 +18199,7 @@ msgstr "נושא:"
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "בחירת קובץ ליבוא"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18202,7 +18208,7 @@ msgstr ""
 "על ה־PIN להיות לפחות בן %d תווים\n"
 "האם לנסות שוב?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "משימת בנקאות מקוונת עדין רצה: האם לבטלה?"
@@ -18706,62 +18712,62 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "קובץ יוצא בהצלחה!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- פיצול תנועה --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "נתיב סוג־אב מלא"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "סכום עם סמל"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr "מספר חשבון."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "סכום עם סמל"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 msgid "Value Num."
 msgstr "מספר ערך."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "שער/מחיר"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "מזהה תנועה"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "סחורה/מטבע"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "סיבת ביטול"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "שם חשבון מלא"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "תאריך התאמה"
@@ -18828,8 +18834,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "נוספו %u חשבונות ו %u עודכנו.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -18837,58 +18843,58 @@ msgstr ""
 "נתגלו בעיות בקריאת חלק מההגדרות שנשמרו, להמשך הטעינה.\n"
 "נא לבדוק ולשמור שוב."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "מחיקת הגדרות היבוא."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "שם הגדרה קיים, האם לדרוס?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "ההגדרות נשמרו."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "אירעה שגיאה בשמירת ההגדרות, נא לנסות שוב."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "נבחר קידוד לא תקין"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "מיזוג עם העמודה _השמאלית"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "מיזוג עם העמודה _הימנית"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_פיצול עמודה זו"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_הרחבת עמודה זו"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_הצרת עמודה זו"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -18896,7 +18902,7 @@ msgstr[0] "נוסף מחיר %d"
 msgstr[1] "נוספו %d מחירים"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -18904,14 +18910,14 @@ msgstr[0] "%d שיכפול מחיר"
 msgstr[1] "שיכפול מחירים %d"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d מחיר חדש"
 msgstr[1] "מחירים חדשים %d"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18928,7 +18934,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18942,15 +18948,15 @@ msgstr ""
 "הודעת שגיאה:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "בשורה זו קיימות בעיות הפירוק הבאות:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "אין חשבון מקושר"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18964,12 +18970,12 @@ msgstr ""
 "הודעת שגיאה:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "הקשה כפולה על שורות לביצוע שינויים, הקשה על החלה ליבוא"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "התנועה יובאה מקובץ '{1}'."
@@ -19162,7 +19168,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr "לא ניתן לפרוס ערך למספר תוך שימוש במבנה המטבעה שנבחרה."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "לא ניתן לפרוס ערך לסחורה תקינה."
 
@@ -19192,9 +19198,9 @@ msgstr "הערך נפרס למטבע לא חוקי לסוג עמודת מטבע.
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
@@ -19262,61 +19268,61 @@ msgstr "העברת תאריך התאמה"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "לא ניתן לפרוס ערך להתאמה תקינה."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 msgid "No valid date."
 msgstr "לא תאריך תקין."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "No valid description."
 msgstr "מיון לפי תיאור."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "ערך חשבון לא יכול להיות ריק."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "לא ניתן למפות ערך בחשבון לחשבון."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "הערך בחשבון הנגדי לא יכול להישאר ריק."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "לא ניתן למפות ערך בחשבון הנגדי לערך בחשבון."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "אין עמודת סכום."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr "הפיצול הותאם אך עמודת תאריך ההתאמה חסרה או פגומה."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr "פיצול ההעברה מותאם אך עמודת תאריך ההתאמה חסרה או שגויה."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19437,122 +19443,122 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "לא נמצאו תנועות חדשות בייבוא הזה."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "חשבון היעד עבור פיצול איזון אוטומטי."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "הקשה על עריכה כדי לשנות"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_בחירת חשבון להעברה"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "שער חליפין"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_עריכת תיאור, הערות, או מזכר"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_שיצוב לבררת מחדל"
 
 # ת=הוספת תנועה
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "ת"
 
 # ע+מ=עדכון והתאמה
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "ע+מ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "×”"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "מידע"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "הערות נוספות"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "חדש, כבר מאוזן"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (ידני)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (אוטומטי)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "חדש, חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s לחשבון %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "חדש, סכום חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "התאמה (סגירה ידנית) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "סגירת התאמות (אוטומטית) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "חסרה התאמה!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "עדכון וסגירת התאמות (ידני) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "עדכון וסגירת התאמות (אוטומטי) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "לא לייבא (לא נבחרה פעולה)"
 
@@ -19895,7 +19901,7 @@ msgstr "רווח הון (קצר)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "הון"
 
@@ -20661,61 +20667,61 @@ msgstr "רוח הון לטווח קצר"
 msgid "Dist"
 msgstr "הפצה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "איזון התנועה מחדש"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "התנועה הנוכחית אינה מאוזנת."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "איזון _ידני"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "לאפשר לגנוקאש _להוסיף פצול תנועת תירון"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "התאמת יתרת _פיצול חשבון נוכחי"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "התאמת יתרת _פיצול חשבון נגדי"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_איזון מחדש"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "יומן זה אינו תומך בעריכת שערי מטבע."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "נא לבחור פיצול כדי לשנות בו את שער החליפין."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "יש להרחיב את התנועה כדי לשנות בה את שער החליפין."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "החשבון שהוזן לא נמצא."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "שני המטבעות המעורבים זהים."
 
@@ -20744,11 +20750,11 @@ msgstr "_שמיטת שינויים"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_שמירת שינוים ברשומה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "סימון פיצול כלא מותאם?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20756,7 +20762,7 @@ msgstr ""
 "פעולה זו תסמן פיצול שהותאם כבלתי מותאם. ביצוע פעולה זו עלול להפוך התאמות "
 "העתידיות לקשה יותר! האם להמשיך בשינוי זה?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_ביטול התאמה"
 
@@ -23394,12 +23400,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "סך־הכול "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "נכסים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "התחייבות"
 
@@ -23425,8 +23431,8 @@ msgstr " עד "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "הוצאות"
 
@@ -24631,7 +24637,7 @@ msgid ""
 msgstr "האם לכלול שורת סיכום חשבונות סחר מוכללים."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "סחר"
 
@@ -29527,6 +29533,14 @@ msgstr "_דחיה"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_פתיחת חשבון"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_יתרה"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_התאמת רשומות שנבחרו"
@@ -29987,45 +30001,385 @@ msgstr ""
 "להלן רשימת שמות החשבונות הבעיתים:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "נייר ערך"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "קרן נאמנות"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "חייבים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "זכאים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "שורש"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "רווחים יתומים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "רוח/הפסד ממומש"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr "רוח או הפסד ממומשים מחשבונות סחורות או המרה שלא נרשמו במקומות אחרים."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "מפתח API אלפא וינטאג'"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "מספר חשבונית ספק"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "השקעות"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "הצגת שערי חליפין"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "נייר ערך"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "השקעות"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+# BAS=Business activity statements
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "אוסטרליה BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
@@ -30086,15 +30440,15 @@ msgstr ""
 "ערכת נתונים זו מכילה תכונות שאינן נתמכות בגרסה זו של גנוקאש. יש להשתמש בגרסה "
 "חדשה יותר של גנוקאש לתמיכה בתכונות הבאות:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "תוספות לכרטיס חיוב"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "חולל מחשבונית. נא לנסות לבטל את רישום החשבונית."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (נרשם)"
 
@@ -30226,11 +30580,11 @@ msgstr "סוף שנה הבאה"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "יום אחרון, בלוח השנה האזרחית הבאה."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "מונים"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30241,7 +30595,7 @@ msgstr ""
 "בקו אדום בחלון היומן. אם הוזן אפס, כל התנועות ניתנות לעריכה והן אינן לקריאה "
 "בלבד."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30252,7 +30606,7 @@ msgstr ""
 "מספר תנועה; מספר התנועה יוצג בשורה השניה של הרשומה כ'סימוכין־תנועה'. השפעות "
 "רוחביות על תכונות עסקיות, דיווחים ויבוא/יצוא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30260,231 +30614,231 @@ msgstr ""
 "נא לסמן תיבת־סימון זו, על מנת להשתמש בחשבונות סחר, בתנועות בהן מעורבות "
 "רשומות עם יותר ממטבע או סחורה בודדים."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "התקציב בו יעשה שימוש, כאשר לא הוגדר אחרת."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "מספר לקוח"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr "מזהה הלקוח הקודם שחולל. מספר הזיהוי יקודם ב־1 לחילול מזהה הלקוח הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "מבנה מזהה לקוח"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מחרוזת תבנית שתשמש לחילול מזהה לקוח. זוהי מחרוזת תבנית בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "מספר עובד"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr "מספר העובד הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר העובד הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "מבנה מזהה עובד"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי עובד. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "מספר חשבונית"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 "מספר החשבונית הקודמת שנוצרה. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר החשבונית הבאה."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "מבנה מספר חשבונית"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חשבוניות. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "מספר חשבונית ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr "מספר החיוב הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר החיוב הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "מבנה מספר חשבונית ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי חשבונית ספק. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "מספר שובר הוצאה"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 "מספר שובר ההוצאה הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר שובר ההוצאה הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "מבנה מספר שובר הוצאות"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי שוברי הוצאה. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "מספר ריכוז"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr "מספר הריכוז הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר הריכוז הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "מבנה מספר ריכוז"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ריכוז. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "מספר הזמנה"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr "מספר ההזמנה הקודמת שנוצרה. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר ההזמנה הבאה."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "מבנה מספר הזמנה"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי הזמנה. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "מספר ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr "מספר הספק הקודם שנוצר. מספר זה יגדל ב 1 לחילול מספר הספק הבא."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "מבנה מזהה ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "מבנה המחרוזת שתשמש ליצירת מספרי ספק. זוהי מבנה מחרוזת בסגנון printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "שם העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "כתובת העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "שם איש הקשר שיודפס על החשבוניות."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "מספר פקס של העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "כתובת הדוא\"ל של העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "מען URL אתר העסק."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "מזהה החברה (כלומר חפ: 000000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "טבלת ברירת המחדל למסי לקוח"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "טבלת מס ברירת מחדל להחלה על לקוחות."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "טבלת ברירת מחדל למסי ספק"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "טבלת מס ברירת מחדל להחלה על ספקים."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "מבנה תאריך ברירת המחדל המשמשת להדפסת תאריך מהודר."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "מספר עוסק אלקטרוני של בית העסק"
 
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 5d205fdd80..6e967c04c9 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "वर्तमान दिनांक."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी का नाम"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी का पता "
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी की ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी का फोन नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी का फैक्स नंबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी की वेबसाइट का URL "
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी का ईमेल पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी का संपर्क व्यक्ति "
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फैंसी तिथि प्रारूप"
 
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "कस्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "टैक्स नंबर "
 
@@ -738,10 +738,15 @@ msgstr ""
 "की घोषणाओं के लिए https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists पर तालिका देखें"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCash डेवलपरों से संपर्क करना आसान है. साथ ही कई मेलिंग सूचियों में आप IRC पर उनके साथ "
 "लाइव चैट कर सकते हैं! irc.gnome.org पर #gnucash पर उनके साथ जुड़ें."
@@ -1255,11 +1260,11 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1343,7 +1348,7 @@ msgstr "मूल्य जोड़ने में त्रुटि"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1871,9 +1876,9 @@ msgstr "बेचे या खरीदे गए शेयरों की स
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1945,7 +1950,7 @@ msgstr "संपादित करें "
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
@@ -1973,7 +1978,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "चालान"
 
@@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2529,11 +2534,11 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2724,9 +2729,9 @@ msgstr "प्रविष्टियां बंद की जा रही 
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "चुकाएं"
 
@@ -2771,7 +2776,7 @@ msgstr "संगत तिथि"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "संख्या/कार्रवाई "
@@ -2784,7 +2789,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई "
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2800,8 +2805,8 @@ msgstr "एक्शन"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "लेनदेन संख्या"
@@ -2814,8 +2819,8 @@ msgstr "लेनदेन संख्या"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2841,7 +2846,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3016,7 +3021,7 @@ msgstr "कुल प्रभार:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "क्रेडिट नोट"
 
@@ -3302,7 +3307,7 @@ msgstr "चालान खोजें"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4095,7 +4100,7 @@ msgstr "विक्रेता को खोजें "
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
 
@@ -4122,7 +4127,7 @@ msgstr "स्थानांतरण "
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5486,7 +5491,7 @@ msgstr "_मानक क्रम "
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि की_तिथि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमेंट तिथि"
 
@@ -5947,17 +5952,17 @@ msgstr "ब्याज भुगतान_दर्ज करें… "
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज शुल्क_दर्ज करें…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "क्या आप सचमुच चयनित लेनदेन को मिटाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5965,36 +5970,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक बैलेंस "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "अंतर "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "आपने इस मिलान विंडो में बदलाव किया है. क्या आप सचमुच इसे रद्द करना चाहते है?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "यह खाता संतुलित नहीं है. क्या आप सचमुच इसे समाप्त करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "क्या आप इस मिलान को स्थगित करना और बाद में इसे समाप्त करना चाहते हैं?"
 
@@ -6624,7 +6629,7 @@ msgstr "मु_द्रा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा"
 
@@ -6815,7 +6820,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "एक बजट चुनें "
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7764,79 +7769,79 @@ msgstr "Parimal Khade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "सभी को चुनें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "सभी खातों को चुनें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "सभी को साफ़ करें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "चयन को साफ़ करें और खातों का चयन हटाएं. "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "नवोदित को चुनें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "चयनित खाते के सभी वंशजों को चुनें."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "डिफॉल्ट चुनें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "डिफॉल्ट खाता चयन को चुनें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "छिपे हुए खातों को चुनें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "उन खातों को दिखाएं जिन्हें छिपा हुआ चिह्नित किया गया है"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "सभी प्रविष्टियों को चुनें."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "चयन को साफ़ करें और सभी प्रविष्टियों का चयन हटाएं."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "डिफॉल्ट चयन को चुनें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "किसी भी चयनित छवि फ़ाइल को साफ़ करें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "छवि चुनें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "एक छवि फ़ाइल को चुनें."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "प्रतिशत %"
@@ -7902,8 +7907,8 @@ msgstr "नया शीर्ष स्तरीय खाता "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8722,7 +8727,7 @@ msgstr ""
 "जाएगा. अन्यथा उन्हें नहीं दिखाया जाता है."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "प्रिंटिंग के लिए उपयोग की जाने वाली चालान रिपोर्ट."
 
@@ -12832,7 +12837,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13275,7 +13280,7 @@ msgstr "वस्तु के मूल्य का उपयोग करे
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13458,8 +13463,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "प्रारंभिक बैलेंस ट्रांसफर"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_बैलेंस"
 
@@ -17853,20 +17859,20 @@ msgstr "PDF फ़ाइल में निर्यात करें"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ऑनलाइन बैंकिंग खाता नाम "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाता नाम "
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18643,7 +18649,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशित नहीं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -18752,7 +18758,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "आयात करने के लिए एक फ़ाइल चुनें"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18761,7 +18767,7 @@ msgstr ""
 "PIN कम से कम %d अक्षर\n"
 "लंबा होना चाहिए. क्या आप फिर से कोशिश करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "ऑनलाइन बैंकिंग जॉब अभी भी चल रहा है; क्या आप वाकई रद्द करना चाहते हैं?"
@@ -19277,71 +19283,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात की गयी!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लेनदेन का विभाजन --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF श्रेणी नाम "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "With Sym को"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "बकाया राशि "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "With Sym को"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "मूल्य $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "दर/मूल्य तक"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "लेनदेन "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "सामान्य मुद्रा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "अमान्य कारण"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम का उपयोग करें "
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19408,68 +19414,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%u खाते जोड़े गए और %u अपडेट किए गए.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "निर्यात सेटिंग्स चुनें"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "कुछ अक्षरों को हटा दिया गया है."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "आयात के साथ एक समस्या थी."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अवैध संकेतीकरण चुना गया है"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "बाईं ओर_कॉलम के साथ मिलाएं"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "दायीं ओर_कॉलम के साथ मिलाएं"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_इस कॉलम को विभाजित करें"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_इस कॉलम को चौड़ा करें "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_इस कॉलम को संकीर्ण करें "
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19477,7 +19483,7 @@ msgstr[0] "एक नया मूल्य जोड़ें "
 msgstr[1] "एक नया मूल्य जोड़ें "
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19485,14 +19491,14 @@ msgstr[0] "_चालान की नक़ल"
 msgstr[1] "_चालान की नक़ल"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "दर्ज मूल्य."
 msgstr[1] "दर्ज मूल्य."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19503,7 +19509,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किए गए."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19513,16 +19519,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नया खाता"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19532,13 +19538,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "बदलने के लिए पंक्तियों पर डबल क्लिक करें, फिर आयात करने के लिए 'लागू करें' पर क्लिक करें"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल से आयात किए गए."
@@ -19722,7 +19728,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "इस कमोडिटी के मूल्य की गणना करें."
@@ -19754,9 +19760,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19836,63 +19842,63 @@ msgstr "अंतिम मिलान तिथि"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "_मान्य लेनदेन "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "वर्णन के अनुसार क्रमित करें."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "कोई तिथि कॉलम नहीं."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20024,137 +20030,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "यह लेनदेन एक URI से संबद्ध नहीं है."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ऑटो-बैलेंस विभाजन के लिए लक्ष्य खाता"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ट्रांसफर एकाउंट को चुनें"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर "
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफॉल्ट को रीसेट करें "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "इन्फो "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड में अतिरिक्त:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नया, पहले से संतुलित"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (मैनुअल) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (ऑटो) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! "
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (ऑटो) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मेल मौजूद नहीं है!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (ऑटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नहीं करें (कोई गतिविधि नहीं चुनी गयी)"
 
@@ -20509,7 +20515,7 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोटी)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -21298,61 +21304,61 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "वितरण"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "लेनदेन को पुनः संतुलित करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "मौजूदा लेनदेन संतुलित नहीं है. "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "इसे मैनुअल तरीके से_संतुलित करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash को_एक समायोजन करने वाला विभाजन जोड़ने दें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खाता_विभाजन योग को समायोजित करें "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "अन्य खाता विभाजन योग को_समायोजित करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_पुनः संतुलित करें "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "यह रजिस्टर विनिमय दरों के संपादन का समर्थन नहीं करता है."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "इसकी विनिमय दर को संशोधित करने के लिए आपको एक विभाजन का चयन करना होगा. "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "इसकी विनिमय दर को संशोधित करने के लिए आपको लेनदेन का विस्तार करना होगा."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दर्ज की गयी राशि नहीं मिली."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "इसमें शामिल मुद्राएं एक दूसरे के बराबर हैं."
 
@@ -21381,11 +21387,11 @@ msgstr "_बदलावों को हटाएं "
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_बदलावों को रिकॉर्ड करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "विभाजन को असंगत के रूप में चिह्नित करें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21393,7 +21399,7 @@ msgstr ""
 "आप एक समाधानकृत विभाजन को असमाधानकृत के रूप में चिह्णित करने जा रहे हैं. ऐसा करने से "
 "भविष्य का समाधान कठिन हो सकता है! क्या इस बदलाव के साथ आगे बढ़ें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_असंगत"
 
@@ -24152,12 +24158,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "के लिए कुल योग"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "संपत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "देयता"
 
@@ -24187,8 +24193,8 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
@@ -25446,7 +25452,7 @@ msgid ""
 msgstr "कुल ट्रेडिंग खाता बैलेंस बताने वाली एक पंक्ति शामिल की जाए या नहीं."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिंग"
 
@@ -30779,6 +30785,14 @@ msgstr "_स्थगित करें "
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_खाता खोलें "
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_बैलेंस"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_समाधान चयन"
@@ -31252,40 +31266,40 @@ msgstr ""
 "नीचे आपको अवैध खातों के नामों की सूची मिलेगी:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युचुअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देय"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारिस लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "वास्तविक लाभ/हानि"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31293,6 +31307,341 @@ msgstr ""
 "उन कमोडिटी या ट्रेडिंग खातों से वास्तविक लाभ या हानि जिन्हें कहीं और रिकॉर्ड नहीं किया "
 "गया है."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल नंबर"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "निवेश"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "विनिमय दरों को दिखाएं "
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "स्टॉक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "निवेश"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31357,15 +31706,15 @@ msgstr ""
 "इस डेटासेट में ऐसी सुविधाएं शामिल हैं जो GnuCash के इस संस्करण द्वारा समर्थित नहीं हैं. निम्न "
 "सुविधाओं का समर्थन करने के लिए आपको GnuCash के एक नए संस्करण का उपयोग करना चाहिए."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "चार्ज कार्ड में अतिरिक्त"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "एक चालान से जनरेट किया गया. चालान को अनपोस्ट करने का प्रयास करें."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(भेजा गया)"
 
@@ -31497,11 +31846,11 @@ msgstr "अगले वर्ष की समाप्ति "
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "अगले कैलेंडर वर्ष का अंतिम दिन."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "काउंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31512,7 +31861,7 @@ msgstr ""
 "किया जा सकता है. यह सीमा खाता पंजी विंडो में एक लाल पंक्ति से चिह्णित की जाती है. शून्य "
 "होने पर, सभी लेनदेनों को संपादित किया जा सकता है और कोई भी केवल-पठन रूप में नहीं होगा. "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31523,21 +31872,21 @@ msgstr ""
 "करने के लिए देखें; लेनदेन संख्या को पंजी की दूसरी पंक्ति पर 'T-संख्या' के रूप में दिखाया जाता "
 "है. इसका व्यावसायिक सुविधाओं, रिपोर्टिंग और आयात/निर्यातों पर संगत प्रभाव पड़ता है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "एक से अधिक मुद्रा या वस्तु वाले लेनदेनों के लिए प्रयुक्त ट्रेडिंग खाते रखने के लिए देखें."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "इस्तेमाल किया जाने वाला बजट जब कोई विकल्प अन्यथा निर्दिष्ट नहीं किया गया है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "ग्राहक संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31545,11 +31894,11 @@ msgstr ""
 "पिछली ग्राहक संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली ग्राहक संख्या उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ग्राहक संख्या प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31557,11 +31906,11 @@ msgstr ""
 "ग्राहक संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31569,11 +31918,11 @@ msgstr ""
 "पिछली कर्मचारी संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली कर्मचारी संख्या उत्पन्न करने के "
 "लिए बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी संख्या का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31581,11 +31930,11 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "चालान संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31593,11 +31942,11 @@ msgstr ""
 "पिछली चालान संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली चालान संख्या उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "चालान संख्या का प्रारूप "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31605,11 +31954,11 @@ msgstr ""
 "चालान संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31617,11 +31966,11 @@ msgstr ""
 "पिछला बिल नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला बिल नंबर उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल नंबर का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31629,11 +31978,11 @@ msgstr ""
 "बिल नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च रसीद संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31641,11 +31990,11 @@ msgstr ""
 "पिछली खर्च रसीद संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली रसीद संख्या उत्पन्न करने के "
 "लिए बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च रसीद संख्या का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31653,11 +32002,11 @@ msgstr ""
 "खर्च रसीद संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "जॉब नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31665,11 +32014,11 @@ msgstr ""
 "पिछला जॉब नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला जॉब नंबर उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "जॉब नंबर का प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31677,11 +32026,11 @@ msgstr ""
 "जॉब नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-स्टाइल "
 "फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "ऑर्डर नंबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31689,11 +32038,11 @@ msgstr ""
 "पिछला ऑर्डर नंबर उत्पन्न कर लिया गया. इस संख्या को अगला ऑर्डर नंबर उत्पन्न करने के लिए "
 "बढ़ाया जाएगा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "ऑर्डर नंबर फॉर्मेट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31701,11 +32050,11 @@ msgstr ""
 "ऑर्डर नंबर उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "विक्रेता संख्या "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31713,11 +32062,11 @@ msgstr ""
 "पिछली विक्रेता संख्या उत्पन्न कर ली गयी. इस संख्या को अगली विक्रेता संख्या उत्पन्न करने के "
 "लिए बढ़ाया जाएगा.आपके व्यवसाय का नाम"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "विक्रेता संख्या प्रारूप "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31725,62 +32074,62 @@ msgstr ""
 "विक्रेता संख्या उत्पन्न करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला फॉर्मेट स्ट्रिंग. यह एक प्रिंटएफ-"
 "स्टाइल फॉर्मेट स्ट्रिंग है."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का नाम."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "चालानों पर प्रिंट करने के लिए संपर्क सूत्र."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का फैक्स नंबर."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "आपके व्यवसाय का ईमेल पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "आपकी वेबसाइट का URL पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "आपकी कंपनी की ID (जैसे 'कर-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफॉल्ट ग्राहक कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ग्राहकों के लिए लागू होने वाली डिफॉल्ट कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफॉल्ट विक्रेता कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "विक्रेताओं के लिए लागू होने वाली डिफॉल्ट कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "फैंसी मुद्रित दिनांकों के लिए प्रयुक्त डिफॉल्ट दिनांक स्वरूप."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "आपके व्यवसाय का इलेक्ट्रोनिक टैक्स नंबर"
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4fd6b5a314..7c60f522ba 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-04 13:00+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Trenutačni datum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Poduzeće"
 
@@ -223,41 +223,41 @@ msgstr "Poduzeće"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Ime poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Adresa poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefon poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Faks poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Web stranica poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "E-mail adresa poduzeća"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kontakt osoba poduzeća"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format složenog datuma"
 
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "prilagođeno"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Porez"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Porezni broj"
 
@@ -711,10 +711,15 @@ msgstr ""
 "gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Stupi u kontakt s GnuCash programerima putem pretplatničkih lista ili putem "
 "razgovora uživo na IRC-u! Pridruži im se na „#gnucash” pri „irc.gnome.org“"
@@ -1236,11 +1241,11 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1323,7 +1328,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1853,9 +1858,9 @@ msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1923,7 +1928,7 @@ msgstr "Uredi …"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Ulazni račun"
 
@@ -1951,7 +1956,7 @@ msgstr "Vaučer"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Izlazni račun"
 
@@ -2066,8 +2071,8 @@ msgid ""
 "This commodity is currently used by the following accounts. You may not "
 "delete it.\n"
 msgstr ""
-"Ovu robu trenutačno koristi jedan od sljedećih konta. Ne možeš je izbrisati."
-"\n"
+"Ovu robu trenutačno koristi jedan od sljedećih konta. Ne možeš je "
+"izbrisati.\n"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:201
 msgid ""
@@ -2171,7 +2176,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2495,11 +2500,11 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2685,9 +2690,9 @@ msgstr "Zaključni unosi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Usklađivanje"
 
@@ -2732,7 +2737,7 @@ msgstr "Datum usklađivanja"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Broj/Radnja"
@@ -2745,7 +2750,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2761,8 +2766,8 @@ msgstr "Radnja"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Broj transakcije"
@@ -2775,8 +2780,8 @@ msgstr "Broj transakcije"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2801,7 +2806,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2978,7 +2983,7 @@ msgstr "Ukupno trošak:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Knjižno odobrenje"
 
@@ -3265,7 +3270,7 @@ msgstr "Nađi izlazni račun"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4062,7 +4067,7 @@ msgstr "Nađi dobavljača"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Prihod"
 
@@ -4088,7 +4093,7 @@ msgstr "Prijenos"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Preostalo u proračunu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5392,7 +5397,7 @@ msgstr "Standardni redoslijed"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Datum unosa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Datum stanja"
 
@@ -5861,11 +5866,11 @@ msgstr "Upiši plaćanje _kamate …"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Upiši naplaćivanje _kamate …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5873,7 +5878,7 @@ msgstr ""
 "UPOZORENJE! Račun sadržava podjele čiji su datumi usklađivanja nakon datuma "
 "stanja. Usklađivanje će se možda teško sprovesti."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5885,36 +5890,36 @@ msgstr ""
 "pronađi ih pomoću Pronađi transakcije, poništi usklađenost i ponovo ih "
 "uskladili."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Početni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Završni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Usklađeni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Učinjene su promjene u ovom prozoru za usklađivanje. Stvarno želiš prekinuti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Konto nije saldiran. Sigurno želiš završiti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Želiš li odgoditi ovo usklađivanje i završiti ga kasnije?"
 
@@ -6545,7 +6550,7 @@ msgstr "_Valuta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6727,7 +6732,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Odaberi mapu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7679,79 +7684,79 @@ msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Odaberi sve"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Odaberi sva konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Ukloni sve"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Potvrdi odabir i odznači sva konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Odaberi podređene"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Odaberi sva podređena konta odabranog konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Odaberi standardno"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Odaberi standardni odabir konta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Prikaži skrivena konta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Prikaži konta, koji su označeni kao skriveni."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Odaberi sve unose."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Potvrdi odabir i odznači sve unose."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Odaberi standardni odabir."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Ukloni sve odabrane datoteke slika."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Odaberi sliku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Odaberi datoteku slike."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikseli"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Postotak"
 
@@ -7814,8 +7819,8 @@ msgstr "Novi konto najviše razine"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8626,7 +8631,7 @@ msgstr ""
 "poslovne funkcije. U protivnom se ne prikazuju."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Izvještaj izlaznog računa, koji će se koristiti za ispis."
 
@@ -12799,7 +12804,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
@@ -13229,7 +13234,7 @@ msgstr "Koristi vrijednosti roba"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13406,8 +13411,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Prijenos početnog salda</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
@@ -17743,20 +17749,20 @@ msgstr "Izvezi u PDF datoteku"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Å ifra banke %s (%s), konto %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Internet bankarstvo – ime konta"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Ime GnuCash konta"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18519,7 +18525,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -18627,7 +18633,7 @@ msgstr "Predmet:"
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Odaberi datoteku za uvoz"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18636,7 +18642,7 @@ msgstr ""
 "PIN mora sadržavati barem %d znakova.\n"
 "Želiš li ponovo pokušati?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Nalog internet bankarstva još uvijek radi; stvarno želiš prekinuti?"
@@ -19158,61 +19164,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- višedjelna transakcija --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Cjelokupna staza kategorije"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Iznos s oznakom"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Numerički iznos"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Vrijednost s oznakom"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 msgid "Value Num."
 msgstr "Numerička vrijednost"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Tečaj/cijena"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ID transakcije"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Roba/Valuta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Razlog anuliranja"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Potpuno ime konta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Datum usklađivanja"
@@ -19281,8 +19287,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Broj dodanih konta: %u. Broj aktualiziranih konta: %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19290,58 +19296,58 @@ msgstr ""
 "Prilikom učitavanja postavaka je došlo do greške. Učitavanje se nastavlja.\n"
 "Pregledaj i ponovo spremi."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Izbriši postavke za uvoz."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Ime postavke već postoji. Želiš li ga prepisati?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Postavke su spremljene."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Došlo je do problema prilikom spremanja postavaka. Pokušaj ponovo."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Odabrano je neispravno kodiranje"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Spoji s _lijevim stupcem"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Spoji s _desnim stupcem"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Podijeli ovaj stupac"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Proširi ovaj stupac"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Suzi ovu stupac"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19350,7 +19356,7 @@ msgstr[1] "%d dodane cijene"
 msgstr[2] "%d dodanih cijena"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19359,7 +19365,7 @@ msgstr[1] "%d duple cijene"
 msgstr[2] "%d duplih cijena"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19367,7 +19373,7 @@ msgstr[0] "%d zamijenjena cijena"
 msgstr[1] "%d zamijenjene cijene"
 msgstr[2] "%d zamijenjenih cijena"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19384,7 +19390,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19399,15 +19405,15 @@ msgstr ""
 "Poruka o grešci:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Ovaj redak sadrži sljedeće probleme obrade:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nema povezanih konta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19422,14 +19428,14 @@ msgstr ""
 "Poruka o grešci:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Pritisni dvaput na retke koje želiš promijeniti, zatim pritisni „Primijeni“ "
 "za uvoz"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transakcije su uvezene iz datoteke „{1}”."
@@ -19625,7 +19631,7 @@ msgstr ""
 "Vrijednost se ne može obraditi u broj korištenjem odabranog formata valute."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Vrijednost se ne može obraditi u valjanu robu."
 
@@ -19655,9 +19661,9 @@ msgstr "Vrijednost je obrađena u neispravnu valutu za vrstu stupca valute."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
@@ -19722,51 +19728,51 @@ msgstr "Datum usklađivanja prijenosa"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "Vrijednost se ne može obraditi u valjano usklađeno stanje."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 "Polje datuma ne smije biti prazno ako opcija „Višedjelna” nije postavljena.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 "Polje opisa ne smije biti prazno ako opcija „Višedjelna” nije postavljena.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 msgid "No valid date."
 msgstr "Neispravan datum."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 msgid "No valid description."
 msgstr "Neispravan opis."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "Vrijednost konta ne može biti prazna."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Vrijednost konta se ne može mapirati natrag na konto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "Vrijednost konta prijenosa ne može biti prazna."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Vrijednost konta prijenosa se ne može mapirati natrag na konto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Nema iznosa ili stupca negiranog iznosa."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "Stavka je usklađena, ali stupac datuma usklađivanja nedostaje ili je "
 "neispravan."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -19774,13 +19780,13 @@ msgstr ""
 "Podjela prijenosa je usklađena, ali stupac datuma usklađivanja prijenosa "
 "nedostaje ili je neispravan."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
@@ -19909,118 +19915,118 @@ msgstr "g/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "g/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "U ovom uvozu nisu pronađene nove transakcije."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Odredišni konto za automatski usklađenu stavku."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Odredi konto prijenosa"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Odredi _tečaj"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Uredi opis, napomene ili bilješku"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Resetiraj sva uređivanja"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "D"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatni komentari"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, već saldirana"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (ručno) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva cijenu za prijenos %s na konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva konto za prijenos %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uskladi (ručno) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uskladi (automatsko) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nedostaje poklapanje!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ručno) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
 
@@ -20371,7 +20377,7 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapital"
 
@@ -21144,61 +21150,61 @@ msgstr "Kratkoročni kapitalni dobici"
 msgid "Dist"
 msgstr "Rasp"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Ponovi bilanciranje transakcije"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Trenutačna transakcija nije saldirana."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Saldiraj _ručno"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Automatski _dodaj stavku za podešavanje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Podesi ukupni iznos stavaka _trenutačnog konta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Podesi ukupni iznos stavaka _drugog konta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Ponovi bilanciranje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Ovaj registar ne podržava uređivanje tečajeva."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Moraš odabrati stavku, za izmjenu njenih tečajeva."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Moraš rasklopiti transakciju, za promjenu njenih tečajeva."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Nije moguće pronaći upisani konto."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Obje dotične valute su jednake."
 
@@ -21228,11 +21234,11 @@ msgstr "_Odbaci promjene"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Zabilježi promjene"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Označiti stavku kao neusklađenu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21240,7 +21246,7 @@ msgstr ""
 "Ovime ćeš označiti usklađenu stavku kao neusklađenu. Time ćeš možda otežati "
 "buduća usklađivanja! Želiš li nastaviti s ovom promjenom?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Poništi _usklađenost"
 
@@ -23933,12 +23939,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Ukupno za "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Imovina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Obveze"
 
@@ -23964,8 +23970,8 @@ msgstr " do "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Rashod"
 
@@ -25193,7 +25199,7 @@ msgid ""
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Trgovanje"
 
@@ -30150,6 +30156,14 @@ msgstr "_Odgodi"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "O_tvori konto"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Uskladi odabir"
@@ -30613,40 +30627,40 @@ msgstr ""
 "Ispod ćeš naći popis neispravnih imena konta:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditna kartica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Dionica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investicijski fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Potraživanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Dugovanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Korijen"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nepovezani dobici"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ostvarena dobit/gubitak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30654,6 +30668,345 @@ msgstr ""
 "Ostvarena dobit ili gubitak iz dionica ili burzovnih trgovačkih konta, koji "
 "nisu nigdje zabilježeni."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API ključ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Broj ulaznog računa"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Ulaganja"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Prikaži tečajeve"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Dionica"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Ulaganja"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australija BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
@@ -30716,15 +31069,15 @@ msgstr ""
 "Ovaj skup podataka sadržava funkcije koje nisu podržane u ovom GnuCash "
 "izdanju. Za podržavanje sljedećih funkcija, moraš koristiti novije izdanje:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Dodatno za naplatnu karticu"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Stvoreno je iz izlaznog računa. Pokušaj isknjižiti izlazni račun."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (uknjiženo)"
 
@@ -30856,11 +31209,11 @@ msgstr "Kraj sljedeće godine"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Zadnji dan sljedeće kalendarske godine."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Brojači"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30872,7 +31225,7 @@ msgstr ""
 "prozorima registra konta. Ako je nula, sve transakcije se mogu mijenjati i "
 "nijedna nije samo-za-čitanje."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30884,7 +31237,7 @@ msgstr ""
 "registra. Ima odgovarajući utjecaj na poslovne funkcije, izvještavanje i "
 "uvoze/izvoze."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30892,15 +31245,15 @@ msgstr ""
 "Označi, kako bi se konta trgovanja koristili za transakcije koje uključuju "
 "više od jedne valute ili robe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Korišteni proračun, kad ništa drugo nije određeno."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Broj kupca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30908,11 +31261,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za kupce. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja za kupce."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format broja kupca"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30920,11 +31273,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za kupce. Ovo je format znakovnog "
 "niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Broj zaposlenika"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30932,11 +31285,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za zaposlenike. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za zaposlenike."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format broja zaposlenika"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30944,11 +31297,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za zaposlenike. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Broj izlaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30956,11 +31309,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za izlazne račune. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za izlazne račune."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format broja izlaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30968,11 +31321,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za izlazne račune. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Broj ulaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30980,11 +31333,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za ulazne račune. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za ulazne račune."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format broja ulaznog računa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30992,11 +31345,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva ulaznih računa. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Broj troškovnog vaučera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31004,11 +31357,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za vaučere rashoda. Ovaj broj će biti uvećan, za "
 "stvaranje sljedećeg broja za vaučera."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format broja troškovnog vaučera"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31016,11 +31369,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva vaučera rashoda. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "Broj naloga"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31028,11 +31381,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za naloge. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja za naloge."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format broja naloga"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31040,11 +31393,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za nalog. Ovo je format znakovnog "
 "niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Broj narudžbe"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31052,11 +31405,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj za narudžbe. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja za narudžbe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format broja narudžbe"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31064,11 +31417,11 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za narudžbe. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Broj dobavljača"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31076,11 +31429,11 @@ msgstr ""
 "Prethodno stvoreni broj dobavljača. Ovaj broj će biti uvećan, za stvaranje "
 "sljedećeg broja dobavljača."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format broja dobavljača"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31088,62 +31441,62 @@ msgstr ""
 "Format znakovnog niza za stvaranje brojeva za dobavljača. Ovo je format "
 "znakovnog niza u stilu printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Ime tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adresa tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontakt osoba na izlaznim računima."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Broj faksa tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "E-mail adresa tvog poduzeća."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "URL-adresa tvoje web stranice."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Identifikacija tvog poduzeća (npr. OIB poduzeća)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Standardna porezna tablica za kupce"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Standardna porezna tablica, koja će se primijeniti za kupce."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Standardna porezna tablica za dobavljače"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Standardna porezna tablica, koja će se primijeniti za dobavljače."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Standardni format datuma, koji se koristi za složene datume."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektronski porezni broj tvog poduzeća"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9d71f8ac9b..2b34807c20 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Geza Kiss <geza.openstreetmap at reallymymail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-08 03:00+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "A mai dátum."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Vállalkozás"
 
@@ -228,41 +228,41 @@ msgstr "Vállalkozás"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Cég neve"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Cím"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "Adószám"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Telefonszám"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Fax"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Weboldalcím"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Cég e-mail-címe"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kapcsolattartó"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Bővített dátumformátum"
 
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "egyéni"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Adó"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Adószám"
 
@@ -881,10 +881,15 @@ msgstr ""
 "https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists oldalon."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Könnyű a GnuCash fejlesztőivel kapcsolatot teremteni. Számos levelezőlista "
 "létezik, és élőben is cseveghet velük IRC-n. Csatlakozzon hozzájuk az irc."
@@ -1421,11 +1426,11 @@ msgstr "Visszafizetés-beállítás: %s"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1508,7 +1513,7 @@ msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -2077,9 +2082,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2147,7 +2152,7 @@ msgstr "Szerkesztés…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Bejövőszámla"
 
@@ -2175,7 +2180,7 @@ msgstr "Költségbizonylat"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Kimenőszámla"
 
@@ -2396,7 +2401,7 @@ msgstr "Törli az árut?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2721,11 +2726,11 @@ msgstr "Tranzakciókhoz kapcsolódó dokumentumok"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2912,9 +2917,9 @@ msgstr "Záró tétel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Egyeztetés"
 
@@ -2959,7 +2964,7 @@ msgstr "Egyeztetés dátuma"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Szám/Művelet"
@@ -2972,7 +2977,7 @@ msgstr "Szám/Művelet"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2988,8 +2993,8 @@ msgstr "Művelet"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Tranzakciószám"
@@ -3002,8 +3007,8 @@ msgstr "Tranzakciószám"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -3028,7 +3033,7 @@ msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Feljegyzés"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3199,7 +3204,7 @@ msgstr "Összes terhelés:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Jóváírás"
 
@@ -3486,7 +3491,7 @@ msgstr "Kimenőszámla keresése"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4280,7 +4285,7 @@ msgstr "Beszállító keresése"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Bevétel"
 
@@ -4306,7 +4311,7 @@ msgstr "Átutalás"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "A költségvetésből fennmaradó összeg"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5617,7 +5622,7 @@ msgstr "Normál sorrend"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Bevitel dátuma"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Számlakivonat dátuma"
 
@@ -6071,11 +6076,11 @@ msgstr "Számla_kamat megadása…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_Kamatdíj megadása…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Biztosan törölni kívánja a kiválasztott tranzakciót?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6083,7 +6088,7 @@ msgstr ""
 "FIGYELEM! A számlán egyes felosztások egyeztetési dátuma későbbi, mint a "
 "számlakivonat dátuma. Emiatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6095,35 +6100,35 @@ msgstr ""
 "esetben a Tranzakciók keresésével megkeresheti a felosztásokat, "
 "visszavonhatja az egyeztetésüket, majd újra próbálkozhat az egyeztetéssel."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Nyitó egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Záró egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Egyeztetett egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Eltérés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Megváltoztatta az egyeztetési ablak tartalmát. Biztosan bezárja?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "A bankszámlán eltérés van. Biztosan véglegesíti az egyeztetést?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Szeretné későbbre halasztani az egyeztetés véglegesítését?"
 
@@ -6737,7 +6742,7 @@ msgstr "Pé_nznem"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Pénznem"
 
@@ -6919,7 +6924,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7079,8 +7084,8 @@ msgid ""
 "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
 "this year"
 msgstr ""
-"A megadott dátum kívül esik az érvényes dátumtartományon (1400.01.01 - 9999."
-"12.31), visszaállítva az idei évre"
+"A megadott dátum kívül esik az érvényes dátumtartományon (1400.01.01 - "
+"9999.12.31), visszaállítva az idei évre"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
 msgid "Date out of range"
@@ -7851,79 +7856,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "A GnuCash weboldalának megnyitása."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Minden számla kijelölése."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Kijelölések törlése"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Az összes számla kijelölésének megszüntetése."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Alszámlák kijelölése"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "A kijelölt számlák alszámláinak kijelölése."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Új alaphelyzet mentése"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "A számlák jelenlegi kijelölésének mentése alaphelyzetként."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Rejtett számlák is legyenek kiválaszthatók"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenítése."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Minden tétel kiválasztása."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "A kiválasztás törlése és tételkiválasztás megszüntetése."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Alapértelmezett kiválasztás megválasztása."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "A kiválasztott képfájlok törlése."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Kép kiválasztása"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Válasszon egy képfájlt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixelek"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Százalék"
 
@@ -7986,8 +7991,8 @@ msgstr "Új legfelső számla"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8793,7 +8798,7 @@ msgstr ""
 "is megjelennek. Ellenkező esetben nem jelennek meg."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "A nyomtatáshoz használandó kimenőszámla-jelentés."
 
@@ -12782,7 +12787,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Készpénz"
 
@@ -13229,7 +13234,7 @@ msgstr "Áruérték használata"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13389,8 +13394,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Nyitóegyenleg átutalása</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Kiegyenlítés"
 
@@ -15412,8 +15418,8 @@ msgstr ""
 "tranzakcióként vagy a havi banki díjakban jelennének meg. Például kivesz "
 "1000 Ft-ot, és 1015 Ft plusz számlaközi díjat kell fizetnie. Ha manuálisan "
 "adta meg ezt az 1000 forintot, az összegek nem fognak egyezni. Az Ön "
-"területén fizetendő maximális összeget kell beállítania (a helyi pénznemben)"
-", így a tranzakció egyezőként kerül felismerésre."
+"területén fizetendő maximális összeget kell beállítania (a helyi "
+"pénznemben), így a tranzakció egyezőként kerül felismerésre."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2138
 msgid ""
@@ -15421,8 +15427,8 @@ msgid ""
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
 "Az a tranzakció, amelynek a legjobb egyezéspontszáma a zöld sávba esik (az "
-"automatikus kiegyenlítetnek jelölési küszöbérték felett, vagy azzal szintben)"
-" alapértelmezésént kiegyenlítettnek lesz jelölve."
+"automatikus kiegyenlítetnek jelölési küszöbérték felett, vagy azzal "
+"szintben) alapértelmezésént kiegyenlítettnek lesz jelölve."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
 msgid ""
@@ -15430,8 +15436,8 @@ msgid ""
 "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
 "default."
 msgstr ""
-"Az a tranzakció, amelynek a legjobb egyezési pontszáma a piros sávba esik ("
-"nagyobb, mint a megjelenítési küszöbérték, de kisebb vagy egyenlő, mint az "
+"Az a tranzakció, amelynek a legjobb egyezési pontszáma a piros sávba esik "
+"(nagyobb, mint a megjelenítési küszöbérték, de kisebb vagy egyenlő, mint az "
 "automatikus hozzáadás küszöbértéke) alapértelmezetten hozzá lesz adva."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2182
@@ -17675,20 +17681,20 @@ msgstr "Exportálás PDF fájlba"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash számla neve"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18412,7 +18418,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Meghatározatlan"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18514,7 +18520,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Importálandó fájl kiválasztása"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18523,7 +18529,7 @@ msgstr ""
 "A PIN-kód legalább %d karakter kell legyen.\n"
 "Szeretné újra megpróbálni?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Az internetbanki feladat még fut. Biztosan megszakítja?"
@@ -19031,61 +19037,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Felosztott tranzakció --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Érték szimbólummal"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Érték számmal"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 msgid "Value Num."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Árfolyam/Ár"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Tranzakcióazonosító"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Áru/pénznem"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Teljes számlanév"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Egyeztetés napja"
@@ -19156,8 +19162,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%u új számla jött létre, %u pedig frissítve lett.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19165,78 +19171,78 @@ msgstr ""
 "Néhány mentett beállítás betöltése nem sikerült, de a betöltés folytatódik.\n"
 "Ellenőrizze a beállításokat és mentse el őket újra."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Az importálási beállítások törlődni fognak."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Ezen a néven már mentve vannak beállítások. Felülírja őket?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Beállítások mentve."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Hiba történt a beállítások mentésekor, próbálja újra."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Érvénytelen kódolás lett kiválasztva"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Egyesítés a _baloldali szomszéddal"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Egyesítés a _jobboldali szomszéddal"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Oszlop felosztása"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Oszlop _szélesítése"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Oszlop szűkítése"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
 msgstr[0] "%d ár importálva"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
 msgstr[0] "%d ár duplikált volt"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d ár lecserélve"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19253,7 +19259,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19268,15 +19274,15 @@ msgstr ""
 "Hibaüzenet:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Ebben a sorban a következő elemzési problémák vannak:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nincs kapcsolódó számla"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19291,14 +19297,14 @@ msgstr ""
 "Hibaüzenet:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Kattintson duplán a módosítani kívánt sorokra, majd az importáláshoz "
 "kattintson az Alkalmaz gombra"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "{1} fájlból megtörtént a tranzakciók importálása."
@@ -19493,7 +19499,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr "Ez az érték nem felel meg a kiválasztott pénznemformátumnak."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Úgy tűnik, ez az érték nem egy szimbólum."
 
@@ -19523,9 +19529,9 @@ msgstr "Egy pénznem oszlop érvénytelen pénznemszimbólumot tartalmaz."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19590,55 +19596,55 @@ msgstr ""
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "Az érték nem érvényes egyeztetettségi állapot."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 "A dátum nem lehet üres, amikor a Felosztások több sorban ki van kapcsolva.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 "A Leírás nem lehet üres, amikor a Felosztások több sorban ki van kapcsolva.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 msgid "No valid date."
 msgstr "Hiányzik a dátum."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 msgid "No valid description."
 msgstr "Nincs érvényes leírás."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "A Számla nem lehet üres."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "A Számla nem felel meg egy létező számlának."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Nincs összeg vagy negált összeg oszlop."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr "A felosztás egyeztetett, de az egyeztetés napja hiányzik vagy hibás."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19646,7 +19652,7 @@ msgstr ""
 "A kiválasztott számlák miatt ez egy több sorba felosztott tranzakció, de az "
 "árfolyam vagy a (negált) érték oszlop hiányzik vagy érvénytelen."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19770,118 +19776,118 @@ msgstr "é/h/n"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "é/n/h"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Az importált fájlban nem voltak új tranzakciók."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Kiegyenlítő felosztás célszámlája."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "A módosításhoz kattintson a Szerkesztés gombra"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Átutalási számla _hozzárendelése"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Árfolyam _hozzárendelése"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Leírás, megjegyzés vagy feljegyzés _szerkesztése"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Szerkesztések _elvetése"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Ú"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "F+K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Információ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "További megjegyzések"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Új, kiegyensúlyozott"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (kézi) átutalása \"%s\" számlára"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (automatikus) átutalása \"%s\" számlára"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Új, KIEGYENLÍTETLEN (ár szükséges %s átutalásához %s számlára)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Új, KIEGYENLÍTETLEN (%s átutalásához számlára van szükség)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Egyezés (kézi) egyeztetése ezzel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Egyezés (automatikus) egyeztetése ezzel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nincs egyező!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Frissítés és egyeztetés (kézileg) a következővel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Frissítés és egyeztetés (automatikus) a következővel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nem lesz importálva (nincs kiválasztott művelet)"
 
@@ -20220,7 +20226,7 @@ msgstr "Tőkejöv. (rövid)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Saját tőke"
 
@@ -20985,62 +20991,62 @@ msgstr "RTTJ"
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Tranzakció kiegyenlítése újból"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlítve."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Kiegyenlítés _kézi úton"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Jelenlegi számlafelosztá_s végösszegének kiigazítása"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "_Másik számlafelosztás végösszegének kiigazítása"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Új_rakiegyenlítés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Ha meg akarja változtatni egy felosztás árfolyamát, akkor előbb válassza ki."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "A tranzakciók kibontása szükséges az árfolyamok változtatásához."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "A megadott számla nem található."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
@@ -21071,11 +21077,11 @@ msgstr "Változások el_vetése"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Változások _rögzítése"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Felosztás megjelölése nem egyeztetettként?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21083,7 +21089,7 @@ msgstr ""
 "Nem egyeztetettnek próbál jelölni egy már egyeztetett felosztást. Ez "
 "megnehezítheti a későbbi egyeztetést! Biztosan folytatja?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Nem e_gyeztet"
 
@@ -23761,12 +23767,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Összes "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Eszköz"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Kötelezettség"
 
@@ -23792,8 +23798,8 @@ msgstr " és "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Költség"
 
@@ -24997,7 +25003,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Kereskedés"
 
@@ -29925,6 +29931,14 @@ msgstr "Később _folytat"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Számla _megnyitása"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Kiegyenlítés"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Kiválasztott _egyezik"
@@ -30360,46 +30374,385 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Hitelkártya"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Részvény"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Befektetési alap"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "S/Követelés"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "S/Kifizetendő"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Gyök"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Önálló nyereség"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizált nyereség/veszteség"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 "Realizált nyereség/veszteség más számlákról melyek máshol nicsenek elmentve."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API-kulcs"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Bejövőszámlaszám"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Befektetések"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Árfolyamok megjelenítése"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Részvény"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Befektetések"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#, fuzzy
+#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API-kulcs"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -30465,15 +30818,15 @@ msgstr ""
 "verziója nem támogat. A GnuCash egy újabb verzióját kell használnia a "
 "következő funkciók támogatásához:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Kiegészítő Költség-hitelkártya"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Számlából generálva. Próbálja sztornózni a számlát."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (könyvelve)"
 
@@ -30605,11 +30958,11 @@ msgstr "Következő naptári év vége"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Következő naptári év utolsó napja."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Számlálók"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30620,7 +30973,7 @@ msgstr ""
 "számlaregiszterben vörös vonal választja el őket a módosítható "
 "tranzakcióktól. Nullát megadva a tranzakciók soha nem lesznek írásvédettek."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30632,7 +30985,7 @@ msgstr ""
 "sorában jelenik meg. A beállítás hatással van a vállalkozási funkciókra, a "
 "jelentéskészítésre és az importálásra, exportálásra."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30640,15 +30993,15 @@ msgstr ""
 "Jelölje be, ha devizakonverziós számlákat kíván használni az egynél több "
 "valutát vagy árut érintő tranzakciókhoz."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Más utasítás hiányában ezt a költségvetést fogjuk használni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Ügyfélszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -30656,11 +31009,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt ügyfélszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
 "ügyfélszám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Ügyfélszám formátuma"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30668,11 +31021,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált ügyfélszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Alkalmazottszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30680,11 +31033,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára generált alkalmazottszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Alkalmazottszám formátuma"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30692,11 +31045,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált alkalmazottszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Kimenőszámlaszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30704,11 +31057,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt kimenőszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Kimenőszámlaszám formátuma"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30716,11 +31069,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált kimenőszámlaszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Bejövőszámlaszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30728,11 +31081,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt bejövőszámlaszámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Bejövőszámlaszám formátuma"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30740,11 +31093,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált bejövőszámlaszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Költségbizonylat száma"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30752,11 +31105,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt költségbizonylat számát. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Költségbizonylat számának formátuma"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30764,11 +31117,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált költségbizonylatszámok formátuma. A printf "
 "formázási szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "Megbízásszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30776,11 +31129,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt megbízásszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
 "szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Megbízásszám formátuma"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30788,11 +31141,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált megbízásszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Rendelésszám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -30800,11 +31153,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt rendelésszámot. Ez lesz megnövelve a következő "
 "szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Rendelésszám formátuma"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30812,11 +31165,11 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált rendelésszámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Beszállítószám"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -30824,11 +31177,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg az utoljára használt beszállítószámot. Ez lesz megnövelve a "
 "következő szám előállításához."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Beszállítószám formátuma"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30836,62 +31189,62 @@ msgstr ""
 "Az automatikusan generált beszállítószámok formátuma. A printf formázási "
 "szabályai szerint kell megadni."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának neve."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának címe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "A számlákra nyomtatandó kapcsolattartó személy."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának faxszáma."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Az ön vállalkozásának e-mail címe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "A vállalkozása weboldalának címe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Az ön vállalkozásának adószáma (pl. 12345678-1-12)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Alapértelmezett ügyfél-adótáblázat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Az ügyfelekre alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Alapértelmezett beszállítói adótáblázat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "A beszállítókra alapértelmezésként alkalmazandó adótáblázat."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Az alapértelmezett bővített dátumformátum."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Az ön vállalkozásának elektronikus adószáma"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9e737a6a19..57e00ff9dc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 # Andika Triwidada <andika at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-12-22 06:11+0000\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Tanggal saat ini."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Bisnis"
 
@@ -229,41 +229,41 @@ msgstr "Bisnis"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nama Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Alamat Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Nomor Telepon Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Nomor Faks Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "URL Situs Web Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Alamat Email Perusahaan"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Narahubung Perusahaan"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Format Tanggal Lengkap"
 
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "suai"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Pajak"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Nomor Pajak"
 
@@ -717,10 +717,15 @@ msgstr ""
 "wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Para pengembang GnuCash mudah dihubungi. Selain melalui beberapa milis, Anda "
 "juga bisa melakukan chat secara langsung di IRC! Bergabunglah bersama mereka "
@@ -1244,11 +1249,11 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1331,7 +1336,7 @@ msgstr "Galat saat menambahkan harga."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1868,9 +1873,9 @@ msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1942,7 +1947,7 @@ msgstr "Sunting"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Tagihan"
 
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "Voucer"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktur"
 
@@ -2197,7 +2202,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2522,11 +2527,11 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2710,9 +2715,9 @@ msgstr "Entri Penutupan"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rekonsiliasi"
 
@@ -2757,7 +2762,7 @@ msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Angka/Aksi"
@@ -2770,7 +2775,7 @@ msgstr "Angka/Aksi"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2786,8 +2791,8 @@ msgstr "Aksi"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Nomor Transaksi"
@@ -2800,8 +2805,8 @@ msgstr "Nomor Transaksi"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3002,7 +3007,7 @@ msgstr "Total Biaya:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota Kredit"
 
@@ -3289,7 +3294,7 @@ msgstr "Cari Faktur"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4094,7 +4099,7 @@ msgstr "Cari Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Pendapatan"
 
@@ -4120,7 +4125,7 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Tersisa ke Anggaran"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5439,7 +5444,7 @@ msgstr "Urutan Standar"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Tanggal Entri"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Tanggal Pernyataan"
 
@@ -5909,11 +5914,11 @@ msgstr "Masukkan Pembayaran _Bunga…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Masukkan Beba_n Bunga…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus transaksi yang dipilih?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5921,7 +5926,7 @@ msgstr ""
 "PERINGATAN! Akun berisi split yang tanggal rekonsiliasinya setelah tanggal "
 "pernyataan. Rekonsiliasi bisa menjadi sulit."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5933,25 +5938,25 @@ msgstr ""
 "rekonsiliasi menjadi sulit. Jika itu terjadi, Anda bisa menggunakan Cari "
 "Transaksi untuk mencarinya, batalkan rekonsiliasi, dan rekonsiliasi ulang."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo Awal"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo Akhir"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo Direkonsiliasi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Selisih"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5959,11 +5964,11 @@ msgstr ""
 "Anda telah membuat perubahan pada jendela rekonsiliasi ini. Apakah Anda "
 "yakin ingin membatalkannya?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Akun ini tidak seimbang. Apakah Anda yakin ingin menyelesaikannya?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Apakah Anda ingin menunda rekonsiliasi ini dan menyelesaikannya nanti?"
 
@@ -6603,7 +6608,7 @@ msgstr "Ma_ta Uang"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Mata Uang"
 
@@ -6790,7 +6795,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Pilih folder"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7743,79 +7748,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Kunjungi situs web GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Pilih semua akun."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Bersihkan Semua"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Bersihkan pilihan dan pilih tak satupun akun."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Pilih Anak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Pilih semua turunan dari akun yang dipilih."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Pilih Baku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Pilih pemilihan akun baku."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Tampilkan Akun Tersembunyi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Tampilkan akun yang telah ditandai tersembunyi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Pilih semua entri."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Bersihkan pilihan dan pilih tak satupun entri."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Pilih pemilihan baku."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Bersihkan pilihan berkas gambar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Pilih gambar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Pilih sebuah berkas gambar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Persen"
 
@@ -7881,8 +7886,8 @@ msgstr "Akun tingkat atas baru"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8700,7 +8705,7 @@ msgstr ""
 "ditampilkan. Jika tidak, tombol tersebut tidak ditampilkan."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Laporan faktur untuk digunakan untuk mencetak."
 
@@ -13138,7 +13143,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Tunai"
@@ -13585,7 +13590,7 @@ msgstr "Gunakan Nilai Komoditas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13762,8 +13767,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Transfer Saldo Awal</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
@@ -18169,20 +18175,20 @@ msgstr "Ekspor ke Berkas PDF"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Kode bank %s (%s), Akun %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nama Akun Bank Daring"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nama Akun GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18951,7 +18957,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Tak ditentukan"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19061,7 +19067,7 @@ msgstr "Subjek:"
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Pilih berkas untuk diimpor"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19070,7 +19076,7 @@ msgstr ""
 "PIN harus setidaknya sebanyak %d karakter.\n"
 "Apakah Anda ingin mencoba lagi?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19631,67 +19637,67 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Transaksi Split --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Path Kategori Lengkap"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Jumlah Dengan Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Jumlah Bil."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Jumlah Dengan Sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Nilai $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Tingkat / Harga"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ID Transaksi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Komoditas/Mata Uang"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Alasan Dibatalkan"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Nama Lengkap Akun"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Tanggal Rekonsiliasi"
@@ -19768,8 +19774,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jumlah Akun yang ditambahkan adalah %u dan %u diperbarui.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19778,58 +19784,58 @@ msgstr ""
 "memuat.\n"
 "Silakan meninjau dan menyimpannya lagi."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Hapus Pengaturan Impor."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Nama pengaturan sudah ada, timpa nama pengaturan?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Pengaturan telah disimpan."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Ada masalah saat menyimpan pengaturan, silakan coba lagi."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Pengkodean yang dipilih tidak valid"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Gabung dengan kolom sebelah _kiri"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Gabung dengan kolom sebelah ka_nan"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Pisahkan kolom ini"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Le_barkan kolom ini"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Sempitkan kolom ini"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19837,7 +19843,7 @@ msgstr[0] "%d harga ditambahkan"
 msgstr[1] "%d harga ditambahkan"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19845,14 +19851,14 @@ msgstr[0] "%d harga ganda"
 msgstr[1] "%d harga ganda"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d harga diganti"
 msgstr[1] "%d harga diganti"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19869,7 +19875,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19883,15 +19889,15 @@ msgstr ""
 "Pesan galat:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Tak Ada Akun Tertaut"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19905,12 +19911,12 @@ msgstr ""
 "Pesan galat:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "Klik ganda pada baris untuk mengubah, lalu klik Terapkan untuk Impor"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Transaksi diimpor dari berkas '{1}'."
@@ -20125,7 +20131,7 @@ msgstr ""
 "Nilai tak dapat diurai menjadi angka dengan format mata uang yang dipilih."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Nilai tak dapat diurai menjadi komoditas yang valid."
 
@@ -20157,9 +20163,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -20230,54 +20236,54 @@ msgstr "Tanggal Rekonsiliasi Transfer"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "Nilai tak dapat diurai menjadi sebuah status rekonsiliasi yang valid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid Transactions"
 msgid "No valid date."
 msgstr "Transaksi Tak Valid"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "Urutkan berdasar deskripsi."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "Nilai akun tak boleh kosong."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Nilai akun tak dapat dipetakan kembali ke sebuah akun."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "Nilai akun transfer tak boleh kosong."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Nilai akun transfer tak dapat dipetakan kembali ke sebuah akun."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 #| msgid "No amount column."
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Tak ada kolom jumlah."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "Split direkonsiliasi tetapi tanggal rekonsiliasi tidak ada atau tidak valid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -20285,13 +20291,13 @@ msgstr ""
 "Split transfer direkonsiliasi tetapi kolom tanggal rekonsiliasi transfer "
 "tidak ada atau tidak valid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20415,130 +20421,130 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 #| msgid "Do transaction report on this account."
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Lakukan laporan transaksi pada akun ini."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Akun tujuan untuk split seimbang-otomatis."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Pilih akun tran_sfer"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Nilai tukar"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Setel ulang ke baku"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Komentar Tambahan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 #, fuzzy
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Baru, sudah seimbang"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Rekonsiliasi (manual) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Rekonsiliasi (auto) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Mencocokkan hilang!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update dan mendamaikan (manual) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update dan mendamaikan (auto) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 #, fuzzy
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Jangan impor (tidak ada tindakan yang dipilih)"
@@ -20900,7 +20906,7 @@ msgstr "Keuntungan Kap. (pendek)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Ekuitas"
 
@@ -21695,61 +21701,61 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Seimbangkan Ulang Transaksi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Transaksi saat ini tidak seimbang."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Seimbangkan secara _manual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Izinkan GnuCash men_ambahkan sebuah split penyesuaian"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "_Sesuaikan total split akun saat ini"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Sesuaikan t_otal split akun lain"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Seimbangkan Ulang"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Register ini tidak mendukung penyuntingan nilai tukar."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Anda harus memilih sebuah split untuk mengubah nilai tukarnya."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Anda perlu mengekspansi transaksi untuk mengubah nilai tukarnya."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Akun yang dimasukkan tak dapat ditemukan."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Kedua mata uang yang bersangkutan setara satu sama lain."
 
@@ -21779,11 +21785,11 @@ msgstr "_Abaikan Perubahan"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Catat Perubahan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Tandai split sebagai tak direkonsiliasi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21792,7 +21798,7 @@ msgstr ""
 "direkonsiliasi. Hal itu mungkin akan menjadikan rekonsiliasi yang akan "
 "datang menjadi sulit! Lanjutkan dengan perubahan ini?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Tak Direk_onsiliasi"
 
@@ -24590,12 +24596,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total Untuk "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Aset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Liabilitas"
 
@@ -24621,8 +24627,8 @@ msgstr " ke "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Pengeluaran"
 
@@ -25889,7 +25895,7 @@ msgstr ""
 "perdagangan."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Perdagangan"
 
@@ -31226,6 +31232,14 @@ msgstr "_Tunda"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Buka Akun"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Rekonsiliasi Pilihan"
@@ -31702,40 +31716,40 @@ msgstr ""
 "Di bawah ini adalah daftar nama akun yang tak valid:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kartu Kredit"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Saham"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Reksadana"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Piutang"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Utang"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Akar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Keuntungan Terlantar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Keuntungan/Kerugian Direalisasikan"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31743,6 +31757,345 @@ msgstr ""
 "Keuntungan atau Kerugian yang direalisasikan dari Komoditas atau Akun "
 "Perdagangan yang belum dicatat dimanapun."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Kunci API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Nomor tagihan"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investasi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Tampilkan Nilai Tukar"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Saham"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investasi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "BAS Australia"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 #| msgid "All non-currency"
@@ -31812,15 +32165,15 @@ msgstr ""
 "ini. Anda harus menggunakan GnuCash versi yang lebih baru agar mendukung "
 "fitur-fitur berikut:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Ekstra untuk Menagih Kartu"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Dihasilkan dari sebuah faktur. Cobalah membatalkan pos faktur."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (dipos)"
 
@@ -31952,11 +32305,11 @@ msgstr "Akhir tahun berikutnya"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Hari terakhir tahun kalender berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Pencacah"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31968,7 +32321,7 @@ msgstr ""
 "jendela register akun. Jika nol, semua transaksi dapat disunting dan tidak "
 "ada yang hanya-baca."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31980,7 +32333,7 @@ msgstr ""
 "transaksi ditampilkan sebagai 'T-Num' pada baris kedua register. Berpengaruh "
 "pada fitur-fitur bisnis, pelaporan dan impor/ekspor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31988,15 +32341,15 @@ msgstr ""
 "Centang untuk memiliki akun perdagangan yang digunakan untuk transaksi yang "
 "melibatkan lebih dari satu mata uang atau komoditas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Anggaran yang akan digunakan ketika tidak ada yang ditentukan."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Nomor pelanggan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -32004,11 +32357,11 @@ msgstr ""
 "Nomor pelanggan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor pelanggan berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format nomor pelanggan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32016,11 +32369,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pelanggan. Ini adalah "
 "format string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Nomor pegawai"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -32028,11 +32381,11 @@ msgstr ""
 "Nomor pegawai sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor pegawai berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format nomor pegawai"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32040,11 +32393,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pegawai. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Nomor faktur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -32052,11 +32405,11 @@ msgstr ""
 "Nomor faktur sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor faktur berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format nomor faktur"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32064,11 +32417,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor faktur. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Nomor tagihan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -32076,11 +32429,11 @@ msgstr ""
 "Nomor tagihan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor tagihan berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format nomor tagihan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -32088,11 +32441,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor tagihan. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Nomor voucer pengeluaran"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -32100,11 +32453,11 @@ msgstr ""
 "Nomor voucer pengeluaran sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan "
 "ditambah untuk membuat nomor voucer berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format penomoran voucer pengeluaran"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -32112,11 +32465,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor voucer pengeluaran. Ini "
 "adalah format string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "Nomor pekerjaan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -32124,11 +32477,11 @@ msgstr ""
 "Nomor pekerjaan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor pekerjaan berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format nomor pekerjaan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -32136,11 +32489,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pekerjaan. Ini adalah "
 "format string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Nomor pesanan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -32148,11 +32501,11 @@ msgstr ""
 "Nomor pesanan sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor order berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format nomor pesanan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32160,11 +32513,11 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor pesanan. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Nomor vendor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -32172,11 +32525,11 @@ msgstr ""
 "Nomor vendor sebelumnya yang telah dibuat. Nomor ini akan ditambah untuk "
 "membuat nomor vendor berikutnya."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format nomor vendor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32184,62 +32537,62 @@ msgstr ""
 "Format string yang digunakan untuk membuat nomor vendor. Ini adalah format "
 "string dengan gaya printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Nama bisnis Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Alamat bisnis Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Narahubung yang akan dicetak di faktur."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Nomor faks bisnis Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Alamat surel bisnis Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Alamat URL situs web Anda."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Nomor ID perusahaan Anda (misal 'ID-Pajak: 00-000000')."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tabel Pajak Baku untuk Pelanggan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Tabel pajak baku untuk diterapkan ke pelanggan."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tabel Pajak Baku untuk Vendor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Tabel pajak baku untuk diterapkan ke vendor."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Format tanggal baku yang digunakan untuk mencetak tanggal lengkap."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Nomor pajak elektronik bisnis Anda"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 729a3ccbf5..4c29fab980 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -53,10 +53,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-04-17 21:03+0000\n"
 "Last-Translator: Nathan Hadley <nathanhadley.pigeon at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "La data attuale."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Impresa"
 
@@ -273,41 +273,41 @@ msgstr "Impresa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Nome della società"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Indirizzo dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "ID dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Num. di telefono dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Numero di fax dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Sito internet dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Indirizzo email dell'impresa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Persona di contatto dell'impresa"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Formato data per le stampe"
 
@@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "personalizzato"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Imposta"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Codice fiscale"
 
@@ -761,10 +761,15 @@ msgstr ""
 "la tabella alla pagina https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Gli sviluppatori di GnuCash possono essere facilmente contattati: gli puoi "
 "scrivere attraverso diverse mailing list, oppure puoi chiacchierare con loro "
@@ -1295,11 +1300,11 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1382,7 +1387,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1962,9 +1967,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2032,7 +2037,7 @@ msgstr "Modifica…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Documento di acquisto"
 
@@ -2060,7 +2065,7 @@ msgstr "Nota spese"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Documento di vendita"
 
@@ -2290,7 +2295,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2614,11 +2619,11 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2804,9 +2809,9 @@ msgstr "Elementi di chiusura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Riconcilia"
 
@@ -2851,7 +2856,7 @@ msgstr "Data di riconciliazione"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Numero/Operazione"
@@ -2864,7 +2869,7 @@ msgstr "Numero/Operazione"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2880,8 +2885,8 @@ msgstr "Operazione"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Numero della transazione"
@@ -2894,8 +2899,8 @@ msgstr "Numero della transazione"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2920,7 +2925,7 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3095,7 +3100,7 @@ msgstr "Totale importo:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Nota di credito"
 
@@ -3383,7 +3388,7 @@ msgstr "Trova documento di vendita"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4198,7 +4203,7 @@ msgstr "Trova fornitore"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Entrate"
 
@@ -4224,7 +4229,7 @@ msgstr "Trasferimento"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Rimangono nel budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5551,7 +5556,7 @@ msgstr "Ordine standard"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data di immissione"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data dell'estratto conto"
 
@@ -6026,11 +6031,11 @@ msgstr "Inserisci pagamento _interessi…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Inserisci addebito _interessi…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare la transazione selezionata?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6039,7 +6044,7 @@ msgstr ""
 "riconciliazione è successiva alla data del rendiconto. La riconciliazione "
 "potrebbe essere complicata."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6051,25 +6056,25 @@ msgstr ""
 "riconciliazione. In tal caso, è possibile utilizzare «Trova transazioni» per "
 "cercarle, scollegarle e riconciliarle di nuovo."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo iniziale"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo finale"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenza"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6077,11 +6082,11 @@ msgstr ""
 "Sono stati effettuati dei cambiamenti a questa finestra di riconciliazione. "
 "Si è sicuri di voler annullare?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Il conto non è bilanciato. Si è sicuri di voler terminare?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Si vuole posticipare la riconciliazione e terminarla in seguito?"
 
@@ -6731,7 +6736,7 @@ msgstr "Val_uta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6915,7 +6920,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Seleziona una cartella"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7901,88 +7906,88 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visita il sito internet GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Seleziona tutti i conti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Pulisci tutto"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Annulla la selezione e deseleziona tutti i conti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Seleziona figli"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Seleziona tutti i conti discendenti da quello selezionato."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Seleziona predefiniti"
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Seleziona i conti predefiniti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Visualizza i conti nascosti"
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Mostra i conti che sono stati marcati come nascosti."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Seleziona tutte le voci."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Annulla la selezione e deseleziona tutte le voci."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Seleziona secondo l'impostazione predefinita."
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Scarta qualsiasi file di immagine selezionato."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Scegli un'immagine"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Scegli un file immagine."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Percento"
 
@@ -8045,8 +8050,8 @@ msgstr "Nuovo conto di livello principale"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8890,7 +8895,7 @@ msgstr ""
 "per l'impresa. Altrimenti non lo sono."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Il report documento di vendita da utilizzare per la stampa."
 
@@ -13328,7 +13333,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Liquidi"
 
@@ -13778,7 +13783,7 @@ msgstr "Usa il valore della commodity"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13960,8 +13965,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Trasferimento del saldo iniziale</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Saldo"
 
@@ -18435,20 +18441,20 @@ msgstr "Esporta in un file PDF"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Codice Banca %s (%s), Conto %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Nome del conto di Online Banking"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "Nome del conto di GnuCash"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -19235,7 +19241,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Non specificato"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
@@ -19346,7 +19352,7 @@ msgstr "Oggetto:"
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Seleziona un file da importare"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -19355,7 +19361,7 @@ msgstr ""
 "Il codice PIN deve contenere almeno %d caratteri\n"
 "Riprovare?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19894,61 +19900,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Esportazione del file riuscita!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Diversi --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "Percorso completo della categoria"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Importo con Simb"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Importo Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Valore con Simb"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 msgid "Value Num."
 msgstr "Valore Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Tasso/Prezzo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ID transazione"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Commodity/Valuta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Motivo annullamento"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Nome completo del conto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Data di riconciliazione"
@@ -20018,8 +20024,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sono stati aggiunti %u conti e ne sono stati aggiornati %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -20028,60 +20034,60 @@ msgstr ""
 "durante il caricamento.\n"
 "Si prega di rivedere e salvare di nuovo."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Cancella le impostazioni di importazione."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Il nome dell'impostazione esiste già, sovrascrivo?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Le impostazioni sono state salvate."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Si è verificato un problema nel salvare le impostazioni, prova di nuovo."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "È stata selezionata una codifica non valida"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Unisci alla co_lonna di sinistra"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Unisci alla colonna di dest_ra"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Dividi que_sta colonna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Allarga _questa colonna"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Restri_ngi questa colonna"
 
 # Tooltip
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -20089,7 +20095,7 @@ msgstr[0] "aggiunto %d prezzo"
 msgstr[1] "aggiunti %d prezzi"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -20097,14 +20103,14 @@ msgstr[0] "%d prezzo duplicato"
 msgstr[1] "%d prezzi duplicati"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d prezzo sostituito"
 msgstr[1] "%d prezzi sostituiti"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -20121,7 +20127,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -20136,15 +20142,15 @@ msgstr ""
 "Messaggio di errore:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Questa riga presenta i seguenti problemi di analisi:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nessun conto collegato"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -20159,14 +20165,14 @@ msgstr ""
 "Messaggio di errore:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Fai doppio clic sulle righe per modificarle, poi fai clic su «Avanti» per "
 "importare"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Le transazioni sono state importate dal file '{1}'."
@@ -20376,7 +20382,7 @@ msgstr ""
 
 # Tooltip
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Il valore non può essere convertito in una commodity valida."
 
@@ -20410,9 +20416,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
@@ -20479,54 +20485,54 @@ msgstr ""
 "Il valore non può essere riconosciuto come uno stato di riconciliazione "
 "valido."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 "Il campo della data non può essere vuoto se l'opzione «Suddivisioni "
 "multiple» non è impostata.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 "Il campo Descrizione non può essere vuoto se l'opzione «Suddivisioni "
 "multiple» non è impostata.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 msgid "No valid date."
 msgstr "Nessuna data valida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 msgid "No valid description."
 msgstr "Nessuna descrizione valida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "Il valore del conto non può essere vuoto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Il valore del conto non può essere ricondotto ad un conto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "Il valore del conto di trasferimento non può essere vuoto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 "Il valore del conto di trasferimento non può essere ricondotto ad un conto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Nessuna colonna importo o importo di segno opposto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "La suddivisione è stata riconciliata ma la colonna della data di "
 "riconciliazione manca o non è valida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -20534,7 +20540,7 @@ msgstr ""
 "La divisione del trasferimento è riconciliata ma la colonna della data di "
 "riconciliazione del trasferimento manca o non è valida."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
@@ -20542,7 +20548,7 @@ msgstr ""
 "La scelta dei conti rende questa una transazione multi valuta ma manca o non "
 "è valida la colonna prezzo o la colonna valore (segno opposto)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -20670,119 +20676,119 @@ msgstr "a/m/g"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "a/g/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Nessuna nuova transazione è stata trovata in questa importazione."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Conto di destinazione per la suddivisione di bilancio automatico."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Fare clic su Modifica per modificare"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assegna conto di trasferimento"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assegna il _tasso di cambio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Modifica descrizione, note o promemoria"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Ripristina tutte le modifiche"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "N"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+L"
 
 # Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Commenti aggiuntivi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nuova, già bilanciata"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nuova, SBILANCIATA (serve il prezzo per trasferire %s al conto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nessuna corrispondenza!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)"
 
@@ -21140,7 +21146,7 @@ msgstr "Plusvalenza (breve)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimonio netto"
 
@@ -21916,63 +21922,63 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Ribilancia la transazione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "La transazione corrente non è bilanciata."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Bilanciala _manualmente"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Consenti a GnuCash di _aggiungere una suddivisione di conciliazione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Modifica il totale _suddiviso del conto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Correggi il totale della _suddivisione dell'altro conto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Ribilancia"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Questo registro non permette la modifica dei tassi di cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "È necessario selezionare una suddivisione per modificarne il tasso di cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "È necessario espandere la transazione per modificarne il tasso di cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Il conto inserito non è stato trovato."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Le due valute si equivalgono."
 
@@ -22004,11 +22010,11 @@ msgstr "_Annulla le modifiche"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Salva le modifiche"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Marcare la transazione come non riconciliata?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -22017,7 +22023,7 @@ msgstr ""
 "Procedendo, potrebbe risultare difficile effettuare delle riconciliazioni in "
 "futuro! Procedo con la modifica?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Segna come _non riconciliata"
 
@@ -24826,12 +24832,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Totale "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Attivo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
@@ -24857,8 +24863,8 @@ msgstr " a "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Uscite"
 
@@ -26139,7 +26145,7 @@ msgstr ""
 "trading."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -31304,6 +31310,14 @@ msgstr "_Posticipa"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Apri conto"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Saldo"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Riconcilia la selezione"
@@ -31778,40 +31792,40 @@ msgstr ""
 "Di seguito è riportato un elenco dei nomi di conti non validi:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Carta di credito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Azione"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondo comune"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "C/Clienti"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C/Fornitori"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Origine"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Guadagni rimasti orfani"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Profitti e perdite realizzati"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31819,6 +31833,345 @@ msgstr ""
 "Guadagni o perdite realizzate da commodity o conti di trading che non sono "
 "state registrate da altre parti."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Chiave API Alpha Vantage"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Numero documento di acquisto"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investimenti"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Visualizza i tassi di cambio"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Azione"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investimenti"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Dichiarazione BAS Australia"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
@@ -31885,17 +32238,17 @@ msgstr ""
 "versione di GnuCash. È necessario utilizzare una versione di GnuCash più "
 "recente per poter utilizzare le seguenti funzionalità:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Carta su cui addebitare gli extra"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Generato da una documento di vendita. Provare a ritirare il documento di "
 "vendita."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (registrato)"
 
@@ -32027,11 +32380,11 @@ msgstr "Fine dell'anno prossimo"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "L'ultimo giorno dell'anno prossimo."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Contatori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -32044,7 +32397,7 @@ msgstr ""
 "potranno essere sempre modificate."
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -32057,7 +32410,7 @@ msgstr ""
 "sulle funzioni per l'impresa, sui report e sull'importazione ed esportazione."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -32066,16 +32419,16 @@ msgstr ""
 "transazioni che coinvolgono più di una commodity o di una valuta."
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budget da utilizzare quando non ne è stato specificato nessun altro."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Numero cliente"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -32083,12 +32436,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di cliente generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo cliente."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Formato numero cliente"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32096,12 +32449,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri personalizzati. Si tratta di una "
 "stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Numero dipendente"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -32109,12 +32462,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di dipendente generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo dipendente."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Formato numero dipendente"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32122,12 +32475,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri dei dipendenti. Si tratta di una "
 "stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Numero documento di vendita"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -32136,12 +32489,12 @@ msgstr ""
 "incrementato per generare il numero da assegnare al prossimo documento di "
 "vendita."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Formato numero documento di vendita"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32149,12 +32502,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri dei documenti di vendita. Si "
 "tratta di una stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Numero documento di acquisto"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -32163,12 +32516,12 @@ msgstr ""
 "incrementato per generare il numero da assegnare al prossimo documento di "
 "acquisto."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Formato numero documento di acquisto"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -32176,12 +32529,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri dei documenti di acquisto. Si "
 "tratta di una stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Numero nota spesa"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -32189,12 +32542,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di nota spese generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare alla prossima nota spese."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Formato numero nota spesa"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -32202,12 +32555,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri delle note spese. Si tratta di "
 "una stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "Numero lavoro"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -32215,12 +32568,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di lavoro generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo lavoro."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Formato numero del lavoro"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -32228,12 +32581,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri dei lavori. Si tratta di una "
 "stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Numero dell'ordine"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -32241,12 +32594,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di ordine generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo ordine."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Formato numero dell'ordine"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32254,12 +32607,12 @@ msgstr ""
 "La stringa di formato per generare i numeri degli ordini. Si tratta di una "
 "stringa di formato in stile printf."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Numero fornitore"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -32267,12 +32620,12 @@ msgstr ""
 "L'ultimo numero di fornitore generato. Questo numero verrà incrementato per "
 "generare il numero da assegnare al prossimo fornitore."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Formato numero fornitore"
 
 # tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -32281,42 +32634,42 @@ msgstr ""
 "stringa di formato in stile printf."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Il nome della tua attività."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "L'indirizzo della propria attività."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Il nome del contatto da stampare sui documenti di vendita."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Il numero di fax della tua attività."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "L'indirizzo email della tua attività."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "L'indirizzo internet del tuo sito."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "L'identificativo della tua impresa (es. C.F.: 99999999999)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -32324,30 +32677,30 @@ msgstr ""
 "Periodo di tempo per modificare il report fatture utilizzato. Un valore pari "
 "a 0 significa disabilitato."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Tabella imposte clienti predefinita"
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai clienti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Tabella imposte fornitore predefinita"
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "La tabella predefinita per le imposte da applicare ai fornitori."
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Il formato predefinito di data utilizzato nelle stampe."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Il codice fiscale elettronico della tua azienda"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 76274a9520..a56e21f90c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,10 +20,10 @@
 # soramikan <sora_yana at icloud.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-26 09:09+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "今日の日付です。"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ビジネス"
 
@@ -236,41 +236,41 @@ msgstr "ビジネス"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "会社名"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "会社住所"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "会社 ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "会社電話番号"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "会社 FAX 番号"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "会社 Web サイト URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "会社 E メールアドレス"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "会社連絡先担当者"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "装飾的な日付の書式"
 
@@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "カスタム"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "税金"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "納税番号"
 
@@ -724,10 +724,15 @@ msgstr ""
 "https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCash の開発者には簡単に連絡ができます。メーリングリストはもちろん、IRC で"
 "生チャットもできます! irc.gnome.org の #gnucash で開発者に加わってください。"
@@ -1225,11 +1230,11 @@ msgstr "ローン返済オプション: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1313,7 +1318,7 @@ msgstr "価格追加中にエラーが発生しました。"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1849,9 +1854,9 @@ msgstr "購入または売却した株数を入力します。"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "編集…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "仕入先請求書"
 
@@ -1953,7 +1958,7 @@ msgstr "立替払請求書"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "請求書"
 
@@ -2179,7 +2184,7 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2499,11 +2504,11 @@ msgstr "取引の文書リンク"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2686,9 +2691,9 @@ msgstr "決算項目"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "照合"
 
@@ -2733,7 +2738,7 @@ msgstr "照合日"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "番号/アクション"
@@ -2746,7 +2751,7 @@ msgstr "番号/アクション"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2762,8 +2767,8 @@ msgstr "アクション"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "取引番号"
@@ -2776,8 +2781,8 @@ msgstr "取引番号"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2802,7 +2807,7 @@ msgstr "説明、備考、または摘要"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2969,7 +2974,7 @@ msgstr "請求計:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "貸方票"
 
@@ -3256,7 +3261,7 @@ msgstr "請求書を検索"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4038,7 +4043,7 @@ msgstr "仕入先を検索"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "収益"
 
@@ -4064,7 +4069,7 @@ msgstr "資金移動"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "予算残"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5351,7 +5356,7 @@ msgstr "標準の順序"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "入力日"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "計算書発行日"
 
@@ -5795,17 +5800,17 @@ msgstr "利払いの入力(_I)…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "利子・手数料を入力(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "本当に選択した取引を削除しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5813,35 +5818,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "期首残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "期末残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "照合済の残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "差分"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "この照合ウィンドウは変更されています。本当にキャンセルしますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "勘定科目の貸借が合いません。本当に終了しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "この照合を延期して、後で完了させますか?"
 
@@ -6475,7 +6480,7 @@ msgstr "通貨(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "通貨"
 
@@ -6658,7 +6663,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "フォルダーを選択"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7585,79 +7590,79 @@ msgstr "有志"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "GnuCash のウェブサイトをご覧ください。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "全て選択"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "すべての勘定科目を選択します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "選択解除"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "選択を解除してすべての勘定科目を非選択にします。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "子勘定科目を選択"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "選択した勘定科目のすべての子勘定科目を選択します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "デフォルトを選択"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "デフォルトの勘定科目を選択します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "隠し勘定科目を表示する"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "隠し勘定科目を表示します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "すべての項目を選択する。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "選択を解除してすべての項目を非選択にします。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "デフォルトの選択を選択する。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "選択された画像ファイルを選択解除します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "画像を選択"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "画像ファイルを選択します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "ドット数"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "パーセント"
 
@@ -7720,8 +7725,8 @@ msgstr "新規最上位勘定科目"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8545,7 +8550,7 @@ msgstr ""
 "しない場合、ビジネス機能用ツールバーボタンは表示されません。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "印刷に使う請求書帳票です。"
 
@@ -12561,7 +12566,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
@@ -12997,7 +13002,7 @@ msgstr "通貨・商品の値を使用する"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13161,8 +13166,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>初期残高移動</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "残高調整(_B)"
 
@@ -17447,20 +17453,20 @@ msgstr "PDFファイルにエクスポート"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "銀行コード %s (%s)、口座 %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "インターネットバンキング勘定科目名"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash 勘定科目名"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18192,7 +18198,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "指定なし"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
@@ -18280,7 +18286,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "インポートするファイルを選択する"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18289,7 +18295,7 @@ msgstr ""
 "PIN(暗証番号)は%d文字以上の長さが必要です。\n"
 "もう一度試しますか?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "インターネットバンキングのジョブは実行中です。本当に取り消しますか?"
@@ -18798,65 +18804,65 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ファイルが正常にエクスポートされました!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- スプリット取引 --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "カテゴリーのフルパス"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "記号付き金額"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr "金額数値"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount With Sym"
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "記号付き金額"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "金額"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "レート/金額"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "取引 ID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "商品・通貨"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "無効理由"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "勘定科目フルネーム"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "照合日"
@@ -18925,8 +18931,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "勘定科目の数は追加 %u 件、更新 %u 件でした。\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -18934,78 +18940,78 @@ msgstr ""
 "保存された設定の読み取りに問題が発生しましたが、読み込みを続けます。\n"
 "内容を確認して保存し直してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "インポート設定を削除します。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "設定名が既に存在しますが、上書きしますか?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "設定は保存されました。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "設定の保存に問題が発生しました。もう一度試してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "無効なエンコーディングが選択されました"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "左側の列を併合する(_L)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "右側の列を併合する(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "この列を分割する(_S)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "この列の幅をを広げる(_W)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "この列の幅を狭める(_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
 msgstr[0] "価格を %d 件追加"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
 msgstr[0] "価格が %d 件重複"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "価格を %d 件置換"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19022,7 +19028,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19036,15 +19042,15 @@ msgstr ""
 "エラーメッセージ:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "この行には次のような解析上の問題があります:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "リンクされた勘定科目なし"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19058,13 +19064,13 @@ msgstr ""
 "エラーメッセージ:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "行をダブルクリックすると変更できます。適用をクリックするとインポートします。"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "取引はファイル '{1}' からインポートされました。"
@@ -19261,7 +19267,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr "選択された通貨書式で値を数値に解析できませんでした。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "値を有効な商品に解析できませんでした。"
 
@@ -19291,9 +19297,9 @@ msgstr "種類が通貨の列で、値を有効な通貨に解析できません
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
@@ -19358,53 +19364,53 @@ msgstr "資金移動先照合日"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "値を有効な照合済状態に解析できませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid dates"
 msgid "No valid date."
 msgstr "無効な日付"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "説明順にソートします。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "勘定科目の値は空にできません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "勘定科目の値から勘定科目にマッピングし直すことができませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "資金移動先勘定科目の値は空にできません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 "資金移動先勘定科目の値から勘定科目にマッピングし直すことができませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "金額または符号反転金額の列がありません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "スプリットは照合済となっていますが、照合日の列がないか有効ではありません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -19412,13 +19418,13 @@ msgstr ""
 "資金移動先スプリットは照合済となっていますが、資金移動先照合日の列がないか有"
 "効ではありません。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
@@ -19546,118 +19552,118 @@ msgstr "年/月/日"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "年/日/月"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "このインポートに新しい取引はありませんでした。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "自動で貸借一致させるために追加されるスプリットの相手勘定科目です。"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "資金移動先勘定科目を選択(_A)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "為替レートを選択(_X)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "説明、備考、または摘要を編集(_E)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "すべての編集をリセット(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "追加"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "更新+清算"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "清算"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "情報"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "追加コメント"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新規、貸借一致済"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新規、%s を (手動) \"%s\" に資金移動"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新規、%s を (自動) \"%s\" に資金移動"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "新規、貸借不一致 (%s を勘定科目 %s へ資金移動するための価格が必要)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新規、貸借不一致 (%s を資金移動する勘定科目が必要)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s への (手動) 合致を照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s への (自動) 合致を照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "合致するものがありません!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s への (手動) 合致を更新して照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s への (自動) 合致を更新して照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "インポートしない (アクションを選択しない)"
 
@@ -20013,7 +20019,7 @@ msgstr "資本利得(短期)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "純資産"
 
@@ -20790,61 +20796,61 @@ msgstr "短期資本利得"
 msgid "Dist"
 msgstr "分配"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "取引の貸借を再度一致させる"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "現在の取引は貸借が一致していません。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "手入力で貸借を一致させる(_M)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash に調整用のスプリットを追加させる(_A)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "現在の勘定科目のスプリット合計を調整する(_S)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "相手勘定科目のスプリット合計を調整する(_O)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "貸借を再度一致させる(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "この記録簿は為替・交換レートの編集をサポートしていません。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "為替・交換レートを変更するにはスプリットを選択する必要があります。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "為替・交換レートを変更するには取引を展開する必要があります。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "入力された勘定科目が見つかりませんでした。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "含まれている 2 つの通貨は同一です。"
 
@@ -20873,11 +20879,11 @@ msgstr "変更を破棄(_D)"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "変更を記録(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "スプリットを未照合とマークしますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20885,7 +20891,7 @@ msgstr ""
 "照合済のスプリットに未照合のマークをつけようとしています。この場合、後から照"
 "合するのが難しくなります! この変更を続けますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "照合解除(_U)"
 
@@ -23559,12 +23565,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "合計"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "資産"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "負債"
 
@@ -23590,8 +23596,8 @@ msgstr " ~ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "費用"
 
@@ -24795,7 +24801,7 @@ msgid ""
 msgstr "通貨取引勘定科目の部合計を表す行を含めるかどうかを指定します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "通貨取引"
 
@@ -29772,6 +29778,14 @@ msgstr "延期(_P)"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "勘定科目を開く(_O)"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "残高調整(_B)"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "選択した取引を照合(_R)"
@@ -30229,46 +30243,383 @@ msgstr ""
 "無効な科目名一覧は以下の通りです。\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "クレジットカード"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "株式"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "投資信託"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "売掛金"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "買掛金"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "ルート(/)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "不明な利得"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "実現損益"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 "どこにも記録されていない商品勘定科目または通貨取引勘定科目からの実現損益。"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage の API キー"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "仕入先請求書番号"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "投資"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "為替レートを表示"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "株式"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "投資"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
@@ -30330,17 +30681,17 @@ msgstr ""
 "このデータセットには、このバージョンの GnuCash が対応していない機能が含まれま"
 "す。次の機能に対応するには新しいバージョンの GnuCash をご利用ください:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "クレジットカードへの追加支払"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "得意先請求書によって作成されています。得意先請求書の記帳を取り消してくださ"
 "い。"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (記帳済)"
 
@@ -30472,11 +30823,11 @@ msgstr "来年の終了日"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "暦の上での来年の終了日です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "カウンター"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30487,7 +30838,7 @@ msgstr ""
 "できます。この閾値で記録簿のウィンドウには赤色の線が引かれます。0 を指定する"
 "と全取引が編集可能になり、読出し専用にはならなくなります。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30499,7 +30850,7 @@ msgstr ""
 "す。ビジネスの機能や帳票、インポート・エクスポートの対応する部分に影響を与え"
 "ます。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -30507,26 +30858,26 @@ msgstr ""
 "2 種類以上の通貨・商品を含む取引のためには通貨取引勘定科目を使用する必要があ"
 "ります。その場合に選択してください。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "何も指定しないときに使用される予算です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "得意先番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 "前に生成した得意先番号です。次の得意先番号を生成した時に値が 1 増加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "得意先番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30534,22 +30885,22 @@ msgstr ""
 "得意先番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で"
 "す。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "従業員番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 "前に生成した従業員番号です。次の従業員番号を生成した時に値が 1 増加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "従業員番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30557,11 +30908,11 @@ msgstr ""
 "従業員番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で"
 "す。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "得意先請求書番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -30569,11 +30920,11 @@ msgstr ""
 "前に生成した得意先請求書番号です。次の得意先請求書番号を生成した時に値が 1 増"
 "加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "得意先請求書番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30581,11 +30932,11 @@ msgstr ""
 "得意先請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文"
 "字列です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "仕入先請求書番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -30593,11 +30944,11 @@ msgstr ""
 "前に生成した仕入先請求書番号です。次の仕入先請求書番号を生成した時に値が 1 増"
 "加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "仕入先請求書番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30605,11 +30956,11 @@ msgstr ""
 "仕入先請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文"
 "字列です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "立替払請求書番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -30617,11 +30968,11 @@ msgstr ""
 "前に生成した立替払請求書番号です。次の立替払請求書番号を生成した時に値が 1 増"
 "加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "立替払請求書番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -30629,11 +30980,11 @@ msgstr ""
 "立替払請求書番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文"
 "字列です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "請求のまとめ番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -30641,11 +30992,11 @@ msgstr ""
 "前に生成した請求のまとめ番号です。次の請求のまとめ番号を生成した時に値が 1 増"
 "加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "請求のまとめ番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -30653,22 +31004,22 @@ msgstr ""
 "請求のまとめ番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文"
 "字列です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "注文番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 "前に生成した注文番号です。次の注文番号を生成した時に値が 1 増加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "注文番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30676,22 +31027,22 @@ msgstr ""
 "注文番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で"
 "す。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "仕入先番号"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 "前に生成した仕入先番号です。次の仕入先番号を生成した時に値が 1 増加します。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "仕入先番号書式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30699,62 +31050,62 @@ msgstr ""
 "仕入先番号を生成するために使用される書式文字列です。printf 形式の書式文字列で"
 "す。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "あなたの会社の名前です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "あなたの会社の住所です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "得意先請求書に印刷する担当者連絡先です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "あなたの会社の FAX 番号です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "あなたの会社の E メールアドレスです。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "あなたの会社の Web サイトの URL です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "会社の ID です (例: 法人番号 13 桁の番号)。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "デフォルトの得意先税額表"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "得意先に適用するデフォルト税額表です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "デフォルトの仕入先税額表"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "仕入先に適用するデフォルト税額表です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "装飾的な日付印刷に用いるデフォルトの日付の書式です。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "ビジネスに関する電子納税番号です"
 
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 4dc74e3eb7..434fc70f8f 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ದಿನಾಂಕ."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ಉದ್ಯಮ"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "ಉದ್ಯಮ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಹೆಸರು"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ವಿಳಾಸ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಐಡಿ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ದೂರವಾಣಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಜಾಲತಾಣ ಯುಆರ್ಎಲ್"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಇಮೈಲ್ ವಿಳಾಸ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "ಕಂಪನಿಯ ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯಕ್ತಿ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ಮೋಹಕ ದಿನಾಂಕದ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "ಕಸ್ಟಮ್"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ವಿಕಸನೆಗಾರರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುವುದು ಸುಲಭ. ಹಲವಾರು ಮೇಲಿಂಗ್‌ ಲಿಸ್ಟ್‌ಗಳ ಮೂಲಕವೂ ಸಹ "
 "ನೆರವು ಪಡೆಯಬಹುದು, ನೀವು ಅವರೊಂದಿಗೆ IRC ಯಲ್ಲಿ ನೇರವಾಗಿ ಮಾತುಕತೆ ನಡೆಸಬಹುದು! irc."
@@ -1233,11 +1238,11 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1321,7 +1326,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ.
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1851,9 +1856,9 @@ msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇ
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1925,7 +1930,7 @@ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "ಬಿಲ್ಲು"
 
@@ -1953,7 +1958,7 @@ msgstr "ವೋಚರ್"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
@@ -2180,7 +2185,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2512,11 +2517,11 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2707,9 +2712,9 @@ msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ನಮೂದನೆಗಳು"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆ"
 
@@ -2754,7 +2759,7 @@ msgstr "ಬಗೆಹರಿದ ದಿನಾಂಕ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ"
@@ -2767,7 +2772,7 @@ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2783,8 +2788,8 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ"
@@ -2797,8 +2802,8 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2824,7 +2829,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2999,7 +3004,7 @@ msgstr "ಒಟ್ಟು ಶುಲ್ಕ:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ನೋಟ್"
 
@@ -3285,7 +3290,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4086,7 +4091,7 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "ಆದಾಯ"
 
@@ -4113,7 +4118,7 @@ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5490,7 +5495,7 @@ msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಆರ್ಡರ್ (_S)"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "ದಾಖಲಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ (_E)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ವಿವರಣೆಪಟ್ಟಿ ದಿನಾಂಕ"
 
@@ -5963,17 +5968,17 @@ msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪಾವತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (_I
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "ಆಯ್ದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5981,36 +5986,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ಆರಂಭ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "ನೀವು ಈ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ ಕಿಟಕಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ರದ್ದು ಮಾಡಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಮತೋಲನೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಆದರೂ ನೀವು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "ನೀವು ಈ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಂದೂಡಿ ಹಾಗು ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
@@ -6652,7 +6657,7 @@ msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ (_r)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ"
 
@@ -6844,7 +6849,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7810,79 +7815,79 @@ msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದವುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "ಆಯ್ದ ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದವುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಖಾತೆ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "ಅಡಗಿಸಿಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "ಪ್ರತಿಶತ %"
@@ -7948,8 +7953,8 @@ msgstr "ಹೊಸ ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಖಾತೆ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8771,7 +8776,7 @@ msgstr ""
 "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "ಮುದ್ರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ವರದಿ."
 
@@ -12961,7 +12966,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "ನಗದು"
 
@@ -13410,7 +13415,7 @@ msgstr "ಸರಕು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬ
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13590,8 +13595,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>ಆರಂಭಿಕ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ವರ್ಗಾವಣೆ</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "ಆರಂಭ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ (_B)"
 
@@ -17998,20 +18004,20 @@ msgstr "PDF ಕಡತಕ್ಕೆ ರಫ್ತು ಮಾಡು"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌ ಬ್ಯಾಂಕಿಂಗ್‌ ಖಾತೆ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "ಗ್ನೂಕ್ಯಾಶ್ ಖಾತೆ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18794,7 +18800,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "ಬ್ಯಾಂಕ್"
 
@@ -18906,7 +18912,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "ಆಮದಿಗೆ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18915,7 +18921,7 @@ msgstr ""
 "ಪಿನ್ ಕನಿಷ್ಟ %d ಅಕ್ಷರಗಳಷ್ಟು ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು.\n"
 "ನೀವು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19438,71 +19444,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- ವ್ಯವಹಾರ ವಿಭಜನೆ --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF ಗುಂಪಿನ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಗೆ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ಮೊತ್ತ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಗೆ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "ಮೌಲ್ಯ $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "ದರ/ಬೆಲೆ ಗೆ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಕರೆನ್ಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತದ ಕಾರಣ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "ಖಾತೆಯ ಪೂರ್ಣ ಹೆಸರನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19571,68 +19577,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ಸೇರಿಸಲಾದ ಖಾತೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು %u ಆಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆದವುಗಳು %u ಆಗಿದೆ.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ರಫ್ತಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "ಆಮದಿನೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಇದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಸಂಕೇತಿಕರಣವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "ಎಡಬದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಜೊತೆಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು (_l)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "ಬಲಬದಿಯಲ್ಲಿರುವ ಲಂಬಸಾಲಿನ ಜೊತೆಗೆ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು (_r)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ವಿಭಜಿಸಿ (_S)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಅಗಲಗೊಳಿಸಿ (_W)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "ಈ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಕಿರಿದುಗೊಳಿಸಿ(_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19640,7 +19646,7 @@ msgstr[0] "ಹೊಸ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
 msgstr[1] "ಹೊಸ ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19648,14 +19654,14 @@ msgstr[0] "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ದ್ವಿಪ್ರತಿ (_D)"
 msgstr[1] "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ದ್ವಿಪ್ರತಿ (_D)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "ರೆಕಾರ್ಡ್‌ ಮಾಡಿದ ಬೆಲೆಗಳು."
 msgstr[1] "ರೆಕಾರ್ಡ್‌ ಮಾಡಿದ ಬೆಲೆಗಳು."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19666,7 +19672,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19676,16 +19682,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "ಹೊಸ ಖಾತೆ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19695,13 +19701,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲೆ ಡಬಲ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ನಂತರ ಆಮದು ಮಾಡಲು ಅನ್ವಯಿಸುವ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
@@ -19885,7 +19891,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "ಈ ಸರಕಿನ (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಬೆಲೆಯನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕು."
@@ -19917,9 +19923,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19999,63 +20005,63 @@ msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿದ ದತ್ತಾಂ
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "ಊರ್ಜಿತ ವ್ಯವಹಾರ (_U)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "ವಿವರಣೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ವಿಂಗಡಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "ದಿನಾಂಕವಿಲ್ಲ ಲಂಬಸಾಲು."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20188,137 +20194,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವು ಯಾವುದೆ URI ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ವಿಭಜನೆಗಾಗಿನ ಉದ್ಧೇಶಿತ ಖಾತೆ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (_S)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "ಎ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "ಯು+ಆರ್"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "ಹೊಸ, ಈಗಾಗಲೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಕೈಯಾರೆ) \"%s\" ಗೆ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಸ್ವಯಂ) \"%s\" ಗೆ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಡಿ (ಯಾವುದೆ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)"
 
@@ -20677,7 +20683,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್. ಲಾಭ (ಸಣ್ಣ)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ"
 
@@ -21475,61 +21481,61 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "ವಿತರಣೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಮರುಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಿ (_m)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಒಂದು ಸರಿಹೊಂದಿಸುವ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಿ (_a)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಖಾತೆಯ ವಿಭಜನೆಯ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ (_s)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "ಇತರೆ ಖಾತೆ ವಿಭಜನೆಯ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ (_o)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "ಮರುಸಮತೋಲನ (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "ವಿನಿಮಯದರಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವುದನ್ನು ಈ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಅು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "ಒಂದು ವಿಭಜನೆಯ ವಿನಿಮಯ ದರಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ನೀವು ಅದನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿನಿಮಯ ದರಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ನೀವು ಅದನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "ದಾಖಲಿಸಲಾದ ಖಾತೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಎರಡೂ ಕರೆನ್ಸಿಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಸಮನಾಗಿವೆ."
 
@@ -21559,11 +21565,11 @@ msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ (_D)"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಿ (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡದಿರುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21572,7 +21578,7 @@ msgstr ""
 "ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವುದು ಕಷ್ಟಕರವಾಗಬಹುದು! ಈ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ "
 "ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಬೇಡಿ (_U)"
 
@@ -24372,12 +24378,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "ಇದರ ಮೊತ್ತಕ್ಕಾಗಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "ಆಸ್ತಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ"
 
@@ -24407,8 +24413,8 @@ msgstr "%s ಇಂದ %s ಗೆ"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "ಖರ್ಚು"
 
@@ -25678,7 +25684,7 @@ msgstr ""
 "ಒಟ್ಟು ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ವ್ಯಾಪಾರ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್)"
 
@@ -31044,6 +31050,14 @@ msgstr "ಮುಂದೂಡಿ (_P)"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ (_O)"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "ಆರಂಭ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ (_B)"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡು (_R)"
@@ -31517,40 +31531,40 @@ msgstr ""
 "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "ಸ್ಟಾಕ್"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "ಮ್ಯುಚುವಲ್‌ ಫಂಡ್‌"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "ಎ/ಸ್ವೀಕರಿಸಬಹುದಾದ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "ಎ/ಪಾವತಿಸಬಹುದಾದ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "ರೂಟ್"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ಆರ್ಫನ್ ಮಾಡಲಾದ ಗಳಿಕೆಗಳು"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "ನಗದುಗೊಳಿಸಲಾದ ಗಳಿಕೆ/ನಷ್ಟ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31558,6 +31572,341 @@ msgstr ""
 "ಬೇರೆ ಎಲ್ಲೂ ದಾಖಲಿಸದ ಸರಕು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಥವ ವ್ಯಾಪಾರ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್) ಖಾತೆಗಳಿಂದಾದ "
 "ನಗದುಗೊಳಿಸಲಾದ ಗಳಿಕೆಗಳು ಅಥವ ನಷ್ಟಗಳು."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ಬಿಲ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ಹೂಡಿಕೆಗಳು"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ಸ್ಟಾಕ್"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ಹೂಡಿಕೆಗಳು"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31622,15 +31971,15 @@ msgstr ""
 "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ಸೌಲಭ್ಯಗಳು ಈ ಡೇಟಾಸೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಇವೆ. ಈ ಕೆಳಗಿನ "
 "ಸೌಲಭ್ಯಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲ ಬೇಕಿದ್ದರೆ ನೀವು ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ನ ಒಂದು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "ಕಾರ್ಡಿಗೆ ವಿಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಶುಲ್ಕ"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "ಒಂದು ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅನ್‌ಪೋಸ್ಟ್‌ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (ಪೋಸ್ಟ್ ಆಗಿದೆ)"
 
@@ -31762,11 +32111,11 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ವರ್ಷದ ಕೊನೆಯ ದಿನ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "ಕೌಂಟರುಗಳು"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31778,7 +32127,7 @@ msgstr ""
 "ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಸೊನ್ನೆಯಾಗಿದ್ದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ "
 "ಮತ್ತು ಯಾವುದೂ ಸಹ ಓದಲು-ಮಾತ್ರ ಎಂದಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31790,7 +32139,7 @@ msgstr ""
 "Num' ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಇದು ಉದ್ಯಮದ ಸೌಲಭ್ಯಗಳು, ವರದಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಮತ್ತು ಆಮದು/"
 "ರಫ್ತುಗಳ ಮೇಲೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31798,15 +32147,15 @@ msgstr ""
 "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕರೆನ್ಸಿ ಅಥವ ಸರಕನ್ನು (ಕಮಾಡಿಟಿ) ಹೊಂದಿರುವ ವ್ಯವಹಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ "
 "ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಲು ಗುರುತುಹಾಕಿ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ಬೇರೆ ಯಾವುದನ್ನೂ ಸಹ ಸೂಚಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಮುಂಗಡಪತ್ರ (ಬಜೆಟ್)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31814,11 +32163,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31826,11 +32175,11 @@ msgstr ""
 "ಗ್ರಾಹಕರ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31838,11 +32187,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31850,11 +32199,11 @@ msgstr ""
 "ಉದ್ಯೋಗಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31862,11 +32211,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು "
 "ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31874,11 +32223,11 @@ msgstr ""
 "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಪದಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ವಿನ್ಯಾಸವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "ಬಿಲ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31886,11 +32235,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "ಬಿಲ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31898,11 +32247,11 @@ msgstr ""
 "ಬಿಲ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31910,11 +32259,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ಖರ್ಚಿನ ವೋಚರಿನ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31922,11 +32271,11 @@ msgstr ""
 "ವೋಚರ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31934,11 +32283,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31946,11 +32295,11 @@ msgstr ""
 "ಕೆಲಸದ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31958,11 +32307,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31970,11 +32319,11 @@ msgstr ""
 "ಆರ್ಡರ್ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31982,11 +32331,11 @@ msgstr ""
 "ಹಿಂದಿನ ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದಿನ ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು "
 "ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ಸಂಖ್ಯೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31994,62 +32343,62 @@ msgstr ""
 "ಮಾರಾಟಗಾರರ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ. ಇದು printf-ಶೈಲಿಯ "
 "ಅಕ್ಷರಪುಂಜವಾಗಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಹೆಸರು."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ವಿಳಾಸ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಂಪರ್ಕ ವ್ಯಕ್ತಿ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಫ್ಯಾಕ್ಸ್ ಸಂಖ್ಯೆ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ಇಮೇಲ್ ವಿಳಾಸ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲತಾಣದ URL ವಿಳಾಸ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಸ್ಥೆಗಾಗಿನ ID (ಉದಾ 'Tax-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗ್ರಾಹಕ ತೆರಿಗೆಕೋಷ್ಟಕ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ಗ್ರಾಹಕರಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾರಾಟಗಾರ ತೆರಿಗೆಕೋಷ್ಟಕ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರರಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ಫ್ಯಾನ್ಸಿ ಮುದ್ರಿತ ದಿನಾಂಕಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ದಿನಾಂಕದ ಶೈಲಿ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ಉದ್ಯಮದ ವಿದ್ಯುನ್ಮಾನ ತೆರಿಗೆ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ea573e6bbb..4602a2dc9c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 # Minjae Isaac Kwon <minjae.isaac.kwon at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: 이정희 <daemul72 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "현재 날짜"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "비즈니스"
 
@@ -235,41 +235,41 @@ msgstr "비즈니스"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "회사명"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "회사 주소"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "회사 ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "회사 전화 번호"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "회사 팩스 번호"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "회사 웹사이트 URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "회사 이메일 주소"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "회사 연락자"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "날짜 표시 형식"
 
@@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "고객"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "세금"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "세금 번호"
 
@@ -724,10 +724,15 @@ msgstr ""
 "gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCash 개발자는 쉽게 연락할 수 있습니다. 여러 메일링 리스트와 함께 IRC에서 "
 "라이브 채팅을 할 수 있습니다! irc.gnome.org에서 #gnucash에 가입하십시오"
@@ -1199,11 +1204,11 @@ msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1286,7 +1291,7 @@ msgstr "가격 더하는 중 오류."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1817,9 +1822,9 @@ msgstr "사고 팔은 주식수 입력"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1891,7 +1896,7 @@ msgstr "편집하기"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "계산서"
 
@@ -1919,7 +1924,7 @@ msgstr "내역서"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "청구서"
 
@@ -2136,7 +2141,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2458,11 +2463,11 @@ msgstr "거래 전표 링크"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2644,9 +2649,9 @@ msgstr "마감 분개"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "통장정리"
 
@@ -2691,7 +2696,7 @@ msgstr "통장정리한 날짜"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "번호/작업"
@@ -2704,7 +2709,7 @@ msgstr "번호/작업"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2720,8 +2725,8 @@ msgstr "작업"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "거래 번호"
@@ -2734,8 +2739,8 @@ msgstr "거래 번호"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2760,7 +2765,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2925,7 +2930,7 @@ msgstr "총 청구금액:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "대변표"
 
@@ -3210,7 +3215,7 @@ msgstr "청구서 찾기"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3979,7 +3984,7 @@ msgstr "거래처 찾기"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "수입"
 
@@ -4005,7 +4010,7 @@ msgstr "이체"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "남은 예산"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5310,7 +5315,7 @@ msgstr "표준 순서(_S)"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "입력 날짜"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "보고 날짜"
 
@@ -5757,17 +5762,17 @@ msgstr "이익 지불금 입력(_I)…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "이익 지출 입력(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "자동 이체를 정말 삭제하겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5775,35 +5780,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "시작 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "마감 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "통장정리된 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "이 통장저리 창을 변경하였습니다. 취소하겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "계정이 균형이 맞지 않음. 끝내기를 원하십니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "통장정리를 연기하고 나중에 끝내기를 원하십니까?"
 
@@ -6415,7 +6420,7 @@ msgstr "통화(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "통화"
 
@@ -6605,7 +6610,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "예산 선택"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7527,80 +7532,80 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "GnuCash 웹사이트를 방문하세요."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "전체 선택"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "모든 계정과목을 선택합니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "전체 지우기"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "선택을 지우고 전체 계정을 선택하지 않음."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "Select Children"
 msgstr "계정 선택"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "선택한 계정의 모든 하위 항목을 선택합니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "기본값 선택"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "기본 계정 선택을 선택."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "숨긴 계정 보이기"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "숨김으로 표시된 계정과목을 표시합니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "모든 항목을 선택합니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "선택항목을 지우고 모든 항목의 선택을 취소합니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "기본 선택을 선택."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "선택한 이미지 파일을 지웁니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "이미지 선택"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "이미지 파일을 선택합니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "백분율"
 
@@ -7665,8 +7670,8 @@ msgstr "새 최상위 레벨 계정"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8468,7 +8473,7 @@ msgstr ""
 "다. 그렇지 않으면 표시되지 않습니다."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -12441,7 +12446,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "현금"
 
@@ -12882,7 +12887,7 @@ msgstr "상품 가치 사용"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13042,9 +13047,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>초기 잔액 이체</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
 #, fuzzy
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "잔액(_B)"
 
@@ -17310,20 +17314,20 @@ msgstr "PDF 파일로 내보내기"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "온라인 뱅킹 계정명"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GunCash 계정 이름"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18067,7 +18071,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "지정안됨"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "은행"
 
@@ -18163,7 +18167,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "읽어올 파일 선택"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18172,7 +18176,7 @@ msgstr ""
 "PIN은 %d자 이상이어야 합니다.\n"
 "다시 시도하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "온라인 뱅킹 작업이 아직 실행 중입니다; 정말 취소 하시겠습니까?"
@@ -18682,68 +18686,68 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- 거래 분할 --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF 카테고리명"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "금액"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "가치"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "합계 (기간)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "거래"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "일반 통화"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "빈 것만"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "전체 계정 이름"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -18805,8 +18809,8 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -18814,82 +18818,82 @@ msgstr ""
 "저장된 일부 설정을 읽는 데 문제가 발생하여 계속 불러오기합니다.\n"
 "검토하고 다시 저장하십시오."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "내보내기 형식 선택"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "설정이 저장되었습니다."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "설정을 저장하는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 해보십시오."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "선택된 유효한 청구서 없음"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "가격 열 보이기"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "가격 열 보이기"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
 msgstr[0] "추가된 가격 %d개"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
 msgstr[0] "중복된 가격 %d개"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "대체된 가격 %d개"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -18906,7 +18910,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -18916,16 +18920,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "새 계정"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -18935,12 +18939,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "변경할 행을 두 번 클릭한 다음, 가져오기에 적용하기를 클릭합니다"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "파일 %s를 파싱 중 오류입니다."
@@ -19124,7 +19128,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr "선택한 통화 형식을 사용하여 값을 숫자로 분석할 수 없습니다."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "이 상품의 가격 계산"
@@ -19156,9 +19160,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19238,62 +19242,62 @@ msgstr "통장정리한 날짜"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "비어있지 않은 거래(_U)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "No valid description."
 msgstr "세부 항목에 의한 배열"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "날짜 열 보이기"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19415,28 +19419,28 @@ msgstr "년/월/일"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "년/일/월"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "현재 거래가 수지가 맞지 않음."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "송금 계정 선택(_S)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 #| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -19444,98 +19448,98 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "환율"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "세부 항목"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "기본값 등록"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "ì •ë³´"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "추가 카드"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s에 대한 (수동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s에 대한 (자동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "일치하는 것이 없음!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "업데이트하고 %s에 대한 (수동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "업데이트하고 %s에 대한 (자동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "읽을 수 없습니다 ( 선택 작업 없음)"
 
@@ -19882,7 +19886,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "자기자본"
 
@@ -20680,63 +20684,63 @@ msgstr ""
 msgid "Dist"
 msgstr "ë¶„ë°°"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "거래 재결산"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "현재 거래의 대차가 맞지 않습니다."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "수작업으로 대차 대조하기(_M)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash에 조정 스플릿 더하기(_A)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "현재 계정 스플릿 총합계 조정(_S)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "다른 계정 스플릿 총합계 조정(_O)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "재 수지화(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "환전비율을 수정하기 위하여 거래를 확대할 필요가 있습니다."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "환전비율을 수정하기 위하여 거래를 확대할 필요가 있습니다."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "파일 %s를 찾을 수 없습니다."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
@@ -20765,11 +20769,11 @@ msgstr "변경 무시(_D)"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "변경 기록(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "분할을 미조정으로 표시하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20777,7 +20781,7 @@ msgstr ""
 "통장정리되지 않은 것으로 통장정리 분리를 표시합니다. 이 작업은 미래 통장정리"
 "와 다를 수 있습니다! 이것으로 변경하겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "통장정리 안함(_U)"
 
@@ -23542,12 +23546,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "총계 "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "자산"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "부채"
 
@@ -23576,8 +23580,8 @@ msgstr " ~ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "비용"
 
@@ -24852,7 +24856,7 @@ msgid ""
 msgstr "전체 매출을 지시하는 라인 포함할 지 안할지"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "헤딩"
@@ -30179,6 +30183,13 @@ msgstr "연기(_P)"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "계정 열기(_O)"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "잔액(_B)"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
@@ -30646,46 +30657,383 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "신용 카드"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "주식"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "투자신탁회사"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/받을 어음"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/지불 어음"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "보고서"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "버린 이익"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "실제 이익/손실"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr "다른 곳에 기록되지 않은 상품 또는 거래 계정에서 실현된 손익입니다."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API 키"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "계산서 번호"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "투자"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "환전 비율 보이기"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "주식"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "투자"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
@@ -30747,15 +31095,15 @@ msgstr ""
 "이 데이터 세트에는 이 버전의 GnuCash에서 지원하지 않는 기능이 포함되어 있습니"
 "다. 다음 기능을 지원하려면 최신 버전의 GnuCash를 사용해야 합니다:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "추가 충전할 카드"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "청구서에서 생성됩니다. 청구서를 기장 취소해 보십시오."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (기장됨)"
 
@@ -30914,11 +31262,11 @@ msgstr "올 해 끝"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "금년 시작일"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "계수기"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -30926,7 +31274,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -30937,31 +31285,31 @@ msgstr ""
 "거래 번호가 기입장의 두 번째 줄에 'T-Num'으로 표시됩니다. 비즈니스 기능, 보"
 "고 및 가져오기/내보내기에 해당하는 효과가 있습니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "고객 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "고객 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30969,11 +31317,11 @@ msgstr ""
 "고객 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 "
 "문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "사원 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -30981,11 +31329,11 @@ msgstr ""
 "이전 사원 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 사원 번호를 생성하기 위해 증"
 "가됩니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "사원 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -30993,22 +31341,22 @@ msgstr ""
 "사원 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 "
 "문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "청구서 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "청구서 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31016,11 +31364,11 @@ msgstr ""
 "청구서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형"
 "식 문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "계산서 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31028,11 +31376,11 @@ msgstr ""
 "생성된 이전 계산서 번호입니다. 이 숫자는 다음 계산서 번호를 생성하기 위해 증"
 "가합니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "계산서 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31040,11 +31388,11 @@ msgstr ""
 "계산서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형"
 "식 문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "비용 내역서 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31052,11 +31400,11 @@ msgstr ""
 "이전 비용 내역서 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 내역서 번호를 생성하"
 "기 위해 증가됩니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "비용 내역서 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31064,11 +31412,11 @@ msgstr ""
 "비용 내역서 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타"
 "일 형식 문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "묶음 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31076,11 +31424,11 @@ msgstr ""
 "생성된 이전 묶음 번호입니다. 이 숫자는 다음 묶음 번호를 생성하기 위해 증가합"
 "니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "묶음 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31088,22 +31436,22 @@ msgstr ""
 "묶음 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 "
 "문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 #, fuzzy
 msgid "Order number"
 msgstr "순서 기입"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "주문 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31111,11 +31459,11 @@ msgstr ""
 "주문 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형식 "
 "문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "거래처 번호"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31123,11 +31471,11 @@ msgstr ""
 "이전 거래처 번호가 생성되었습니다. 이 번호는 다음 거래처 번호를 생성하기 위"
 "해 증가합니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "거래처 번호 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31135,66 +31483,66 @@ msgstr ""
 "거래처 번호를 생성하는 데 사용할 형식 문자열입니다. 이것은 printf 스타일 형"
 "식 문자열입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "사용자의 비즈니스 이름입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "사용자의 비즈니스 주소입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 #, fuzzy
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "청구서에 출력될 회사 연락자"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "사용자의 비즈니스 팩스 번호입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "사용자의 비즈니스 이메일 주소입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 #, fuzzy
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "웹사이트의 URL 주소"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 #, fuzzy
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "회사 ID (예 세금-ID: 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "기본 고객 세율표"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "고객에게 적용할 기본 세율표입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "기본 거래처 세율표"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "거래처에 적용할 기본 세율표입니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 #, fuzzy
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "출력 날짜를 위해 사용된 기본 날짜 형식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "사용자의 비즈니스 전자 세금 번호"
 
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index ba5de07021..a1c535f44e 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
 "Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "सद्याती तारीक."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी नाव"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी नामो"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी फोन क्रमांक"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी फॅक्स क्रमांक"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी वेबसायट URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी ईमेल नामो"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी संपर्क मनीस"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फॅन्सी तारीक स्वरूप"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "थारायात"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "कर क्रमांक"
 
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCash विकासकांक संपर्क करप सोपे. खूपश्या मेलींग वळेरे संयत, तुमचे तांचेकडे IRC चेर थेट चॅट "
 "करपाक शकता! #gnucash चेर irc.gnome.org र तांका जुळात."
@@ -1213,11 +1218,11 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1301,7 +1306,7 @@ msgstr "दर जोडटना एरर."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1831,9 +1836,9 @@ msgstr "विकत घेतील्ल्या वो विकील्ल
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1905,7 +1910,7 @@ msgstr "संपादन"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बील"
 
@@ -1933,7 +1938,7 @@ msgstr "व्हावचर"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "इनव्हॉयस"
 
@@ -2156,7 +2161,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2487,11 +2492,11 @@ msgstr "व्यवहार तपशील"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2680,9 +2685,9 @@ msgstr "बंद जावपी नोंदी"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "परतून एकठांय करप"
 
@@ -2727,7 +2732,7 @@ msgstr "परत मेळयल्ली तारीक"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "क्रमांक/कारवाय"
@@ -2740,7 +2745,7 @@ msgstr "क्रमांक/कारवाय"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2756,8 +2761,8 @@ msgstr "कारवाय"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "व्यवहार क्रमांक"
@@ -2770,8 +2775,8 @@ msgstr "व्यवहार क्रमांक"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2797,7 +2802,7 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2971,7 +2976,7 @@ msgstr "एकूण शुल्क:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "श्रेय टिप"
 
@@ -3257,7 +3262,7 @@ msgstr "इनव्हॉयस सोदात"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4043,7 +4048,7 @@ msgstr "विक्रेतो सोदात"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "उत्पन्न"
 
@@ -4070,7 +4075,7 @@ msgstr "बदली"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "सद्याचो बजेट उगडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5433,7 +5438,7 @@ msgstr "प्रमाणित क्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "नोंदीचीटी तारीक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "निवेदन तारीक"
 
@@ -5895,17 +5900,17 @@ msgstr "व्याज रक्कम भरात"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "व्याज शुल्क भरात…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "तुमी निवडिल्लो व्यवहार काडून उडोवपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5913,35 +5918,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "सुरवेची शिल्ल्क"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "शिल्लक सोपयता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "एकठांय केल्ली शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "तुमी ह्या परतून मेळोवपाच्या विंडोंत बदल केल्यात. तुमी ते रद्द करपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "खाते संतुलित ना. तुमी सोपोवपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "तुमका हे परत एकठाय करप फुडे धुकलपाचे आसा आणि मागीर सोपोवपाचे आसा?"
 
@@ -6568,7 +6573,7 @@ msgstr "चलन"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "चलन"
 
@@ -6759,7 +6764,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "बजेट निवडात"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7697,79 +7702,79 @@ msgstr "Rahul Borade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "सदळे निवडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "सगळी खातीं निवडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "सगळे साफ करात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "सगळ्यो निवडी साफ करात आणि सगळ्या खात्यांची निवड काडात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "भुरगे निवडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "निवडाल्ल्या खात्याचे सगळे वारस निवडात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "मूळ निवडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "मूळ खाते निवड निवडात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "लिपील्ली खातीं दाखयात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "लिपील्ली म्हण खूण केल्ली खातीं दाखयात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "सगळ्यो नोंदी निवडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "निवड साफ करात आणि सगळ्या नोंदीची निवड काडात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "मूळ निवड निवडात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "कसलीय निवडिल्ली प्रतिमा फायल साफ करात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "प्रतिमा निवडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "प्रतिमा फायल निवडात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "टक्के %"
@@ -7835,8 +7840,8 @@ msgstr "नवीन वयल्या पातळेचे खाते"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8650,7 +8655,7 @@ msgstr ""
 "नाजाल्यार ते दाखयले वचनात."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "छापपाखातीर वापरपाचो इनव्हॉयस अहवाल."
 
@@ -12692,7 +12697,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "रोकड"
 
@@ -13135,7 +13140,7 @@ msgstr "वस्त मोल वापरात"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13313,8 +13318,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>सुरवेची शिल्लक हस्तांतर</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "शिल्लक"
 
@@ -17663,20 +17669,20 @@ msgstr " PDF फायलीन निर्यात करात"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ऑनलायन बँकिंग खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18444,7 +18450,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "स्पश्ट करू नाशिल्ले"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "बॅंक"
 
@@ -18553,7 +18559,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "आयात करपाक फायल निवडात"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18562,7 +18568,7 @@ msgstr ""
 "PIN किमान %d अक्षरां लांब आसपाक जाय.\n"
 "तुमका परत यत्न करपाचो आसा?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "ऑनलायन बॅकिंग काम आजून चालू आसा; तुमका खरेच रद्द करपाचे आसा?"
@@ -19069,71 +19075,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फायल यशस्विपणान निर्यात केल्या!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--विभागणी व्यवहार--"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF विभाग नाव"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "कडे Sym संयत"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "दिवपाची रक्कम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "कडे Sym संयत"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "मोल $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "कडे दर/दर"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "व्यवहार"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "सामान्य चलन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "वैध कारण"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "पुराय खाते नाव वापरात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19201,68 +19207,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "जोडील्ल्या खात्यांची संख्या %u आणि सुदारिल्ल्यांची %u आशिल्ली.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "निर्यात स्थापितां वापरात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "काय अक्षरां काडून उडयल्यात."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "आयातान आडमेळ आयिल्लो."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अमान्य एनकोडींग निवडला"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "दाव्यातल्या स्तंभासंयत विलीन करात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "उजव्यातल्या स्तंभासंयत विलीन करात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "हो स्तंभ विभागात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "हो स्तंभ रूंद करात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "हो स्तंभ अरूंद करात"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19270,7 +19276,7 @@ msgstr[0] "नवी दर जोडात"
 msgstr[1] "नवी दर जोडात"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19278,14 +19284,14 @@ msgstr[0] "इनव्हॉयसाची नकल करात"
 msgstr[1] "इनव्हॉयसाची नकल करात"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "रेकॉर्ड केल्ल्यो दरों."
 msgstr[1] "रेकॉर्ड केल्ल्यो दरों."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19296,7 +19302,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr " '%s' फायलीतल्यान व्यवहारांची आयात जाल्ली."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19306,16 +19312,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नवे खाते"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19325,12 +19331,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "बदलुपाक ओळींचेर दोनदा क्लीक करात, मागीर आयात करपाक लागू करात चेर क्लीक करात"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr " '%s' फायलीतल्यान व्यवहारांची आयात जाल्ली."
@@ -19514,7 +19520,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "ह्या वस्तीचो दर मेजात."
@@ -19546,9 +19552,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19628,63 +19634,63 @@ msgstr "निमणे परतून मेळयल्ल्याची त
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "रिकामो नाशिल्लो व्यवहार"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "विवरणान वर्गीकरण करात."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "तारीक स्तंभ ना."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19814,137 +19820,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "हो व्यवहार URI कडे संबंधित ना."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "आपसूंक-समतोल विभागणेखातीर लक्ष्य खाते."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "हस्तांतर खाते निवडात"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "मूळ परत थारायात"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "इंन्फो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डान अदिक:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नवे,पयली संतुलीत"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नवे, %s ची (म्यॅन्यूअल) \"%s\" न बदली करात"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नवे, %s ची (आपसूंक) \"%s\" न बदली करात"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूएल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "जोड शेणल्या!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात करू नाकात (कारवाय निवडील्ली ना)"
 
@@ -20293,7 +20299,7 @@ msgstr "Cap. gain (ल्हान)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "समभाग"
 
@@ -21078,61 +21084,61 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "वाटप"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "व्यवहाराची शिल्लक परतून पळयात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "सध्याचो व्यवहार संतुलित ना"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "तुमी शिल्लक करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash क जुळपी विभागणी करूंदी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खात्याची विभागणी बेरीज जुळयात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "हेर खाते विभागणी बेरीज सारकी करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "परतून शिल्लक"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "ही नोंदवही संपादन करपी विनीमय दरांक फाटबळ दिना."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "ताचो विनिमय दर सुदारपाखातीर तुमी विभागणी निवडूंक जाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "विनीमय दर बदलुपाक तुमका व्यवहार वाडोवपाची गरज आसा ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दिल्ले खाते सोदपाक शकना."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "दोनूय चलनां एकमेकांवरीच"
 
@@ -21161,11 +21167,11 @@ msgstr "बदल न्हयकारात"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "बदल रेकॉर्ड करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "विभागणेक परत एकठाय करू ना म्हण खूण करपाची?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21173,7 +21179,7 @@ msgstr ""
 "तुमी एकठाय केल्ली विभागणी एकठाय करू नाशिल्ली म्हण खूण करपाचे आसात. अशे केल्यार भविष्यान "
 "एकठाय करप कठीण जाव येता! ह्या बदलासंयत फुडे वचात?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "परतून मेळोव नाकात"
 
@@ -23921,12 +23927,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "खातीर एकूण"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "ऍसेट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "देणी"
 
@@ -23956,8 +23962,8 @@ msgstr "%s ते %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
@@ -25213,7 +25219,7 @@ msgid ""
 msgstr "एकूण व्यापार खात्यांची शिल्लक दाखोवपी ओळीचो आसपाव करप काय ना."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "व्यापार"
 
@@ -30538,6 +30544,14 @@ msgstr "लांबणेर"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "खाते उगडात"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "शिल्लक"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "निवड एकठाय करात"
@@ -31010,45 +31024,380 @@ msgstr ""
 "सकयल तुमका अमान्य खाते नावांची वळेरी मेळटली:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युच्युअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/स्विकारपायोग्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "ए/दिवपायोग्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "अनाथ लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "मेळिल्लो नफो / तोटो"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr "वस्तीतल्यान वो व्यापार खात्यातल्यान मेळिल्लो नफो वो तोटो जाची आणीक खंय नोंद ना."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बील क्रमांक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "गुंतवणुको"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "विनिमय दर दाखयात"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "स्टॉक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "गुंतवणुको"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31113,15 +31462,15 @@ msgstr ""
 "ह्या डेटासंचान ही GnuCash ची आवृत्ती फाटबळ न दिवपी वैशिष्ट्या आसात. मुखावयल्या "
 "वैशिष्ट्यांक फाटबळ दिवपाक तुमी GnuCash ची नवी आवृत्ती वपारपाक जाय:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "कार्डाक अदिक शुल्क"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "इनव्हॉयसातल्यान तयार केला. इनव्हॉयस अनपोस्टिंगचो यत्न करात."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(पोस्टेड)"
 
@@ -31253,11 +31602,11 @@ msgstr "फुडल्या वर्साचो शेवट"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "फुडल्या कॅलेंडर वर्साचो निमणो दिंस."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "कावंटर्स"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31268,7 +31617,7 @@ msgstr ""
 "मेळचो ना. हो थ्रेशोल्ड खाते नोंदवही विंडोन तांबड्या ओळीन खूण केला. शून्य आसल्यार, सगळ्या "
 "व्यवहारांचे संपादन करपाक मेळटा आणि कायच फकत-वाचपाखातीर नासता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31279,7 +31628,7 @@ msgstr ""
 "वापरपाक खूण करात;व्यवहार क्रमांक 'T-नम' म्हण नोंदणीवहीच्या दुसऱ्या ओळीर दाखयला. हाजो "
 "व्यवसायिक वैशिष्ट्या, अहवाल आणि आयात/निर्यातांचेर संबंधित प्रभाव जाता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31287,15 +31636,15 @@ msgstr ""
 "एकापरस चड चलन वो वस्तीं आशिल्ल्या व्यवहारांखातीर वापरिल्ल्या व्यापार खात्यांखातीर खूण "
 "करात."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "काय स्पश्ट केल्ले नास्तना वापरपाचो बजेट."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "गिरायक क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31303,22 +31652,22 @@ msgstr ""
 "फाटलो गिरायक क्रमांक तयार जाला. फुडलो गिरायक क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "गिरायक क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "गिरायक क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "कामगार क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31326,22 +31675,22 @@ msgstr ""
 "फाटलो कामगार क्रमांक तयार जाला. फुडलो कामगार क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कामगार क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "कामगार क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "इनव्हॉयस क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31349,44 +31698,44 @@ msgstr ""
 "फाटलो इनव्हॉयस क्रमांक तयार जाला. फुडलो इनव्हॉयस क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "इनव्हॉयस क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "इनव्हॉयस क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "बील क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 "फाटलो बील क्रमांक तयार जाला. फुडलो बील क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बील क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "बील क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च व्हावचर क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31394,11 +31743,11 @@ msgstr ""
 "फाटलो खर्च व्हावचर क्रमांक तयार जाला. फुडलो खर्च व्हावचर क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक "
 "वाडयलो वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च व्हावचर क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31406,11 +31755,11 @@ msgstr ""
 "खर्च व्हावचर क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग "
 "आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "काम क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31418,22 +31767,22 @@ msgstr ""
 "फाटलो नोकरी क्रमांक तयार जाला. फुडलो नोकरी क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "काम क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "नोकरी क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "मागणी क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31441,22 +31790,22 @@ msgstr ""
 "फाटलो मागणी क्रमांक तयार जाला. फुडलो मागणी क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "मागणी क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "मागणी क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "विक्रेता क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31464,73 +31813,73 @@ msgstr ""
 "फाटलो वेक्रेतो क्रमांक तयार जाला. फुडलो विक्रेतो क्रमांक तयार करपाक हो क्रमांक वाडयलो "
 "वतलो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "विक्रेता क्रमांक स्वरूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "विक्रेतो क्रमांक निर्माण करपाक वापरपाची स्वरूप स्ट्रिंग. ही printf-शैली स्वरूप स्ट्रिंग आसा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचे नाव."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो नामो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "इनव्हॉयसार छापपाचो संपर्क करपाचो मनीस."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो फॅक्स क्रमांक."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो ईमेल नामो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तुमच्या वेबसाटीचो URL नामो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तुमच्या कंपनीचो ID (देख 'कर-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "मूळ गिरायक करतक्टो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "गिरायकांक लागू करपाचो मूळ कर तक्टो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "मूळ विक्रेतो करतक्टो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "विक्रेत्यांक लागू करपाचो मूळ कर तक्टो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "छापिल्ल्या फँसी तारकांखातीर वापरिल्ले मुळावे तारकेचे स्वरूप."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचो इलेक्ट्रॉनिक कर क्रमांक"
 
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index 39f2983f58..fd620a2d6a 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
 "Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Chalont tarikh"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Vepar"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "Vepar"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Kompone Nanv"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Kompone namo"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "Kompone ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Komponne fon ankddo"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Kompone Fax ankddo"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Kompone mhazalleacho URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Kompone e-ttopal namo"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Kompone sompork veokti"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Vichitr tarkhechem soruponn"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "chalichem"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Kor"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Koracho ankddo"
 
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GNuCash vikas korpeank sompork korunk sompem, Sabar ttopalacheo volleri, "
 "toxench tujean protiokx gop'pam marunk zatat #gnucash at irc.gnome.org hanga"
@@ -1229,11 +1234,11 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1317,7 +1322,7 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1847,9 +1852,9 @@ msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1921,7 +1926,7 @@ msgstr "Sudar"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Noganchi topxil"
 
@@ -1949,7 +1954,7 @@ msgstr "Pavti"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Vikrechem sotr"
 
@@ -2171,7 +2176,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2505,11 +2510,11 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2700,9 +2705,9 @@ msgstr "Xevottcheo nondnneo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Zulloi"
 
@@ -2747,7 +2752,7 @@ msgstr "zulloileli tarikh"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Ankddo/Kario"
@@ -2760,7 +2765,7 @@ msgstr "Ankddo/Kario"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2776,8 +2781,8 @@ msgstr "Kria"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Vevharacho ankddo"
@@ -2790,8 +2795,8 @@ msgstr "Vevharacho ankddo"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2817,7 +2822,7 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "Ekunn Khorch:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Zomo roko'komachi nond"
 
@@ -3278,7 +3283,7 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4074,7 +4079,7 @@ msgstr "Vikpeak sod"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "zodd"
 
@@ -4101,7 +4106,7 @@ msgstr "Bodli"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5471,7 +5476,7 @@ msgstr "promannit pod'dot"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Nondnnichi tarikh"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "nivedon tarik"
 
@@ -5939,17 +5944,17 @@ msgstr "jur farik korpachem bhor"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "jur lavop bhor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Tum khorench venchlolo vevhar dosovnk sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5957,27 +5962,27 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "survatechi xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Xevttachi xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "zulloileli xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "forok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5985,11 +5990,11 @@ msgstr ""
 "Tuvem hea zulloilelea zonelak bodol keleat. Tum khorench tem rod'd korunk "
 "sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "khatem zullunk na. Tum khorench sompovnk sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Hem zullovp tum fuddem vhorunksodta ani usram sompovnk sodta?"
 
@@ -6630,7 +6635,7 @@ msgstr "Cholon"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "cholon"
 
@@ -6822,7 +6827,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "odmaspotr vench"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7779,79 +7784,79 @@ msgstr "Bhaxantorachem xroi"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "sogllem vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "sorv khatim vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "sorv nivoll kor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "vinchlelem nivoll kor ani sogllim khatim venchpantli kadd"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "bhurgeank vinch"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Venchlelea khateant sogllea sontotik vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "default vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "default khateachem venchop vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "liplelim khatim dakhoi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Khunnailelim liplelim khatim dakhoi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "sorv nondnneo vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Venchop nivoll kor ani soglleo nondnneo venchpantleo kadd"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Default venchop vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "khoinchi-i venchleli protimachi fail nivoll kor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "protima vinch"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "protima fail vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Ttoke%"
@@ -7917,8 +7922,8 @@ msgstr "Novem voiilea thorachem khatem"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8742,7 +8747,7 @@ msgstr ""
 "dakhovpant ietat.Na zalear te dakhovpant ienant."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Chap'pache khatir bilacho vako"
 
@@ -12905,7 +12910,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "rokodd"
 
@@ -13358,7 +13363,7 @@ msgstr "Mhalachem mol vapor"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13543,8 +13548,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>survate xirlokachi bodli</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "urleli rok'kom"
 
@@ -17996,20 +18002,20 @@ msgstr "PDF failint niriat kor"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Online Benkechea khatea nanv"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash khatea nanv"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18791,7 +18797,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "tharainaslelem"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Benk"
 
@@ -18905,7 +18911,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "aiat korunk fail vench"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18914,7 +18920,7 @@ msgstr ""
 "PIN unneant unnem %d okxoranchem asunk zai\n"
 "Tuka porot proiotn korunk zai?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "Online Banka Vavr azun chalu asa; tukakhorench to rod'd korunk zai?"
@@ -19433,71 +19439,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- vevhar futall kor --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF vorgonna nanv"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Nixanne sangata thoim"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "dennem rok'kom"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Nixanne sangata thoim"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Mol$"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Dor/Molak"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "vevhar"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "samanio cholon"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Rikameachem karonn"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "khateachem purem nanv vapor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19569,68 +19575,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Khateanchea ankdde zoddleat te %u asle ani %u aichea tarkhent korpant aila.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Niriat bosovpam vench"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Kaim okxoram kaddun uddoileant"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Aiatak lagun prosn aslo"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "ovoid sonkhetavnni venchlea"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "khonnant davea vatten vilin kor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "khonnant uzvea vatten vilin kor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "ho khonn futall kor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "ho khonn rundai"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "ho khonn oxir kor"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19638,7 +19644,7 @@ msgstr[0] "novem mol zodd"
 msgstr[1] "novem mol zodd"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19646,14 +19652,14 @@ msgstr[0] "_Vikrechea sotrachem protirup"
 msgstr[1] "_Vikrechea sotrachem protirup"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "Nond kelelim molam"
 msgstr[1] "Nond kelelim molam"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19664,7 +19670,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19674,16 +19680,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "novem khatem"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19693,14 +19699,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Rankencher dobrad klik kor bodlunk, uprant Lagu kor hacher klik kor aiat "
 "korunk"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "'%s'failintlean vevhar aiat korpant aileat."
@@ -19885,7 +19891,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "hea mhalachea molachem gonnit kor"
@@ -19917,9 +19923,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19998,63 +20004,63 @@ msgstr "nimannea zulloileleachi tarikh"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "vevhar rikamo na"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "Vornnona pormonnem vorgikoronn kor"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Tarkhecho khonn na"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20186,137 +20192,137 @@ msgstr "v/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "v/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Ho vevhar URI kodde bhagidar na"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Nimannea khatem apoap urlelea rok'komechea futalla khatir"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "bodli khatem vench (_S)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "vattavachi dor"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Defaults portun bosoi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "mhaiti"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Cardak odik zoddnni:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Novem,adinch zulloilelem"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Novem,stholantorit %s haka (hostukim) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Novem, stholantorit %s haka( apoap) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "zullovp (hostukmi)zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "zullovnni (apoap) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "zullovnni xenndlea!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "zullovnni aiche tarkhet (hostukim) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "aiche tarkhent ani zullovp (apoap) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Aiat kornaka(khoinchench kario venchunk na)"
 
@@ -20673,7 +20679,7 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Bhag bhanddvoll"
 
@@ -21468,61 +21474,61 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "jil'lo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Osomtolit Vevhar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Chalont vevhar somtolit na"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "hatant somotolit kor "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash ahnnem ek zagear ghalpi futall zoddum di"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Sompurnn chalont khateacho futall zagear ghal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "sompurnn her khateancho futall zagear ghal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Osomtolit "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Hi nondpott'tti adolbodolchea dorank patthimbo dina"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Vattavachi dor bodlunk tuvem ek futall venchunk zai"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Adol bodolcheo doro bodol korunk tuka vevhar vistarit korunk goroz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "bhorlolem khatem mellunk na."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "don cholonacho somavex ekamekak soman asat"
 
@@ -21552,11 +21558,11 @@ msgstr "bodlavnnio addun uddoi"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "bodlavnnio nond kor (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Futall zullovnk na mhonn khunnavum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21564,7 +21570,7 @@ msgstr ""
 "Tum ek zulloileli futall zullovnk na mhonn khunnavpacho asa. Hem korpant "
 "fuddlem zullovp avgodd kortolo!Ho bodol chalu dovrum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Zulloi naka"
 
@@ -24372,12 +24378,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "haka zomo "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Aspot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Dennim"
 
@@ -24407,8 +24413,8 @@ msgstr "%s thavn %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "khorch"
 
@@ -25682,7 +25688,7 @@ msgid ""
 msgstr "Vepari khateanchea xirlokent ek voll dakhovpi aspav korcho vo na"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Vepar"
 
@@ -31043,6 +31049,14 @@ msgstr "fuddem vhor"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Khatem Ugodd "
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "urleli rok'kom"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "Venchop zulloi"
@@ -31516,46 +31530,381 @@ msgstr ""
 "Sokoil ovoid khateachi nanvam sampoddttelim\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "santtho"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "mutual fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Mellpachem"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Farik korpachem"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Mull"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "onath faide"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "labhlelo faido/luskonn"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 "mhal vo dhondea khateant labhleli ienavoll jem anik khoinch nond korunk nant."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Noganchea topxilacho ankddo"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "guntovnnuk"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "vattavacheo doro dakhoi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "santtho"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "guntovnnuk"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31621,17 +31970,17 @@ msgstr ""
 "Tuvem ek noveantli vrutantGnuCash hachi vaprunk zai jea vorvim sokoile "
 "sobhavgunn ti palov dinvk pavteli"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Karddak odik khorch"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Eka vikrechea sotrantlean rochlam. Vikrechem sotr nond korpantlem bhair "
 "kaddunk proiotn kor"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(nond kelam)"
 
@@ -31763,11 +32112,11 @@ msgstr "fuddlea vorsachi xevott"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Fuddlea ponchangacho nimanno dis"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Mezam"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31779,7 +32128,7 @@ msgstr ""
 "nondpott'ttichea zonelant. Xunio aslear, soglle vevhar sudarpak zatat ani "
 "khoinchech fokt vachunk zatat asnant"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31791,7 +32140,7 @@ msgstr ""
 "nondpott'ttechea dusrea vollint. Hacho sombondit porinnam veparachea "
 "sobhavgunnacher, vakeancher ani aiat/niriat hancher zata"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31799,15 +32148,15 @@ msgstr ""
 "Vevharant vepari khatim vaporleant tem topas zantunt eka poros odik cholon "
 "vo mhalacho aspav asa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Khoinchench tharavnk na thoinsor vaporpachem odmaspotr"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "giraik ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31815,11 +32164,11 @@ msgstr ""
 "adlea giraikacho ankddo rochla. Ho ankddo fuddlea giraikachea ankddo "
 "rochpant vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "giraikachea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31827,11 +32176,11 @@ msgstr ""
 "giraikache ankdde rochunk hi soruponnachi dori vaporpachi. Hem ek chhapachea "
 "xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "giraikacho ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31839,11 +32188,11 @@ msgstr ""
 "adlea kamdaracho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea giraikacho ankddo "
 "rochunk vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "kamdarachea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31851,11 +32200,11 @@ msgstr ""
 "kamdaranche ankdde rochtana soruponnachi dori vaporpachi. Hem ek "
 "chhap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Vikrechea sotracho ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31863,11 +32212,11 @@ msgstr ""
 "adlea vikrechea sotracho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea bilacho "
 "ankddo rochunk vaddovpant ietlo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Vikrechea sotrachea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31875,11 +32224,11 @@ msgstr ""
 "Vikrechea sotrache ankdde rochunk vaporpachi soruponnachi dori. Hem ek "
 "chhap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Noganchea topxilacho ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31887,11 +32236,11 @@ msgstr ""
 "adlea noganchea topxilacho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea bilacho "
 "ankddo rochpant vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Noganchea topxilachea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31899,11 +32248,11 @@ msgstr ""
 "Noganchea topxialache ankdde rochunk soruponnachi dori. Hem ek chap'oachea "
 "xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Khorcha pavtecho Ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31911,11 +32260,11 @@ msgstr ""
 "adlea khorcha pavteche ankdde rochpant aile. Ho ankddo fuddlea pavte ankddo "
 "rochpak vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Khorcha pavtechea ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31923,11 +32272,11 @@ msgstr ""
 "Khorcha pavteche ankdderochpak vaporpacho soruponnachi dori. Hem ek "
 "chap'pachea xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "vavra ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31935,11 +32284,11 @@ msgstr ""
 "adlea vavra ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlea vavra ankdrochunk vaddot "
 "vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Vavra ankddeachem soruponn"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31947,11 +32296,11 @@ msgstr ""
 "Vavra ankdde rochunk soruponnachi dori.Hem ek chhapachea xoilichea "
 "soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Magnnecho ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31959,11 +32308,11 @@ msgstr ""
 "adlea magnnecho ankddo rochpant ailo. Ho ankddo fuddlo magnneacho ankddo "
 "rochpant vaddot vetolo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "ankddea soruponn mag"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31971,11 +32320,11 @@ msgstr ""
 "Magnneche ankdde rochunk vaporpachi soruponnachi dori. Hem ek chap'pachea "
 "xoilichea soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Vikpea ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31983,11 +32332,11 @@ msgstr ""
 "adlea vikpeacho ankddo rochpant aila. Ho ankddo fuddlea vikpeacho ankddo "
 "rochtana vaddot vetlo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Vikpea ankddea pod'dot"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31995,62 +32344,62 @@ msgstr ""
 "Vikpea ankdde rochpak soruponnachi dori. Hem ek chhap'pachea xoilichea "
 "soruponnachi dori"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Tujea veparachem nanv"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Tujea veparacho namo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Bilacher sompork veokti chap'pa vixim"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Tujea veparacho fax ankddo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Tujea veparacho ettopal namo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Tujea mhazalleacho URL namo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Tujea komponecho ID (dekhik'Kor ID 00-000000)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "default giraikachea koracho toktto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "giraikank lagu korpi default korachotoktto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "default vikeacho koracho toktto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "vikpeank laguzavpi default koracho toktto"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Default soruponnachi tarikh vichitr chap'pachea tarkhant vaporleli"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "tujea veparacho electronik koracho ankddo"
 
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 4c640b321b..511ad1709c 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
 "Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "मोजूद डेट."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "कारबार"
 
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "कारबार"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "कमपनी नीव"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "कमपनी पताह"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "कमपनी ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कमपनी फून नमबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कमपनी फिकोस नमबर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कमपनी वीबसायोट URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कमपनी ईमिल पताह"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कमपनी कनटिकटे पीरसन"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फिनसी डिट फारमिट"
 
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr "कसटम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "टोकीस"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "टिकोस नमबर"
 
@@ -721,10 +721,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCash डिवलपर छॊ सहल कनटेकटॊ करॊन. बेयि छॊ वारयाह मेलिनग लिसटॊ, तॊ तोहयॊ हेकिव "
 "तिमन सॊत चेट कॊरिथ लायिव IRC यस पयॊठ!तिम कॊरिव जोयिन #GnuCashस पयॊठ irc.gnome."
@@ -1228,11 +1233,11 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ एिरर"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1846,9 +1851,9 @@ msgstr "दॊखील कॊरीव एिनमोतयन तॊ की
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "एिडोट"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
@@ -1948,7 +1953,7 @@ msgstr "वूचर"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "इनवायीस"
 
@@ -2171,7 +2176,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2506,11 +2511,11 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2701,9 +2706,9 @@ msgstr "बंद करनॊच एिनटरीयो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "सलाह करुन"
 
@@ -2748,7 +2753,7 @@ msgstr "मसलहत डाटा"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "नमबर/एकशन"
@@ -2761,7 +2766,7 @@ msgstr "नमबर/एकशन"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2777,8 +2782,8 @@ msgstr "एिकशन"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "टरानज़ेकशन नमबर"
@@ -2791,8 +2796,8 @@ msgstr "टरानज़ेकशन नमबर"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2818,7 +2823,7 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2992,7 +2997,7 @@ msgstr "कुल चारीज:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "करेडिट नोट"
 
@@ -3278,7 +3283,7 @@ msgstr "ईनवायीस लॊबीव"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4082,7 +4087,7 @@ msgstr "वींडर छ़ॊंडीव"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "ईनकम"
 
@@ -4109,7 +4114,7 @@ msgstr "टरांसफर"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5482,7 +5487,7 @@ msgstr "मयॊरी आडर"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "एिंटरी हुंद तॊरिख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "सेटिटमींट तॊरिखः"
@@ -5946,17 +5951,17 @@ msgstr "ईनटरसटो पिमींट कॊरीव दॊखील
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ईनटरसटे चारीज कॊरीव दॊखील…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ डोलिट यछ़ान करुन च़ारनी आमुत टरांज़ीकशन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5964,37 +5969,37 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "शरूआती बिलनसेः"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "खतमोच बिलोनेस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मसलहत करनी आमोच़ बिलोनेस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "तुहयो कॊरवी तबदिलयो यथ मसलहत वीनडू. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान कीनसल करुन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "एिकावुंट छु नॊ मसॊवी. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान खतम करुन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव यछ़ान पूसटफून करॊन यो मसलहत तॊ पतो यो खतम करीन यछ़ान?"
 
@@ -6636,7 +6641,7 @@ msgstr "करनसी"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "करनसी"
 
@@ -6828,7 +6833,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "अख बजट च़ॊरीव"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7784,79 +7789,79 @@ msgstr "Neha Aphale, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "तमाम च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "तमाम एिकावुंट च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "तमाम कॊरीव कीलयर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "च़ॊर कॊरीव कीलयर तॊ अनसोलीकटे कॊरीव तमाम एिकावुंट."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "बचॊ च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "तमाम ज़ुरयात च़ॊरीव च़ारनी आमतो एिकावंटोच."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "डोफालटे च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "डोफालटे एिकावुंट च़ॊर च़ॊरीव."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "होडीन एिकावुंट हॊयीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "एिकावुंट हॊयीव योम मारोक करनॊ आमोत छॊ हीडोन."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "तमाम एिंटरी च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "च़ॊर कॊरीव कीलयर तॊ तमाम एिनटरी कॊरीव अनसोलीकये"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "डोफालटे च़ॊर च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "कांह तॊ च़ारनी आमोच़ ईमिज फायोल कॊरीव कीलयर."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "ईमिज च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "अख ईमिज फायोल च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "पॊरसनट%"
@@ -7922,8 +7927,8 @@ msgstr "नुव टाप लीवल एिकावुंट"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8746,7 +8751,7 @@ msgstr ""
 "हावनॊ यीवान."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "ईनवायिस रिपोट योस परिनटिनग बापत ईसतेमाल करुन छु."
 
@@ -12884,7 +12889,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "किश"
 
@@ -13338,7 +13343,7 @@ msgstr "ईसतेमाल कॊरिव कामोडिटी वेल
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13520,8 +13525,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>शरूहुक बिलनस टरानसफर</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "बिलनोस"
 
@@ -17970,20 +17976,20 @@ msgstr "एकॊसपोट कॊरिव PDF फायलॊ कुन"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "आनलायीन बिंकींग एिकावुंट नाव"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GNUCASH एिकावुंट नाव"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18761,7 +18767,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "छु नॊ मखसूस करनी आमुत"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "बिंक"
 
@@ -18871,7 +18877,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "ईमपूट बापत च़ॊरीव अख फायोल"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18880,7 +18886,7 @@ msgstr ""
 "PIN गछ़ो कम अज़ कम %d करीकटर ज़यूठ आसुन.\n"
 "कयाह तुहयो छॊव दुबार यछ़ान कूशीश करॊन?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "आनलायोन बिंकींग जाब छॊ वॊनी चलान ; कयाह तुहयॊ छॊव पॊज़ पॊठ कीनसल यछ़ान करुन?"
@@ -19399,71 +19405,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फायुल आयि कामयॊबी सान एकॊसपोट करनॊ!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--सुपलीट टरांज़एिकशन--"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF किटागरी नाव"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "विथ सिम कुन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "रकम तॊरिख"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "विथ सिम कुन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "वेलयू $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "रेट करॊन/कीमत"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "टरांज़एिकशन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "आम करनसी"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "वोयिड वजाह"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "ईसतिमाल कॊरीव फुल एिकावुंट नाव"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19532,68 +19538,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "एकावनटन हुनद तेदाद युस जमाह करनॊ आव ऊस %uतॊ यिम अपडेट करनॊ आयि ऊस %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "एकॊसपोट सेटिनग च़ॊरिव"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "कॊंह करीकटर छॊ रद करनी आमोत."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "ईमपोटस आयि अख पराबलिम."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "गलत एिनकूडींग छॊ च़ारनी आमोच़"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "खुफरीस तरफस सॊत कालमस सॊत कॊरहून मीकोज"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "दुछनीस तरफस सॊत कालमस सॊत कॊरहून मीकोज"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "यॊ कालम कॊरीव सुपलोट"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "यॊ कालम खुलरॊयहुन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "यॊ कालम कॊरहून तंग"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19601,7 +19607,7 @@ msgstr[0] "अख नूव किमत कॊरीव जमाह."
 msgstr[1] "अख नूव किमत कॊरीव जमाह."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19609,14 +19615,14 @@ msgstr[0] " डुपलीकिट ईनवायीस"
 msgstr[1] " डुपलीकिट ईनवायीस"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "रिकाड करनॊ आमॊत कीमत."
 msgstr[1] "रिकाड करनॊ आमॊत कीमत."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19627,7 +19633,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल '%s'पयॊठ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19637,16 +19643,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नुव एिकावुंट"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19656,14 +19662,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "डबॊल कॊलिक कॊरिव रोहन पयॊठ तबदील करनॊ बापत, पतॊ कॊरिव कॊलिक एपलाय ईमपोट करनॊ "
 "बापत"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "टरानज़ेकशन आय ईमपोट करनॊ फायिल '%s'पयॊठ."
@@ -19847,7 +19853,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "यॊमी कामूडीटी हुंद परायीस कॊरीव शुमार."
@@ -19879,9 +19885,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19961,63 +19967,63 @@ msgstr "पॊतयोम मसलहत करनॊ आमुत तॊर
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव अनवायीड"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "साट कॊरिव बज़ॊरये वज़ाहत."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "कांह तॊरिख कालम छु नॊ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20149,137 +20155,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "यि टरानज़िकशन छु नॊ वाबसतॊ एकिस URI अस सॊत."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "आटू बिलनोस सुपलोट बापत मॊंज़ील एिकावुंट."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "टरानसफर एिकावुंट च़ॊरीव"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "एिकीसचिंज रिट"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डोफालटे कॊरीव रीसीट"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "ईनफू"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "काडस अलावः"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नॊव, गुडय बराबर कॊरीथ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (मिनवल)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (आटू)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मसलहत (मिनवल) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मसलहत (आटू) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "रॊवमीत रलॊयीव!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(मिनवल) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(आटू) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ईमपूट मॊ कॊरीव (कांह कॊम आयो नो च़ारनी)"
 
@@ -20634,7 +20640,7 @@ msgstr "किप. फॊयदी(छ़ुट)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "बराबरी"
 
@@ -21428,61 +21434,61 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "रीबिलनोस टरांज़ीकशन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "मूजूद टरांज़ीकशन छु नॊ मसॊवी."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "बराबर कॊरीव यो मिनवली"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GNUCASH अस दीयोव ईजाज़त अख बराबर करन वूल सुपलोट जमाह करनस."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "एिडजसटे कॊरीव मूजूद एिकावुंट सुपलोट टूटल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "एिडजसटे कॊरीव बयाख एिकावुंट सुपलोट टूटल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "रीबिलनोस"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "यॊ रजसटर छु नॊ तावुन दोवान एिकोसचींज रिट एिडीट करनस दूरान."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "तुहयो छु ज़रूरत अख सुपलोट च़ारनुक अमोच एिकोसचिंड रिट तबदिल करनो बापत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "तुहयो छॊव ज़रूरत टरांज़ीकशन फिलावनुक अमोच एिकोसचिंड रिट तबदिल करनो बापत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दॊखील करनी आमुत एिकावुंट हयुक नॊ लॆबीथ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "ज़ॊ शिमोल करनसी छॊ बराबर एिकोस अख."
 
@@ -21512,11 +21518,11 @@ msgstr "तबदिलयो कॊरीव खतम"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "तबदिलयो कॊरीव रीकाड"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "मारीक कॊरवाह सुपलीट बतूर अनरीकनसायलीड?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21524,7 +21530,7 @@ msgstr ""
 "तोहयॊ छॊव तयार मारॊक करनस अख रिकनसायलॊड सुपलिट बतोर अख अनरिकनसायलॊड. यि करनॊ "
 "सॊत हेकन गॊछ़िथ यिनॊ वाजनॊ रिकनसायलेशन मुशकिल! जॊरी थाववाह यॊ तबदिली?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "अनरीकनसायोल"
 
@@ -24299,12 +24305,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "बापत टूटल"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "एिसीट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "ज़ीमदॊरी"
 
@@ -24334,8 +24340,8 @@ msgstr "%s कुन%s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खरोच"
 
@@ -25596,7 +25602,7 @@ msgid ""
 msgstr "करॊन छाह कॊनि नॊ शॊमिल अख लायिन योस हावन छॊ कुल टरेडिनग एकावुनट बेलनॊस."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "टरिडींग"
 
@@ -30938,6 +30944,14 @@ msgstr "पूसटपून"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "एकावुंट खूलीव"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "बिलनोस"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_रिकनसायिल कॊरिव च़ॊर"
@@ -31411,40 +31425,40 @@ msgstr ""
 "बून कॊन लॊबीव तुहयो लीसटो गलत एिकावुंट नावन हुंद:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "करीडीट काड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "सीटाक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "मयूचवल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/रटनस लायक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/पि करनस लायक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "आरफिनीड फॊयदी"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "रीयालायज़ीड फॊयदी /नुकसान"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31452,6 +31466,341 @@ msgstr ""
 "रीयालायज़ीड फॊयदी या नुकसान कामूडीटी या टरिडींग खातव पयॊठ यॊम नॊ बीयी कुनी जायी "
 "रीकाड करनॊ आमीत छॊ."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बोल नमबर"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ईनवीसटोमींट"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "एिकोसचिंज रिट हॊयीव"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "सीटाक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ईनवीसटोमींट"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31516,15 +31865,15 @@ msgstr ""
 "यथ डाटासोटस मनज़ छॊ तिम फीचर यिमन नॊ तावुन छु GnuCash कॊस यिमि वॊरजनुक. तोहयॊ छु "
 "ज़रूर ईसतेमाल करुन अख नोव वॊरजन GnuCashक यिमन फीचरन तावुन दिनॊ बापतः"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "चारीज काडस अलाव"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "जनरेट करनॊ आमुत अकि ईनवायसॊ पयॊठ. कोशिश कॊरिव अनपोसटॊ करनॊच ईनवायिस."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(पूसट करनॊ आम्त)"
 
@@ -31656,11 +32005,11 @@ msgstr "खतम बीयो वॊरयुक"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "पॊतयिम दोह बेयि कलॊनडर वॊरयुक."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "कावंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31672,7 +32021,7 @@ msgstr ""
 "विनडो मनज़. अगर ज़ीरो आसि, तमाम टरानज़ेकशन हेकव एडिट कॊरिथ तॊ कानह तॊ छु नॊ रीड-"
 "आनली."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31684,7 +32033,7 @@ msgstr ""
 "दोयमि लायनॊ पयॊठ. अमयुक छु वाबसतॊ असर पेवान बिज़नस फीचरन, रिपोटिनग तॊ ईमपोट/"
 "एकॊसपोटस."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31692,15 +32041,15 @@ msgstr ""
 "चक कॊरिव ज़ॊ टरेडिनग एकावुनट गछ़न ईसतेमाल गछ़ॊन तिमन टरानज़ेकशनन मनज़ यिमन मनज़ शॊमिल "
 "आसि अकि खोतॊ ज़यादॊ करनसी या कामोडिटी."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "बजट युस मखसूस करुन छु येलॊ नॊ कानह बयाख मखसूस करनॊ आमुत आसॊ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "कसटमर नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31708,11 +32057,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम कसटमर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख कसटमर नमबर जनरिट "
 "करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "कसटमर नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31720,11 +32069,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ कसटमर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट "
 "f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "एिमपलायी नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31732,11 +32081,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम एिमपलायी नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख एिमपलायी नमबर "
 "जनरिट करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "एमपलायी नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31744,11 +32093,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ एिमपलायी नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख "
 "परींट f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ईनवायीस नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31756,11 +32105,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम ईनवायीस नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख ईनवायीस नमबर "
 "जनरिट करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ईनवायीस नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31768,11 +32117,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ ईनवायीस नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट "
 "f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "बोल नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31780,11 +32129,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम बोल नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख बोल नमबर जनरिट करनो "
 "बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बोल नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31792,11 +32141,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ बोल नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- "
 "सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खरोच वूचर नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31804,11 +32153,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम खरोच वूचर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख खरोच वूचर नमबर "
 "जनरिट करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खरोच वूचर नमबर पारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31816,11 +32165,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ खरोच वूचर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख "
 "परींट f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "जाब नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31828,11 +32177,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम जाब नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख जाब नमबर जनरिट करनो "
 "बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "जाब नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31840,11 +32189,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ जाब नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- "
 "सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "आडर नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31852,11 +32201,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम आडर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख आडर नमबर जनरिट करनो "
 "बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "आडर नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31864,11 +32213,11 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ आडर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट f- "
 "सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "वीनडर नमबर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31876,11 +32225,11 @@ msgstr ""
 "पॊतयीम वीनडर नमबर आव जनरिट करनॊ. यॊ नमबर योयो बडावनो बयाख वीनडर नमबर जनरिट "
 "करनो बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "वीनडर नमबर फारमिट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31888,62 +32237,62 @@ msgstr ""
 "फारमिट सोटरींग युस ईसतिमाल करॊन छॊ वीनडर नमबर जनरिट करनॊ बापत. यॊ छॊ अख परींट "
 "f- सोटायील फारमिट सीटरींग."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक नाव."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक पताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "कनटेकटॊ नफर योस परिनट करुन छु ईनवायसन पयॊठ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक फेकॊस नमबर."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तोहॊनदि तिजारतुक ईमेल पताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तोहॊनज़ि वेबसायटि हुनद URL पताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तोहॊनज़ि कमपनी हॊनज़ ID (मसलन 'टेकॊस-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डोफालट कसटमर टोकोस जदूल"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "डोफालट टोकोस जदूल युस कसटमरन पयॊठ लागू करुन छु."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डोफालट वीनडर टोकोस जदूल"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "डोफालट टोकोस जदूल युस वीनडरन पयॊठ लागू करुन छु."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "डिफालटॊ डेट फारमेट योस ईसतेमाल गोव फेनसी परिनटिड डेटन बापत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "टिकोस नमबर"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 59002f7a7d..73adba3e38 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari at protonmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n"
 "Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "DabartinÄ— data."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Verslas"
 
@@ -227,41 +227,41 @@ msgstr "Verslas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Įmonės pavadinimas"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Įmonės adresas"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "Įmonės ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Įmonės telefono numeris"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Įmonės fakso numeris"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Įmonės tinklalapio adresas"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Įmonės el. pašto adresas"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Įmonės kontaktinis asmuo"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Įmantrus datos formatas"
 
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "Pritaikyti"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Mokestis"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Mokesčių numeris"
 
@@ -716,10 +716,15 @@ msgstr ""
 "nuorodoje https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Su GnuCash kūrėjais lengva susisiekti. Kaip ir per el. pašto grupes, taip ir "
 "per IRC galite bendrauti gyvai! Prisijunkite prie jų kanalo #gnucash "
@@ -1238,11 +1243,11 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1326,7 +1331,7 @@ msgstr "Įvyko klaida pridedant kainą."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1941,9 +1946,9 @@ msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų skaičių"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2011,7 +2016,7 @@ msgstr "Taisa…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Gauta sÄ…skaita"
 
@@ -2039,7 +2044,7 @@ msgstr "Sąnaudų kvitas"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Sąskaita faktūra"
 
@@ -2264,7 +2269,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2586,11 +2591,11 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2779,9 +2784,9 @@ msgstr "Uždarantys įrašai"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Suderinti"
 
@@ -2826,7 +2831,7 @@ msgstr "Suderinimo data"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Numeris/veiksmas"
@@ -2839,7 +2844,7 @@ msgstr "Numeris/veiksmas"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2855,8 +2860,8 @@ msgstr "Veiksmas"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Operacijos numeris"
@@ -2869,8 +2874,8 @@ msgstr "Operacijos numeris"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2895,7 +2900,7 @@ msgstr "Aprašas, pastabos, užrašai"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3076,7 +3081,7 @@ msgstr "IÅ¡ viso mokÄ—ti:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "KreditinÄ— sÄ…skaita"
 
@@ -3362,7 +3367,7 @@ msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4173,7 +4178,7 @@ msgstr "Ieškoti tiekėjo"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Pajamos"
 
@@ -4199,7 +4204,7 @@ msgstr "Pervesti"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Liko biudžete"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5556,7 +5561,7 @@ msgstr "_Įprasta tvarka"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Į_vedimo data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Išrašo data"
 
@@ -6027,17 +6032,17 @@ msgstr "Įvesti palūkanų _mokėjimą…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Įvesti palūkanų išmokas…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą operaciją?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6045,36 +6050,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Pradžios likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Pabaigos likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Suderintas likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Skirtumas"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Padarėte pakeitimų šiame suderinimo lange. Ar tikrai norite atsisakyti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Å i sÄ…skaita nesubalansuota. Ar tikrai norite baigti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Ar norite atidėti šį suderinimą ir baigti jį vėliau?"
 
@@ -6711,7 +6716,7 @@ msgstr "_Valiuta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Valiuta"
 
@@ -6902,7 +6907,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Pasirinkti biudžetą"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7872,79 +7877,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Pasirinkti viskÄ…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Pasirinkti visas sÄ…skaitas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Atžymėti viską"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Išvalyti pasirinkimus ir atžymėti visas sąskaitas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Pasirinkti antrines"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Pasirinkti visas pasirinktos sÄ…skaitos antrines sÄ…skaitas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Pasirinkti numatytÄ…sias"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Pasirinkti numatytÄ…sias sÄ…skaitas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Rodyti paslÄ—ptas sÄ…skaitas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Rodyti sąskaitas, kurios pažymėtos kaip paslėptos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Pasirinkti visus įrašus."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Išvalyti pasirinkimus ir atžymėti visus įrašus."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Pasirinkti numatytÄ…sias parinktis."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Išvalyti bet kurį pasirinktą atvaizdą."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Pasirinkite atvaizdį"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Pasirinkite atvaizdžio failą."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Procentai %"
@@ -8010,8 +8015,8 @@ msgstr "Nauja aukščiausiojo lygio sąskaita"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8835,7 +8840,7 @@ msgstr ""
 "pasitaikančioms verslo funkcijoms. Kitu atveju jie nerodomi."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Sąskaitos faktūros ataskaita naudotina spausdinimui."
 
@@ -12821,7 +12826,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Grynieji"
 
@@ -13271,7 +13276,7 @@ msgstr "Naudoti prekės reikšmę"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13452,8 +13457,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Pradžios likučio pervedimas</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balansas"
 
@@ -17840,20 +17846,20 @@ msgstr "Eksportuoti į PDF failą"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "InternetinÄ—s bankininkystÄ—s paskyros pavadinimas"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash sÄ…skaitos pavadinimas"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18607,7 +18613,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neapibrėžta"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankas"
 
@@ -18698,7 +18704,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Pasirinkite failÄ… importavimui"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18707,7 +18713,7 @@ msgstr ""
 "PIN kodą turi sudaryti mažiausiai %d simboliai.\n"
 "Norite bandyti dar kartÄ…?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19207,68 +19213,68 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Failas išeksportuotas sėkmingai!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Skaidyta operacija --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF kategorijos pavadinimas"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Priklausanti suma"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 msgid "Value Num."
 msgstr "VertÄ—"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "IÅ¡ viso"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Operacija"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Bendra valiuta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Anuliavimo priežastis"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Naudoti pilnÄ… sÄ…skaitos pavadinimÄ…"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19337,68 +19343,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pridėtų sąskaitų skaičius: %u, atnaujintų: %u.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Pasirinkite eksportavimo nustatymus"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Kai kurie simboliai atmesti."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Yra problema su importu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Pasirinkta neteisinga koduotÄ—"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Sujungti su _kairiau esančiu stulpeliu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Sujungti su _dešiniau esančiu stulpeliu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Skai_dyti šį stulpelį"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Išplėsti šį stulpelį"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Susiaurinti šį stulpelį"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19407,7 +19413,7 @@ msgstr[1] "PridÄ—ti naujÄ… kainÄ…."
 msgstr[2] "PridÄ—ti naujÄ… kainÄ…."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19416,7 +19422,7 @@ msgstr[1] "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą"
 msgstr[2] "_Dubliuoti sąskaitą faktūrą"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19424,7 +19430,7 @@ msgstr[0] "Įrašytos kainos."
 msgstr[1] "Įrašytos kainos."
 msgstr[2] "Įrašytos kainos."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19435,7 +19441,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19445,16 +19451,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nauja sÄ…skaita"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19464,14 +19470,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Du kartus spauskite ant eilučių pakeitimui, tada spauskite „Pritaikyti“ "
 "importui"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Operacijos importuotos iš failo „%s“."
@@ -19657,7 +19663,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Skaičiuoti šios prekės kainą."
@@ -19689,9 +19695,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19771,63 +19777,63 @@ msgstr "PaskutinÄ— suderinimo data"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "Atšaukti operacijos a_nuliavimą"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "Rikiuoti pagal aprašą."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "NÄ—ra datos stulpelio."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19961,131 +19967,131 @@ msgstr "M/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "M/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Å i operacija nÄ—ra susieta su URI."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Paskirties sÄ…skaita automatinio balansavimo skaidymui."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Parinkti pervedimo sÄ…skaitÄ…"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Konvertavimo kursas"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Atkurti numatytÄ…sias"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+S"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "S"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Informacija"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nauja, jau subalansuota"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportuoti (nepasirinktas veiksmas)"
 
@@ -20440,7 +20446,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "NuosavybÄ—"
 
@@ -21241,64 +21247,64 @@ msgstr ""
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Perbalansuoti operacijÄ…"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "DabartinÄ— operacija yra nesubalansuota."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balansuoti _rankiniu būdu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Leisti GnuCash _pridėti koreguojantį skaidymą"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Koreguoti dabartinÄ—s sÄ…skaitos _skaidymo sumÄ…"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Koreguoti _kitos sÄ…skaitos skaidymo sumÄ…"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Perbalansuoti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Šis registras nepalaiko konvertavimo kursų redagavimo."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Turite pasirinkti skaidymÄ…, kad galÄ—tumÄ—te modifikuoti jo konvertavimo kursÄ…."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Turite išskleisti operaciją, kad galėtumėte modifikuoti jos konvertavimo "
 "kursus."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Nepavyko rasti įvestos sąskaitos."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Naudojamos dvi tos pačios valiutos."
 
@@ -21327,11 +21333,11 @@ msgstr "_Atmesti pakeitimus"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Į_rašyti pakeitimus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Pažymėti skaidymą kaip nesuderintą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21339,7 +21345,7 @@ msgstr ""
 "Ketinate pažymėti suderintą skaidymą kaip nesuderintą. Tai padarius gali "
 "būti sunku atlikti suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nesuderinti"
 
@@ -24142,12 +24148,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "IÅ¡ viso "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Turtas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Įsipareigojimas"
 
@@ -24176,8 +24182,8 @@ msgstr " iki "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "SÄ…naudos"
 
@@ -25445,7 +25451,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją prekybos sąskaitų sumą."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Prekybos"
 
@@ -30821,6 +30827,14 @@ msgstr "_AtidÄ—ti"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "Atverti _sÄ…skaitÄ…"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Balansas"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Suderinti pasirinktÄ…"
@@ -31299,40 +31313,40 @@ msgstr ""
 "Žemiau rasite netinkamų sąskaitų pavadinimų sąrašą:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "KreditinÄ— kortelÄ—"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcija"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investicinis fondas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Gautinos sumos"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "MokÄ—tinos sumos"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "PirminÄ—"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Apleistas pelnas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Patirtas pelnas/nuostolis"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31340,6 +31354,341 @@ msgstr ""
 "Patirtas pelnas ar nuostolis iš prekių ar prekybos sąskaitų, kuris "
 "neįrašytas kitur."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Gautos sÄ…skaitos numeris"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investicijos"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Rodyti konvertavimo kursus"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Akcija"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investicijos"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31404,16 +31753,16 @@ msgstr ""
 "Šis duomenų rinkinys turi funkcijų nepalaikomų šios GnuCash versijos. "
 "Privalote naudoti naujesnę GnuCash versiją šių funkcijų palaikymui:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 "Sugeneruota iš sąskaitos faktūros. Mėginkite išregistruoti sąskaitą faktūrą."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (registruota)"
 
@@ -31545,11 +31894,11 @@ msgstr "Kitų metų pabaiga"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Kitų kalendorinių metų paskutinė diena."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Skaitikliai"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31561,7 +31910,7 @@ msgstr ""
 "registro languose. Jei nulis, visos operacijos gali būti redaguojamos, nė "
 "viena nÄ—ra tik skaitymui."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31573,7 +31922,7 @@ msgstr ""
 "antroje registro eilutÄ—je. Turi atitinkamÄ… efektÄ… verslo funkcijoms, "
 "ataskaitoms ir importui/eksportui."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31581,15 +31930,15 @@ msgstr ""
 "Pažymėkite, kad būtų naudojamos prekybos sąskaitos operacijose, kuriose "
 "naudojama daugiau nei viena valiuta ar prekÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Naudojamas biudžetas, kai nenurodyta kitaip."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kliento numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31597,11 +31946,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas kliento numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
 "kliento numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Kliento numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31609,11 +31958,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama klientų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
 "formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Darbuotojo numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31621,11 +31970,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas darbuotojo numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
 "darbuotojo numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Darbuotojo numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31633,11 +31982,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama darbuotojų numerių generavimui. Tai „printf“ "
 "stiliaus formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Sąskaitos faktūros numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31645,11 +31994,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas sąskaitos faktūros numeris. Šis numeris bus "
 "padidintas kitam sąskaitos faktūros numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Sąskaitos faktūros numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31657,11 +32006,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama sąskaitų faktūrų numerių generavimui. Tai „printf“ "
 "stiliaus formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Gautos sÄ…skaitos numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31669,11 +32018,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas gautos sÄ…skaitos numeris. Å is numeris bus padidintas "
 "kitam gautos sÄ…skaitos numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Gautos sÄ…skaitos numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31681,11 +32030,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama gautų sąskaitų numerių generavimui. Tai „printf“ "
 "stiliaus formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Sąnaudų kvito numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31693,11 +32042,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas sąnaudų kvito numeris. Šis numeris bus padidintas "
 "kitam sąnaudų kvito numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Sąnaudų kvito numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31705,11 +32054,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama sąnaudų kvitų numerių generavimui. Tai „printf“ "
 "stiliaus formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "Užduoties numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31717,11 +32066,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas užduoties numeris. Šis numeris bus padidintas kitam "
 "užduoties numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Užduoties numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31729,11 +32078,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama užduočių numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
 "formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Užsakymo numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31741,11 +32090,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas užsakymo numeris. Šis numeris bus padidintas kitam "
 "užsakymo numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Užsakymo numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31753,11 +32102,11 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama užsakymų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
 "formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "TiekÄ—jo numeris"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31765,11 +32114,11 @@ msgstr ""
 "Ankstesnis sugeneruotas tiekÄ—jo numeris. Å is numeris bus padidintas kitam "
 "tiekÄ—jo numeriui sugeneruoti."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "TiekÄ—jo numerio formatas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31777,36 +32126,36 @@ msgstr ""
 "Formato eilutė naudojama tiekėjų numerių generavimui. Tai „printf“ stiliaus "
 "formato eilutÄ—."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Jūsų verslo pavadinimas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Jūsų verslo adresas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontaktinis asmuo spausdinimui ant sąskaitų faktūrų."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Jūsų verslo fakso numeris."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Jūsų verslo el. pašto adresas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Jūsų tinklalapio adresas."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Jūsų įmonės ID (pvz., į. k. 000000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31814,28 +32163,28 @@ msgstr ""
 "Naudojamos sąskaitos-faktūros ataskaitos keitimo trukmė. 0 reikšmė reiškia "
 "išjungtą."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Numatytoji klientų mokesčių lentelė"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Numatytoji mokesčių lentelė, kuri bus taikoma klientams."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Numatytoji tiekėjų mokesčių lentelė"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Numatytoji mokesčių lentelė, kuri bus taikoma tiekėjams."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 "Numatytasis datos formatas, kuris naudojamas spausdinti įmantrioms datoms."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Jūsų verslo elektroninis mokesčių numeris"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index e81deeefb5..6eece6c6a2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Å odienas datums"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Darījumi"
 
@@ -219,41 +219,41 @@ msgstr "Darījumi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Uzņēmuma nosaukums"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Uzņēmuma adrese"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "Uzņēmuma reģ. nr."
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Uzņēmuma tālruņa numurs"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Uzņēmuma faksa numurs"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Uzņēmuma mājas lapa"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Uzņēmuma e-pasts"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Uzņēmuma kontaktpersona"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Noformēts datums"
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "pielāgots"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Nodoklis"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Nodokļu numurs"
 
@@ -704,10 +704,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Ar GnuCash izstrādātājiem ir viegli sazināties. Varat pievienoties "
 "vēstkopai, vai pļāpāt ar viņiem, lietojot IRC! Pievienojieties viņiem "
@@ -1215,11 +1220,11 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1303,7 +1308,7 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1833,9 +1838,9 @@ msgstr "Ierakstīt nopirkto vai pārdoto daļu skaitu"
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1907,7 +1912,7 @@ msgstr "Rediģēt"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Maksājums"
 
@@ -1935,7 +1940,7 @@ msgstr "Dokuments"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Rēķins"
 
@@ -2158,7 +2163,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2487,11 +2492,11 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2680,9 +2685,9 @@ msgstr "Ierakstu slēgšana"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Saskaņot"
 
@@ -2727,7 +2732,7 @@ msgstr "Saskaņošanas datums"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Skaitlis/Darbība"
@@ -2740,7 +2745,7 @@ msgstr "Skaitlis/Darbība"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2756,8 +2761,8 @@ msgstr "Darbs"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Darījuma numurs"
@@ -2770,8 +2775,8 @@ msgstr "Darījuma numurs"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2796,7 +2801,7 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2968,7 +2973,7 @@ msgstr "Kopā maksāt:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Reversais rēķins"
 
@@ -3257,7 +3262,7 @@ msgstr "Meklēt rēķinu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4062,7 +4067,7 @@ msgstr "Meklēt piegādātāju"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Ieņēmumi"
 
@@ -4089,7 +4094,7 @@ msgstr "Pārskaitījums"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Atvērt esošu budžetu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5466,7 +5471,7 @@ msgstr "_Standarta kārtība"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_Ieraksta datums"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Ieraksta datums"
 
@@ -5933,17 +5938,17 @@ msgstr "Ievadiet _procentu maksājumu…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Ievadiet _procentu maksu…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst izvēlēto grāmatojumu?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5951,36 +5956,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Sākuma bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Beigu bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saskaņotā bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Starpība"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Jūs veicāt izmaiņas šajā saskaņošanas logā. Vai tiešām vēlaties tās atcelt?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Šis konts nav balansēts. Vai tiešām vēlaties beigt?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vai vēlaties atcelt šo saskaņošanu un pabeigt to vēlāk?"
 
@@ -6612,7 +6617,7 @@ msgstr "_Valūta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Valūta"
 
@@ -6802,7 +6807,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Izvēlieties mapi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7779,79 +7784,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Atlasīt visu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Izvēlēties visus kontus."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Nokārtot visu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Attīrīt atlasi un neatlasīt visus kontus."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Izvēlieties visus subkontus"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Izvēlieties visus iezīmētā konta subkontus"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Izvēlēties noklusējumu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Izvēlieties noklusēto kontu izvēlni."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Rādīt neredzamos kontus"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Rādīt kontus, kas ir norādīti kā neredzami"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Izvēlēties visus ierakstus."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Notīrīt atlasi un neatlasīt visus ierakstus."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Izvēlēties noklusēto atlasi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Notīrīt jebkuru izvēlēto attēla failu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Izvēlēties attēlu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Izvēlēties attēla failu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "Punkti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Procenti"
 
@@ -7916,8 +7921,8 @@ msgstr "Augstākā līmeņa konts"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8743,7 +8748,7 @@ msgstr ""
 "gadījumā tā netiek rādīta."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Rēķina drukāšanai izmantotais pārskats."
 
@@ -12979,7 +12984,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Nauda"
 
@@ -13422,7 +13427,7 @@ msgstr "Izmantot vērtspapīra vērtību"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13601,8 +13606,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Sākotnējs bilances pārvietojums</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Bilance"
 
@@ -18010,20 +18016,20 @@ msgstr "Eksportēt PDF failā"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bankas kods %s (%s), konts %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Tiešsaistes bankas konta nosaukums"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash konta nosaukums"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18805,7 +18811,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nenorādīts"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -18915,7 +18921,7 @@ msgstr "Tēma:"
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Izvēlēties failu importēšanai"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18924,7 +18930,7 @@ msgstr ""
 "PIN jābūt vismaz %d simbolus\n"
 "garam. Vēlaties mēģināt vēlreiz?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19456,66 +19462,66 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Fails veiksmīgi eksportēts!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Sadalīts grāmatojums --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF kategorijas ceļš"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Līdz ar simbolu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Summa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 #| msgid "Amount With Sym"
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Līdz ar simbolu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "Vērtība"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Uz kursu/cenu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "Grāmatojuma ID"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Valūta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Tukšs pamatojums"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Pilns konta nosaukums"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Saskaņošanas datums"
@@ -19582,8 +19588,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tika pievienoti %u un atjaunoti %u konti.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19591,58 +19597,58 @@ msgstr ""
 "Nolasot saglabātos iestatījumus, radās kļūda.\n"
 "Pārskatiet iestatījumus un saglabājiet vēlreiz."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Dzēst importa iestatījumus."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Jau pastāv iestatījumi ar šādu nosaukumu. Pārrakstīt?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Iestatījumi ir saglabāti."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "Saglabājot iestatījumus radās kļūda. Lūdzu mēģiniet vēlreiz."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Izvēlēts nederīgs kodējums"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Sapludināt ar kolonnu pa _kreisi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Sapludināt ar kolonnu pa _labi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_Sadalīt šo kolonnu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_Paplašināt šo kolonnu"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_Sašaurināt šo kolonnu"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19651,7 +19657,7 @@ msgstr[1] "Pievienot jaunu cenu."
 msgstr[2] "Pievienot jaunu cenu."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19660,7 +19666,7 @@ msgstr[1] "_Dublēt rēķinu"
 msgstr[2] "_Dublēt rēķinu"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
@@ -19668,7 +19674,7 @@ msgstr[0] "Reģistrētās cenas."
 msgstr[1] "Reģistrētās cenas."
 msgstr[2] "Reģistrētās cenas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19679,7 +19685,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19693,15 +19699,15 @@ msgstr ""
 "Kļūdas ziņojums:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Nav saistītā konta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19715,14 +19721,14 @@ msgstr ""
 "Kļūdas ziņojums:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Klikšķiniet ar dubultklikšķi uz rindām, kuras vēlaties mainīt, vai arī "
 "spiediet 'Apstiprināt'"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Darījumi tika importēti no faila '%s'."
@@ -19927,7 +19933,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr "Vērtība ar norādīto valūtas formātu nesatur pareizu skaitli."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Vērtību nevar pārvērst par pareizu valūtu."
 
@@ -19962,9 +19968,9 @@ msgstr "Vērtību nevar apstrādāt kā pareizu saskaņojumu."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -20039,53 +20045,53 @@ msgstr "Pārskaitījuma saskaņojuma datums"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "Vērtību nevar apstrādāt kā pareizu saskaņojumu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 #| msgid "Invalid Transactions"
 msgid "No valid date."
 msgstr "Nepareizi darījumi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "Kārtot pēc apraksta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "Konta vērtība nedrīkst būt tukša."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Konta vērtību nevar savietot atpakaļ uz kontu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "Pārskaitījuma konta vērtība nedrīkst būt tukša."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Pārskaitījuma vērtību nevar savietot atpakaļ uz kontu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Nav datuma kolonnas."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "Sadalījums ir saskaņots, bet trūkst saskaņošanas datums vai tas ir nepareizs."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -20093,13 +20099,13 @@ msgstr ""
 "Pārskaitījuma sadalījums ir saskaņots, bet trūkst pārskaitījuma saskaņojuma "
 "datums vai tas ir nepareizs."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20230,137 +20236,137 @@ msgstr "g/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "g/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Pašreizējais grāmatojums saistīts ar URI."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "Mērķa konts bilances sadalīšanai automātiski."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Izvēlēties pārskaitījuma kontu"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Valūtas kurss"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Apraksts vai piezīmes"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Papildu komentāri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Jauns, jau balansēts"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (manuāli) \"%s\" "
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Jauns, NEBALANSĒTS (vajag acct, lai pārskaitītu %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Jauns, NEBALANSĒTS (vajag acct, lai pārskaitītu %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Saskaņot (manuālo) saderību"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Saskaņot (auto) saderību"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Saderība nav veikta!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Pielabot un saskaņot (manuāli)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Pielabot un saskaņot (automātiski)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportēt (nav izvēlēta darbība)"
 
@@ -20714,7 +20720,7 @@ msgstr "Kapitāla ieguvums (īss)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Pašu kapitāls"
 
@@ -21510,61 +21516,61 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Klasificēt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Atkārtoti balansēt grāmatojumu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Pašreizējais grāmatojums nav balansēts."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balansēt to _manuāli"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Ļaut GnuCash _pievienot piemērojamu sadalījumu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Piemērot pašreizējā konta _sadalījumu kopā"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Piemērot _cita konta sadalījumu kopā"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Atkārtoti balansēt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Šis reģistrs neatbalsta maiņas kursa rediģēšanu."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Jums jāizvēlas sadalījums, lai pārveidotu tā maiņas kursu."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Jums jāpaplašina grāmatojums, lai pārveidotu tā maiņas kursus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Ievadītais konts nav atrasts."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Grāmatojumā ir izmantota tikai viena valūta."
 
@@ -21594,11 +21600,11 @@ msgstr "_Atcelt izmaiņas"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Ierakstīt izmaiņas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Atzīmēt sadalījumu kā nesaskaņotu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21606,7 +21612,7 @@ msgstr ""
 "Jūs vēlaties atzīmēt saskaņotu sadalījumu kā nesaskaņotu. Tas var radīt "
 "grūtības saskaņot darījumus vēlāk! Saglabāt šīs izmaiņas?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nesaskaņot"
 
@@ -24396,12 +24402,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Kopā "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktīvi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 #, fuzzy
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasīvi"
@@ -24428,8 +24434,8 @@ msgstr " līdz "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Izdevumi"
 
@@ -25683,7 +25689,7 @@ msgid ""
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut kopējo ieņēmumu bilances rindu."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Pārdošana"
 
@@ -31003,6 +31009,14 @@ msgstr "_Atlikt"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Atvērt kontu"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_Bilance"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_Saskaņot atlasīto"
@@ -31479,40 +31493,40 @@ msgstr ""
 "Nepareizo kontu nosaukumu saraksts ir sekojošs:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Fondi"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Vērtspapīri"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Neapm. izsniegts"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Neapm. saņemts"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "Sakne"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nesaistītie ieņēmumi"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizētie ieņēmumi/zaudējumi"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31520,6 +31534,341 @@ msgstr ""
 "Aprēķinātie ieņēmumi vai zaudējumi no valūtas darījumu kontiem, kas nav "
 "ierakstīti citur."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Maksājuma numurs"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Ieguldījumi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Rādīt maiņas kursus"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Fondi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Ieguldījumi"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31583,15 +31932,15 @@ msgstr ""
 "Šis fails satur iespējas, kuras tekošā GnuCash versija neatbalsta. Jums ir "
 "jāizmanto jaunāka GnuCash versija, lai izmantotu sekojošas iespējas:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Papildu ieturējumi no kartes"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Ģenerēts no rēķina. Mēģiniet atgrāmatot šo rēķinu."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (nosūtīts)"
 
@@ -31723,11 +32072,11 @@ msgstr "Nākamā gada beigas"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Nākamā kalendārā gada pēdējā diena"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "Skaitītāji"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31738,7 +32087,7 @@ msgstr ""
 "rediģējami. Šis slieksnis tiks attēlots konta reģistrā ar sarkanu līniju. Ja "
 "slieksnis ir nulle, visi darījumi vienmēr būs rediģējami bez ierobežojumiem."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31749,7 +32098,7 @@ msgstr ""
 "numurs rādītos kā 'T-Num' lauks otrajā rindā. Attiecīgas izmaiņas būs arī "
 "darījumos, pārskatos un importa/eksporta iespējās."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31757,15 +32106,15 @@ msgstr ""
 "Iezīmējiet, lai kontu darījumos varētu izmantot vairāk par vienu valūtu vai "
 "akcijas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budžets, ko izmantot ja nav norādīts cits"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Klienta numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31773,21 +32122,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais klienta numurs. Lai izveidotu jauna klienta "
 "numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Pielāgots numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Izveidoto klientu numuru formāts, kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Darbinieka numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31795,21 +32144,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais darbinieka numurs. Lai izveidotu jauna darbinieka "
 "numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Darbinieka numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Darbinieku numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Rēķina numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31817,21 +32166,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais rēķina numurs. Lai izveidotu jauna rēķina numuru, "
 "šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Rēķina numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Rēķinu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Maksājuma numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31839,21 +32188,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais maksājuma numurs. Lai izveidotu jauna maksājuma "
 "numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Maksājuma numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "Maksājumu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Izdevumu dokumenta numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31861,22 +32210,22 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais maksājuma dokumenta numurs. Lai izveidotu jauna "
 "maksājuma dokumenta numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Izdevumu dokumenta numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 "Maksājumu dokumentu numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "Darba numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31884,21 +32233,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais darba numurs. Lai izveidotu jauna darba numuru, "
 "šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Darba numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr "Darba numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Pasūtījuma numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31906,21 +32255,21 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais ordera numurs. Lai izveidotu jauna ordera numuru, "
 "šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Pasūtījuma numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Pasūtījuma numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Piegādātāja numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31928,72 +32277,72 @@ msgstr ""
 "Iepriekšējais izveidotais piegādātāja numurs. Lai izveidotu jauna "
 "piegādātāja numuru, šis numurs tiks pakāpeniski palielināts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Piegādātāja numura formāts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr "Piegādātāju numuru izveides formāts kā to norāda printf komandai."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Jūsu uzņēmuma nosaukums"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Uzņēmuma adrese"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Rēķinu kontaktpersona"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Uzņēmuma faksa numurs"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "Uzņēmuma e-pasts"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "Uzņēmuma mājas lapa"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "Jūsu uzņēmuma ID (piem., reģ. Nr.)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Noklusētā klienta nodokļu tabula"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Noklusētā nodokļu tabula klientiem."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Noklusētā piegādātāja nodokļu tabula"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Noklusētā nodokļu tabula piegādātājiem."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Noklusētais datuma formāts drukātiem datumiem"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Elektronisks jūsu biznesa nodokļa numurs"
 
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index d2530508e0..1c5aef63e8 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "वर्तमान दिनांक."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनी क' नाम"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनी क' पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी केर ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी क' फोन संख्या"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी क' फैक्स संख्या"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी केर वेबसाइट क' URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनी क' ईमेल पता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनी क' संपर्क व्यक्ति"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "फैंसी तिथि प्रारूप"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "कस्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "कर संख्या"
 
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCash डेवलपर सँ संपर्क कएनाइ आसान अछि. सँगे अनेक मेलिंग सूचि मे अहाँ IRC पर हुनका सँग "
 "लाइव चैट कए सकैत अछि! irc.gnome.org पर #gnucash पर हुनकर सँग जुड़ू."
@@ -1219,11 +1224,11 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1307,7 +1312,7 @@ msgstr "मूल्य जोड़ए मे त्रुटि"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1837,9 +1842,9 @@ msgstr "बेचल अथवा खरीदल गेल शेयर के
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1911,7 +1916,7 @@ msgstr "संपादित करू"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
@@ -1939,7 +1944,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "चालान"
 
@@ -2162,7 +2167,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2496,11 +2501,11 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2691,9 +2696,9 @@ msgstr "प्रविष्टि बन्न कएल जाए रहल 
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "चुकाउ"
 
@@ -2738,7 +2743,7 @@ msgstr "संगत तिथि"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "संख्या/कार्रवाई"
@@ -2751,7 +2756,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2767,8 +2772,8 @@ msgstr "एक्शन"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "लेनदेन संख्या"
@@ -2781,8 +2786,8 @@ msgstr "लेनदेन संख्या"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2808,7 +2813,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2982,7 +2987,7 @@ msgstr "कुल प्रभार:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "क्रेडिट नोट"
 
@@ -3268,7 +3273,7 @@ msgstr "चालान ताकू"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4064,7 +4069,7 @@ msgstr "विक्रेता केँ ताकू"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
 
@@ -4091,7 +4096,7 @@ msgstr "स्थानांतरण"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एकटा मोजुदा बजट केँ खोलू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5460,7 +5465,7 @@ msgstr "मानक क्रम (_S)"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि केर तिथि (_E)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमेंट तिथि"
 
@@ -5923,17 +5928,17 @@ msgstr "ब्याज भुगतान दर्ज करू (_I)…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज शुल्क दर्ज करू (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "की अहाँ सचमुच चयनित लेनदेन केँ मेटाबै लेल चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5941,36 +5946,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक बैलेंस:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "अंतर"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "अहाँ एहि मिलान विंडो मे बदलाव केने अछि. की अहाँ सचमुच एकरा रद्द करै चाहैत अछि?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ई खाता संतुलित नहि अछि. की अहाँ सचमुच एकरा समाप्त करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "की अहाँ एहि मिलान केँ स्थगित करए आओर बाद मे एकरा समाप्त करए चाहैत छी?"
 
@@ -6604,7 +6609,7 @@ msgstr "मुद्रा (_r)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा"
 
@@ -6795,7 +6800,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "एकटा बजट चुनू"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7744,79 +7749,79 @@ msgstr "Sangeeta Kumari, 2015"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "सबहि केँ चुनू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "सबहि खाता केँ चुनू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "सबहि केँ साफ करू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "चयन केँ साफ करू आओर खाता क' चयन हटाउ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "नवोदित केँ चुनू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "चयनित खाता केर सबहि वंशज केँ चुनू."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित चुनू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "पूर्वनिर्धारित खाता चयन केँ चुनू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "नुकाएल खाता केँ चुनू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "ओहि खाता केँ देखाउ जकरा नुकाएल चिह्नित कएल गेल अछि"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "सबहि प्रविष्टि केँ चुनू."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "चयन केँ साफ करू आओर सबहि प्रविष्टि क' चयन हटाउ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "पूर्वनिर्धारित चयन केँ चुनू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "कोनो चयनित छवि फाइल केँ साफ करू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "छवि चुनू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "एकटा छवि फाइल केँ चुनू."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "प्रतिशत %"
@@ -7882,8 +7887,8 @@ msgstr "नव शीर्ष स्तरीय खाता"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8711,7 +8716,7 @@ msgstr ""
 "रूपेँ ओकरा नहि देखाओल जाएत अछि."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "प्रिंटिंग कलेल उपयोग कएल जाए बला चालान रिपोर्ट."
 
@@ -12828,7 +12833,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13298,7 +13303,7 @@ msgstr "वस्तु कऽ मूल्य केर उपयोग कर
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13481,8 +13486,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "</b>प्रारंभिक बैलेंस ट्रांसफर</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "बैलेंस (_B)"
 
@@ -17860,20 +17866,20 @@ msgstr "PDF फ़ाइल मे निर्यात करू"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "आनलाइन बैंकिंग खाता नाम"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाता नाम"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18652,7 +18658,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशित नहि"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -18761,7 +18767,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "आयात करबाक क' लेल एकटा फाइल चुनू"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18770,7 +18776,7 @@ msgstr ""
 "PIN कम सँ कम %d अक्षर\n"
 "नमहर हएबाक चाही. की अहाँ फिनु सँ कोसिस करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "आनलाइन बैंकिंग कार्य एखनो चलि रहल अछि; की अहाँ सच्चे रद्द करै चाहैत छी?"
@@ -19287,71 +19293,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात कएल गेल!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- लेनदेन क' विभाजन --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF श्रेणी नाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "With Sym केँ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "बकाया राशि"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "With Sym केँ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "मूल्य"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "दर/मूल्य तक"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "लेनदेन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "सामान्य मुद्रा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "अमान्य कारण"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "पूर्ण खाता नाम क' उपयोग करू"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19418,68 +19424,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%u खाता जोड़ल गेल आओर %u अपडेट कएल गए.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "निर्यात सेटिंग्स चुनू"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "किछु अक्षर केँ हटाए देल गेल अछि."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "आयात क सँग एकटा समस्या छला."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अवैध एन्कोडिंग चुनल गेल अछि"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "बम्माँ तरफ कालम केर सँग मिलाउ (_l)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "दाहिन्ना तरफ कालम केर सँग मिलाउ (_r)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "एहि कालम केँ विभाजित करू (_S)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "एहि कालम केँ चओड़ा करू (_W)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "एहि कालम केँ संकीर्ण करू (_N)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19487,7 +19493,7 @@ msgstr[0] "एकटा नव मूल्य जोड़ू"
 msgstr[1] "एकटा नव मूल्य जोड़ू"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19495,14 +19501,14 @@ msgstr[0] "चालान केर नकल (_D)"
 msgstr[1] "चालान केर नकल (_D)"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "दर्ज मूल्य."
 msgstr[1] "दर्ज मूल्य."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19513,7 +19519,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सँ आयात कएल गेल."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19523,16 +19529,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नव खाता"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19542,12 +19548,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "बदलए कलेल पंक्ति पर डबल क्लिक करू, फेर आयात करब कलेल 'लागू करू' पर क्लिक करू"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "लेनदेन '%s' फ़ाइल सँ आयात कएल गेल."
@@ -19731,7 +19737,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "एहि वस्तु केर मूल्य क' गणना करू."
@@ -19763,9 +19769,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19845,63 +19851,63 @@ msgstr "अंतिम मिलान तिथि"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "मान्य लेनदेन (_U)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "वर्णन क अनुसार क्रमित करू."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "कोनो तिथि कालम नहि."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20033,137 +20039,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "ई लेनदेन एकटा URI सँ संबद्ध नहि अछि."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "आटो-बैलेंस विभाजन क' लेल लक्ष्य खाता"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "ट्रांसफर खाता केँ चुनू (_S)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित केँ रीसेट करू"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "इन्फो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड मे बाइली:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नव, पहिने सँ संतुलित"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नव, ट्रांसफर %s सँ (मैनुअल) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नव, ट्रांसफर %s सँ (आटो) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नव, UNBALANCED (%s केँ ट्रांसफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नव, UNBALANCED (%s केँ ट्रांसफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (आटो) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मेल मोजुद नहि अछि!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मेल केँ अपडेट आओर मिलान करू (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मेल केँ अपडेट आओर मिलान करू (आटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नहि करू (कोनो गतिविधि नहि चुनल गेल)"
 
@@ -20519,7 +20525,7 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोट)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -21312,61 +21318,61 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "वितरण"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "लेनदेन केँ पुनः संतुलित करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "मोजुदा लेनदेन संतुलित नहि अछि."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "एकरा मैनुअल तरीका सँ संतुलित करू (_m)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash केँ एकटा समायोजन करबाक वाला विभाजन जोड़ए दिअ' (_a)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खाता विभाजन योग केँ समायोजित करू (_s)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "आन खाता विभाजन योग केँ समायोजित करू (_o)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "पुनः संतुलित करू (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "ई रजिस्टर विनिमय दर केर संपादन क' समर्थन नहि करैत अछि."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "एकरा विनिमय दर केँ संशोधित करबाक क' लेल अहाँक एकटा विभाजन क' चयन करै हाएत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "एकरा विनिमय दर केँ संशोधित करबाक क' लेल अहाँक लेनदेन क' विस्तार करै हाएत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दर्ज कएल गेल राशि नहि भेटल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "एकरामे सामिल मुद्रा एक दोसरा केर बराबर अछि."
 
@@ -21395,11 +21401,11 @@ msgstr "बदलाव केँ हटाउ (_D)"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "बदलाव केँ रिकार्ड करू (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "विभाजन केँ असंगत केर रूपेँ चिह्नित करू?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21407,7 +21413,7 @@ msgstr ""
 "अहाँ एकटा समाधानकृत विभाजन केँ असमाधानकृत केर रूपेँ चिह्णित करए जाए रहल अछि. एहन करब सँ "
 "भविष्य केर समाधान कठिन भ सकैत अछि! की एहि बदलाव क सँग आगाँ बढ़ब?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "असंगत (_U)"
 
@@ -24170,12 +24176,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "क' लेल कुल योग "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "संपत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "देयता"
 
@@ -24203,8 +24209,8 @@ msgstr " केँ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
@@ -25464,7 +25470,7 @@ msgid ""
 msgstr "कुल ट्रेडिंग खाता बैलेंस बताबै बला एकटा पंक्ति सामिल कएल जाए अथवा नहि."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिंग"
 
@@ -30805,6 +30811,14 @@ msgstr "स्थगित करू (_P)"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "खाता खोलू (_O)"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "बैलेंस (_B)"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "समाधान चयन"
@@ -31278,40 +31292,40 @@ msgstr ""
 "नीच्चाँ अहाँक अवैध खाताक नाम केर सूची भेटत:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टाक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युचुअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देय"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारिस लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "वास्तविक लाभ/हानि"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31319,6 +31333,341 @@ msgstr ""
 "ओ वस्तु अथवा ट्रेडिंग खाता सँ वास्तविक लाभ अथवा हानि जकरा कतओ आओर रिकार्ड नहि कएल गेल "
 "अछि."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल संख्या"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "निवेश"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "विनिमय दर केँ देखाउ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "स्टाक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "निवेश"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31383,15 +31732,15 @@ msgstr ""
 "एहि डेटासेट मे एहन सुविधाएं सामिल छी जे GnuCash क एहि संस्करण द्वारा समर्थित नहि अछि. "
 "निम्न सुविधा क समर्थन करब कलेल अहाँकेँ GnuCash क एकटा नव संस्करण क उपयोग कएनाइ चाही."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "शुल्क कार्ड मे बाइली"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "एकटा चालान सँ जनरेट कएल गेल. चालान केँ अनपोस्ट करबाक प्रयास करू."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(पठाओल गेल)"
 
@@ -31523,11 +31872,11 @@ msgstr "अगिला वर्ष केर समाप्ति"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "अगिला कैलेंडर वर्ष केर अंतिम दिन."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "काउंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31538,7 +31887,7 @@ msgstr ""
 "जाए सकैत अछि. ई सीमा खाता पंजी विंडो मे एकटा लाल पंक्ति सँ चिह्णित कएल जाएत अछि. सुन "
 "हए पर, सबहि लेनदेन केँ संपादित कएल जाए सकैत अछि आओर कोनो भी केवल-पठन रूपेँ नहि हाएत."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31549,21 +31898,21 @@ msgstr ""
 "कलेल देखू; लेनदेन सँख्या केँ पंजी क दोसर पंक्ति पर 'T-संख्या' क रूपेँ देखाओल जाइत अछि. एकर "
 "व्यावसायिक सुविधा, रिपोर्टिंग आओर आयात/निर्यात पर संगत प्रभाव पड़ैत अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr "एकटा सँ बेसी मुद्रा अथवा वस्तु बला लेनदेन कलेल प्रयुक्त ट्रेडिंग खाता राखए कलेल देखू."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "इस्तेमाल कएल जाए बला बजट जखन कोनो विकल्प अन्यथा निर्दिष्ट नहि कएल गेल अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "ग्राहक संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31571,11 +31920,11 @@ msgstr ""
 "पछिला ग्राहक संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला ग्राहक संख्या उत्पन्न करबाक क' "
 "लेल बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ग्राहक संख्या प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31583,11 +31932,11 @@ msgstr ""
 "ग्राहक संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31595,11 +31944,11 @@ msgstr ""
 "पछिला कर्मचारी संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला कर्मचारी संख्या उत्पन्न करबाक "
 "क' लेल बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31607,11 +31956,11 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "चालान संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31619,11 +31968,11 @@ msgstr ""
 "पछिला चालान संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला चालान संख्या उत्पन्न करबाक क' "
 "लेल बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "चालान संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31631,11 +31980,11 @@ msgstr ""
 "चालान संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31643,11 +31992,11 @@ msgstr ""
 "पछिला बिल संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला बिल संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल "
 "बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31655,11 +32004,11 @@ msgstr ""
 "बिल संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-शैली "
 "प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च रसीद संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31667,11 +32016,11 @@ msgstr ""
 "पछिला खर्च रसीद संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला रसीद संख्या उत्पन्न करबाक "
 "क' लेल बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च रसीद संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31679,11 +32028,11 @@ msgstr ""
 "खर्च रसीद संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा "
 "प्रिंटएफ-शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "कार्य संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31691,11 +32040,11 @@ msgstr ""
 "पछिला कार्य संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला कार्य संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल "
 "बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "कार्य संख्या क' प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31703,11 +32052,11 @@ msgstr ""
 "कार्य संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "आर्डर संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31715,11 +32064,11 @@ msgstr ""
 "पछिला आर्डर संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला आर्डर संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल "
 "बढ़ाओल जएताह."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "आर्डर संख्या प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31727,11 +32076,11 @@ msgstr ""
 "आर्डर संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "विक्रेता संख्या"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31739,11 +32088,11 @@ msgstr ""
 "पछिला विक्रेता संख्या उत्पन्न कए लेल गेल. एहि संख्या केँ अगिला विक्रेता संख्या उत्पन्न करबाक "
 "क' लेल बढ़ाओल जएताह.अहाँक व्यवसाय क' नाम"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "विक्रेता संख्या प्रारूप"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31751,62 +32100,62 @@ msgstr ""
 "विक्रेता संख्या उत्पन्न करबाक क' लेल इस्तेमाल कएल जाए बला प्रारूप स्ट्रिंग. ई एकटा प्रिंटएफ-"
 "शैली प्रारूप स्ट्रिंग अछि."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "अहाँक व्यवसायक नाम."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "अहाँक व्यवसायक पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "चालान पर प्रिंट करबाक लेल संपर्क सूत्र."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "अहाँक व्यवसाय क फैक्स नंबर."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "अहाँक व्यवसाय क इमेल पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "अहाँक वेबसाइट क URL पता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "अहाँक कंपनी क ID (जहिना 'कर-ID: 00-000000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित ग्राहक कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ग्राहक क' लेल लागू हए बला पूर्वनिर्धारित कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित विक्रेता कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "विक्रेता क' लेल लागू हए बला पूर्वनिर्धारित कर तालिका"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "फैंसी मुद्रित दिनांक कलेल प्रयुक्त डिफॉल्ट दिनांक स्वरूप."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "अहाँक व्यवसाय क' इलेक्ट्रोनिक कर संख्या"
 
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index e48773ce6d..f57c7ffdb5 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Bojan Topalovski <3dcncinfo at gmail.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-21 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Тековниот датум."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Бизнис"
 
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Бизнис"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Име на претпријатието"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Адреса на претпријатието"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "ИБ на претпријатието"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Телефонски број на претпријатието"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Факс број на претпријатието"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Веб страница на претријатието"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Email адреса на претпријатието"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Контакт лице на претпријатието"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Фенси формат на датум"
 
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "прилагоден"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Данок"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Даночен број"
 
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
 "gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Лесно е да се воспостави контакт со GnuCash девелоперите. Покрај преку e-"
 "mail листите достапни се и за live chat. Придружете им се на #gnucash at irc."
@@ -1245,11 +1250,11 @@ msgstr "Опција за отплата на кредитот: „%s“"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1332,7 +1337,7 @@ msgstr "Грешка при додавање цена."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1900,9 +1905,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "Уреди"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Влезна фактура (Сметка)"
 
@@ -1998,7 +2003,7 @@ msgstr "Ваучер"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Фактура"
 
@@ -2225,7 +2230,7 @@ msgstr "Да се избрише стоката?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2551,11 +2556,11 @@ msgstr "Линкови на документи за трансакции"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2742,9 +2747,9 @@ msgstr "Завршни книжења"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Усогласи"
 
@@ -2789,7 +2794,7 @@ msgstr "Датум на усогласување"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Број/Акција"
@@ -2802,7 +2807,7 @@ msgstr "Број/Акција"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2818,8 +2823,8 @@ msgstr "Акција"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Број на трансакција"
@@ -2832,8 +2837,8 @@ msgstr "Број на трансакција"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2858,7 +2863,7 @@ msgstr "Опис, Белешки или Подсетник"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3030,7 +3035,7 @@ msgstr "Вкупно за наплата:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Белешка за долг"
 
@@ -3317,7 +3322,7 @@ msgstr "Најди Излезна фактура"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4120,7 +4125,7 @@ msgstr "Најди Добавувач"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Приходи"
 
@@ -4146,7 +4151,7 @@ msgstr "Трансфер"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Остануваат во буџетот"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5461,7 +5466,7 @@ msgstr "Стандардна нарачка"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Датум на внес"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Датум на извод"
 
@@ -5886,17 +5891,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5904,35 +5909,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -6518,7 +6523,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6699,7 +6704,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7534,79 +7539,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr ""
 
@@ -7669,8 +7674,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8436,7 +8441,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -11817,7 +11822,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -12220,7 +12225,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -12369,10 +12374,11 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Биланс"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
@@ -16443,20 +16449,20 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -17119,7 +17125,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -17205,14 +17211,14 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -17661,61 +17667,61 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 msgid "Full Category Path"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 msgid "Value Num."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 msgid "Rate/Price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 msgid "Transaction ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 msgid "Reconcile Date"
 msgstr ""
@@ -17762,65 +17768,65 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -17828,7 +17834,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -17836,14 +17842,14 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -17854,7 +17860,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -17864,15 +17870,15 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 msgid "No Linked Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -17882,12 +17888,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr ""
@@ -18060,7 +18066,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr ""
 
@@ -18090,9 +18096,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -18157,59 +18163,59 @@ msgstr ""
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 msgid "No valid date."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 msgid "No valid description."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -18318,118 +18324,118 @@ msgstr ""
 msgid "y/d/m"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18760,7 +18766,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -19511,61 +19517,61 @@ msgstr ""
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
@@ -19592,17 +19598,17 @@ msgstr ""
 msgid "_Record Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr ""
 
@@ -22184,12 +22190,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -22215,8 +22221,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
@@ -23391,7 +23397,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -28158,6 +28164,14 @@ msgstr ""
 msgid "_Open Account"
 msgstr ""
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Биланс"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr ""
@@ -28594,45 +28608,373 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна картичка"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Акции"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
@@ -28691,15 +29033,15 @@ msgid ""
 "features:"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr ""
 
@@ -28831,11 +29173,11 @@ msgstr ""
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -28843,7 +29185,7 @@ msgid ""
 "are read-only."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -28851,232 +29193,232 @@ msgid ""
 "imports/exports."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index 2f4962c761..18987c08b8 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇꯥꯡ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ"
 
@@ -217,41 +217,41 @@ msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯐꯣꯟ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯐꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯋꯦꯕꯁꯥꯏꯠ URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯏꯃꯦꯏꯜ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "ꯀꯝꯄꯅꯤꯒꯤ ꯄꯥꯎ ꯐꯥꯎꯅꯐꯝ ꯃꯤ"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ꯐꯦꯟꯁꯤ ꯑꯣꯏꯕ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "ꯀꯁꯇꯝ"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ"
 
@@ -719,10 +719,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCash ꯁꯦꯝꯒꯠ-ꯁꯥꯒꯠꯂꯤꯕꯁꯤꯡ ꯄꯥꯎ ꯐꯥꯎꯅꯕ ꯌꯥꯝꯅ ꯂꯥꯏ꯫ ꯃꯦꯏꯜ ꯇꯧꯅꯕꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯂꯩꯕꯒ ꯂꯣꯏꯅꯅ "
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ IRC ꯗ ꯂꯥꯏꯚ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯈꯣꯏꯒ ꯋꯥꯔꯤ-ꯋꯥꯇꯥꯏ ꯇꯧꯅꯕ ꯌꯥꯏ! #gnucash at irc.gnome.org ꯗ "
@@ -1221,11 +1226,11 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1309,7 +1314,7 @@ msgstr "ꯃꯃꯜ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕꯗ ꯁꯣꯌꯔꯦ."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1839,9 +1844,9 @@ msgstr "ꯂꯩꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯣꯟꯈ꯭ꯔꯕ ꯁꯦꯌꯔꯒꯤ 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1913,7 +1918,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "ꯕꯤꯜ"
 
@@ -1941,7 +1946,7 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔ"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
@@ -2164,7 +2169,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2496,11 +2501,11 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2689,9 +2694,9 @@ msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ"
 
@@ -2736,7 +2741,7 @@ msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯇꯥꯡ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "ꯅꯝꯕꯔ/ꯑꯦꯛꯁꯟ"
@@ -2749,7 +2754,7 @@ msgstr "ꯅꯝꯕꯔ/ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2765,8 +2770,8 @@ msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ"
@@ -2779,8 +2784,8 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2806,7 +2811,7 @@ msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2980,7 +2985,7 @@ msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯔ꯭ꯖ:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠꯀꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
 
@@ -3266,7 +3271,7 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4060,7 +4065,7 @@ msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝ"
 
@@ -4087,7 +4092,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯕ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯕꯖꯦꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5455,7 +5460,7 @@ msgstr "_ꯁ꯭ꯇꯦꯟꯗꯥꯔ꯭ꯗ ꯑꯣꯔꯗꯔ"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯃꯦꯟꯠꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
@@ -5922,17 +5927,17 @@ msgstr "_ꯁꯦꯟꯗꯣꯏ ꯄꯤꯕ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕ…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯆꯥꯔ꯭ꯖ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯈꯜꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5940,36 +5945,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ꯑꯍꯧꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "ꯈꯦꯟꯅꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯋꯤꯟꯗꯣꯁꯤꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯃꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯀꯛꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯇꯧꯕ ꯑꯁꯤ ꯌꯩꯊꯣꯛꯄ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯀꯣꯟꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
@@ -6597,7 +6602,7 @@ msgstr "ꯀ_ꯔꯦꯟꯁꯤ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 
@@ -6788,7 +6793,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7732,79 +7737,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯎ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯜꯅꯨ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "ꯆꯤꯜꯗ꯭ꯔꯦꯟ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯗꯤꯁꯦꯟꯗꯦꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯈꯟꯕ ꯈꯜꯂꯣ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯠꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "ꯑꯔꯣꯠꯄ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯎ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯅꯨ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯏꯃꯦꯖ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯍꯦꯛꯇ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "ꯏꯃꯦꯖ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "ꯏꯃꯦꯖ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "ꯄꯥꯔꯁꯦꯟꯠ %"
@@ -7870,8 +7875,8 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯇꯣꯞ ꯂꯦꯚꯦꯜꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8688,7 +8693,7 @@ msgstr ""
 "ꯎꯠꯇꯦ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯅꯕꯒꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ꯫"
 
@@ -12764,7 +12769,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "ꯁꯦꯜ"
 
@@ -13208,7 +13213,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯚꯦꯂ꯭ꯌꯨ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13386,8 +13391,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>ꯑꯍꯧꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
@@ -17752,20 +17758,20 @@ msgstr "PDF ꯐꯥꯏꯜꯗ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18534,7 +18540,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "ꯁꯟꯗꯣꯛꯅ ꯄꯤꯗꯕ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "ꯕꯦꯡꯛ"
 
@@ -18644,7 +18650,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯀꯗꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18653,7 +18659,7 @@ msgstr ""
 "PIN ꯑꯃꯒꯤ ꯌꯥꯝꯗ꯭ꯔꯕꯗ ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ %d ꯁꯥꯡꯕ ꯆꯪꯏ\n"
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯕꯦꯡꯀꯤꯡꯒꯤ ꯊꯕꯛ ꯑꯁꯤ ꯍꯧꯖꯤꯛꯁꯨ ꯆꯠꯊꯔꯤ; ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯀꯛꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
@@ -19163,71 +19169,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯃꯥꯏꯄꯥꯛꯅ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯦ!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF ꯀꯦꯇꯒꯣꯔꯤꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "ꯋꯤꯊ ꯁꯤꯝꯗ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "ꯗꯤꯎ ꯇꯥꯕ ꯑꯃꯥꯎꯅꯠ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "ꯋꯤꯊ ꯁꯤꯝꯗ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "ꯄꯥꯡꯊꯣꯛꯐꯝ $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "ꯃꯃꯜꯒꯤ ꯆꯥꯡ/ꯃꯃꯜꯗ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "ꯀꯃꯟ ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "ꯆꯠꯅꯕ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯃꯔꯝ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "ꯃꯄꯨꯡ ꯐꯥꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19295,68 +19301,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ꯍꯥꯞꯆꯤꯟꯈꯤꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯑꯗꯨ %u ꯅꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯇꯧꯈꯤꯕꯗꯨ %u ꯅꯤ꯫\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡꯁꯤꯡ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "ꯀꯦꯔꯦꯛꯇꯔ ꯈꯔꯗꯤ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄꯗ ꯌꯥꯗꯕ ꯑꯃ ꯂꯩꯔꯦ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "ꯆꯨꯝꯗꯕ ꯑꯦꯟꯀꯣꯗꯤꯡ ꯈꯜꯂꯦ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "_ꯑꯣꯏꯊꯪꯕꯗ ꯀꯂꯝ ꯄꯨꯟꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "_ꯌꯦꯠꯊꯪꯕꯗ ꯀꯂꯝ ꯄꯨꯟꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯁꯤ _ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯁꯤ _ꯄꯥꯛꯊꯣꯍꯜꯂꯨ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯑꯁꯤ _ꯄꯤꯛꯁꯤꯜꯍꯜꯂꯨ"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19364,7 +19370,7 @@ msgstr[0] "ꯑꯅꯧꯕ ꯃꯃꯜ ꯑꯃ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ."
 msgstr[1] "ꯑꯅꯧꯕ ꯃꯃꯜ ꯑꯃ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19372,14 +19378,14 @@ msgstr[0] "_ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 msgstr[1] "_ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "ꯔꯦꯀꯣꯔꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯃꯜꯁꯤꯡ꯫"
 msgstr[1] "ꯔꯦꯀꯣꯔꯗ ꯇꯧꯔꯕ ꯃꯃꯜꯁꯤꯡ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19390,7 +19396,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯂꯦ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19400,16 +19406,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19419,12 +19425,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr "ꯔꯣꯁꯤꯡꯗ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯅꯕ ꯗꯕꯜ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ 'ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯅꯕ ꯑꯦꯄ꯭ꯂꯥꯏ ꯇꯧꯕ' ꯗ ꯀ꯭ꯂꯤꯛ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ '%s' ꯗꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯂꯦ꯫"
@@ -19608,7 +19614,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯃꯃꯜ ꯄꯥꯔꯣ."
@@ -19640,9 +19646,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19722,63 +19728,63 @@ msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "_ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯅꯠꯇꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟꯒꯤ ꯃꯇꯨꯡꯏꯟꯅ ꯁꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯣ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯀꯂꯝ ꯂꯩꯇꯦ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19909,137 +19915,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ URI ꯑꯃꯒ ꯂꯣꯏꯅꯗꯦ꯫"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ꯑꯥꯎꯇꯣ-ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯒꯤ ꯗꯦꯁꯇꯤꯅꯦꯁꯟ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "ꯏꯄꯥꯎ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "ꯀꯥꯔ꯭ꯗꯇ ꯑꯍꯦꯟꯕ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, ꯍꯥꯟꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯔꯦ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) \"%s\" ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) \"%s\" ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯀꯅꯨ (ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ)"
 
@@ -20392,7 +20398,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞ ꯑꯇꯣꯡꯕ (ꯑꯇꯦꯟꯕ)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
@@ -21183,61 +21189,61 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯔꯤꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯗꯦ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯍꯣꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash ꯅ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯃ _ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯍꯟꯁꯤ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ _ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "_ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_ꯔꯤꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯁꯤꯅ ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄꯗ ꯇꯦꯡꯕꯥꯡꯗꯦ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯅꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯃ ꯈꯟꯕ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯄ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯅ ꯆꯪꯏ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤ ꯐꯪꯕ ꯉꯝꯃꯣꯏ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯅꯤ ꯑꯃꯒ ꯑꯃꯒ ꯃꯥꯟꯅꯅ ꯌꯥꯎꯏ."
 
@@ -21267,11 +21273,11 @@ msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯁꯤ _ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯣ"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯁꯤ _ꯔꯦꯀꯣꯔ꯭ꯗ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21279,7 +21285,7 @@ msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜꯒꯨꯝꯅ ꯇꯧꯒꯗꯧꯔꯦ꯫ ꯑꯁꯨꯝꯅ ꯇꯧꯕꯅ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ "
 "ꯑꯔꯨꯕ ꯑꯣꯏꯍꯟꯕ ꯌꯥꯏ! ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯁꯤ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ"
 
@@ -24052,12 +24058,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "...ꯒꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ"
 
@@ -24086,8 +24092,8 @@ msgstr " ꯗ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ"
 
@@ -25345,7 +25351,7 @@ msgid ""
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯥꯛꯄ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ"
 
@@ -30682,6 +30688,14 @@ msgstr "_ꯌꯩꯊꯣꯛꯄ"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ _ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ _ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
@@ -31155,40 +31169,40 @@ msgstr ""
 "ꯃꯈꯥꯗ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯆꯨꯝꯗꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ ꯑꯃ ꯐꯪꯒꯅꯤ:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯀꯥꯔ꯭ꯗ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "ꯃꯤꯎꯆꯨꯌꯦꯜ ꯐꯟ꯭ꯗ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/ꯐꯪꯒꯗꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/ꯁꯦꯜ ꯄꯤꯒꯗꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "ꯃꯔꯨ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ꯑꯣꯔꯐꯥꯟ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "ꯐꯪꯂꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ/ꯑꯃꯥꯡꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31196,6 +31210,341 @@ msgstr ""
 "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗꯒꯤ ꯑꯇꯣꯡꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯃꯥꯡꯕꯁꯤꯡ ꯍꯥꯌꯕꯗꯤ ꯑꯇꯩ ꯑꯃꯠꯇꯗ ꯔꯦꯀꯣꯔ꯭ꯗ ꯇꯧꯗꯕ "
 "ꯑꯗꯨ ꯈꯪꯂꯦ."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ꯏꯟꯚꯦꯁꯃꯦꯟꯠ (ꯁꯦꯜ ꯊꯥꯗꯕ)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯎꯠꯂꯣ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ꯏꯟꯚꯦꯁꯃꯦꯟꯠ (ꯁꯦꯜ ꯊꯥꯗꯕ)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31260,15 +31609,15 @@ msgstr ""
 "ꯗꯥꯇꯥꯁꯦꯠ ꯑꯁꯤꯗ GnuCash ꯒꯤ ꯚꯔꯁꯟ ꯑꯁꯤꯅ ꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯗꯕ ꯐꯤꯆꯔꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯏ꯫ ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯐꯤꯆꯔꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ "
 "ꯁꯣꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯅꯕ GnuCash ꯀꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯅꯧꯕ ꯚꯔꯁꯟ ꯑꯃ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕꯅꯤ:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "ꯆꯥꯔ꯭ꯖ ꯀꯥꯔ꯭ꯗꯇ ꯑꯦꯛꯁꯇ꯭ꯔꯥ ꯑꯣꯏꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ꯫ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯗꯨ ꯑꯟꯄꯣꯁꯇꯤꯡ ꯇꯧꯅꯕ ꯍꯣꯠꯅꯕꯤꯌꯨ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(ꯄꯣꯁꯠ ꯇꯧꯈ꯭ꯔꯕ)"
 
@@ -31400,11 +31749,11 @@ msgstr "ꯃꯊꯪ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯀꯦꯂꯦꯟꯗꯔ ꯆꯍꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "ꯀꯥꯎꯟꯇꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31415,7 +31764,7 @@ msgstr ""
 "ꯑꯁꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯋꯤꯟꯗꯣꯖꯗ ꯑꯉꯥꯡꯕ ꯂꯥꯏꯟ ꯑꯃꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯏ꯫ ꯖꯤꯔꯣ ꯑꯣꯏꯔꯕꯗꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ "
 "ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯒꯅꯤ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯃꯠꯇ ꯄꯥꯅꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯗꯦ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31426,7 +31775,7 @@ msgstr ""
 "ꯇꯧꯕꯤꯌꯨ; ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯗꯨ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯒꯤ ꯑꯅꯤꯁꯨꯕ ꯄꯔꯦꯡꯗ 'T-Num' ꯑꯣꯏꯅ ꯎꯠꯂꯤ꯫ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ "
 "ꯐꯤꯆꯔꯁꯤꯡ, ꯔꯤꯄꯣꯔꯇꯤꯡ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ/ꯊꯥꯗꯣꯀꯈꯤꯕꯗ ꯃꯔꯤ ꯂꯩꯅꯕ ꯃꯍꯩ ꯐꯪꯕ꯭ꯔꯥ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31434,15 +31783,15 @@ msgstr ""
 "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯑꯃꯗꯒꯤ ꯍꯦꯟꯅ ꯌꯥꯎꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡꯒꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ "
 "ꯂꯩꯕ꯭ꯔꯥ ꯍꯥꯏꯕ ꯆꯦꯛ ꯇꯧꯔꯣ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "ꯀꯔꯤꯒꯨꯝꯕ ꯑꯃꯠꯇ ꯑꯈꯟꯅꯅ ꯄꯤꯗꯕ ꯃꯇꯝꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯕꯖꯦꯠ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31450,11 +31799,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31462,11 +31811,11 @@ msgstr ""
 "ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31474,11 +31823,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ "
 "ꯍꯦꯟꯒꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31486,11 +31835,11 @@ msgstr ""
 "ꯏꯝꯄ꯭ꯂꯣꯌꯤ ꯅꯝꯕꯔꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯒꯤ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ "
 "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31498,11 +31847,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31510,33 +31859,33 @@ msgstr ""
 "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
 "ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31544,11 +31893,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31556,11 +31905,11 @@ msgstr ""
 "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯚꯥꯎꯆꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ "
 "ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31568,11 +31917,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31580,11 +31929,11 @@ msgstr ""
 "ꯊꯕꯛꯀꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31592,11 +31941,11 @@ msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯃꯈꯥ "
 "ꯆꯠꯊꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31604,22 +31953,22 @@ msgstr ""
 "ꯑꯣꯔꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
 "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯦ. ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯁꯤ ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯅꯕ ꯍꯦꯟꯒꯠꯍꯟꯒꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31627,62 +31976,62 @@ msgstr ""
 "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯅꯝꯕꯔ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ. ꯃꯁꯤ printf-style ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁ꯭ꯇ꯭ꯔꯤꯡ "
 "ꯑꯃꯅꯤ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯃꯃꯤꯡ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯂꯩꯐꯝ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯁꯤꯡꯗ ꯅꯝꯊꯣꯛꯀꯗꯕ ꯄꯥꯎ ꯐꯥꯎꯅꯐꯝ ꯃꯤ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯐꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯏꯃꯦꯏꯜ ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯋꯦꯕꯁꯥꯏꯠꯀꯤ URL ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯀꯝꯄꯦꯅꯤꯒꯤ ꯑꯥꯏꯗꯤ (ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ 'Tax-ID: 00-000000)꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯇꯦꯛꯁꯇꯦꯕꯜ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯇꯦꯛꯁꯇꯦꯕꯜ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔꯗ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗꯕ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ꯐꯦꯟꯁꯤ ꯅꯝꯊꯣꯛꯂꯕ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ꯫"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯏꯂꯦꯛꯇ꯭ꯔꯣꯅꯤꯛ ꯇꯦꯛꯁ ꯅꯝꯕꯔ"
 
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index a8b0cd31b7..766995ec7d 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "চৎলিবা তারিখ।"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "ললোন-ইতিক"
 
@@ -216,41 +216,41 @@ msgstr "ললোন-ইতিক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "কম্পনি মমিং"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "কম্পিগী এদ্রেস"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "কম্পনিগী ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "কম্পনিগী ফোন নম্বর"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "কম্পনিগী ফেক্স নম্বর"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "কম্পনিগী ৱেবসাইত URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "কম্পনিগী ইমেইল এদ্রেস"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "কম্পনিগী পাউ ফাওনফম মী"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "ফেন্সি ওইবা তাংগী ফোর্মেত"
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr "কস্তম"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "তেক্স"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "তেক্স নম্বর"
 
@@ -718,10 +718,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCash দিভেলপ্পরসিং অদু পাউ ফাউনবা লায়। মেইল থানবগী লিস্ত কয়ামুক লৈবগা লোয়ননা, "
 "নহাক্না মখোয়গা IRCদা লাইভ ওইনা ৱারি সাবা য়াই! মখোয়বু #gnucash এত irc.gnome."
@@ -1230,11 +1235,11 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "মমল হাপচিনবদা শোয়রে."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1864,9 +1869,9 @@ msgstr "লৈরবা নত্রগা য়োনখ্রবা সেয়া
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1938,7 +1943,7 @@ msgstr "শেমদোকপা"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "বিল"
 
@@ -1966,7 +1971,7 @@ msgstr "ভাউচর"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "ইভোইস"
 
@@ -2191,7 +2196,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2524,11 +2529,11 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2719,9 +2724,9 @@ msgstr "লোইশিল্লিবা এন্ত্রিসিং"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "রিকনসাইল তৌবা"
 
@@ -2768,7 +2773,7 @@ msgstr "রিকনসাইল তৌরবা তাং"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "মসিং/ এক্সন"
@@ -2781,7 +2786,7 @@ msgstr "মসিং/ এক্সন"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2799,8 +2804,8 @@ msgstr "একসন"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন নম্বর"
@@ -2813,8 +2818,8 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন নম্বর"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2840,7 +2845,7 @@ msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3014,7 +3019,7 @@ msgstr "অপুনবা চার্জ:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "ক্রেদিতকী নোত"
 
@@ -3301,7 +3306,7 @@ msgstr "ইনভোইস থিদোকউ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4119,7 +4124,7 @@ msgstr "ভেন্দর থিদোকপা"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "ইনকম"
 
@@ -4146,7 +4151,7 @@ msgstr "ত্রান্সফর তৌবা"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "লৈরিবা বজেত হাংদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5519,7 +5524,7 @@ msgstr "_স্তেন্দার্দ ওর্দর"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_এন্ত্রিগী তাং"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "স্তেতমেন্তগী তাং"
 
@@ -5987,17 +5992,17 @@ msgstr "_শেন্দোই পীবা চঙশিনবা…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_শেন্দোইগী চার্জ চঙশিল্লো…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "অদোম্না খল্লবা ত্রান্সেকসন মুত্থৎপা পাম্মী হায়বসি শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6005,25 +6010,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "অহৌবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "অরোইবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "খেন্নবা"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6031,11 +6036,11 @@ msgstr ""
 "অদোম্না মসিগী রিকনসাইল ৱিন্দোসিদা অহোংবশিং শেম্লে. অদোম্না মসি শোয়দনা ককথৎপা "
 "পাম্লব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "একাউন্ত অসি বেলেন্স তৌদ্রে. অদোম্না মসি শোয়দনা লোইশিনবা পামলব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "অদোম্না মসিগী রিকনসিলিয়েসন তৌবা অসি য়ৈথোকপা অমসুং কোন্না লোইশিনবা পাম্বিব্রা?"
@@ -6669,7 +6674,7 @@ msgstr "ক_রেন্সি"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "করেন্সি"
 
@@ -6862,7 +6867,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "বজেত অমা খল্লো"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7828,79 +7833,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "পুম্নমক খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "একাউন্ত পুম্নমক খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "পুম্নমক শেংদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "অখনবদু শেংদোকউ অমসুং একাউন্ত পুম্নমক খল্লনু."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "চিলদ্রেন খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "খল্লবা একাউন্তগী দিসেন্দেন্ত পুম্নমক খল্লো."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "দিফোল্ত খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "দিফোল্ত একাউন্ত অখনবা খল্লো."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "অরোত্পা একাউন্তশিং উৎলো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "অরোত্পা ওইনা মার্ক তৌরবা একাউন্তশিং উৎলো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "এন্ত্রি পুম্নমক খল্লো."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "অখনবদু শেংদোকউ অমসুং এন্ত্রি পুম্নমক খল্লনু."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "দিফোল্ত অখনবদু খল্লো."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "খল্লবা মমি ফাইল অমা হেক্তা মুত্থৎলো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "মমি খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "মমি ফাইল অমা খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "পর্সেন্ত %"
@@ -7966,8 +7971,8 @@ msgstr "অনৌবা তোপ লেভেলগী একাউন্ত"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8788,7 +8793,7 @@ msgstr ""
 "উত্তে."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "প্রিন্ত তৌনবগীদমক্তা সিজিন্ননবা ইনভোইস রিপোর্ত।"
 
@@ -12933,7 +12938,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "শেল"
 
@@ -13382,7 +13387,7 @@ msgstr "কম্মোদিতি ভেল্যু সিজিন্নৌ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13562,8 +13567,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>অহৌবা বেলেন্স ত্রান্সফর</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_বেলেন্স"
 
@@ -17967,20 +17973,20 @@ msgstr "PDF ফাইলদা এক্সপোর্ত তৌ"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ওনলাইন বেঙ্কিং একাউন্ত মমিং"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash একাউন্ত মমিং"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18759,7 +18765,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "শন্দোক্না পীদবা"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "বেঙ্ক"
 
@@ -18871,7 +18877,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "পুশিল্লক্কদবা ফাইল অমা খল্লো"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18880,7 +18886,7 @@ msgstr ""
 "PIN অমগী য়ামদ্রবদা কেরেক্তর %d শাংবা চঙই\n"
 "অদোম্না মসি অমুক হন্না তৌবা পাম্বিব্রা?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr ""
@@ -19401,71 +19407,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ফাইল মায়পাক্না এক্সপোর্ত তৌখ্রে!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- স্প্লিত ত্রান্সেকসন --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF কেতগোরিগী মমিং"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "ৱিথ সিমদা"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "দিউ তাবা অমান্ত"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "ৱিথ সিমদা"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "ভেল্যু $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "রেত/প্রাইসতা"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "ত্রান্সেকসন"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "কমন করেন্সি"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "চৎনদবা মরম"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "মপুংফাবা একাউন্ত মমিং শিজিন্নৌ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19529,68 +19535,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "হাপচিনখিবা একাউন্তসিংগী মসিং অদু %uনি অমসুং অপদেত তৌখিবনা %uনি।\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "এক্সপোর্ত সেত্তিংস খল্লু"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "কেরেক্তর খরদি হুন্দোকখ্রে."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "ইম্পোর্ত অদুদা প্রোব্লেম অমা লৈরে।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "চুমদবা এনকোদিং খল্লে"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "_ওইথংবদা কলম পুনশিল্লো"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "_য়েত্থংবদা কলম পুনশিল্লো"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "কলম অসি _খায়দোকউ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "কলম অসি _পাকথোকহল্লু"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "কলম অসি _পিকশিলহল্লু"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19598,7 +19604,7 @@ msgstr[0] "অনৌবা মমল অমা হাপচিল্লো."
 msgstr[1] "অনৌবা মমল অমা হাপচিল্লো."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19606,14 +19612,14 @@ msgstr[0] "_দুপ্লিকেত ইনভোইস"
 msgstr[1] "_দুপ্লিকেত ইনভোইস"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "রেকোর্দ তৌরবা প্রাইসসিং।"
 msgstr[1] "রেকোর্দ তৌরবা প্রাইসসিং।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19624,7 +19630,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু ফাইল '%s'দগী ইম্পোর্ত তৌরকপনি।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19634,16 +19640,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "অনৌবা একাউন্ত"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19653,14 +19659,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "হোংদোক হোংজিন তৌনবগীদমক পরেংসিংদা দবল ক্লিক তৌ, অদুদগী ইম্পোর্ত তৌনবগীদমক "
 "এপ্লাইদা ক্লিক তৌ"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু ফাইল '%s'দগী ইম্পোর্ত তৌরকপনি।"
@@ -19844,7 +19850,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "কমোদিতি অসিগী মমল পারো."
@@ -19876,9 +19882,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19958,63 +19964,63 @@ msgstr "অকোনবা রিকনসাইল তৌবগী তাং"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "_য়াদ্রবা নত্তবা ত্রান্সেকসন"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "দিস্ক্রিপসন্না সোর্ত তৌ।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "তাংগী কলম লৈতে."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -20147,137 +20153,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "ত্রাঞ্জেক্সন অসি URI অমগা মরি লৈনদে।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "আউতো-বেলেন্স স্প্লিতগী দেস্তিনেসন একাউন্ত."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ত্রান্সফর একাউন্ত খল্লো"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "একচেনজ তৌবগী রেত"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "দিফোল্ত রিসেত তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "ঈপাউ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "কার্দতা অহেনবা হাপচিনবা:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "অনৌবা, হান্না বেলেন্স তৌরে"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "অনৌবা, %s (মেনুয়েল ওইনা) \"%s\" ত্রান্সফর তৌরো"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "অনৌবা, %s (আউতো ওইনা) \"%s\" ত্রান্সফর তৌরো"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s ত্রান্সফর তৌনবা একাউন্ত তঙাইফদে)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s ত্রান্সফর তৌনবা একাউন্ত তঙাইফদে)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (মেনুয়েল ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "চান্নবা লৈত্রে!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "চান্নবা অপদেত অমসুং রিকনসাইল (মেনুয়েল ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "চান্নবা অপদেত অমসুং রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "পুশিল্লক্কনু (এক্সন অমত্তা খনদ্রে)"
 
@@ -20632,7 +20638,7 @@ msgstr "শেলেপ অতোংবা (অতেনবা)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "ইকুইতি"
 
@@ -21427,61 +21433,61 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "দিস্কাউন্ত"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "ত্রান্সেকসন রিবেলেন্স তৌরো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "হৌজিক্কী ত্রান্সেকসন অসি বেলেন্স তৌদে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_মেনুয়েল ওইনা বেলেন্স হোৎলো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash না চাশিন্নবা স্প্লিত অমা _হাপচিলহনসি"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "হৌজিক্কী একাউন্তগী _স্প্লিত অপুনবা চাশিন্নহল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "_অতোপ্পা একাউন্তগী স্প্লিত অপুনবা চাশিন্নহল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_রিবেলেন্স তৌবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "রেজিস্তর অসিনা একচেনজ তৌবগী রেত শেমদোকপদা তেংবাংদে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "অদোম্না একচেনজ তৌবগী রেত শেমদোক্নবা স্প্লিত অমা খনবা তঙাইফদে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "অদোম্না একচেনজ তৌবগী রেত অসি শেমদোক্নবা ত্রান্সেকসন চাউথোকপা তঙাইফদনা চঙই."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "চঙশিল্লিবা একাউন্তসি ফংবা ঙম্মোই."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "করেন্সি অনী অমগা অমগা মান্ননা য়াওই."
 
@@ -21511,11 +21517,11 @@ msgstr "অহোংবশিংসি _হুন্দোকখ্রো"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "অহোংবশিংসি _রেকোর্দ তৌরো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "স্প্লিত অনরিকনসাইল ওইনা মার্ক তৌগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21524,7 +21530,7 @@ msgstr ""
 "তৌবনা মতুং তারকপা রিকন্সাইল তৌবা মতমদা লুসিলহনবা য়াই! হোংদোক-হোংজিন তৌবসিগা "
 "লোয়ননা মখা চৎথগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_অনরিকনসাইল তৌবা"
 
@@ -24317,12 +24323,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "...গী অপুনবা"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "লন-থুম"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "লাইয়বিলিতি"
 
@@ -24351,8 +24357,8 @@ msgstr " দা "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "চাদিং"
 
@@ -25618,7 +25624,7 @@ msgstr ""
 "অপুনবা ত্রেদিং একাউন্তগী বেলেন্স তাকপা লাইন অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ত্রেদিং"
 
@@ -30989,6 +30995,14 @@ msgstr "_য়ৈথোকপা"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "একাউন্ত _হাংদোকপা"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_বেলেন্স"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_খল্লবদু রিকন্সাইল তৌ"
@@ -31462,40 +31476,40 @@ msgstr ""
 "মখাদা অদোম্না চুমদবা একাউন্ত মমিংশিংগী পরিং অমা ফংগনি:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ক্রেদিত কার্দ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "স্তোক"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "ম্যুচুয়েল ফন্দ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/ফংগদবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/শেল পীগদবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "মরু"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ওর্ফান ওইবা অতোংবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "ফংলবা অতোংবা/অমাংবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31503,6 +31517,341 @@ msgstr ""
 "কমোদিতি নত্রগা ত্রেদিং একাউন্তদগী অতোংবা নত্রগা অমাংবশিং হায়বদি অতৈ অমত্তদা "
 "রেকোর্দ তৌদবা অদু খঙলে."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "বিল নম্বর"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "ইনভেস্তমেন্ত (শেল থাদবা)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "একচেনজ তৌবগী রেত উৎলো"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "স্তোক"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "ইনভেস্তমেন্ত (শেল থাদবা)"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31567,15 +31916,15 @@ msgstr ""
 "দেতাসেত অসিদা GnuCashকী ভর্সন অসিনা সপ্পোর্ত তৌদবা ফিচরসিং য়াউই। মখাগী ফিচরসিং "
 "অসি সপ্পোর্ত তৌহন্নবা নহাক্না GnuCashকী হেন্না নৌবা ভর্সন অমা সিজিন্নগদবনি:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "চার্জ কার্দতা এক্সত্রা ওইবা"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "ইনভোইস অমদগী সেম্বনি। ইনভোইস অদু অনপোস্ত তৌনবা হোৎনৌ।"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(পোস্ত তৌখ্রবা)"
 
@@ -31707,11 +32056,11 @@ msgstr "মথং চহীগী অরোইবা"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "মথংগী কেলেন্দর চহিগী অরোয়বা নুমিৎ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "কাউন্তর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31723,7 +32072,7 @@ msgstr ""
 "তৌই। করিগুম্বা জিরো ওইরবদি, ত্রাঞ্জেক্সন লোয়নমক এদিত তৌবা য়াই অমসুং পাবা-খক্কী "
 "অমত্তা নত্তে।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31735,7 +32084,7 @@ msgstr ""
 "চেক তৌ। ব্যুজিনেস ফিচরসিং, রিপোর্ত তৌবা অমসুং ইম্পোর্তসিং/এক্সপোর্তসিংদা মদুগী চান্নবা "
 "ফলসিং লৈ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31743,15 +32092,15 @@ msgstr ""
 "করেন্সি নৎত্রগা কোম্মোদিতি অমদগী হেন্না য়াউবা ত্রাঞ্জেক্সনসিংগীদমক সিজিন্নবা ত্রেদিং "
 "একাউন্তসিং লৈনবা চেক তৌ।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "তোঙানবা মওংদা করিগুম্বা অমত্তা তাক্তবা মতমদা সিজিন্নগদবা বদজেত।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "কস্তমর নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31759,11 +32108,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী কস্তমর নম্বর শেমগৎলে. মথংগী কস্তমর নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "কস্তমর নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31771,11 +32120,11 @@ msgstr ""
 "কস্তমর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "ইমপ্লোয়ি নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31783,11 +32132,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী ইমপ্লোয়ি নম্বর শেমগৎলে. মসিগি নম্বর অসি মথংগী ইমপ্লোয়ি নম্বর শেমগৎপদা "
 "হেনগৎলগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "ইমপ্লোয়ি নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31795,11 +32144,11 @@ msgstr ""
 "ইমপ্লোয়ি নম্বরশিং শেমগৎপগী শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত "
 "স্ত্রিংনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "ইনভোইস নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31807,11 +32156,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী ইভোইস নম্বর শেমগৎলে. মথংগী ইনভোইস নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "ইনভোইস নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31819,11 +32168,11 @@ msgstr ""
 "ইনভোইস নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "বিল নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31831,11 +32180,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী বিল নম্বর শেমগৎলে. মথংগী বিল নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "বিল নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31843,11 +32192,11 @@ msgstr ""
 "বিল নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "শেল শিজিন্নবগী ভাউচর নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31855,11 +32204,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী চাদিংগী ভাউচর নম্বর শেমগৎলে. মথংগী ভাউচর নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর "
 "অসিদগী মখা চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "শেল শিজিন্নবগী ভাউচর নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31867,11 +32216,11 @@ msgstr ""
 "চাদিংগী ভাউচর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত "
 "স্ত্রিং অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "থবক্কী নম্বরগী"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31879,11 +32228,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী থবক্কী নম্বর শেমগৎলে. মথংগী থবক্কী নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "থবক্কী নম্বরগী ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31891,11 +32240,11 @@ msgstr ""
 "থবক্কী নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "ওর্দর নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31903,11 +32252,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী ওর্দর নম্বর শেমগৎলে. মথংগী ওর্দর নম্বর শেমগৎপদা মসিগী নম্বর অসিদগী মখা "
 "চত্থগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "ওর্দর নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31915,11 +32264,11 @@ msgstr ""
 "ওর্দর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "ভেন্দর নম্বর"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31927,11 +32276,11 @@ msgstr ""
 "মমাংগী ভেন্দর নম্বর শেমগৎলে. মসিগী নম্বর অসি মথংগী ভেন্দর নম্বর শেমগৎনবা "
 "হেনগৎহনগনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "ভেন্দর নম্বর ফোর্মেত"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31939,62 +32288,62 @@ msgstr ""
 "ভেন্দর নম্বর শেমগৎপদা শিজিন্নগদবা ফোর্মেত স্ত্রিং. মসি printf-style ফোর্মেত স্ত্রিং "
 "অমনি."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেসকী মমীং"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেসকী এদ্রেস"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "ইনভোইসসিং প্রিন্ত তৌনবগীদমক পাউ ফাউনগদবা মীওই"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেস অদুগী ফেক্স নম্বর।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "নহাক্কী ব্যুজিনেস অদুগী ইমেইল এদ্রেস।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "নহাক্কী ৱেবসাইত অদুগী URL এদ্রেস"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "নহাক্কী কম্পনি অদুগী ID (খুদম ওইনা 'তেক্স-ID: 00-000000)।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "দিফোল্ত কস্তমর তেক্সতেবল"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "কস্তমরসদা শিজিন্নগদবা দিফোল্ত তেক্স তেবল."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "দিফোল্ত ভেন্দর তেক্সতেবল"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "ভেন্দরদা শিজিন্নগদবা দিফোল্ত তেক্স তেবল."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "ৱাখলনা সেম্বা প্রিন্ত তৌরবা তারিখসিংদা সিজিন্নবা দিফোলত তারিখ ফোর্মেত।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "অদোমগী ললোন-ইতিক তৌবগী ইলেক্ত্রোনিক তেক্স নম্বর"
 
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 5ca420aace..2ca7fee594 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-01 04:46+0000\n"
 "Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "चालू तारीख."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -218,41 +218,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "कंपनीचे नाव"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "कंपनीचा पत्ता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "कंपनी ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कंपनी फोन क्रमांक"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कंपनी फॅक्स क्रमांक"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कंपनी वेबसाइट URL"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कंपनीचा इमेल पत्ता"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कंपनीत यांच्याशी संपर्क करा"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "वैविध्यपूर्ण तारीख फॉरमॅट"
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "कस्टम"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "कर क्रमांक"
 
@@ -713,10 +713,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "GnuCash विकासकांना सहजपणे संपर्क करता येईल. मेल करण्यासाठी अनेक याद्या आहेत, तुम्ही "
 "त्यांच्याशी आयआरसीवर थेट गप्पा मारु शकता! #gnucash at irc.gnome.org वर त्यांच्याशी "
@@ -1210,11 +1215,11 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1298,7 +1303,7 @@ msgstr "किंमतीची बेरीज करण्यात त्र
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1828,9 +1833,9 @@ msgstr "विकत घेतलेल्या किंवा विकले
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1902,7 +1907,7 @@ msgstr "संपादित करा"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
@@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "पावती"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "इनव्हॉइस"
 
@@ -2154,7 +2159,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2485,11 +2490,11 @@ msgstr "व्यवहाराचे तपशील"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2679,9 +2684,9 @@ msgstr "नोंदी बंद करत आहे"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "सुसंगत करा"
 
@@ -2726,7 +2731,7 @@ msgstr "सुसंगत केलेली तारीख"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "संख्या/कृती"
@@ -2739,7 +2744,7 @@ msgstr "संख्या/कृती"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2755,8 +2760,8 @@ msgstr "कृती"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "व्यवहार संख्या"
@@ -2769,8 +2774,8 @@ msgstr "व्यवहार संख्या"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2796,7 +2801,7 @@ msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2970,7 +2975,7 @@ msgstr "एकूण आकार :"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "जमापत्र"
 
@@ -3256,7 +3261,7 @@ msgstr "इनव्हॉइस शोधा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4047,7 +4052,7 @@ msgstr "विक्रेता शोधा"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "मिळकत"
 
@@ -4074,7 +4079,7 @@ msgstr "हस्तांतरण"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "अस्तित्वात असलेले अंदाजपत्रक उघडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5440,7 +5445,7 @@ msgstr "_प्रमाणित अनुक्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "नोंदीची _तारीख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "विवरणपत्र तारीख"
 
@@ -5906,17 +5911,17 @@ msgstr "व्याज भरणा _नोंदवा…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "व्याज शुल्क _नोंदवा…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "तुम्हाला हा व्यवहार नक्की डिलीट करायचा आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5924,36 +5929,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "सुसंगत केलेली शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "तुम्ही या सुसंगत विंडोमध्ये बदल केले आहेत. तुम्हाला नक्की रद्द करायचे आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "हे खाते संतुलित केलेले नाही. तुम्हाला नक्की संपवायचे आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "तुम्ही हे सुसंगतीकरण स्थगित करून नंतर संपवू इच्छिता का?"
 
@@ -6585,7 +6590,7 @@ msgstr "च_लन"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "चलन"
 
@@ -6776,7 +6781,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "अंदाजपत्रक निवडा"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7727,79 +7732,79 @@ msgstr "Chandrakant Dhutadmal, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "सर्व निवडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "सर्व खाते निवडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "सर्व साफ करा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "निवड साफ करा आणि सर्व खात्यांवरील निवड काढून टाका."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "चिल्ड्रन निवडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "निवडलेल्या खात्यांचे सर्व वंशज निवडा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "डिफॉल्ट निवडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "डिफॉल्ट खाते निवड निवडा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "लपविलेली खाती दाखवा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "जे खाते लपविलेले असे चिन्हीत आहेत ते दाखवा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "सर्व नोंदी निवडा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "निवड साफ करा आणि सर्व नोंदींवरील निवड काढून टाका."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "डिफॉल्ट निवड निवडा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "कोणतीही निवडलेली इमेज फाइल साफ करा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "इमेज निवडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "इमेज फाइल निवडा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "टक्के %"
@@ -7865,8 +7870,8 @@ msgstr "नवीन सर्वोच्च स्तरिय खाते"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8682,7 +8687,7 @@ msgstr ""
 "अन्यथा ती दाखवली जाणार नाहीत."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "देयक अहवाल छपाईसाठी वापरला जाईल."
 
@@ -12784,7 +12789,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13229,7 +13234,7 @@ msgstr "विक्रेय वस्तूचे मूल्य वापर
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13408,8 +13413,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>प्रारंभिक शिल्लक हस्तांतरण</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_शिल्लक"
 
@@ -17803,20 +17809,20 @@ msgstr "पीडीएफ धारिकेकडे निर्यात क
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "ऑनलाइन बँकिंग खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash खाते नाव"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18587,7 +18593,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "अनिर्देशित"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "बँक"
 
@@ -18698,7 +18704,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "आयात करण्यासाठी एक फाइल निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18707,7 +18713,7 @@ msgstr ""
 "हा PIN किमान %d इतके कॅरेक्टर्स\n"
 "लांब असला पाहिजे. तुम्हाला पुन्हा प्रयत्न करायचा आहे का?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
 msgstr "ऑनलाइन बँकिंग जॉब अजूनही चालू आहे; तुम्हाला ते नक्की रद्द करायचे आहे का?"
@@ -19216,71 +19222,71 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "धारिका यशस्वीपणे निर्यात केली!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "--व्यवहार विभाजित करा--"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF श्रेणी नाव"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "प्रति सह चिन्ह"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "येणे बाकी"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 #, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "प्रति सह चिन्ह"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "मूल्य $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "प्रति दर/मूल्य"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "व्यवहार"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "सामान्य चलन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
 msgstr "रद्दबातल कारण"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "संपूर्ण खाते नावांचा उपयोग करा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19349,68 +19355,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%u इतकी खाती समाविष्ट करण्यात आली व %u सुधारित करण्यात आली.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "निर्यात मांडणी निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "काही कॅरेक्टर्सचा त्याग केला गेला."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr "आयातीमध्ये समस्या होती."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "अवैध एन्कोडिंग निवडले आहे"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "डावीकडील _कॉलमसोबत एकत्रित करा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "उजवीकडील _कॉलमसोबत एकत्रित"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 msgid "_Split this column"
 msgstr "_हा कॉलम विभाजित करा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "_हा कॉलम मोठा करा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "_हा कॉलम अरूंद करा"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19418,7 +19424,7 @@ msgstr[0] "नवीन किंमत टाका."
 msgstr[1] "नवीन किंमत टाका."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19426,14 +19432,14 @@ msgstr[0] "_इनव्हॉइसची नक्कल करा"
 msgstr[1] "_इनव्हॉइसची नक्कल करा"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "नोंद केलेली मूल्ये."
 msgstr[1] "नोंद केलेली मूल्ये."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19444,7 +19450,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "व्यवहार धारिकेमधून '%s' आयात करण्यात आले होते."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19454,16 +19460,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नवीन खाते"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19473,13 +19479,13 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "बदलण्यासाठी ओळीवर दोनदा क्लिक करा, त्यानंतर आयात करण्यासाठी लागू करावर क्लिक करा"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "व्यवहार धारिकेमधून '%s' आयात करण्यात आले होते."
@@ -19664,7 +19670,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "या कमोडिटीच्या किंमतीची गणना करायची का?"
@@ -19696,9 +19702,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19778,63 +19784,63 @@ msgstr "सुसंगत केलेली शेवटची तारीख
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "_रद्दबादल न केलेला व्यवहार"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
 msgstr "वर्णनाद्वारे वर्गीकरण करा."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "तारीख कॉलम नाही"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19966,137 +19972,137 @@ msgstr "y/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "y/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "हा व्यवहार यूआरआयशी संबंधित नाही."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "ऑटो-बॅलन्स विभाजनासाठी गंतव्य खाते"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_हस्तांतरण खाते निवडा"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफॉल्टची पुनःरचना करा."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgid "Info"
 msgstr "माहिती"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डमध्ये जास्तीची सुविधा:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नवीन, आधीच संतुलित केलेले"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नवीन, %s ला (स्वतः) \"%s\" कडे हस्तांतरित करा"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नवीन, %s ला (स्वयंचलित) \"%s\" कडे हस्तांतरित करा"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नवीन, असंतुलित (%sहस्तांतरित करण्यासाठी खात्याची गरज आहे) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नवीन, असंतुलित (%sहस्तांतरित करण्यासाठी खात्याची गरज आहे) !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वतः) सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "जुळणी गायब आहे!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वतः) अद्यतन आणि सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) अद्यतन आणि सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात करू नका (कोणतीही कृती निवडलेली नाही)"
 
@@ -20450,7 +20456,7 @@ msgstr "भांडवली लाभ (अल्प)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -21243,63 +21249,63 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "जिल्हा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "व्यवहार पुनःसंतुलित करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "चालू व्यवहार संतुलित केलेला नाही."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "तो _स्वतःहून संतुलित करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash ला _जोडू द्या समीपवर्ती विभाजन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खाते _विभाजन एकूण बेरीज समायोजित करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "अन्य खाते _विभाजन एकूण बेरीज समायोजित करा."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_पुनःसंतुलन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "हे नोंदपुस्तक विनिमय दराचे संपादन करण्याचे समर्थन करत नाही."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "विभाजनातील विनिमय दरात फेरफार करण्यासाठी तुम्हाला एक विभाजन निवडावे लागेल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "व्यवहारातील विनिमय दरांमध्ये फेरफार करण्यासाठी तुम्हाला तो व्यवहार विस्तारित करावा "
 "लागेल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "नोंदविलेले खाते सापडू शकले नाही."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "समाविष्ट झालेली दोन्ही चलने एकमेकांसमान आहेत."
 
@@ -21328,11 +21334,11 @@ msgstr "_बदलांचा त्याग करा"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_बदल रेकॉर्ड करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "विभाजनांना असुसंगत असे चिन्हीत करायचे का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21340,7 +21346,7 @@ msgstr ""
 "तुम्ही अनुकूल करण्यात आलेल्या विभाजकास अनुकूल न करण्यात आलेला अशी खूण करणार आहे. असे केल्याने "
 "भविष्यात अनुकूलन अवघड होऊ शकते! हा बदल सुरु ठेवायचा का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_असुसंगत"
 
@@ -24103,12 +24109,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "साठी एकूण "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "मालमत्ता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "दायित्व"
 
@@ -24137,8 +24143,8 @@ msgstr " ला "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
@@ -25400,7 +25406,7 @@ msgid ""
 msgstr "एकूण व्यापार खाती शिल्लक दर्शविणारी रेषा समाविष्ट करायची किंवा नाही."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "व्यापार"
 
@@ -30733,6 +30739,14 @@ msgstr "_स्थगित करा"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_खाते उघडा"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "_शिल्लक"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 msgid "_Reconcile Selection"
 msgstr "_निवड सुसंगत करा"
@@ -31206,40 +31220,40 @@ msgstr ""
 "खाली तुम्हाला काही अवैध खाते नावांची यादी दिसेल:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युच्युअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देय"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 msgid "Root"
 msgstr "मूळ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "अनाथ नफा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "विक्री करून आलेला नफा/तोटा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31247,6 +31261,341 @@ msgstr ""
 "कमोडिटी किंवा व्यापार खात्यातून विक्री केल्यावर मिळालेला नफा किंवा तोटा, जो इतरत्र "
 "रेकॉर्ड झालेला नाही."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "बिल क्रमांक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "गुंतवणूक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "विनिमय दर दाखवा"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "स्टॉक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "गुंतवणूक"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31311,15 +31660,15 @@ msgstr ""
 "या माहितीसंचात GnuCashचा पाठिंबा नसलेल्या वैशिष्ट्यांचा समावेश आहे. तुम्ही पुढील "
 "वैशिष्ट्यांना पाठिंबा मिळावा यासाठी GnuCashची नविनतम आवृत्ती वापरली पाहिजे:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "चार्ज कार्डवर अतिरिक्त"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "देयकामधून तयार करण्यात आले. देयकाची नोंद रद्द करण्याचा प्रयत्न करा."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr "(पोस्ट केलेला)"
 
@@ -31451,11 +31800,11 @@ msgstr "पुढील वर्षाची समाप्ती"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "पुढील दैनंदिनी वर्षाचा शेवटचा दिवस."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 msgid "Counters"
 msgstr "काउंटर"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31466,7 +31815,7 @@ msgstr ""
 "निवडा. या सीमारेषेवर खाते नोंदवही विंडोमध्ये लाल रेषेद्वारे खूण केली जाते. शून्य असल्यास, सर्व "
 "व्यवहार संपादित करता येतील व कोणताही केवळ-वाचनीय राहणार नाही."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31477,7 +31826,7 @@ msgstr ""
 "तपासा; व्यवहार क्रमांक नोंदवहीच्या दुस-या रेषेत 'टी-क्रमांक' म्हणून दाखविण्यात आला आहे. "
 "याचा व्यवसायिक वैशिष्ट्यांवर, नोंद व आयात/निर्यातीवर सुसंगत परिणाम होतो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31485,15 +31834,15 @@ msgstr ""
 "एकापेक्षा अधिक चलन किंवा विक्रेय वस्तुंचा समावेश असलेल्या व्यवहारांसाठी वापरल्या जाणा-या "
 "व्यवहार खात्यांसाठी तपासा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "वापरायचे अंदाजपत्रक जेव्हा एरवी कोणतेही स्पष्ट करण्यात आले नसेल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "ग्राहक क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31501,22 +31850,22 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील ग्राहक क्रमांक. पुढील ग्राहक क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात "
 "वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "ग्राहक क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
 "ग्राहक क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "कर्मचारी क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31524,11 +31873,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील कर्मचारी क्रमांक. पुढील कर्मचारी क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या "
 "क्रमांकात वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "कर्मचारी क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31536,11 +31885,11 @@ msgstr ""
 "कर्मचारी क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट "
 "स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid "Invoice number"
 msgstr "इनव्हॉइस क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31548,11 +31897,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील इनव्हॉइस क्रमांक. पुढील इनव्हॉइस क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या "
 "क्रमांकात वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "इनव्हॉइस क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31560,11 +31909,11 @@ msgstr ""
 "इनव्हॉइस क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट "
 "स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "बिल क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31572,11 +31921,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील बिल क्रमांक. पुढील बिल क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात वाढ "
 "केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "बिल क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31584,11 +31933,11 @@ msgstr ""
 "बिल क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग "
 "आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "खर्च पावती क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31596,11 +31945,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील खर्च पावती क्रमांक. पुढील पावती क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या "
 "क्रमांकात वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "खर्च पावती क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31608,11 +31957,11 @@ msgstr ""
 "खर्च पावती क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट "
 "स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid "Job number"
 msgstr "जॉब क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31620,11 +31969,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील जॉब क्रमांक. पुढील जॉब क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात वाढ "
 "केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "जॉब क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31632,11 +31981,11 @@ msgstr ""
 "जॉब क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग "
 "आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "ऑर्डर क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31644,11 +31993,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील ऑर्डर क्रमांक. पुढील ऑर्डर क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात वाढ "
 "केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "ऑर्डर क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31656,11 +32005,11 @@ msgstr ""
 "ऑर्डर क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट स्ट्रींग "
 "आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "विक्रेता क्रमांक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31668,11 +32017,11 @@ msgstr ""
 "उत्पन्न झालेला मागील विक्रेता क्रमांक. पुढील विक्रेता क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी या क्रमांकात "
 "वाढ केली जाईल."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "विक्रेता क्रमांक फॉरमॅट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31680,62 +32029,62 @@ msgstr ""
 "विक्रेता क्रमांक उत्पन्न करण्यासाठी वापरायची फॉरमॅट स्ट्रींग. ही प्रिंटएफ-शैलीची फॉरमॅट "
 "स्ट्रींग आहे."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचे नाव."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा पत्ता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "देयकांवर छापायची संपर्क व्यक्ती."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा फॅक्स क्रमांक."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा ईमेल पत्ता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "तुमच्या संकेतस्थळाचा URL पत्ता."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "तुमच्या कंपनीचा ओळख क्रमांक (उदा 'कर-ओळखक्रमांक: ००-००००००)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "डिफॉल्ट ग्राहक करतक्ता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "ग्राहकांसाठी लागू करण्याचा डिफॉल्ट कर तक्ता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "डिफॉल्ट विक्रेता करतक्ता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "विक्रेत्यांना लागू करण्याचा डिफॉल्ट कर तक्ता"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "आकर्षक छापील तारखांसाठी वापरायचे पूर्वनिर्धारित तारीख प्रारुप."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "तुमच्या व्यवसायाचा इलक्ट्रॉनिक कर क्रमांक"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7d63895b3d..9d53ecea48 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Morten Cools <morten at cools.no>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-11 23:09+0000\n"
 "Last-Translator: Morten Cools <morten at cools.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "Dagens dato."
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "Næring"
 
@@ -226,41 +226,41 @@ msgstr "Næring"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "Firmanavn"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "Firmaadresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "Firma-ID"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "Firmaets telefonnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "Firmaets faksnummer"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "Firmaets webadresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "Firmaets e-postadresse"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "Firmaets kontaktperson"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Fancy datoformat"
 
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "egendefinert"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "Skatt"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "Skattenummer"
 
@@ -714,10 +714,15 @@ msgstr ""
 "finner du via tabellen på https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "Det er enkelt å komme i kontakt med utviklerne av GnuCash. Det finnes flere "
 "e-postlister, og du kan kontakte dem direkte på IRC! Logg deg på #gnucash på "
@@ -1236,11 +1241,11 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1323,7 +1328,7 @@ msgstr "Feil ved innlegging av pris."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1910,9 +1915,9 @@ msgstr "Skriv inn antall aksjer du fikk eller tapte i transaksjonen."
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1980,7 +1985,7 @@ msgstr "Rediger…"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "Regning"
 
@@ -2008,7 +2013,7 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
@@ -2234,7 +2239,7 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2557,11 +2562,11 @@ msgstr "Transaksjonsdokumentkoblinger"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2748,9 +2753,9 @@ msgstr "Avsluttende oppføringer"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Avstemme"
 
@@ -2795,7 +2800,7 @@ msgstr "Avstemt dato"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 msgid "Number/Action"
 msgstr "Nummer/handling"
@@ -2808,7 +2813,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2824,8 +2829,8 @@ msgstr "Handling"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 msgid "Transaction Number"
 msgstr "Transaksjonsnummer"
@@ -2838,8 +2843,8 @@ msgstr "Transaksjonsnummer"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2864,7 +2869,7 @@ msgstr "Beskrivelser, Merknader, eller Notater"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -3037,7 +3042,7 @@ msgstr "Sum fakturerbart:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 msgid "Credit Note"
 msgstr "Kreditnota"
 
@@ -3324,7 +3329,7 @@ msgstr "Finn faktura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4125,7 +4130,7 @@ msgstr "Finn leverandør"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "Inntekt"
 
@@ -4151,7 +4156,7 @@ msgstr "Motkonto"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Gjenstående til budsjett"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5462,7 +5467,7 @@ msgstr "Standard rekkefølge"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "R_egistreringsdato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Kontoutskriftsdato"
 
@@ -5925,11 +5930,11 @@ msgstr "Legg inn _rentebetaling …"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Fyll _inn rentebetaling …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5937,7 +5942,7 @@ msgstr ""
 "ADVARSEL! Konto inneholder splitter hvis avstemmingsdato er etter kontodato. "
 "Avstemming kan være vanskelig."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5949,25 +5954,25 @@ msgstr ""
 "dette er tilfelle, kan du bruke Finn transaksjoner for å finne dem, fjerne "
 "avstemming og avstemme på nytt."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Inngående balanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Sluttbalanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Avstemt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Differanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5975,11 +5980,11 @@ msgstr ""
 "Du har gjort endringer i dette avstemmingsvinduet. Er du sikker på at du vil "
 "avbryte?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontoen er ikke i balanse. Er du sikker på at du vil fullføre?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vil du utsette denne avstemmingen og fullføre den senere?"
 
@@ -6611,7 +6616,7 @@ msgstr "Val_uta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6794,7 +6799,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Velg en mappe"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7749,79 +7754,79 @@ msgstr ""
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besøk GnuCash-nettsiden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg alt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "Velg alle kontoer."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "Tøm alle"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "Tøm utvalget og fjern markeringen av alle kontoer."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 msgid "Select Children"
 msgstr "Velg underkontoer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Velg alle etterkommere av valgt konto."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "Velg standard"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "Velg standard kontovalg."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "Vis skjulte kontoer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Vis kontoer som er merket som skjult."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Velg alle oppføringer."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Tøm utvalget og fjern markeringen av alle oppføringer."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Velg standardvalget."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Tøm alle valgte bildefiler."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "Velg bilde"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Velg en bildefil."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksler"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosent"
 
@@ -7884,8 +7889,8 @@ msgstr "Ny toppnivåkonto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8703,7 +8708,7 @@ msgstr ""
 "forretningsfunksjoner også. Ellers vises de ikke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr "Fakturarapporten som skal brukes til utskrift."
 
@@ -12900,7 +12905,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -13336,7 +13341,7 @@ msgstr "Bruk varens verdi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13513,8 +13518,9 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>Inngående balanseoverføring</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "Saldo"
 
@@ -17848,22 +17854,22 @@ msgstr "Rapporttittel"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr "Bankkode %s (%s), konto %s (%s)"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "Motkontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "GnuCash-kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18685,7 +18691,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspesifisert"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18798,7 +18804,7 @@ msgstr "Emne:"
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "Velg en fil som skal importeres"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
@@ -18807,7 +18813,7 @@ msgstr ""
 "PIN-koden må være minst %d tegn\n"
 "lang. Vil du prøve igjen?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19344,66 +19350,66 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Filen ble eksportert!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- Splitt-transaksjon --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF-kategorinavn"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr "Beløp med sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 msgid "Amount Num."
 msgstr "Beløp Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr "Verdi med sym"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 msgid "Value Num."
 msgstr "Verdi Num."
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "Totalt (periode)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "_Transaksjon"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "Felles valuta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "Kun annullerte"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "Fullt Kontonavn"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19473,8 +19479,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Antallet kontoer som ble lagt til var %u og %u ble oppdatert.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
@@ -19483,63 +19489,63 @@ msgstr ""
 "laste.\n"
 "Vennligs se gjennom og lagre på nytt."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "Slett importinnstillingene."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr "Innstillingsnavnet finnes allerede, vil du overskrive?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "Noen transaksjoner kan bli forkastet."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "Det oppsto et problem med å lagre innstillingene, vennligst prøv igjen."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "Ingen gyldig faktura valgt"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr "Slå sammen med kolonne til venstre"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr "Slå sammen med kolonne til høyre"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "Vis priskolonnen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr "Utvid denne kolonnen"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "Vis priskolonnen"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19547,7 +19553,7 @@ msgstr[0] "%d tillagt pris"
 msgstr[1] "%d tillagte priser"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19555,14 +19561,14 @@ msgstr[0] "%d duplisert pris"
 msgstr[1] "%d dupliserte priser"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "%d erstattet pris"
 msgstr[1] "%d erstattede priser"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19579,7 +19585,7 @@ msgstr ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19594,16 +19600,16 @@ msgstr ""
 "Feilmelding:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr "Denne linjen har følgende analyseproblemer:"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19618,13 +19624,13 @@ msgstr ""
 "Feilmelding:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 "Dobbeltklikk på rader for å endre, og klikk deretter på Bruk for import"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Det oppstod en feil under lesing av filen %s."
@@ -19827,7 +19833,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr "Verdien kan ikke analyseres til et tall med det valgte valutaformatet."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "Beregn prisen på denne varen."
@@ -19859,9 +19865,9 @@ msgstr "Verdi analysert til en ugyldig valuta for en valutakolonnetype."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
@@ -19932,52 +19938,52 @@ msgstr "Avstemt dato"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr "Verdien kan ikke analyseres til en gyldig avstemmingstilstand."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 "Datofeltet kan ikke være tomt hvis alternativet \"Multi-split\" er "
 "deaktivert.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 "Datofeltet kan ikke være tomt hvis alternativet \"Multi-split\" er "
 "deaktivert.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 msgid "No valid date."
 msgstr "Ingen gyldig dato."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 msgid "No valid description."
 msgstr "Ingen gyldig beskrivelse."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr "Kontoverdien kan ikke være tom."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Kontoverdi kan ikke tilordnes tilbake til en konto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr "Overføringskontoverdien kan ikke være tom."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr "Overføringskontoverdi kan ikke tilordnes tilbake til en konto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "Ingen beløp eller motstående beløpskolonne."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 "Split er avstemt, men kolonnen for avstemmingsdato mangler eller er ugyldig."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
@@ -19985,7 +19991,7 @@ msgstr ""
 "Overføringssplitten er avstemt, men kolonnen for overføringsavstemming "
 "mangler eller er ugyldig."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
@@ -19993,7 +19999,7 @@ msgstr ""
 "Valg av kontoer gjør dette til en transaksjon med flere valutaer, men "
 "kolonnen pris eller (motstående) verdi mangler eller er ugyldig."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Choice of account makes this a multi-currency transaction but price, "
@@ -20135,125 +20141,125 @@ msgstr "Ã¥/m/d"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "Ã¥/d/m"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "MÃ¥lkonto for autobalansert splitt."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Klikk Rediger for å endre"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Velg motkonto"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Vekslingskurs"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Registerforvalg"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "O+K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Skatteinformasjon"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ytterligere kommentarer"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ny, allerede balansert"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (manuell) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger pris for å overføre %s til konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger overføringskonto for %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Avstem treff (manuelt) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Avstem treff (automatisk) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Treff mangler!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Oppdater og avstem treff (manuell) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Oppdater og avstem treff (automatisk) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)"
 
@@ -20617,7 +20623,7 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "Egenkapital"
 
@@ -21434,63 +21440,63 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalanser transaksjonen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balanser _manuelt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "L_a GnuCash legge til en justerende splitt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Juster _splittsum for nåværende konto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Juster splittsum for annen k_onto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalanser"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Dette registeret støtter ikke redigering av valutakurser."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1412
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Finner ikke filen %s."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1460
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "De to involverte valutaene er lik hverandre."
 
@@ -21520,11 +21526,11 @@ msgstr "Forkast en_dringer"
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Lag_re inn endringer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1865
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1866
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Merk splitt som ikke-avstemt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1868
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21533,7 +21539,7 @@ msgstr ""
 "det kan avstemming bli vanskelig i fremtiden! Vil du fortsette med denne "
 "endringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1884
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1885
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Ta bort avstemmingsmerke"
 
@@ -24324,12 +24330,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Sum for "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4274
 msgid "Asset"
 msgstr "Eiendel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4276
 msgid "Liability"
 msgstr "Gjeld"
 
@@ -24357,8 +24363,8 @@ msgstr " til "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4281
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1099
 msgid "Expense"
 msgstr "Kostnad"
 
@@ -25669,7 +25675,7 @@ msgid ""
 msgstr "Hvorvidt å inkludere en linje som indikerer total handelskontosaldo."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4286 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Overskrift"
@@ -30926,6 +30932,14 @@ msgstr "_Utsett"
 msgid "_Open Account"
 msgstr "_Ã…pne konto"
 
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
+#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "_Balance"
+msgctxt "reconcile menu"
+msgid "_Balance"
+msgstr "Saldo"
+
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
 #, fuzzy
 msgid "_Reconcile Selection"
@@ -31393,41 +31407,41 @@ msgstr ""
 "Nedenfor finner du listen over ugyldige kontonavn:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4275
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kredittkort"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4277
 msgid "Stock"
 msgstr "Aksje"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4278
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Aksjefond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4283
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kundefordringer"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4284
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Leverandørgjeld"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4285
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Rapport"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4725
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Uplassert overskudd"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4739 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisert over-/underskudd"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4741
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31435,6 +31449,345 @@ msgstr ""
 "Realisert over-/underskudd fra vare- og aksjekontoer som ikke er registrert "
 "andre steder."
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Alpha Vantage API key"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Alphavantage"
+msgstr "Alpha Vantage API-nøkkel"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:192
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Amsterdam Euronext eXchange, NL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:193
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Association of Mutual Funds in India"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:194
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Athens Exchange Group, GR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:195
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australian Stock Exchange, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill number"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bloomberg"
+msgstr "Regningsnummer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "BSE India, IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:201
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "comdirect, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:202
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Consors Bank, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Deka Investments, DE"
+msgstr "Investeringer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "DWS, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Financial Times Funds service, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Finanzpartner, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "FondsWeb, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "GoldMoney precious metals"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Google Web, US Stocks"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "IEX (Investors Exchange), US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Market Watch"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, AU"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, CH"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, GB"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Morningstar, JP"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Motley Fool"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "OnVista, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "S-Investor, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Sharenet, ZA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Exchange Rates"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
+msgstr "Vis vekslingskurser"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "StockData"
+msgstr "Aksje"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Stooq, PL"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "T. Rowe Price, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "TIAA-CREF, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Tradegate, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Treasury Direct bonds, US"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Twelve Data"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Investments"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Union Investment, DE"
+msgstr "Investeringer"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "XETRA, DE"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo as JSON"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Yahoo Web"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Australia BAS"
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia (ASX)"
+msgstr "Australia BAS"
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Dutch (AEX)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "France (Bourso)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Greece (ASEGR)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "India Mutual (AMFI)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Poland (Stooq)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "Romania (BVB)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "South Africa (Sharenet)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
+msgstr ""
+
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 #, fuzzy
 msgctxt "Commodity Type"
@@ -31502,15 +31855,15 @@ msgstr ""
 "av GnuCash. Du må bruke en nyere versjon av GnuCash for å støtte følgende "
 "funksjoner:"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1728
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1727
 msgid "Extra to Charge Card"
 msgstr "Ekstra til kredittkort"
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1768
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1767
 msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr "Generert fra en faktura. Prøv å trekke tilbake fakturaen."
 
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2197
 msgid " (posted)"
 msgstr " (postert)"
 
@@ -31642,12 +31995,12 @@ msgstr "Slutt på etterfølgende år"
 msgid "Last day of the next calendar year."
 msgstr "Siste dag i etterfølgende kalenderår."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Counters"
 msgstr "Innhold"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1209
 msgid ""
 "Choose the number of days after which transactions will be read-only and "
 "cannot be edited anymore. This threshold is marked by a red line in the "
@@ -31659,7 +32012,7 @@ msgstr ""
 "kontoregistervinduene. Hvis den er null, kan alle transaksjoner redigeres og "
 "ingen er skrivebeskyttet."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1213
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1214
 msgid ""
 "Check to have split action field used in registers for 'Num' field in place "
 "of transaction number; transaction number shown as 'T-Num' on second line of "
@@ -31671,7 +32024,7 @@ msgstr ""
 "linje i registeret. Har tilsvarende effekt på forretningsfunksjoner, "
 "rapportering og import/eksport."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1218
 msgid ""
 "Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
 "currency or commodity."
@@ -31679,15 +32032,15 @@ msgstr ""
 "Kontroller at handelskontoer brukes til transaksjoner som involverer mer enn "
 "én valuta eller råvare."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1225
 msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr "Budsjett som skal brukes når det ikke er spesifisert på annen måte."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid "Customer number"
 msgstr "Kundenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1232
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
@@ -31695,11 +32048,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige kundenummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres for "
 "Ã¥ generere neste kundenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1235
 msgid "Customer number format"
 msgstr "Format for kundenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1237
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31707,11 +32060,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere kundenumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid "Employee number"
 msgstr "Ansattnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1241
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
@@ -31719,11 +32072,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige ansattnummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
 "for å generere neste ansattnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1244
 msgid "Employee number format"
 msgstr "Format for ansattnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1246
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31731,12 +32084,12 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere ansattnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 #, fuzzy
 msgid "Invoice number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1250
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
@@ -31744,11 +32097,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige fakturanummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
 "for å generere neste fakturanummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1253
 msgid "Invoice number format"
 msgstr "Format for fakturanummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1255
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31756,11 +32109,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere fakturanumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid "Bill number"
 msgstr "Regningsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1259
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
@@ -31768,11 +32121,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige regningsnummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres "
 "for å generere neste regningsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid "Bill number format"
 msgstr "Format for regningsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1263
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31780,11 +32133,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere regningsnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid "Expense voucher number"
 msgstr "Kostnadsbilagsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1267
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
@@ -31792,11 +32145,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige utleggsbilagsnummeret som ble generert. Dette nummeret "
 "inkrementeres for å generere neste bilagsnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1270
 msgid "Expense voucher number format"
 msgstr "Format for kostnadsbilagsnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1272
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
@@ -31804,12 +32157,12 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere bilagsnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 #, fuzzy
 msgid "Job number"
 msgstr "Jobbnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1276
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
@@ -31817,11 +32170,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige genererte jobbnummeret. Dette nummeret inkrementeres for å "
 "generere neste jobbnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid "Job number format"
 msgstr "Format for jobbnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1280
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
@@ -31829,11 +32182,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere jobbnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid "Order number"
 msgstr "Ordrenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1284
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
@@ -31841,11 +32194,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige ordrenummeret som ble generert. Dette nummeret inkrementeres for "
 "Ã¥ generere neste ordrenummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid "Order number format"
 msgstr "Format for ordrenummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1288
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31853,11 +32206,11 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere ordrenumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid "Vendor number"
 msgstr "Leverandørnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1292
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
@@ -31865,11 +32218,11 @@ msgstr ""
 "Det forrige leverandørnummeret som ble generert. Dette nummeret "
 "inkrementeres for å generere neste leverandørnummer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid "Vendor number format"
 msgstr "Format for leverandørnummer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1296
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
@@ -31877,36 +32230,36 @@ msgstr ""
 "Formatteksten som skal brukes for å generere leverandørnumre. Dette er en "
 "formattekst i printf-stil."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1302
 msgid "The name of your business."
 msgstr "Navnet på bedriften din."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1305
 msgid "The address of your business."
 msgstr "Adressen til bedriften din."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1309
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1313
 msgid "The contact person to print on invoices."
 msgstr "Kontaktpersonen som skal føres på fakturaene."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1317
 msgid "The fax number of your business."
 msgstr "Faksnummeret til bedriften din."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1321
 msgid "The email address of your business."
 msgstr "E-postadressen til bedriften din."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1325
 msgid "The URL address of your website."
 msgstr "URL-adressen til nettstedet ditt."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1328
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
 msgstr "ID for ditt firma (f.eks. organisasjonsnummer 000 000 000)."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1336
 msgid ""
 "Length of time to change the used invoice report. A value of 0 means "
 "disabled."
@@ -31914,27 +32267,27 @@ msgstr ""
 "Tid det tar å endre den brukte fakturarapporten. En verdi på 0 betyr "
 "deaktivert."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1338
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
 msgid "Default Customer TaxTable"
 msgstr "Standard kunde MVA-kode"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1339
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1340
 msgid "The default tax table to apply to customers."
 msgstr "Standard MVA-kode som skal brukes for kunder."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1342
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
 msgid "Default Vendor TaxTable"
 msgstr "Standard leverandør MVA-Kode"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1343
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1344
 msgid "The default tax table to apply to vendors."
 msgstr "Standard MVA-kode som skal brukes for leverandører."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1349
 msgid "The default date format used for fancy printed dates."
 msgstr "Standard datoformat som brukes for \"fancy\" utskrevne datoer."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1355
 msgid "The electronic tax number of your business"
 msgstr "Ditt firmas elektroniske skattenummer"
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index b03928d603..eac3b2c00e 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-08 11:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
 "Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid "The current date."
 msgstr "हालको मिति"
 
 #: bindings/guile/options.scm:388 gnucash/gnome/top-level.c:462
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1200 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201 libgnucash/engine/qofbookslots.h:72
 msgid "Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
@@ -237,41 +237,41 @@ msgstr "व्यवसाय"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:146
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:147
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1300
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
 msgstr "कम्पनी नाम"
 
-#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1303
+#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
 msgstr "कम्पनी ठेगाना"
 
-#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1326
+#: bindings/guile/options.scm:391 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "Company ID"
 msgstr "कम्पनी आई डी"
 
-#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1311
+#: bindings/guile/options.scm:392 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "Company Phone Number"
 msgstr "कम्पनी फोन नम्बर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1315
+#: bindings/guile/options.scm:393 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "Company Fax Number"
 msgstr "कम्पनी फ्याक्स नम्बर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1323
+#: bindings/guile/options.scm:394 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "Company Website URL"
 msgstr "कम्पनी वेबसाइट यू आर एल"
 
-#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1319
+#: bindings/guile/options.scm:395 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "Company Email Address"
 msgstr "कम्पनी इमेल ठेगाना"
 
-#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1307
+#: bindings/guile/options.scm:396 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 msgid "Company Contact Person"
 msgstr "कम्पनी सम्पर्क व्यक्ति"
 
 #: bindings/guile/options.scm:397
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1021
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1347
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1348
 msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "सुन्दर मिति ढाँचा"
 
@@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "अनुकूल गर्नुहोस्"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:716
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:55
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax"
 msgstr "कर"
 
-#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1353
+#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1354
 msgid "Tax Number"
 msgstr "कर नम्बर"
 
@@ -728,10 +728,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
+#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
+#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
-"org"
+"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
+"net"
 msgstr ""
 "जिएनयुक्यास विकासकर्ताहरू सजिलै सम्पर्कमा हुन्छ। साथसाथै विभिन्न मेल गर्ने सूची जसमा तपाईँले "
 "IRC माउनीहरूसँग प्रत्यक्ष कुराकानी गर्न सक्नुहुन्छ ! irc.gnome.org मा #gnucash मा "
@@ -1215,11 +1220,11 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:368
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:144
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:359
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1304,7 +1309,7 @@ msgstr "मूल्य थप्दा त्रुटि।"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1828,9 +1833,9 @@ msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको न
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:669
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1902,7 +1907,7 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:147
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:774
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1098
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:178 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
 msgid "Bill"
 msgstr "बिल"
 
@@ -1930,7 +1935,7 @@ msgstr "भौचर"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:177
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:91
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1096
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:159 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
 msgid "Invoice"
 msgstr "बीजक"
 
@@ -2153,7 +2158,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:891
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1012
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1675
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
@@ -2489,11 +2494,11 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1744
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1798
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:145
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:362
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2682,9 +2687,9 @@ msgstr "अन्तिम प्रविष्टिहरू"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
 msgstr "मिलान गर्नुहोस्"
 
@@ -2729,7 +2734,7 @@ msgstr "मिलान गरिएको मिति"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4046
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:879
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:885
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:245
 #, fuzzy
 msgid "Number/Action"
@@ -2743,7 +2748,7 @@ msgstr "विकल्प सङ्ख्या"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:886
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:103
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:146
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
@@ -2759,8 +2764,8 @@ msgstr "कार्य"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4045
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:881
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:887
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Number"
@@ -2774,8 +2779,8 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:888
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:99
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:361
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:376
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:381
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:60
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:251
 msgid "Number"
@@ -2800,7 +2805,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:453
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:503
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:142
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:378
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
@@ -2969,7 +2974,7 @@ msgstr "जम्मा शुल्क:"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
-#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1103
 #, fuzzy
 msgid "Credit Note"
 msgstr "क्रेडिट खाता"
@@ -3264,7 +3269,7 @@ msgstr "बीजक फेला पार्नुहोस्"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4078,7 +4083,7 @@ msgstr "बिक्रेता फेला पार्नुहोस्"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4280
 msgid "Income"
 msgstr "आम्दानी"
 
@@ -4105,7 +4110,7 @@ msgstr "स्थानान्तर गर्नुहोस्"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एउटा अवस्थित बजेट खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -5490,7 +5495,7 @@ msgstr "मानक क्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि मिति"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
 msgid "Statement Date"
 msgstr "विवरण मिति"
 
@@ -5950,17 +5955,17 @@ msgstr "ब्याज भुक्तानी प्रविष्ट गर
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज महशूल प्रविष्ट गर्नुहोस्…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "के तपाईँ ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईँ सूचीबद्द गरिएको कारोबार मेटन चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5968,25 +5973,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "सुरु मौज्दात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अन्तिम सन्तुलन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान गरिएको सन्तुलन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "भिन्नता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5994,11 +5999,11 @@ msgstr ""
 "तपाईँले यस मिलान गरिएको सञ्झ्यालमा परिवर्तनहरू गर्नुभएको छ। के तपाईँ पक्कै रद्द गर्न "
 "चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "यो खाता सन्तुलित छैन। के तपाईँ पक्कै समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "के तपाईँ यो मिलान स्थगित गर्न र यसलाई पछि समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
@@ -6621,7 +6626,7 @@ msgstr "मुद्रा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4279
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा"
 
@@ -6812,7 +6817,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "बजेट चयन गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7728,83 +7733,83 @@ msgstr "Jyotshna Shrestha <jyotshna at mpp.org.np>"
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
 msgid "Select All"
 msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:995
 msgid "Select all accounts."
 msgstr "सबै खाताहरू चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1000
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1244
 msgid "Clear All"
 msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1002
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr "चयन खाली गर्नुहोस् र सबै खाताहरू चयन नगर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "Select Children"
 msgstr "खाताहरू चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "चयन गरिएको खाता मेटनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1015
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1251
 msgid "Select Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1017
 msgid "Select the default account selection."
 msgstr "पूर्वनिर्धारित खाता चयन चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1034
 #, fuzzy
 msgid "Show Hidden Accounts"
 msgstr "लुकेका खाताहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1036
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 #, fuzzy
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "एउटा शून्य शेयर सन्तुलनहरू भएको खाताहरू समाविष्ट गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
 msgid "Select all entries."
 msgstr "सबै प्रविष्टिहरू चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "चयन खाली गर्नुहोस् र सबै प्रविष्टिहरू चयन नगर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1253
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "पूर्वनिर्धारित चयन चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "कुनै पनि चयन गरिएको छवि फाइल खाली गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1536
 msgid "Select image"
 msgstr "छवि चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
 msgstr "छवि फाइल चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "प्रतिशत (%)"
@@ -7875,8 +7880,8 @@ msgstr "नयाँ माथिल्लो स्तर खाता"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:360
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:276
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:72
@@ -8693,7 +8698,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
-#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
+#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1332
 msgid "The invoice report to be used for printing."
 msgstr ""
 
@@ -12679,7 +12684,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4273
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13128,7 +13133,7 @@ msgstr "वस्तु मूल्य प्रयोग गर्नुहो
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:803
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:47
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2150
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2151
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
@@ -13304,9 +13309,8 @@ msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
 msgstr "<b>प्रारम्भिक सन्तुलन स्थानान्तरण</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
-#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
 #, fuzzy
+msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "मौजदात:"
 
@@ -17737,22 +17741,22 @@ msgstr "प्रतिवेदन शीर्षक"
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Online Banking Account Name"
 msgstr "अर्को खाता नाम"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:778
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash Account Name"
 msgstr "जिएनयुक्यास खाता नाम"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
+#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:784
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
@@ -18537,7 +18541,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4272
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -18640,14 +18644,14 @@ msgstr ""
 msgid "Select a file to import"
 msgstr "आयात गर्न फाइल रोज्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The PIN needs to be at least %d characters\n"
 "long. Do you want to try again?"
 msgstr "पिनमा कम्तीमा %d क्यारेक्टर लामो हुनु आवश्यक छ। के तपाईँ फेरी प्रयास गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1637
+#: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The Online Banking job is still running; are you sure you want to cancel?"
@@ -19125,70 +19129,70 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
 msgstr "-- कारोबार विभाजन गर्नुहोस् --"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Full Category Path"
 msgstr "QIF कोटि नाम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:370
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 msgid "Amount With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Amount Num."
 msgstr "बाँकी रकम"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
 msgid "Value With Sym"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
 #, fuzzy
 #| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
 msgstr "मान $"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate/Price"
 msgstr "जम्मा (अवधि)"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Transaction ID"
 msgstr "कारोबार"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:384
 #, fuzzy
 msgid "Commodity/Currency"
 msgstr "साझा मुद्रा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Void Reason"
 msgstr "खाली मात्र"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Full Account Name"
 msgstr "पूरा खाता नाम प्रयोग गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
+#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:395
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile Date"
@@ -19236,73 +19240,73 @@ msgid ""
 "The number of Accounts added was %u and %u were updated.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:885
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:858
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:859
 msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
 msgstr "ढाँचा निर्यात रोज्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
 msgid "Setting name already exists, overwrite?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
 #, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
 msgstr "केही कारोबारहरू छाडिएको हुनुपर्दछ।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
 #, fuzzy
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
 msgstr ""
 "विकल्प %s:%s मा समस्या छ।\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1148
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1129
 #, fuzzy
 msgid "Invalid encoding selected"
 msgstr "कुनै वैध बीजक चयन गरिएको छैन"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1309
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1239
 msgid "Merge with column on _left"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1317
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1242
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1243
 msgid "Merge with column on _right"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1322
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1247
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1318
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1248
 #, fuzzy
 msgid "_Split this column"
 msgstr "मूल्य स्तम्भ देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1252
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1323
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1253
 msgid "_Widen this column"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1331
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1256
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1327
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1257
 #, fuzzy
 msgid "_Narrow this column"
 msgstr "मूल्य स्तम्भ देखाउनुहोस्"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
@@ -19310,7 +19314,7 @@ msgstr[0] "नयाँ मूल्य थप्नुहोस्।"
 msgstr[1] "नयाँ मूल्य थप्नुहोस्।"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
@@ -19318,14 +19322,14 @@ msgstr[0] "बीजक सम्पादन गर्नुहोस्"
 msgstr[1] "बीजक सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
 msgstr[0] "रेकर्ड गरिएको मूल्यहरू"
 msgstr[1] "रेकर्ड गरिएको मूल्यहरू"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The prices were imported from file '%s'.\n"
@@ -19336,7 +19340,7 @@ msgid ""
 "- %s"
 msgstr "फाइल %s पद वर्णन गर्दा त्रुटि भयो।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating prices. Please report this "
@@ -19346,16 +19350,16 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1433
 msgid "This line has the following parse issues:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1784
 #, fuzzy
 msgid "No Linked Account"
 msgstr "नयाँ खाता"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2137
 #, c-format
 msgid ""
 "An unexpected error has occurred while creating transactions. Please report "
@@ -19365,12 +19369,12 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2145
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2146
 msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
 msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
-#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2211
 #, fuzzy, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "फाइल %s पद वर्णन गर्दा त्रुटि भयो।"
@@ -19554,7 +19558,7 @@ msgid "Value can't be parsed into a number using the selected currency format."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:219
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Value can't be parsed into a valid commodity."
 msgstr "यो वस्तुको मूल्य गणना गर्नुहोस्।"
@@ -19586,9 +19590,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:237
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:245
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
@@ -19669,62 +19673,62 @@ msgstr "मिलान गरिएको मिति"
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:245
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:246
 msgid "Date field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:262
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "No valid date."
 msgstr "कारोबार खाली नगर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "No valid description."
 msgstr "वर्णन अनुसार क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:452
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:453
 msgid "Account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:458
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:459
 msgid "Transfer account value can't be empty."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:464
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:465
 msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:641
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
 msgstr "मिति स्तम्भ देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:644
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:647
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:648
 msgid ""
 "Transfer split is reconciled but transfer reconcile date column is missing "
 "or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:662
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:663
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price or "
 "(negated) value column is missing or invalid."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:665
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:666
 msgid ""
 "Choice of accounts makes this a multi-currency transaction but price, "
 "(negated) value or (negated) transfer amount column is missing or invalid."
@@ -19849,132 +19853,132 @@ msgstr "बर्ष/महिना/दिन"
 msgid "y/d/m"
 msgstr "बर्ष/दिन/महिना"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
 #, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
 msgstr "हालको कारोबार सन्तुलन गरिएको छैन।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
 msgstr "स्वत-सन्तुलन विभाजनका लागि गन्तव्य खाता।"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1003
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1004
 msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "स्थानान्तरण खाता चयन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "वर्णन"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू रजिस्टर गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "कर सूचना"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डमा थप:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नयाँ, पहिल्यै सन्तुलन गरिएको"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नयाँ, (म्यानुअल) %s मा \"%s\" स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नयाँ, (स्वत:) %s मा \"%s\" स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नयाँ, असन्तुलित (%s स्थान्तरण गर्न acct को आवश्यक)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नयाँ, असन्तुलित (%s स्थान्तरण गर्न acct को आवश्यक)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(म्यानुल) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
 msgid "Match missing!"
 msgstr "हराइरहेको जोडा मिलाउनुहोस!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(म्यानुल) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नगर्नुहोस् (कुनै कार्य चयन गरिएको छैन)"
 
@@ -20329,7 +20333,7 @@ msgstr "पूँजीगत नाफा (छोटो)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4282
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्युटी"
 
@@ -21145,63 +21149,63 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "छुट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:76
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "कारोबार पुन:सन्तुलन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:91
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "हालको कारोबार सन्तुलन गरिएको छैन।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:172
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "म्यानुअल तरिकाले त्यसलाई सन्तुलन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:174
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "समायोजना विभाजन थप गर्न जिनएनयुक्यासलाई रोक्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:179
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "हालको खाता विभाजन जम्मा समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:185
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "अन्य खाता विभाजन जम्मा समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:196
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "पुन:सन्तुलन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1385
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "यसको विनिमय दरहरू परिमार्जन गर्न तपाईँले कारोबार विस्तार गर्नु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1400
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1475
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "यसको विनिमय दरहरू परिमार्जन गर्न तपाईँले कारोबार विस्&#